60
Electric-Air Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons et de moto MANUEL DE L’OPÉRATEUR - FIGURES PIECES DE RECHANGE FR ACCU 3650 Rev.:A

GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

Electric-Air Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels

OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS

GB

Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons et de moto

MANUEL DE L’OPÉRATEUR - FIGURES PIECES DE RECHANGE

FR

ACCU 3650 Rev.:A

Page 2: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

2Operator’s Manual ACCU 3650

Table Of Contents ......................................................................................................... Page 2

SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................. Page 4

1.0 Introduction ..................................................................................................................... Page 8

1.1 Nomenclature ................................................................................................................. Page 8

1.2 Specifications ............................................................................................................... Page 10

1.3 Dimentions Of The Machine .......................................................................................... Page 10

1.4 Standard Accessories ................................................................................................... Page 10

1.5 Optional Accessories .................................................................................................... Page 12

1.6 General Cautions .......................................................................................................... Page 14

1.6.1 Precautions .................................................................................................................. Page 14

2.0 Installation .................................................................................................................... Page 16

2.1 Electric Installation ....................................................................................................... Page 18

2.2 Air Installation ............................................................................................................... Page 18

3.0 Controls ........................................................................................................................ Page 20

4.0 Mounting And Demounting-Precautions ........................................................................ Page 22

4.1 Demounting Tubeless Tires .......................................................................................... Page 22

4.2 Mounting Tubeless Tires ............................................................................................... Page 26

4.3 Inflation Of Tubeless Tires ............................................................................................. Page 28

5.0 Demounting Tube-Type Tires ......................................................................................... Page 32

5.1 Mounting Tube-Type Tires ............................................................................................. Page 32

5.2 Inflating Tube-Type Tires ............................................................................................... Page 34

6.0 Mounting And Demounting Motorcycle Tires ................................................................. Page 34

7.0 Maintenance ................................................................................................................. Page 36

Spare Parts ................................................................................................................. Page 39

English

Page 3: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

3Manuel de l'opérateurACCU 3650

Sommaire ..................................................................................................................... Page 3

INSTRUCTIONS DE SECURITE’ .................................................................................... Page 5

1.0 Introduction ..................................................................................................................... Page 9

1.1 Terminologie.................................................................................................................... Page 9

1.2 Caractéristiques Techniques ..........................................................................................Page 11

1.3 Dimensions de la Machine .............................................................................................Page 11

1.4 Accessoires d’Origine ....................................................................................................Page 11

1.5 Accessoires en Option ................................................................................................. Page 13

1.6 Précautions Générales ................................................................................................. Page 15

1.6.1 Précautions .................................................................................................................. Page 15

2.0 Montage et mise en ouvre ............................................................................................. Page 17

2.1 Branchement Eléctrtique .............................................................................................. Page 19

2.2 Branchement Pneumatique ........................................................................................... Page 19

3.0 Commandes ................................................................................................................. Page 21

4.0 Montage et Démontage Pneus. Precautions générales ................................................ Page 23

4.1 Démontage Pneus Sans Chambre (tubeless) ............................................................... Page 23

4.2 Montage Pneus Sans Chambre (tubeless) .................................................................... Page 27

4.3 Gonflage Pneus Sans Chambre (tubeless) ................................................................... Page 29

5.0 Démontage Pneus Avec Chambre ................................................................................. Page 33

5.1 Montage Pneus Avec Chambre ..................................................................................... Page 33

5.2 Gonflage Pneus Avec Chambre ..................................................................................... Page 35

6.0 Montage et Démontage Pneus Moto............................................................................. Page 35

7.0 Entretien ....................................................................................................................... Page 37

Liste des pièces de rechange.................................................................................... Page 39

Français

Page 4: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

4 ACCU 3650

INSTRUCTIONS: Safety Label MeaningsIMPORTANT!! SAVE THESE INSTRUCTIONS

Overinflated tires or tires mounted on the wrong sized rims can explode producing hazardous flying debris.• • • • • Read and understand the operation instructions before using this tire changer.• • • • • Never mount tire on rim with different sized diameter.• • • • • Never exceed maximum inflation pressure listed on tire sidewall.• • • • • Always use safety restraint arm to hold wheel in place while inflating.• • • • • Always use attached air hose to inflate tires.Exploding tires can cause death or serious injury.

Risk of electrical shock.• • • • • Do not operate equipment with a damaged power cord or if the equipment has been dropped or damaged,

until it has been examined by a qualified service person.• • • • • If an extension cord is necessary, a cord with a current rating equal to or greater than that of the equipment

should be used. Cords rated for less current than the equipment can overheat.• • • • • Unplug equipment from electrical outlet when not in use. Never use the cord to pull the plug from the outlet.

Grasp plug and pull to disconnect.• • • • • Do not expose the equipment to rain. Do not use on wet surfaces.• • • • • Plug unit into correct power supply.• • • • • Do not remove or bypass grounding pin.Contact with high voltages can cause death or serious injury.

Risk of electrical shock. High voltages are present within the unit.• • • • • There are no user serviceable items within the unit.• • • • • Service on the unit must be performed by qualified personnel.• • • • • Do not open any part of the unit other than noted and allowed areas.• • • • • Turn power switch off and unplug the unit before servicing.Contact with high voltages can cause death or serious injury.

Risk of crushing.• • • • • Become familiar with all controls before proceeding with operation.• • • • • Stand away from the bead breaker arm when in operation.• • • • • Apply air to breaker in bursts if necessary to control arm depth.• • • • • Don’t allow to approach extraneous people to the service.Contact with moving parts could cause injury.

Risk of pinching or crushing hands and fingers.• • • • • Keep hands and fingers clear of rim edge during demounting and mounting process.• • • • • Keep hands and fingers clear of mount/demount head during operation.• • • • • Keep hands and other body parts away from moving surfaces.• • • • • Do not use tools other than those supplied with tire changer.• • • • • Do not use unapproved accessories• • • • • Do not bypass any safety features.• • • • • Use proper tire lubricant to prevent tire binding.Contact with moving parts could cause injury.

Risk of eye injury. Debris, dirt, and fluids may drop from wheels.• • • • • Remove any debris from tire tread and wheel surfaces.• • • • • Remove excess tire lubricant before inflating.• • • • • Knock off any loose debris. Clean surfaces as needed to avoid any materials from falling.• • • • • Wear approved safety glasses during mount and demount procedures.Debris, dirt, and fluids projection can cause serious eye injury.

Risk of injury. Tools may break or slip if improperly used or maintained.• • • • • Use the correct tool for the task.• • • • • Frequently inspect, clean, and lubricate (if recommended) all tools.• • • • • Follow recommended procedures when performing wheel services.Tools that break or slip can cause injury.

Page 5: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

5ACCU 3650

INSTRUCTIONS : Lecture de la plaque de sécuritéIMPORTANT!! CONSERVER LES PRESENTES INSTRUCTIONS

Les pneus surgonflés ou les pneus montés sur des jantes de taille non appropriée peuvent exploser et projeter desfragments.• • • • • Lire et comprendre le manuel d’utilisation avec d’utiliser ce démonte-pneu.• • • • • Ne jamais monter ou gonfler un pneu et une jante de diamètre différent.• • • • • Ne jamais dépasser les limites de pression indiquées sur le côté du pneu.• • • • • Toujours utiliser le bras de maintien de sécurité pour maintenir la roue en place pendant le gonflage.• • • • • Toujours utiliser l’embout fourni pour gonfler les pneus.L’explosion des pneu peut causer un accident mortel ou des dommages graves.

Risque électrique.• • • • • Ne pas démarrer l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou après une chute ou en présence de

dommages, tant qu’il n’a pas été examiné par une personne qualifiée du SAV.• • • • • Si une rallonge est nécessaire, utiliser un câble ayant une valeur de courant égale ou supérieure au courant

utilisé pour l’appareil. Un câble d’une valeur inférieure pourrait se surchauffer.• • • • • Quand il n’est pas utilisé, déconnecter toujours l’appareil du coffret électrique. Ne jamais saisir le câble pour

enlever la fiche du coffret. Saisir la fiche électrique et tirer pour débrancher.• • • • • Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Ne pas utiliser sur des surfaces humides.• • • • • Connecter l’unité à la bonne prise d’alimentation.• • • • • Ne pas enlever ou désactiver le câble de terre.Le contact avec d’autres tensions peut causer la mort ou des dommages graves.

