4
VLS8C... - VLS8M... I INTERBLOCCO MECCANICO E SISTEMA UNIONE MECCANICA GB MECHANICAL INTERLOCK AND MECHANICAL COUPLING SYSTEM F VERROUILLAGE MECANIQUE ET SYSTEME MECANIQUE D’ACCOUPLEMENT E ENCLAVAMIENTO MECÁNICO Y SISTEMA DE UNIÓN MECÁNICA 1 Schneider Electric Industries SAS 35, rue Joseph Monier CS30323 France - 92500 Rueil-Malmaison www.schneider-electric.com NOTICE ! The manufacturer cannot be held responsible for electrical safe ty in case of improper use of the equipment. Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are accepted. ATTENZIONE! – Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicu rezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo. I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere al cun valore contrattuale. ATTENTION ! Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du dispositif. Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur contractuelle. ADVERTENCIA El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma adecuada. Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual. DANGER / PELIGRO / DANGER/ PERICOLO HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel. Never operate energized switch with door open. Turn off switch before removing or installing fuses or making load side connections. Always use a properly rated voltage sensing device at all line and load fuse clips to confirm switch is off. Turn off power supplying switch before doing any other work on or inside switch. The shaft must be drilled as indicated in the instructions to insure proper shaft secureness. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO tilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Nunca haga funcionar el desconectador energizado con la puerta abierta. Desconecte el desconectador antes de retirar o instalar los fusibles o realizar las conexiones del lado de carga. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado en todos los clips para fusibles en los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del desconectador. Desenergice el desconectador antes de realizar cualquier otro trabajo dentro o fuera de él. El eje debe mantenerse en la longitud, orientación y ubicación axial correcta. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil. Ne faites jamais fonctionner le sectionneur sous tension avec la porte ouverte. Mettez le sectionneur hors tension avant d’enlever ou d’installer des fusibles ou de faire des raccordements sur le côté charge. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée sur tous les porte-fusibles du côté ligne et charge pour s’assurer que le sectionneur soit hors tension. Coupez l’alimentation du sectionneur avant d’y faire tout autre travail. Maintenez l’arbre à la longueur, l’orientation et l’emplacement axial appropriés. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO Indossare dispositivi di protezione individuale (DPP) e osservare le regole relative alla sicurezza del lavoro. Vedere NFPA 70E. Solo personale qualificato deve effettuare l’installazione e la manutenzione di questo dispositivo. Non manovrare il sezionatore in tensione con portella aperta. Assicurarsi di aver rimosso la tensione dal sezionatore prima di rimuovere o impiegare fusibili. Utilizzare sempre un dispositivo di rilevamento della tensione con valore nominale appropriato su tutti i portafusibili a monte o a valle del sezionatore, assicurandosi che sia fuori tensione. Togliere la tensione dal sezionatore prima di fare qualsiasi operazione. L’asta deve essere mantenuta con lunghezza, orientamento e allineamento appropriati. Se queste linee guida non vengono rispettate, si protebbe provocare decesso o lesioni gravi. QGH1878801 - 10/2016

GB MECHANICAL INTERLOCK AND MECHANICAL ......Use 2 clips to secure fourth poles VLS1P063R2S...125R2S with the VLS3P063R2...VLS3P125R2 switches and 1 interlock Utilisez 2 clips pour

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GB MECHANICAL INTERLOCK AND MECHANICAL ......Use 2 clips to secure fourth poles VLS1P063R2S...125R2S with the VLS3P063R2...VLS3P125R2 switches and 1 interlock Utilisez 2 clips pour

VLS8C... - VLS8M...

I INTERBLOCCO MECCANICO E SISTEMA UNIONE MECCANICA

GB MECHANICAL INTERLOCK AND MECHANICAL COUPLING SYSTEM

F VERROUILLAGE MECANIQUE ET SYSTEME MECANIQUE D’ACCOUPLEMENT

E ENCLAVAMIENTO MECÁNICO Y SISTEMA DE UNIÓN MECÁNICA

1

Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph MonierCS30323France - 92500 Rueil-Malmaison

www.schneider-electric.com

NOTICE ! – The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions in

the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingenciesarising there from are accepted.

ATTENZIONE! – Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicu rezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modi�che. Le

descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere al cun valore contrattuale.

ATTENTION !

– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre dudispositif.

– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modi�cations à n'importe quelmoment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeurcontractuelle.

ADVERTENCIA

– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de formaadecuada.

– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modi�car en cualquier momento. Por consiguiente,las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.

