Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
TUTTA LA NAUTICAIN UN UNICO SALONE MULTISPECIALISTA
ALL OF BOATINGIN ONE MULTI-SPECIALISED BOAT SHOW
Yachts & Superyachts
Tech Trade
Sailing World
Living the Sea
Boating Discovery
Tante eccellenze, ad ognuna la propria unicità.
Il Salone più visitato del Mediterraneo per il secondo anno consecutivo si presenta come unico contenitore
di quattro aree distinte. Un Salone multispecialistico, con servizi dedicati e sviluppati su quattro settori: yacht
e superyacht, mondo della vela, mondo delle motorizzazioni fuoribordo, accessori e componentistica per offrire
ad ogni segmento e clientela un servizio sempre più vicino alle specifiche esigenze.
To each excellence its own uniqueness.
The most visited boat show on the Mediterranean for the second year running acts as a single context for
four distinct areas. A multi-specialist boat show, with dedicated services developed for four sectors: yachts and
superyachts, the world of sailing, that of outboard engines, and accessories and components, in order to provide
each market segment and client base a service that is ever more tailored to their specific needs.
Per chi si accontenta, solo del meglio.
Un’intera area espositiva dedicata al mondo degli YACHTS & SUPERYACHTS, dove il visitatore diventa protagonista
sentendosi libero di esprimere il proprio stile di vita per vivere esperienze straordinarie. Merito dell’avanguardia
della produzione mondiale che si distingue per design e tecnologia, capace di stupire chiunque percorra
l’esclusiva Darsena, soprattutto chi è alla costante ricerca di novità di prodotto. La superficie è riservata a un
segmento sempre più rilevante che si differenzia per tipologia di target e attira l’attenzione dei clienti più esigenti
e di chiunque non resti indifferente all’innovazione e allo stile dell’eccellenza nautica.Yachts & SuperyachtsFor those who only settle for the best.
An entire display section dedicated to the world of YACHTS & SUPERYACHTS, where visitors take on a central role
to express their lifestyle and enjoy extraordinary experiences. All thanks to cutting-edge production worldwide,
standing out for design and technology, capable of taking the breath away from all those who explore the exclusive
Dockyard, especially those who are always looking for the latest products. The area is for an ever-growing
segment that stands out for its particular target audience and captures the attention of the most demanding
clients and all those who are keen on the level of innovation and style at the heart of boating excellence.
Un mondo tutto da scoprire che si completa con il CATAMARANS HUB, un’area dedicata all’esposizione dei
catamarani, un prodotto in grande evoluzione che ha conquistato il mercato italiano ed internazionale, e il MAXI
RIBS HARBOUR, un format interamente dedicato ad imbarcazioni pneumatiche superiori ai 10 metri situato al
centro della nuova Darsena. Quando si parla di avanguardia, lo si fa a 360 gradi: completa l’offerta dell’eccellenza
nautica il POWER VILLAGE, un’area dedicata a tutto il mondo del power, dalla generazione al controllo della
potenza, in un format rinnovato lo scorso anno che integra l’esposizione in una piacevole promenade.
All’interno dell’area è previsto uno spazio interamente dedicato all’accoglienza: la VIP LOUNGE, per favorire
incontri che permettano di ampliare il proprio business e per garantire un servizio confortevole arricchito dalla
presenza di sponsor di prestigio. L’accesso alla VIP LOUNGE comprende anche il parcheggio riservato.
Dove
Area nuova Darsena.
Where
New Dockyard.
A world awaiting to be discovered, completed by the CATAMARANS HUB, an area dedicated to showcasing
catamarans, a product undergoing a huge evolution, conquering the Italian and global market, and the MAXI RIBS
HARBOUR, a format entirely dedicated to inflatables over 10 metres, located at the centre of the new Dockyard.
When discussing the latest in boating technology, one cannot ignore another key factor in boating excellence,
the POWER VILLAGE, a section dedicated entirely to the world of power, from generating to controlling it, in a
format that was renewed last year, integrating the display into a pleasant promenade.
There will be an area fully dedicated to welcoming business: the VIP LOUNGE, aimed at encouraging meetings
that will allow businesses to broaden their network and ensuring a comfortable experience enriched with the
presence of prestigious sponsors. Access to the VIP LOUNGE also includes the option of reserved parking.
Yachts & Superyachts
Per chi riconosce nel vento il suo compagno di avventura.Un’ampia vetrina dedicata alle imbarcazioni a vela, per chi insegue la libertà senza perdere di vista la qualità,
l’innovazione e il design proposto dai produttori internazionali del settore che, dalla vela sportiva alle imbarcazioni
one-off fino a quelle progettate per lunghe traversate, passando attraverso l’esposizione dei migliori brand di
accessoristica, componentistica e abbigliamento tecnico, consolida il proprio posizionamento nel cuore del Salone.