Risque électrique. De hautes tensions sont présentes à l’intérieur de l’unité.• • • • • A l’intérieur de l’unité n’existent pas parties relevant de la compétence de l’opérateur.• • • • • Les interventions d’assistance sur l’unité doivent être effectuées par du personnel qualifié.• • • • • Ne pas ouvrir de parties non connues ou non admise de l’appareil.• • • • • Éteindre l’interrupteur et déconnecter l’unité avant toute intervention de service.Le contact avec des hautes tensions peut causer la mort des dommages graves.

Risque d’écrasement.• • • • • Se familiariser avec toutes les commandes avant toute utilisation.• • • • • Rester à distance de sécurité du bras de l’outil de décollage pendant le fonctionnement.• • • • • Appliquer l’air sur l’outil de décollage par à-coups si nécessaire pour contrôler la profondeur du bras.• • • • • Empêcher les personnes étrangères au service de s’approcher du démonte-pneu.Le contact avec des parties en mouvement peut causer un accident.

Risque de pincement ou d’écrasement des mains et des doigts.• • • • • Garder les mains et les doigts à distance de sécurité du bord de la jante pendant les opérations de démonte et

de monte.• • • • • Garder les mains et les doigts à distance de sécurité de la tête de monte/démonte pendant le fonctionnement.• • • • • Garder les mains et autres parties du corps à distance de sécurité des surfaces en mouvement.• • • • • Ne pas utiliser d’outils autres que ceux fournis avec le démonte-pneu.• • • • • Ne pas utiliser d’accessoires non autorisés• • • • • Ne désactiver aucun dispositif de sécurité.• • • • • Utiliser un lubrifiant approprié pour éviter le grippage du penu.Le contact avec des parties en mouvement peut causer des accidents.

Risque de dommage aux yeux. Des projections de fragments, de saleté et de liquides peuvent se produirependant les opérations de mise en place du talon et de gonflage.• • • • • Enlever tous les fragments de la bande de roulement et de la jante.• • • • • Enlever l’excédent de lubrifiant pour pneus avant de gonfler.• • • • • Tapoter pour éliminer les fragments. Nettoyer les surfaces suffisamment pour éviter la chute de matériaux.• • • • • Porter des lunettes de sécurité approuvées pendant les interventions de service.Les fragments, les déchets et les fluides peuvent causer des dommages graves aux yeux.

Risque de dommage. Les outils peuvent se briser ou glisser s’ils sont utilisés ou conservés de façon non appropriée.• • • • • Utiliser l’outil adapté pour cette fonction.• • • • • Inspecter, nettoyer et lubrifier (si cela est recommandé) fréquemment tous les outils.• • • • • Suivre les procédures recommandées lors des interventions sur le roues.Les outils qui se brisent ou glissent peuvent provoquer des dommages.

Page 6: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

6 ACCU 3650

Tires and Rims that are not the same diameter are mismatched.••••• NEVER attempt to mount or inflate any tire and rim that are mismatched.••••• ALWAYS check to see that tire and rim diameters are the same.A mismatched tire and rim will explode causing death or serious personal injury

Over-pressurized tires can explode causing flying debris.••••• Read and understand Operator’s Manual before operating.••••• Keep bystanders away from work area.••••• ALWAYS wear Safety Goggles.••••• ALWAYS check to see that Tire and Rim diameters are the same.••••• NEVER attempt to mount or inflate any Tire and Rim with different diameters.••••• Inspect tires, NEVER inflate tires that are damaged, rotten or worn.••••• NEVER inflate ‘Split Rim Wheels’ on this tire changer, remove them and use only an approvedsafety inflation cage designed for this purpose.••••• Lock turntable Clamp on inside of rim before attempting to inflate tire.••••• Use approved tire bead lubricant before removing or installing tire on rim.••••• ALWAYS position the “Safety Restraint Arm” over the wheel to hold it to the turntable whileinflating if so equipped.••••• If a tire explodes on this tire changer, STOP using it until the “Safety Restraint Arm” has beenreplaced, which must be done even if no damage is seen.••••• NEVER place head or body over a tire during inflation process.••••• Use short bursts of air to seat tire beads, check tire air pressure frequently.••••• NEVER exceed tire manufacturer’s pressure limits.••••• NEVER attempt to bypass or alter the built in air pressure limiter. Only inflate tire with air hosesupplied with tire changer. NEVER use shop inflation hose to inflate a tire.••••• Tire Changer must be anchored to concrete floor if equipped with a “Safety Restraint Arm”Exploding Tires can cause serious injury.

Page 7: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

7ACCU 3650

Il n’est pas possible d’utiliser ensemble des pneus et des jantes de diamètre différent.••••• Ne JAMAIS essayer de monter ou de gonfler un pneu et une jante de diamètre différent.••••• S’assurer TOUJOURS que les diamètres du pneu et de la jante correspondent bien.L’utilisation d’un pneu et d’une jante de diamètre différent pourrait provoquer une explosion, avec risquesd’accident mortel ou de blessures graves.

Un pneu surgonflé peut exploser et projeter des fragments.••••• Lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant l’utilisation.••••• Empêcher l’accès des personnes étrangères au service à la zone de travail.••••• TOUJOURS utiliser des lunettes de protection.••••• S’assurer TOUJOURS que les diamètres du pneu et de la jante correspondent bien.••••• NE JAMAIS essayer de monter ou de gonfler un pneu et une jante de diamètre différent.••••• Inspecter les pneus. NE JAMAIS gonfler des pneus endommagés ou usés.••••• NE JAMAIS gonfler des roues à jante divisée sur ce démonte-pneu ou bien les démonter et utiliseruniquement une cage de gonflage de sécurité agréée et conçue à cet effet.••••• Bloquer la fixation de la plaque tournante à l’intérieur de la jante avant de commencer à gonflerle pneu.••••• Utiliser un lubrifiant pour talon avant de démonter ou de monter le pneu sur la jante.••••• Placer toujours le “bras de maintien de sécurité ” sur la roue pour la maintenir fixée à la plaquetournant pendant le gonflage en cas d’équipement de ce genre.••••• Si un pneu explose sur ce démonte-pneu, ARRETER de l’utiliser jusqu’à ce que le “bras demaintien de sécurité ” ait été remplacé, ce qui doit être fait même si aucun dommage n’est apparent.••••• NE JAMAIS placer la tête ou le corps au-dessus d’un pneu pendant le gonflage.••••• Utiliser de petites injections d’air pour mettre en place sur les talons du pneu. Contrôler lapression de l’air du pneu, fréquemment. NE JAMAIS dépasser les limites de pression indiquées par lefabricant..••••• NE JAMAIS essayer de dériver ou d’altérer le limiteur de pression incorporé. Ne gonfler le pneuqu’avec l’embout fourni avec le démonte-pneu. NE JAMAIS utiliser l’embout de gonflage de l’atelierpour gonfler un pneu.••••• Le démonte-pneu doit être fixé au sol en béton s’il est équipé d’un “bras de maintien de sécurité”.L’explosion d’un pneu peut provoquer des blessures graves.

Page 8: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

8 ACCU 3650

955

1.1-1

1.0 INTRODUCTION

Congratulations on purchasing the ACCU Model 3650electric/air tire changer.This tire changer is designed for ease of operation,safe handling of rims, reliability and speed.This combination of features means more profit andadded versatility for your shop, enabling you to workwith aluminum or magnesium alloy wheels withoutdamaging customer’s rims.With a minimum of maintenance and care your ACCUModel 3650 will provide many years of trouble-free op-eration.Please read this manual thoroughly before operatingthe unit. Instructions on use, maintenance and opera-tional requirements of the machine are covered in thismanual.

1.1 NOMENCLATURE

Before installing and using the ACCU Model 3650 it issuggested that you become familiar with the nomen-clature of the machine’s components.

1 Vertical slide2 Swing arm3 Adjustment knob4 Lock lever5 Mount/demount tool6 Tower or column7 Turntable8 Jaw9 Bead breaker arm10 Bead breaker blade11 Bead breaker pad12 Foot pedal controls13 Inflation gauge14 Bead seater/inflation pedal15 Air jets16 Air tank

Page 9: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

9ACCU 3650

1.0 INTRODUCTION

Félicitations pour avoir acheté le démonte-pneu électro-pneumatique ACCU Model 3650.Construit pour des utilisateurs professionnels qui travaillentintensément, ce démonte-pneu est d’emploi facile, sûr etfiable.Cet ensemble de cactéristiques assure à votre atelier unemeilleure rentabilité et une plus grande capacitéd’adaptation. Vous pouvez intervenir sur des structures enalliages légers dans abîmer les roues de vos clients.Avec un minimum d’entretien et de soin, cet ACCU 3650démonte pneu vous garantit de nombreuses années detravail rentable et sans problèmes.Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la machine.Les instructions sur l’emploi, l’entretien et les modalitésd’emploi sont décrites dans ce manuel.