DANGER / PELIGRO / DANGER/ PERICOLOHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

Apply appropriate personal protective • equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E.This equipment must only be installed and • serviced by qualified electrical personnel.Never operate energized switch with • door open.Turn off switch before removing or installing • fuses or making load side connections.Always use a properly rated voltage sensing • device at all line and load fuse clips to confirm switch is off.Turn off power supplying switch before doing • any other work on or inside switch.

The shaft must be drilled as indicated in the instructions to insure proper shaft secureness.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

tilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las • prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS.Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y • prestar servicio de mantenimiento a este equipo.Nunca haga funcionar el desconectador energizado con la • puerta abierta.Desconecte el desconectador antes de retirar o instalar los • fusibles o realizar las conexiones del lado de carga.Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal • adecuado en todos los clips para fusibles en los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del desconectador.Desenergice el desconectador antes de realizar cualquier otro • trabajo dentro o fuera de él.

El eje debe mantenerse en la longitud, orientación y ubicación • axial correcta.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC

Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) • approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et • l’entretien de cet appareil.Ne faites jamais fonctionner le sectionneur sous tension avec • la porte ouverte.Mettez le sectionneur hors tension avant d’enlever ou d’installer • des fusibles ou de faire des raccordements sur le côté charge.Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur • nominale appropriée sur tous les porte-fusibles du côté ligne et charge pour s’assurer que le sectionneur soit hors tension.Coupez l’alimentation du sectionneur avant d’y faire tout autre • travail.

Maintenez l’arbre à la longueur, l’orientation et l’emplacement • axial appropriés.

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO• Indossare dispositivi di protezione individuale (DPP) e osservare le regole relative alla sicurezza del lavoro. Vedere NFPA 70E. • Solo personale qualificato deve effettuare l’installazione e la manutenzione di questo dispositivo.• Non manovrare il sezionatore in tensione con portella aperta.• Assicurarsi di aver rimosso la tensione dal sezionatore prima di rimuovere o impiegare fusibili.• Utilizzare sempre un dispositivo di rilevamento della tensione con valore nominale appropriato su tutti i portafusibili a monte o a valle del sezionatore, assicurandosi che sia fuori tensione.• Togliere la tensione dal sezionatore prima di fare qualsiasi operazione.• L’asta deve essere mantenuta con lunghezza, orientamento e allineamento appropriati.Se queste linee guida non vengono rispettate, si protebbe provocare decesso o lesioni gravi.

QGH1878801 - 10/2016

Page 2: GB MECHANICAL INTERLOCK AND MECHANICAL ......Use 2 clips to secure fourth poles VLS1P063R2S...125R2S with the VLS3P063R2...VLS3P125R2 switches and 1 interlock Utilisez 2 clips pour

VLS1ND2 VLS3P016R1...125R2 - VY3P063RS1 VLS3P016R1...040R1 + VLS3P016R1...040R1 / VY3P063RS1+ VY3P063RS1

VLS3P063R2...125R2 + VLS3P063R2...125R2 /

Fornito di serie con posizione O-OFF bloccata.Attach handles in the locked O-OFF position.Fourni de serie en position O-OFF verrouillée.Suministro estandard con la posición bloqueada en O-OFF.

OFF

L1

OI

II

L2

T1 T2

L3

T3

L1 L2

T1 T2

L3

T3

Phillips 1 - 0.5 Nm/4.4lbin

OFF OFF

7

8

9

12

13

10

11

VLSH2H5BC

0

I

II

VLSS... ( 5mm)

65

3648

4836Ø16

Ø3

Phillips 11 Nm / 9lbin

78

VLS8C1

VLSS.. . VLSH2H5BC

65

A1

VLS3P016R...VLS3P040R1VY3P063RS1

23

1...4

3522

100

GAX5001

VLSS... VLSH2H5BC

65

VLS3P063R...VLS3P125R2

20

1...4

3522

A1

A1 [mm] max VLS8C1/VLS8C2VLSS... +

VLSH2H5BC

VLSS1505 209 VLSS2005 259 VLSS3005 359

VLSS5005 559

72

78 45

89

27

VLS8C1

140

100

45

89

27

VLS8C2

VLS8C1

VLS8C2

VLS1NR2 VLS1GR2 VLSA11RS VLSA10R2E VLS1P125R2E VLS1P125R2E VLSA10R2E VLSA11RS VLS1GR2 VLS1NR2 VLS1P...R.. VLS1P...R..