For those who see the wind as their partner in adventure.
A broad showcase dedicated to sailing vessels, for those who pursue freedom without losing sight of the quality,
innovation and design provided by international producers in a sector which, from competitive sailing to one-
off boats to those designed for long journeys, on display with a showcase of the best brands in accessories,
components and technical clothing, consolidates its place at the heart of the Boat Show.
Sailing World
L’area offre a tutti i visitatori spazi dedicati al relax e all’intrattenimento, volti a soddisfare le richieste del pubblico,
mettendo a disposizione servizi diversificati ed efficienti.
The area provides all visitors with spaces to relax and have fun, aimed at satisfying all of their needs,
offering various and efficient services.
Dove
Piazzale Marina sotto Tensostruttura e Marina ormeggi.
Where
Piazzale Marina under the tensile structure and docking marina.
Sailing World
Per chi vede il mare come passione in movimento.Per la gioia degli appassionati e i sogni di chi concepisce il mare come occasione per vivere comodamente la
sua bellezza. Un intero padiglione e tutte le aree limitrofe dedicate all’esposizione dei top brand internazionali di
motori fuoribordo, di package, di imbarcazioni pneumatiche e una Marina interamente dedicata all’esposizione in
acqua per ammirare le eccellenze della nautica a motore, testarle nell’area adiacente dedicata alle prove in mare
e perdersi nell’accessoristica delle ultime novità di settore che permettono di vivere al meglio la propria barca.
Boating DiscoveryFor those who view the sea as passion in motion.
For the joy of enthusiasts and the dreams of those who see the sea as a chance to experience its beauty
comfortably. An entire pavilion and all adjacent areas dedicated to showcasing the top international brands for
outboard motors, packages, inflatables and a Marina dedicated entirely to water displays, so that the very best in
motor boating can be admired and tested in the sea trials area and so that visitors can lose themselves among
the accessories, the latest in the industry for experiencing one’s boat to the fullest.
Dove
Padiglione B - piano terreno e aree all’aperto.
Where
Pavilion B ground floor and outdoor areas.
Disponibili nell’area dedicata diversi punti ristoro. Una eccellente selezione di food&beverage di qualità dove è
possibile concedersi una pausa in ogni momento della giornata.
A number of restaurants will be available throughout the area. Along with a quality food&beverage section visitors
and exhibitors can take a break at any time.
Boating Discovery
Per chi ama stare un passo avanti.Accessoristica e componentistica, strumentazione elettronica per la navigazione, editoria specializzata, impianti
e attrezzature per porti turistici, generatori, accessori per motori, carburanti e lubrificanti.
Tech Trade riunisce tutto il mondo dell’accessoristica e componentistica nel layout espositivo del Padiglione B
superiore per ottenere il massimo rendimento dal target condiviso e sviluppare attività B2B.
For those looking to stay one step ahead.
Accessories, components, electronic instruments for navigation, specialised publishing, marina facilities and equipment,
generators, motor accessories, fuels and lubricants. Tech Trade brings the worlds of accessories and components
under one roof, that of Pavilion B, aiming to gain the most from the joint market and develop B2B activities.
Tech Trade
Dove
Padiglione B - piano superiore.
Where
Pavilion B – upper level.
Tra i servizi dedicati, gli incontri con i buyer esteri per aumentare le attività di business matching con i principali
operatori internazionali di settore. Inoltre, previa registrazione, ingresso privilegiato per gli operatori del settore nei
giorni 23 e 24 settembre.
Among the services available, meetings with overseas buyers to increase business matching with the world’s
industry leaders and, once registered, exclusive access for sector operators on 23rd and 24th September.
Tech Trade
Per chi vuole cavalcare l’onda.Per continuare a vivere il mare e imparare a conoscerlo sotto ogni punto di vista, il Salone offre un grande spazio
in cui i visitatori possono trovare tutti i servizi per il diporto, il settore del turismo nautico e tutti i servizi connessi;
confrontarsi con le Istituzioni, le Associazioni e le Federazioni del Mare e approfondire gli aspetti tecnici del
settore e le sue politiche di sostegno e sviluppo. Al suo interno, l’area dedicata alle prove in mare (vela e sport
nautici), il “Teatro del Mare”, l’area dedicata agli incontri e alle premiazioni con le personalità del settore e lo
Shopping District, per l’acquisto di prodotti esclusivi dedicati alla nautica.Living the SeaFor those who want to ride the wave.