1.1 TERMINOLOGIE

Avant d’installer et d’utiliser le ACCU 3650 démonte-pneus, on conseille de se familiariser avec la termino-logie de la machine.

1. Tige verticale2. Bras déporté3. Poignée de réglage4. Poignée de blocage5 Outil6 Potence7 Autocentreur8 Mors9 Bras détalonneur10 Palette détalonneur11 Support détalonneur12 Pédalier13 pistolet de gonflage14 Pédale de gonflage15 Jets de l’air16 Reservoir

Page 10: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

10 ACCU 3650

1.3-1

1.4-3

1.4-2

1.4-1 294

736

964

966

1.2 SPECIFICATIONS

Electric-air tire changer for car, light commercial vehicleand motorcycle tires designed for one-piece rims.

Shipping Weight lbs 516 (234 kg)Air pressure required psi 110-170 (8-12 bar)Bead breaker force lbs 3300 (kN 15)Motor 115 V AC Hp 1 (kW 0.75)Max. torque ftxlb 740 (Nm 1000)Max. tire diameter 40" (mm 1016)Max. rim width 13"Rim diam. outside locking 10"-24"Rim diam. inside locking 12"-24"Motorcycle wheels with adapters 15"-25"

1.3 DIMENSIONS OF THE MACHINE(Fig.1.3-1)

1.4 STANDARD ACCESSORIES

#0001418 bead lifting tool (Fig.1.4-1)

#4014528 Lube pail (Fig.1.4-2).

#4027562 Air filter-lubricator with water separator(Fig.1.4-3)

#4027908 Light alloy rim protector (Fig.1.4-4)

NOTE:ALTHOUGH IT IS SUPPLIED SEPARATELY, THE INFLA-TION GAUGE IS A STANDARD ACCESSORY TOO BUTIT HAS TO BE MOUNTED ON THE COLUMN LATER.

Page 11: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

11ACCU 3650

1.2 CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES

Démonte-pneus électro-pneumatique pour roues devoiture, de fourgon et de moto avec pneus montés surjantes à base creuse.

Poids de transport lbs 516 (234 kg)Pression air comprimé psi 110-170 (8-12 bar)Force détalonneur lbs 3300 (kN 15)Moteur 115 V AC Hp 1 (kW 0.75)Couple maximum ftxlb 740 (Nm 1000)Diamètre maxi. de roue 40" (mm 1016)Largeur maxi. de jante 13"Blocage par l’extérieur 10"-24"Blocage par l’intérieur 12"-24"Blocage roues moto (avec adapteur) 15"-25"

1.3 DIMENSIONS DE LA MACHINE(Fig. 1.3-1)

1.4 ACCESSOIRES D’ORIGINE

#0001418 levier (Fig. 1.4-1)

#4014528 Boîte lubrifiant (Fig. 1.4-2).

#4027562 Sépurateur d’air - huiler avec séparateurd’eau (Fig. 1.4-3)

REMARQUE:MEME S’IL EST FOURNI SEPAREMENT LE GONFLEUREST AUSSI UN ACCESSOIRE STANDARD. IL SERAINSTALLE SUR LE COTE DE LA COLONNE.

Page 12: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

12 ACCU 3650

1.5-2

1.5-1315.tif

318.tif

1.5-31049b.tif

1.5 OPTIONAL ACCESSORIES

#4003444 bead depressing tool MX (Fig.1.5-1)Facilitates the mounting of the top bead especially on lowprofile and stiff tires.

#4008755 Motorcycle bead breaker blade (Fig.1.5-2)To be attached to the bead breaker blade to facilitate loos-ening of motorcycle tires (Fig.1.5-2).

#4028570 7”/Moto wheel adapter (Fig.1.5-3)To be attached to the clamps of the turntable to clampmotorcycle rims from the outside (Fig.1.5-3).

Page 13: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

13ACCU 3650

1.5 ACCESSOIRES EN OPTION

#4003444 Etau de montage MX (Fig.1.5-1)Il rend plus facile le montage du deuxième talon surtoutsur les pneus taille baisse et particulièrement raides.

#4008755 Palette détalonneur moto (Fig.1.5-2)Elle doit être appliquée sur la palette détalonneur pourrendre plus facile l’opération de détalonnage sur les rouesmoto.

#4028570 7" Adaptateurs moto (Fig.1.5-3)Ils sont montés sur les mors de l’autocentreur et permettentd’opérer sur jantes moto.

Page 14: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

14 ACCU 3650

D

B

Weyepro.tif

EarthSign.tif

1.6 GENERAL CAUTIONSA. DURING THE USE AND MAINTENANCE OF THE MACHINE ITIS MANDATORY TO COMPLY WITH ALL LAWS AND REGULA-TIONS FOR ACCIDENT PREVENTION.

B. THE ELECTRICAL POWER SOURCE MUST HAVE A GROUNDCABLE AND THE GROUND CABLE OF THE MACHINE (YELLOWWITH GREEN) MUST BE CONNECTED TO THE GROUND CABLEOF THE POWER SOURCE.

C. BEFORE ANY MAINTENANCE OR REPAIRS ARE ACCOM-PLISHED THE MACHINE MUST BE DISCONNECTED FROM THEAIR AND ELECTRICAL SUPPLY.

D. NEVER WEAR TIES, CHAINS OR OTHER LOOSE ARTICLESWHEN USING, MAINTAINING OR REPAIRING THE MACHINE.LONG HAIR IS ALSO DANGEROUS AND SHOULD BE KEPTUNDER A HAT. THE USER MUST WEAR PROPER SAFETY AT-TIRE I.E.: GLOVES, SAFETY SHOES AND GLASSES.

E. KEEP SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN WORKING OR-DER.

F. KEEP WORKING AREA TIDY. CLUTTERED AREAS INVITEACCIDENTS.

G. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. DON’T USEPNEUMATIC OR ELECTRICAL EQUIPMENT IN DAMP OR WETLOCATIONS, OR EXPOSE THEM TO RAIN.

H. KEEP THE WORK AREA WELL LIGHTED.

1.6.1 PRECAUTIONS-THE USE OF THIS DEVICE IS ALLOWED ONLY TO PERSON-NEL DULY TRAINED BY AN AUTHORIZED ACCU-TURN DEALER.

-ANY MISUSE OR MODIFICATION OF THIS DEVICE OR OF ITSPARTS OR COMPONENTS NOT PREVIOUSLY AUTHORIZEDBY THE MANUFACTURER WAIVES THE MANUFACTURER FROMANY DAMAGE CONSEQUENT OR RELATED TO THE ABOVEMENTIONED MISUSES.

-REMOVING OR BYPASSING SAFETY DEVICES OR WARNINGLABELS OF THE MACHINE IS A VIOLATION OF THE SAFETYREGULATIONS.

-THE USE OF THIS DEVICE IS ALLOWED ONLY IN LOCATIONSWITH NO EXPLOSION OR FIRE HAZARD.

-THIS EQUIPMENT IS DESIGNED TO RECEIVE ORIGINAL SPAREPARTS AND ACCESSORIES ONLY.

-THE INSTALLATION SHALL BE CARRIED OUT ONLY BY QUALI-FIED PERSONNEL AND WITHIN THE SCOPE OF THE INSTRUC-TIONS PROVIDED IN THIS MANUAL.

-IN CASE A DEFECTIVE FUNCTIONING CONDITION IS DE-TECTED, STOP USING THE MACHINE AND CALL THE AUTHO-RIZED ACCU-TURN DISTRIBUTOR FOR ASSISTANCE.

Page 15: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

15ACCU 3650

1.6 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALESA. PENDANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE LA MACHINEIL EST IMPÉRATIF DE RESPECTER TOUTES LES LOIS ET LESRÈGLES POUR LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS.