VLS8C2 - VLS8M2

–– –– 1 –– 1 1 –– 1 –– –– –– –– 1 –– 1 –– –– 2 –– –– –– –– 2 –– –– 1 –– 1 –– –– –– –– 1 –– 1 –– 1 1 –– –– –– –– 1 1 –– 1 –– 1 –– –– –– –– 1 1 ––

VLS3P125R2

–– –– 2 –– –– –– –– 2 –– –– –– 1 1 –– –– –– –– 2 –– –– –– –– 2 –– –– 1 1 –– –– 1 1 –– –– 1 1 1 1 –– –– –– –– –– –– 1 1

VLS3P063R2 +VLS3P063R2VLS3P080R2 +VLS3P080R2VLS3P100R2 +VLS3P100R2

VLS3P125R2C

D

GA063A...GA125A - GA080D, GA125D + GAX5001 / GAX6001VLS3P016R1...VLS3P040R1 - VY3P063RS1 + VLS8C1 / VLS8M1

VLS1NR1 VLS1GR1 VLSA11RS VLSA10R1E VLS1P040R1E VLS1P040R1E VLSA10R1E VLSA11RS VLS1GR1 VLS1NR1 VLS1P040R1S VLS1P040R1S

VLS8C1 / VLS8M1

1 1 1 –– 1 1 –– 1 1 1 1 1 1 –– 1 –– –– 2 1 1 1 1 2 –– –– 1 –– 1 1 1 1 1 1 –– 1 –– 1 1 1 1 1 1 1 1 –– 1 –– 1 1 1 1 1 1 1 –– –– –– 2 1 1 1 1 2 –– –– –– 1 1 1 1 1 1 2 –– –– –– –– 2 1 1 1 1 –– –– 1 1 –– –– 1 1 1 1 –– –– –– –– –– –– 1 1

VLS3P016R1+VLS3P016R1VLS3P025R1+VLS3P025R1VLS3P032R1 +VLS3P032R1VLS3P040R1+VLS3P040R1VY3P063RS1 +VY3P063RS1

VLS8C2

Phillips 10.8 Nm / 7.1lbin

Phillips 10.8 Nm / 7.1lbin

2

1

1

1

VLSS1505

VLSS2005

VLSS3005

X dim (mm) VLS3P016R1.... 063R1

21

21

21

23

23

23

X dim (mm) VLS3P063R2.... 125R2

X dim (mm) VLS8C2

X dim (mm) VLS8C2

16

16

16

20.5

20.5

20.5

X dim (mm) VLS8C2

18

18

18VLSS5005 21 23 16 20.5 18

X mm o3.5

2

o3.52

VLS3P016R...VLS3P040R.. +VLS3P016R...VLS3P040R.. /VYS3P063RS1 + VYS3P063RS1 /+ VLS8C1

VLS3P063R...VLS3P125R..+VLS3P063R...VLS3P125R.. /+ VLS8C2

Page 3: GB MECHANICAL INTERLOCK AND MECHANICAL ......Use 2 clips to secure fourth poles VLS1P063R2S...125R2S with the VLS3P063R2...VLS3P125R2 switches and 1 interlock Utilisez 2 clips pour

3

VLS8M1 VLS3P016R1...VLS3P125R2 - VY3P063RS1

VLS3P016R1...VLS3P040R1+ VLS3P016R1...VLS3P040R1 / GY3P063RS1 + GY3P063RS1

VLS3P063R2...VLS3P125R2 + VLS3P063R2...VLS3P125R2

Fornito di serie con posizione O-OFF bloccata.Attach handles in the locked O-OFF position.Fourni de serie en position O-OFF verrouillée.Suministro estandard con la posición bloqueada en O-OFF. 6

7A

8A

7B

8B

OFF

O

I

L1 L2

T1 T2

L3

T3

L1 L2

T1 T2

L3

T3

Phillips 1 - 0.5 Nm/4.4lbin

OFF OFF

VLS8M2

10

911

14

15

12

13

(VLS8M2)

(VLS8M1)

8A 8B

1

1

1

4A 4B6

VLS1P125R2S

VLS1P125R2S

VLS1P...R..

VLS1P...R..

4A

VLS1P063R2S...125R2S

VLS3P063R2...VLS3P125R2

Use 2 clips to secure fourth poles VLS1P063R2S...125R2S with the VLS3P063R2...VLS3P125R2 switches and 1 interlockUtilisez 2 clips pour securiser les quatrième pôles VLS1P063R2S ... 125R2S avec les interrupteurs VLS3P063R2 ... VLS3P125R2 et 1 interlockUtilizzare 2 clips per garantire quarto VLS1P063R2S polos ... 125R2S con interruttori VLS3P063R2 ... VLS3P125R2 e i1 nterlockUtilizar 2 clips para asegurar los cuarto polos VLS1P063R2S ... 125R2S con los interruptores VLS3P063R2 ... VLS3P125R2 y 1 interlock

4A6

6

4A

5

4B

5

Use appropriate number of interlocks for 6 poles assemblies VLS3P...+ VLS3P...Utiliser le nombre d’interlocks approprié pour l’assemblage des 6 poles VLS3P...+ VLS3P...utilizar el número apropiado d’interlocks para el ensamblaje de los 6 polosUsare il numero appropriato di’interlocks per il montaggio dei 6 poli1 interlock for VLS3P016R1...063R1. 2 interlocks for VLS3P063R2...125R2.Use 2 clips to secure 6 pole assemblies VLS3P063R2...125R2.