In order to experience the sea and learn to understand it in every way, the Boat Show will provide a large space where
visitors will be able to find all recreational boating services, along with those for boating tourism and connected
services; they will also have the chance to meet with Marine Institutions, Associations and Federations and learn
more about sector-specific aspects and policies for supporting and developing the industry. Inside, visitors will find
the area for trials at sea (sailing and boating sports), the ‘Sea Theatre’ (‘Teatro del Mare’), a meeting and prize-giving
area for industry celebrities and the Shopping District, for purchasing exclusive products dedicated to boating.
Dove
Piazzale Marina sotto Tensostruttura.
Where
Piazzale Marina under the tensile structure.
Living the Sea
Al suo interno, l’area dedicata alle prove in mare (vela e sport nautici), il “Teatro del Mare”, l’area dedicata agli
incontri e alle premiazioni con le personalità del settore e lo Shopping District, per l’acquisto di prodotti esclusivi
dedicati alla nautica.
Inside, visitors will find the area for trials at sea (sailing and boating sports), the ‘Sea Theatre’ (‘Teatro del Mare’), a
meeting and prize-giving area for industry celebrities and the Shopping District, for purchasing exclusive products
dedicated to boating.
LOGO
LOGO
LOGO
LOGO
Format di ComunicazioneCommunication Format
SEGNALETICA ORIZZONTALE
Elemento principale della segnaletica orizzontale di
tutte le aree espositive e differenziato per le diverse
categorie merceologiche offre una possibilità unica di
valorizzazione del brand.
FLOOR GRAPHICS
As the most ubiquitous tool for navigating the
exhibition areas and distinguishing the various
categories of merchandise, our floor graphics offer a
unique opportunity for enhancing any brand’s visibility
throughout the show.
BANNER SITO WEB
Il sito web del Salone Nautico offre straordinari numeri
di visibilità: oltre 285.000 visitatori unici, oltre 5.000.000
di pagine visualizzate con una frequenza di permanenza
superiore ai 6 minuti.
Opzione Prime: banner in Home Page
Opzione Gold: banner nelle pagine interne del sito web
WEBSITE BANNERS
The Genoa International Boat Show’s official website
can boast an exceedingly high level of viewer traffic,
counting more than 285,000 unique visitors, and over
5,000,000 pages viewed for more than 6 minutes.
Prime: a banner on the website’s homepage
Gold: banners located among the internal pages
of the website
BANNER INGRESSO
Il vostro brand accoglierà i visitatori del Salone Nautico.
Posizionato sul top dell’area di Reception dell’ingresso
garantisce altissima visisbilità e posizionamento prime.
ENTRANCE BANNER
Your brand inserted here will be the first image visitors
will see, welcoming them to the Genoa International
Boat Show. Directly above the Entrance Reception area,
this prime position guarantees maximum brand visibility.
PADIGLIONE D
Posizionato sulla facciata principale del Padiglione D
offre una visibilità prime da ogni area del Salone Nautico
grazie al suo grande formato che può arrivare fino a
mt 14x14.
PAVILION D
Pavilion D’s main facade offers a prime position for
visibility, making any brand stand out to the entire Genoa
International Boat Show, due to the enormous marketing
potential of up to 14 x 14m of graphics space.
BOATING DISCOVERY
LOGO
BOATING DISCOVERY
LOGO
BOATING DISCOVERY
LOGO
LOGO
LOGO
LOGO
PORTABADGE
Personalizzazione condivisa con il Logo Salone Nautico,
del porta badge ufficiale del Salone Nautico che viene
prodotto in 7000 unità e distribuito ad ogni espositore
ed operatore.
BADGE HOLDERS
Exhibitors can customise the event’s official badge
holders with their own brand alongside the Genoa
International Boat Show logo. 7000 badge holders will
be manufactured and distributed to each and every
exhibitor and operator.
PIANTA GUIDA
Personalizzazione della guida tascabile del Salone
Nautico che viene prodotta in 100.000 unità e
distribuita nelle aree di Ingresso e negli InfoPoint del
Salone Nautico.
POCKET GUIDE
It is also possible to customise the Genoa International
Boat Show pocket guide. 100,000 of these booklets will
be printed and distributed at the event’s entrance areas
and info points.
LOGO
LOGO
Testate Italiane / Italian Press
MEDIA PARTNERS*
Testate internazionali / International Press
Testate Italiane Specializzate / Italian Press Specialized
* Edizione 2018 / 2018 Edition