B. L’ALIMENTATION ELECTRIQUE DOIT COMPORTER UNCABLE DE MISE A LA TERRE.LE CÂBLE DE TERRE DE LA MACHINE (JAUNE/VERT) DOITÊTRE BRANCHÉ AU CÂBLE DE TERRE DE L’INSTALLATIONDE DISTRIBUTION.

C. AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIENET DE RÉPARATION DÉBRANCHER LA MACHINE DU RÉSEAUÉLECTRIQUE ET DE L’AIR COMPRIMÉ.

D. NE PORTER JAMAIS DE CRAVATES, DE CHAÎNES OUAUTRES LORSQUE L’ON ÉXÉCUTE DES OPÉRATIONSD’EMPLOI, D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION SUR LAMACHINE. LES CHEVEUX LONGS SONT ÉGALEMENTDANGEREUX. ILS DOIVENT ÊTRE RASSEMBLÉS SOUS UNECASQUETTE OU AUTRE. L’OPÉRATEUR DOIT PORTER DESVÊTEMENTS ADÉQUATS, DES GANTS, DES CHAUSSURES DESÉCURITÉ ET DES LUNETTES.

E. LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE ACTIFSET DOIVENT FONCTIONNER CORRECTEMENT.

F. LA ZONE DE TRAVAIL DOIT ÊTRE PROPRE. LES ENDROITSDÉSORDONNÉS FAVORISENT LES ACCIDENTS.

G. ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES. NE PASUTILISER D’OUTILS PNEUMATIQUES OU ÉLECTRIQUES DANSDES LIEUX HUMIDES ET GLISSANTS, NE PAS LES EXPOSERAUX INTEMPÉRIES.

H. LA ZONE DE TRAVAIL DOIT ÊTRE BIEN ÉCLAIRÉE.

1.6.1 PRÉCAUTIONS-L’EMPLOI DE L’APPAREIL EST PERMIS SEULEMENT AU

PERSONNEL OPPORTUNÉMENT FORMÉ PAR LEDISTRIBUTEUR AUTORISÉ ACCU-TURN.

-TOUT ET N’IMPORTE QUEL CHANGEMENT OUMODIFICATION DE L’APPAREIL OU DE L’UNE SES PIÈCES QUIN’A PAS ÉTÉ AUTORISÉ PAR LE CONSTRUCTEUR, DÉCHARGECELUI-CI DES DOMMAGES CAUSÉS PAR OU RAPPORTABLESAUX ACTIONS SUSMENTIONNÉES.

-LA LEVÉE OU L’ALTÉRATION DES DISPOSITIFS DESÉCURITÉ OU D’INSTRUCTIONS PLACÉS SUR LA MACHINEENTRAÎNE UNE VIOLATION DES RÈGLES SUR LA SÉCURITÉ.L’EMPLOI DE L’APPAREIL EST PERMIS SEULEMENT EN LIEUXSANS DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE.

-L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DUPERSONNEL QUALIFIÉ DANS LE RESPECT DESINSTRUCTIONS DONNÉES.

-CETTE MACHINE A ETE CONÇUE POUR NE MONTER QUEDES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGI-NE.

-CONTRÔLER QUE PENDANT LES MANOEUVRES AUCUNECONDITION DE DANGER NE SE VERIFIE. LE CAS ÉCHÉANT,ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LA MACHINE.

-SI L’ON REMARQUE DES IRRÉGULARITÉSFONCTIONNELLES, ARRÊTER LES OPÉRATIONS ETCONSULTER LE SERVICE APRÈS-VENTE DU DISTRIBUTEURAUTORISÉ ACCU-TURN.

Page 16: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

16 ACCU 3650

2.0-1

962

2.0.2-1961

2.0.2-2963

2.0.1-1

1028

2.0 INSTALLATION

Install the machine in a covered and dry place. Operationtemperature is +41/+122 °F (+5/50 °C). The ACCU Model3650 can work below 32 °F, but some minor modificationsare required: contact your ACCU distributor for detailed in-formation.ENSURE THAT ENOUGH SPACE IS LEFT AROUND THE MA-CHINE TO PREVENT COMPRESSION OR ENTRAPPING HAZ-ARDSA Remove the screws that attach the machine to the pal-

let.B Lift the column (#1 Fig.2.0-1) with an appropriate lifting

tool (crane, fork lift) and a belt of sufficient capacity(2000N). For this operation it is required to be helped bya second person.

C Bolt the column (#1) to the cabinet (#2) with the fourscrews (#3) and washers (#4). Screws must be firmlytightened.

D Assemble the inflation gauge (#5) to the tower.E Attach the air hose (#6) to the inflation gauge.

2.0.1 Fitting the mounting arm(Fig. 2.0.1-1)1 Mounting head 2 Locking lever 3 Spring 4 Special washer5 Plastic cover 6 Washer 7 Screw

A Hold the mounting head (#1) and release the lockinglever (#2).

B Lift the mounting arm completely.C Lock the mounting arm again using the lever (#2).D Untighten the screw (#7) and remove the special washer

(#4).E Mount the spring (#3) on the mounting arm and press it

down by hand.F Mount the special washer (#4) on top of the hexag-onal

bar, put on the plastic cover (#5) and the washer (#6)and lock with the screw (#7) before releasing the lever(#2).

2.0.2 Fitting the bead breaker arm(Fig. 2.0.2-1)

A Place the bead breaker arm (#1) inside arm support(#4). Holes (#5) of arm and arm support must match.

B Grease pin (#6). Lock arm (#1) to arm support (#4)with pin (#6) and rings (#7).

C Attach spring (#3) to the hook on the frame and con-nect it to hook (#2) on the bead breaker arm.

D Securing the tire changer to the floor is not requiredbut it is suggested.

WARNING!MACHINE HAS TO BE FITTED TO THE FLOR IF “SIS” SAFETYINFLATOR SYSTEM, IS TO BE MOUNTED.

E Mount the lube pail as shown in Fig. 2.0.2-2

Page 17: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

17ACCU 3650

2.0 INSTALLATION

Installer la machine dans un lieu couvert et sec. Latempérature de fonctionnement est de +41/+122 °F(+5/50 °C. Le ACCU modèle 3650 peut fonctionner endessous de 32 °F, dans ce cas certaines petitesmodifications sont nécessaires: contacter votre pointde vente ACCU pour des informations plus complètes.ASSUREZ-VOUS QUE L’ESPACE LAISSE AUTOUR DE LAMACHINE EST SUFFISANT POUR EVITER D’ETRE ecrase OUPIEGE PAR LA MACHINE.A Enlever les vis qui fixent la machine à la palette.B Soulever la potence (#1 Fig. 2.0-1) avec un moyen

spécifique pour le levage (petite grue, chariot) et unecourroie de soulèvement de robustesse proportionnée(2000N). Pour cette opération il est conseillable dedemander l’aide d’une deuxième personne.

C Assembler la potence (#1) sur le bâti (#2) avec les 4vis (#3) et les rondelles respectives (#4). Les vis doiventêtre bien serrées.

D Assembler les unité de gonflage (#5) a la potence.E Assembler les tuyaux (#6) a l’unité de gonflage.

2.0.1 Fixation du bras de montage(Fig. 2.0.1-1)1 Outil de montage 2 Poignée de blocage 3 Ressort 4 Ron-delle Spécial 5 Protection plastique 6 Rondelle 7 Vis.

A Soulever l’outil de montage et le maintenir dans cette position(#1)puis relâcher le levier de blocage (#2).

B Soulever complètement le bras de montage.C Bloquer à nouveau le bras avec le levier (#2).D Dévisser la vis (#7) et enlever la rondelle spéciale(#4).E Installer le ressort (#3) dans le bras de montage et le com-

primer manuellement.F Monter la rondelle spéciale (#4) dans la partie supérieure

du bras hexagonal et positionner la pièce de couvertureen plastique (#5), la rondelle (#6), puis les bloquer avecla vis (#7) après avoir relâché le levier (#2).

2.0.2 Fixation du bras détalonneur(Fig. 2.0.2-1)

A Positionner le bras détalonneur (#1) dans son support(#4). Les trous (#5) du bras détalloneur et du supportdoivent coïncider.

B Graisser le goujon (#6). Monter le bras (#1) dan le support(#4) avec le goujon (#6) et la rondelle (#7).

C Accrocher le ressort (#3) au support (#4) et dans le trou(#2) sur le bras détalloneur.

D La fixation du démonte pneu au sol n’est pas obligatoiremais elle est conseillée.