66

4A4A

6 4A

Page 4: GB MECHANICAL INTERLOCK AND MECHANICAL ......Use 2 clips to secure fourth poles VLS1P063R2S...125R2S with the VLS3P063R2...VLS3P125R2 switches and 1 interlock Utilisez 2 clips pour

( 7mm)

VLSH3S7RDB

B

B

CC C

CC

B

B

A

VLSH3S7RD

Phillips 21.5Nm / 13.3lbin

4

+ VLS8M1

VLS3P063R2...VLS3P125R2 + VLS3P063R2...VLS3P125R2 + VLS8M2

VLSH1S5R

VLSH2S5R

VLSH2H5BL

(VLSH2S5RD/ BD)

VLSS... ( 5mm)

(VLSH2H5R / 5B

Phillips 11Nm / 9lbin

VLSH1S5R/5B

VLSS...

65 22

65

231...4

61.8

36

3628

...32

28...32

Ø16

Ø3

VLSH2S5R/5B

65

65

351...4

22

3648

4836Ø16

Ø3

VLSH2H5R/5B

65

35

Ø32

.9

34.3

37

VLSH2H5BL

65

1...435

VLSH2S5RD/BD

Ø22

65

381...435.5

Ø20 Ø22.5

3.3

24.3

C

VLSH... C [mm] VLSH1S5R 4 VLSH2S5R 6 VLSH2H5R 1 VLSH2S5RD 13B

VLS8M2

140

100

45

89

27

VLS8M2

VLSH3S7RD/BD

D

Ø25

D E1 VLSS...

[mm] [mm]VLSS1507 176 119...205VLSS2007 226 119...255VLSS3007 326 119...355

72

78 45

89

27

VLS8M1

VLS8M1

78

VLS8M1

VLSS... VLSH...

65

A1

VLS3P016R1...VLS3P040R1GY3P063RS1

23

100

VLS8C2

VLSS... VLSH2H5BC

65

A1

20

B A1 [mm] max

VLSS ... [mm] VLSH1S5R VLSH2S5R VLSH2H5R VLSH2S5RD

VLSS1505 150 211 209 214 228 VLSS2005 200 261 259 264 278 VLSS3005 300 361 359 364 378

VLSS5005 500 561 559 564 578

100

VLS8M2E1

VLS3P063R2...VLS3P125R2

VLSS... VLSH3S7RD...

75

20 ±1min. 10

46

1...4mm

19

19

VLSS...

20±1

Ø4.2

36

36

Ø32

6097

75

461...4

Ø66

Ø48

Phillips 10.8Nm / 7.1lbin

Phillips 10.8Nm / 7.1lbin UL Marking: VLSH1S5R, ..H2S5R,..H2H5R

VLSH2S5RD for use on a �at surface,type 1, 4 and 4X, outdoor use.

UL Marking: VLSH3S7RD for use on a �at surface, type 1, 4 and 4X, outdoor use.

2.3Nm / 20.4lbin

VLS3P016R1...VLS3P040R1+ VLS3P016R1...VLS3P040R1 / GY3P063RS1 + GY3P063RS1

VLSH2H5R / 5BVLSH2S5RD/ BD

VLS3P063R2...VLS3P125R2

65

Secondo / Per / Nach / Selon / SegúnUNI 9490, UNI/EN 12485

X mm

o3.53

o3.5

3

X mm

o3.5

2

o3.52

VLSS1507

VLSS2007

VLSS3007

X dim (mm) in VLSHA7

X dim (mm) in VLS8M2

9.5

9.5

9.5

9.5

9.5

9.5

14

14

14

VLSS1505

VLSS2005

VLSS3005

X dim (mm) VLS3P016R1.... 063R1

21

21

21

23

23

23

X dim (mm) VLS3P063R2.... 125R2

X dim (mm) VLS8C2

X dim (mm) VLS8C2

16

16

16

20.5

20.5

20.5

X dim (mm) VLS8C2

18

18

18VLSS5005 21 23 16 20.5 18