REMARQUE!POUR INSTALLER UN “SIS” (SAFETY INFLATOR SYSTEM)LA MACHINE DOIT ETRE FIXEE AU SOL.E Monter la boîtes porte-lubrifiant. comme le montre la Fig.

2.0.2-2.

Page 18: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

18 ACCU 3650

540

2.1 ELECTRIC INSTALLATIONWARNING!THE ELECTRICAL INSTALLATION MUST BE MADE BY A LI-CENSED ELECTRICIAN.

Check that the electrical specifications of the power sourceare the same of the machine. The machine uses 0.75 kW.Electric specifications are clearly marked on a label at theend of the electric cord.If the plug is provided disregard this paragraph.Connect the electric cord of the machine with an approvedplug. The ground cable (green and yellow) must be prop-erly connected.

WARNING!FAILURE TO PROVIDE PROPER ELECTRICAL SUPPLY ANDGROUNDING WILL CREATE A SHOCK HAZARD TO THE OP-ERATOR.

2.2 AIR INSTALLATIONWARNING!THE AIR INSTALLATION MUST BE MADE ONLY BY LICENSEDPERSONNEL.

WARNING!EXCESSIVE AIR PRESSURE CAN SERIOUSLY INJURE PER-SONNEL AND DAMAGE THE MACHINE.

Ensure that the line pressure is within the limits requiredby the machine. If the pressure exceeds 170 psi (12 bar) itis mandatory to install a pressure regulator before the airinlet of the machine.

If the air pressure is lower than the minimum required of110 psi (8 bar) the clamping power of the turntable and thebead breaker power may be insufficient for certain tires.It is suggested that the air supply be equipped with a waterseparator and air lubricator.

After ensuring all the above proceed as follows:

A Connect the machine to the air supply with a rubberhose (rated for the pressure) with an internal diameterof no less than 1/2" (12.5mm).

WARNING!BEFORE CONNECTING THE MACHINE TO THE AIR SUPPLY BESURE ALL PERSONNEL ARE CLEAR OF THE MACHINE ANDTHAT NOTHING IS LEFT ON THE TURNTABLE AREA (TOOLS)

B Should you install any optional accessories, please referto the relevant instructions.

C Should an air lubricator be installed, ensure the func-tional ability of the unit.

D Follow instructions of maintenance @ 7.0.(I.)

Page 19: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

19ACCU 3650

2.1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUEREMARQUE!TOUTES LES INTERVENTIONS SUR L’INSTALLATIONÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES PAR UN PERSONNELPROFESSIONNELLEMENT QUALIFIÉ.

Contrôler que les caractéristiques électriques de l’installationcorrespondent à celles du réseau. La machine nècessite0.75 kW.Les caractéristiques électriques sont indiquées clairementsur une étiquette au bout du câble électrique.Si la prise est déjà installée ne tenez pas compte de ceparagraphe.Relier le câble électrique de la machine à une fichehomologuée. Le câble de terre de la machine (jaune/vert)doit être branché correctement.

REMARQUE!R EN CAS D’ERREUR DANS LE BRANCHEMENT DEL’ALIMENTATION ELECTRIQUE ET DE MISE A LA LA TERRREIL Y A UN L’OPERATEUR COURT UN RISQUED’ELECTROCUTION.

2.2 BRANCHEMENT PNEUMATIQUEREMARQUE!L’INSTALLATION PNEUMATIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PARDU PERSONNEL PROFESSIONNELLEMENT QUALIFIÉ.

REMARQUE!UNE PRESSION D’AIR EXCESSIVE PEUT ETRE DANGEREUSEPOUR LE PERSONNEL ET RISQUE D’ABIMER LA MACHINE.

Contrôler si la pression du réseau est dans les limitesdemandées. Si la pression est supérieure à 170 psi (12bar), il faut installer un régulateur de pression avant la prised’air de la machine.

Si la pression de l’air est plus basse que le minimumdemandé de 110 psi (8 bar) la force de blocage del’autocentreur et la force du détalonneur peuvent êtreinsuffisantes pour certains pneus.On conseille de monter sur le réseau de l’air comprimé unfiltre supplémentaire et un lubrificateur.

Après avoir effectué tous ces contrôles, procéder comme ilsuit:

A Relier la machine à la ligne de l’air comprimé avec untuyau en caoutchouc (à même de supporter la pression)de 1/2" (12.5mm) de diamètre intérieur.

REMARQUE!AVANT DE RELIER LA MACHINE AU RÉSEAU DE L’AIRCOMPRIMÉ, CONTRÔLER QUE RIEN NE SOIT LAISSÉ SURL’AUTOCENTREUR (OUTILISETE).

B Pour installer des accessoires optionnels référez-vousaux instructions jointes.

C Si vous devez installer un lubrificateur assurez-vousqu’il est compatible avec l’unité.

D Pour l’entretien, suivre les instructions données auchapitre 7.0.(I.)

Page 20: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

20 ACCU 3650

3.0-1

3.0-2

965

542541

1062

Weyepro.tif

3.0 CONTROLS

Before operating the machine, take the time to familiarizeyourself with the operation and function of all the controls.

A Press down and release the first pedal from the left: thejaws of the turntable will retract. Do it again: the jawswill expand. If you press the pedal prior to the end ofthe stroke and release, the jaws may be stopped inany position.

B Open the bead breaker arm. Press down and hold thesecond pedal from the left: by doing this you operatethe bead breaker blade and the arm will move towardsthe machine. Release the pedal: the bead breaker bladewill go freely to its original position.

WARNING!WATCH YOUR FINGERS AND LEGS! (Fig.3.0-2)

C Press down the first pedal from the right: the turntableturns clockwise. Lift the pedal and the turntable turnscounter-clockwise.

´D Lower the lock handle (#4 Fig.3.0-1) to unlock the vertical

slide, lift the handle to lock.

E Turn adjustment knob (#3 Fig. 3.0-1) for positionningmount/demount head to rim diameter.

F Press bead-seater pedal on left side of the machine (#14Fig. 3.0-1) half way down: air will come out from inflationhose end.

ATTENTION!WHEN OPERATING THE BEAD SEATER IT ISMANDATORY TO WEAR SAFETY GLASSES TOPROTECT EYES.

G Press bead-seater pedal down swiftly to get air blastfrom the inflator jets on the jaws. Air simultaneouslycomes out of inflator hose.

DANGER OF TYRE EXPLOSION

Page 21: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

21ACCU 3650

3.0 COMMANDES

Avant de travailler avec la machine, s’assurer d’avoir biencompris la position et les fonctions des commandes.

A Appuyer et lâcher la première pédale de gauche: : lesgriffes de l’autocentreur se déplacent vers le centre.Appuyer de nouveau: les griffes se déplacent du centrevers l’extérieur. Si l’on appuye sur la pédale non en finde course, les griffes peuvent être arrêtées dansn’importe quelle position.

B Ouvrir le bras détalonneur. Appuyer sans relâcher sur ladeuxième pédale gauche: de cette façon, on agit sur ledétalonneur et le bras se déplace vers la machine.Lâcher la pédale: le cylindre retourne à sa position ori-ginale.

REMARQUE!ATTENTION AUX MAINS ET AUX JAMBES. (Fig.3.0-2)

C Appuyer sur la première pédale de droite: l’autocentreurva tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.Ensoulevant la pédale l’autocentreur tournera sens inver-se des aiguilles d’une montre.

D Baisser le levier (#4 Fig. 3.0-1) pour débloquer l’outil enposition de travail et le soulever pour bloquer.

E Utiliser la poignée de réglage (#3 Fig. 3.0-1) pourpositionner l’outil selon le diamètre de la roue.

F Appuyer sur la pédale du gonfleur (#14 Fig. 3.0-1) jusqu’àmi-course: l’air sort seulement de l’extrémité du tuyaude gonflage.

REMARQUE!PENDANT L’ACTIONNEMENT DU DISPOSITIF DEGONFLAGE IL EST OBLIGATOIRE D’UTILISER DESLUNETTES DE PROTECTION POUR ÉVITER LACONTAMINATION PAR LA POUSSIÈRE ET LESIMPURETÉS SOULEVÉES PAR LE JET D’AIR.

G Appuyer sur la pédale du gonfleur en bout de coursepour actionner les jets d’air des extrémités des gicleurs.En même temps, l’air sort de l’extrémité du tuyau degonflage.

DANGER D’EXPLOSION DU PNEU

Page 22: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

22 ACCU 3650

4.1-1

4.1-2

535

536

4.0 MOUNTING AND DEMOUNTINGPRECAUTIONS

IMPORTANT!BEFORE MOUNTING A TIRE ON A RIM, PAYATTENTION TO THE FOLLOWING:

A THE RIM MUST BE CLEAN AND IN GOODCONDITION: IF NECESSARY CLEAN ANDPAINT IT AFTER REMOVING ALL WHEEL-WEIGHTS TO INCLUDE ‘TAPE WEIGHTS’INSIDE THE RIM.

B THE TIRE MUST BE CLEAN AND DRY, WITHOUTANY DAMAGE TO THE BEAD.

C REPLACE THE RUBBER VALVE STEM WITH ANEW ONE OR REPLACE THE ‘O’ RING IF THEVALVE STEM IS MADE OF METAL.

D IF THE TIRE REQUIRES A TUBE, MAKE SURETHE TUBE IS DRY AND IN GOOD CONDITION

E LUBRICATION IS NECESSARY TO MOUNT THETIRE CORRECTLY AND GET A PROPERCENTERING. BE SURE YOU ARE USINGAPPROVED LUBRICANT ONLY.

F MAKE SURE THE TIRE IS THE CORRECT SIZEFOR THE RIM.

4.1 DEMOUNTING TUBELESS TIRES

A. Remove all wheel-weights from the rim.Remove the valve stem or care and deflate the tire (Fig.4.1-1).

B. Break both beads.Pay extra attention during this operation as it easy tomistakenly keep your foot on the bead breaking pedal toolong.This could result in immediate bead damage (Fig.4.1-2)

WARNING!ON CHEVROLET CORVETTE WHEELS WITH THE OP-TIONAL LOW PRESSURE SENSOR INSTALLED, BRE-AK THE BEAD AT 90 DEGREES OFFSET FROM THEVALVE STEM. DAMAGE TO THE WHEEL WILL RESULTIF THE BEAD IS BROKEN AT ANY OTHER POINT ONTHE RIM.

C. Set the rim clamps to the proper position: retract clampsto clamp the wheel from the inside and expand clamps toclamp from the outside.When clamping samll wheels (14" or smaller) from theoutside, set the clamps at a diameter nearly equal to therim diameter, before placing the wheel on the clamps.This will help avoid the possibility of pinching the tire.

WARNING!TO MINIMIZE THE RISK OF SCRATCHING ALLOY RIMS,THESE SHOULD BE CLAMPED FROM THE OUTSIDE.

D. Liberally lubricate both beads.

Page 23: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

23ACCU 3650

4.0 MONTAGE ET DÉMONTAGEPNEUS PRÉCAUTIONSGÉNÉRALES

IMPORTANT!AVANT DE MONTER UN PNEU SUR UNE JANTE SUIVRELES INDICATIONS SUIVANTES:A LA JANTE DOIT ÊTRE PROPRE ET EN BON ETAT:

SI NÉCESSAIRE, LA NETTOYER ET LA PEINDREAPRÈS AVOIR ENLEVÉ TOUTES LES MASSES YCOMPRIS LES MASSES COLLÉESÉVENTUELLEMENT APPLIQUÉES À L’INTÉRIEURDE LA JANTE.

B LE PNEU DOIT ÊTRE PROPRE ET SEC ET NI LETALON NI LA CARCASSE NE DOIVENT ÊTREENDOMMAGÉS.

C REMPLACER LA VANNE EN CAOUTCHOUC AVECUNE VANNE NEUVE ET REMPLACER LE JOINTTORIQUE SI LA VANNE EST EN MÉTAL.

D SI LE PNEU EST AVEC CHAMBRE À AIR,S’ASSURER QU’ELLE SOIT SÈCHE ET EN BONÉTAT.

E LA LUBRIFICATION EST NÉCESSAIRE POURMONTER CORRECTEMENT LE PNEU ET OBTENIRUN CENTRAGE CORRECT DE L’ENVELOPPE.UTILISER SEULEMENT UN LUBRIFIANTSPÉCIFIQUE POUR PNEUS.

F VÉRIFIER SI LE PNEU EST DE LA JUSTE DIMENSIONPOUR LA JANTE.

4.1 DÉMONTAGE PNEUS SANSCHAMBRE (TUBELESS)

‘ ˇ :A. Enlever toutes les masses des bords de la jante. Enleverla vanne et dégonfler le pneu (Fig. 4.1-1).

B. Détalonner le flanc extérieur et intérieur de la roue.Effectuer cette opération avec beaucoup de précautions .Eviter de maintenir trop longtemps la pédale du détalonneurpressée.Il pourrait provoquer accidentellement la rupture du talon(Fig. 4.1-2).

AVERTISSEMENT!SUR LES ROUES DES CHEVROLETS CORVETTE SURLESQUELLES SONT INSTALLES EN OPTION DESCAPTEURS DE BASSE PRESSION, IL FAUTDETALONNER A 90 DEGRES PAR RAPPORT A LAPOSITION DE LA VALVE. UN DETALONNAGEEFFECTUE EN TOUT AUTRE POINT DE LA JANTEABIMERAIT LA JANTE.

C. Positionner les griffes d’une façon convenable: griffesfermées pour bloquer la roue par l’intérieur et griffesouvertes pour bloquer la roue par l’extérieur

Page 24: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

24 ACCU 3650

4.1-3

4.1-4

4.1-5

4.1-6

4.1-7

331

332

333

334

335

Place the wheel WITH DROP CENTER UP (Fig.4.1-3) onthe turntable, and clamp in position. Hold the tire and wheeldown while clamping.

E. Position the mount/demount head in contact with rimedge and lock it into place: the tool automatically movesaway from the rim edge vertically. Turn the adjustment knobuntil the mount/demount head clears from the rim flangeabout 1/16" (2mm): this is necessary to avoid any rimdamage (Fig.4.1-4).

NOTE:

THE ROLLER INSIDE THE MOUNT/DEMOUNT TOOL MAY BEREPLACED BY A PLASTIC INSERT. REPLACEMENT ISSUGGESTED FOR OPERATORS MAINLY WORKING ON LIGHTALLOY RIMS.EVERY MACHINE IS EQUIPPED WITH SEVERAL PLASTICINSERTS (INSIDE STANDARD EQUIPMENT BOX). THE PLASTICINSERTS WILL HELP AVOID DAMAGE FROM ACCIDENTCONTACT BETWEEN THE TOOL AND THE RIM. THE PLASTICINSERTS MUST BE PERIODICALLY REPLACED.

NOTE:ONCE THE MOUNT/DEMOUNT HEAD IS POSITIONEDPROPERLY, MATCHING WHEELS MAY BE CHANGEDWITHOUT HAVING TO RESET THE HEAD.

F. Insert the bead lifting tool under the bead and over thesupport of the mount/demount tool.Lift the bead onto the mounting.To make this operation easier, insure that the bead of thetire, directly across from the mount/demount head, is inthe drop center of the wheel. Push the tire into the dropcenter with your hand or bead depressor tool if necessary.If desired, the bead lifting tool can be removed after liftingthe bead onto the finger (Fig.4.1-5).

G. Rotate the turntable clockwise and at the same timepush down on the tire sidewall to move the bead into thedrop center of the rim (Fig.4.1-6).

H. Repeat the process for removing the lower bead.This time, lift the bead opposite to the mount/demounthead to keep it in the drop center (Fig.4.1-7).Move the swing arm aside and remove the tire.

Page 25: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

25ACCU 3650

Quand on bloque de l’extérieur des roues de petit diamètre(14" ou moins), positionner les griffes à un diamètre prochede celui de la jante avant de positionner la roue surl’autocentreur. Cela évite le risque de pincer l’enveloppe.

REMARQUE!BLOQUER LES JANTES EN ALLIAGE PARL’EXTÉRIEUR POUR RÉDUIRE LE RISQUED’ENDOMMAGEMENT.

D. Lubrifier abondamment le talon et la jante.Positionner la roue sur l’autocentreur AVEC LE CREUXDE LA JANTE VERS LE HAUT (Fig.4.1-3) et la bloquer.Maintenir la pression vers le bas sur la roue pendant qu’elleest bloquée.

E. Mettre l’outil en contact avec le bord de la jante et lebloquer: l’outil s’éloigne automatiquement du bord de lajante en sens vertical. Tourner la poignée de réglage jusqu’àce que l’outil s’éloigne du bord de la jante à peu près de 1/16" (2mm): celà est nécessaire pour éviter des dommagesà la jante (Fig. 4.1-4).

REMARQUE:LA PIÈCE INTERCALAIRE EN PLASTIQUE AL’INTÉRIEUR DE L’OUTIL DE MONTAGE/DÉMONTAGEDOIT ÊTRE REMPLACÉE PÉRIODIQUEMENT. CHAQUEMACHINE EST FOURNIE DE DIFFÉRENTES PIÈCESINTERCALAIRES DE RECHANGE (DANS LA BOÎTE DESACCESSOIRES). SI ON LE DÉSIRE, LA PIÈCEINTERCALAIRE EN PLASTIQUE PEUT ÊTREREMPLACÉE PAR UNE MOLETTE EN ACIER CONTENUEDANS LA BOÎTE DES ACCESSOIRES. SUIVRE LESINSTRUCTIONS JOINTES AUX PIÈCES DE RECHANGE.

REMARQUE:QUAND L’OUTIL DE MONTAGE/DÉMONTAGE A ÉTÉCORRECTEMENT POSITIONNÉ, LES ROUESIDENTIQUES PEUVENT ÊTRE MONTÉES SANS DEVOIRRÉGLER L’OUTIL DE NOUVEAU.

F. Introduire le levier pour soulever l’enveloppe en-dessousdu talon et au-dessus du support de l’outil.Soulever le talon sur la languette de montage.Pour rendre l’opération plus facile, appuyer, de la maingauche ou du presseur pneumatique, sur le flanc du pneudans une position opposée à celle de l’outil.. Si l’on veut, on peut enlever le levier pour souleverl’enveloppe après avoir soulevé le talon sur la languette demontage (Fig. 4.1-5).

G. Faire tourner l’autocentreur dans le sens des aiguillesd’une montre et en même temps, appuyer sur le flanc dupneu pour maintenir le talon dans le creux (Fig. 4.1-6).

H. Démonter le deuxième talon en exécutant les mêmesopérations.Soulever le pneu de la main gauche dans une positionopposée à l’outil pour maintenir le talon dans le creux (Fig.4.1-7).Déplacer le bras déporté latéralement et enlever le pneu.

Page 26: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

26 ACCU 3650

4.2-3

4.2-1

4.2-2

336

337

338

4.2-4339

4.2 MOUNTING TUBELESS TIRES

A. Lubricate the entire rim surface (Fig.4.2-1).

Liberally lubricate both beads of the tire (Fig.4.2-2).

WARNING!THESE LUBRICATION OPERATIONS ARE NECESSARYTO MOUNT THE TIRE CORRECTLY AND GET APROPER CENTERING ON THE RIM. BE SURE YOU AREUSING APPROVED LUBRICANT ONLY.–

WARNING!SOME TIRES HAVE A COLOR DOT THAT MUST BEKEPT ON THE OUTSIDE OF THE WHEEL. IF THIS ISTHE CASE BE SURE TO ATTAIN PROPER ALIGNMENT.

B. Lock the rim on the chuck and rotate it to have the valveat the 2 o’clock position.Place the tire to be mounted on the rim. Swing the mountigarm forward so that the mount/demount tool is in theworking position.Engage the lower bead OVER the mounting wing andUNDER the mounting finger of the mounting tool.Turn the wheel clockwise and push the tire down into thedrop center, opposite to the mount/demount head (Fig.4.2-3).

C. Mount the upper bead following the directions in sectionB. With low profile tires the bead depressor tool (option#4003444 Fig.4.2-4) can help to ease the mounting of thetop bead.

Page 27: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

27ACCU 3650

4.2 MONTAGE PNEUS SANSCHAMBRE (TUBELESS) SUR JANTESÀ BASE CREUSE

A. Lubrifier toute la surface de la jante (Fig. 4.2-1).

Lubrifier les deux talons du pneu à l’intérieur et à l’extérieur(Fig. 4.2-2).

AVERTISSEMENT!CETTE LUBRIFICATION EST NECÉSSAIRE POURMONTER LE PNEU CORRECTEMENT ET OBTENIR UNBON CENTRAGE SUR LA JANTE. UTILISERSEULEMENT DES LUBRIFIANTS SPÉCIFIQUES POURPNEUS.

AVERTISSEMENT!CERTAINS PNEUS ONT UN POINT COLORÉ QUI DOITÊTRE TENU SUR LE FLANC EXTÉRIEUR DU PNEU. S’ILEST IMPOSÉ, RESPECTER LE SENS DE ROTATION DUPNEU.

B. Bloquer la jante sur l’autocentreur et la tourner pouravoir la vanne sur 2h. Mettre le pneu sur la jante. Approcherle bras déporté et mettre l’outil en position de travail.Engager le talon inférieur AU-DESSUS de l’ailette demontage et EN-DESSOUS de la languette de l’outil.Faire tourner l’autocentreur dans le sens des aiguilles d’unemontre et pousser le talon dans le creux en positionopposée à l’outil (Fig. 4.2-3).

C. Monter le talon supérieur de la même façon. Pour lespneus taille baisse, utiliser l’étau de montage (en option#4003444 Fig.4.2-4).

Page 28: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

28 ACCU 3650

4.3-134014

4.3 INFLATION OF TUBELESS TIRES

Make sure that both beads are properly lubricated.

WARNING!BEAD SEATING IS THE MOST DANGEROUS PART OFMOUNTING A TIRE.

IT IS POSSIBLE TO MOUNT TIRES THAT ARE 1/2"SMALLER IN DIAMETER THAN THE RIM THAT THEYARE MOUNTED ON. WHILE THESE BEADS WILL SEAL,IT IS IMPOSSIBLE TO GET THEM TO SEAT IN THEIRPROPER POSITION.

EXPLOSION OF A TIRE MAY CAUSE SEVERE INJURYOR DEATH.

Inflate tire according to manufacturers recommendations.

WARNING!NEVER EXCEED THE MAXIMUM PRESSURE ALLOWEDBY THE TIRE MANUFACTURER.

THE RIM MUST BE UNCLAMPED WHEN INFLATINGBUT ONLY AFTER THE BEADS HAVE BEEN SEATED.

THE OPERATOR MUST STAND CLEAR FROM THEWHEEL WHEN INFLATING, AND PRESSURE MUST BEMONITORED FREQUENTLY TO AVOID OVERINFLATION.

BEFORE INFLATING A TIRE, CHECK THE CONDITIONOF THE TIRE AND THE RIM.

Due to unusual configurations or the stacking of tires theinflation process is sometimes difficult.To assist with this problem the ACCU Model 3650 isequipped with bead seater jets incorporated into the tabletop.

To utilize the bead seater proceed as follows:

A. If possible lock the wheel from inside. Outside lockingreduces efficiency.

B. Connect the inflation hose to the valve stem.

C. Lift the tire with both hands so that the upper bead issealed to the rim edge (Fig.4.3-1).

Page 29: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

29ACCU 3650

4.3 GONFLAGE PNEUS SANSCHAMBRE (TUBELESS)

S’assurer que les deux talons soient bien lubrifiés.

AVERTISSEMENT!LA MISE EN PLACE DU TALON EST LA PHASE LAPLUS DANGEREUSE DU MONTAGE D’UN PNEU.

IL EST POSSIBLE DE MONTER DES PNEUS DE 1/2”PLUS PETITS QUE LE DIAMÈTRE DE LA JANTE SURLAQUELLE ILS SONT MONTÉS. MÊME SI LES TALONSS’ACCROCHENT, IL EST IMPOSSIBLE DE RÉUSSIR ÀLES METTRE EN PLACE DANS LEUR POSITIONCORRECTE.

LA CREVAISON D’UN PNEU, POUR N’IMPORTE QUEL-LE RAISON, PEUT CAUSER DES LÉSIONS GRAVESOU MORTELLES.

Gonfler le pneu en respectant les conseils du fabricant.

AVERTISSEMENT!EN AUCUN CAS ON NE DEVRA DÉPASSER LAPRESSION MAXIMUM ADMISE PAR LECONSTRUCTEUR DU PNEU.

LA JANTE DOIT ÊTRE DEBLOQUÉE LORSQUE L’ONPROCÈDE AU GONFLAGE, MAIS SEULEMENTAPRÈSQUE LES TALONS SOIENT MIS EN PLACE.

L’OPÉRATEUR DOIT RESTER À UNE DISTANCE DESÛRETÉ QUAND LE PNEU EST GONFLÉ ET LAPRESSION DOIT ÊTRE CONTROLÉE FRÉQUEMMENTPOUR ÉVITER UN GONFLAGE EXCESSIF.

AVANT DE GONFLER UN PNEU, IL FAUT CONTRÔLERL’ÉTAT DU PNEU ET DE LA JANTE.

Le processus de gonflage peut s’avérer difficile en présencede configurations insolites ou à cause de mauvaisesconditions de stockage .Pour répondre à ces problèmes le ACCU modèle 3650 estéquipé de jets pour le talonnage qui sont insérés dansl’auto-centreur.

Pour utiliser le dispositif d’étalonnage du pneu procédercomme il suit:

A. Bloquer la roue sur l’autocentreur par l’intérieur depréférence (le blocage par l’extérieur réduit l’efficacité dudispositif).

B. Connecter le tuyau de gonflage à la vanne.

C. Soulever le pneu des deux mains afin que le talonsupérieur s’accroche contre le bord de la jante (Fig. 4.3-1).

Page 30: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

30 ACCU 3650

4.3-134014

D. Press the inflation pedal down swiftly (#14 Fig. 4.3-1).The top bead is already sealed by the lifting motion.Therefore, the air from the bead seater jets will impact thetop sidewall and rebound into the bottom sidewall driving itinto place and creating a seal.

ATTENTION!WHEN OPERATING THE BEAD SEATER WEAR SAFETYATTIRE TO AVOID INJURY TO BODY OR EYES.

E. Complete inflation as described @4.3 (A).

Page 31: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

31ACCU 3650

D. Appuyer à fond d’une façon rapide sur la pédale degonflage (#14 Fig. 4.3-1).Une grande quantité d’air est expulsée par les injecteursplacés sur les griffes et le talon inférieur adhère au bord dela jante en permettant le gonflage

AVERTISSEMENT!PENDANT L’ACTIONNEMENT DU DISPOSITIF DEGONFLAGE IL EST OBLIGATOIRE D’UTILISER DESCASQUES POUR SE PROTÉGER DU BRUIT ET DESLUNETTES DE PROTECTION POUR ÉVITER LACONTAMINATION PAR LA POUSSIÈRE ET LESIMPURITÉS SOULEVÉES PAR LE JET D’AIR

E. Terminer le gonflage comme décrit au paragraphe 4.3(A).

Page 32: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

32 ACCU 3650

5.1-1

5.1-2

5.1-3

341

342

343

5.0 DEMOUNTING TUBE-TYPETIRES

A. For breaking the bead operate as described for thetubeless tires in @ 4.1.A to 4.1.F.

In this case the valve is part of the tube.

WARNING!BE CAREFUL NOT TO DAMAGE THE TUBE DURINGTHE BEAD-BREAKING OPERATION.THE VALVE SHOULD BE OPPOSITE TO THE BLADEOF THE BEAD BREAKER.

B. To demount the first bead, place the valve at 2 o’clockposition.

WARNING!DO NOT CATCH THE TUBE WITH THE BEAD LIFTINGTOOL, WHEN LIFTING THE BEAD ON THE MOUNTINGFINGER.

After demounting the first bead remove the tube beforedemounting the second bead, as described in @ 4.1.

5.1 MOUNTING TUBE-TYPE TIRES

A. Do as described in @ 4.2.A.Do NOT lubricate the tube. Talc can be used to assist withtire positioning.

B. Confirm that the tube is designed for tires(Fig. 5.1-1).

C. Inflate the tube slightly: if held with the index finger itshould bend a little (Fig. 5.1-2).

D. Mount the first bead as described @ 4.2 (B.).Put the tube inside the tire and hang the valve with the clipof the inflating hose (Fig. 5.1-3).Mount the top bead following the directions above.

Page 33: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

33ACCU 3650

5.0 DÉMONTAGE PNEUS AVECCHAMBRE

A. Pour le démontage opérer comme décrit pour les pneussans chambre au chapitre 4.1.A - F.

Dans ce cas la vanne est unie à la chambre à air.

AVERTISSEMENT!NE PAS ENDOMMAGER LA CHAMBRE À AIR PENDANTL’OPÉRATION DE DÉTALONNAGE. LA VANNE DOITÊTRE EN POSITION OPPOSÉE À LA PALETTE DUDÉTALONNEUR.

B. Pour démonter le premier talon, la vanne devra êtrepositionnée sur 2.

AVERTISSEMENT!NE PAS PINCER LA CHAMBRE À AIR AVEC LE LEVIERQUAND ON SOULÈVE LE TALON SUR LA LANGUETTEDE L’OUTIL.

Après avoir démonté le premier talon, enlever la chambreà air avant de démonter le deuxième talon, comme décritau chapitre 4.1.

5.1 MONTAGE PNEUS AVECCHAMBRE

A. Opérer comme décrit au chapitre 4.2.A.NE PAS lubrifier la chambre à air. Si on le désire, utiliserde la poudre de talc pour faciliter le positionnement de lachambre à air dans le pneu.

B. Confirmer que la mesure est correcte (Fig. 5.1-1).

C. Gonfler un peu la chambre à air: si on la soutient del’index elle doit se plier un peu (Fig. 5.1-2).

D. Monter le premier talon comme décrit au chapitre 4.2(B.).Mettre la chambre à air dans le pneu et accrocher la vanneavec la pince du tuyau de gonflage (Fig. 5.1-3).Monter le deuxième talon comme le premier.

Page 34: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

34 ACCU 3650

5.2-1537

5.2 INFLATING TUBE-TYPE TIRES

To inflate the tire unlock the rim and start inflating whilepressing the valve towards the inside (this is necessary toavoid air pockets forming between tube and the tire) (Fig.5.2-1).Ensure that the tire is correctly centered on the rim andcomplete inflation as described in @ 4.3.A.

6.0 MOUNTING AND DEMOUNTINGMOTORCYCLE TIRES

To mount and demount motorcycle tires it is necessary toutilize the optional motorcycle adaptors (#4028570).The bead-breaking, mounting and demounting techniqueis the same as per the car, tubeless or tube-type tires.

WARNING!MOTORCYCLE RIMS MUST ALWAYS BE CLAMPEDFROM THE OUTSIDE.AIR PRESSURE MUST NOT EXCEED 110 PSI (8 BAR)WHEN CLAMPING MOTORCYCLE RIMS.IF NECESSARY INSTALL A PRESSURE REGULATIONDEVICE (OPTION #4019671).

Page 35: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

35ACCU 3650

5.2 GONFLAGE PNEUS AVECCHAMBRE

Débloquer la jante et commencer à gonfler le pneu enpoussant la vanne vers l’intérieur pour éviter la formationde poches d’air entre la chambre à air et l’enveloppe (Fig.5.2-1).Contrôler si le pneu est bien centré sur la jante et terminerle gonflage comme décrit au chapitre 4.3.A.

6.0 MONTAGE ET DÉMONTAGEPNEUS MOTO

Pour opérer sur les pneus pour moto il faut monter lesadaptateurs spéciaux à prise rapide sur les griffes del’autocentreur (4 pièces #4028570).La tecnique de détalonnage, de montage et de démontageest la même que pour les pneus pour auto.

AVERTISSEMENT!LES JANTES MOTO DOIVENT ÊTRE BLOQUÉESTOUJOURS PAR L’EXTÉRIEUR. LA PRESSION DE L’AIRNE DOIT PAS DÉPASSER LES 110 PSI (8 BAR) QUANDON BLOQUE LES JANTES MOTO.SI NÉCESSAIRE, IL FAUT INSTALLER UNREGULATEUR DE PRESSION AVANT LA PRISE D’AIRDE LA MACHINE (ACCESSOIRES SUR DEMANDE#4019671).

Page 36: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

36 ACCU 3650

7.0-1

7.0-2

7.0-3967

538

346

7.0 MAINTENANCE

WARNING!BEFORE STARTING ANY MAINTENANCE OPERATIONENSURE THAT THE MACHINE IS DISCONNECTEDFROM THE AIR AND ELECTRIC SUPPLY.

A. Periodically clean the vertical hexagonal rod withnonflammable liquid detergent.After this immediately lubricate with oil (Fig.7.0-1).

B. Periodically clean all moving metal parts and lubricatewith oil.

C. Clean every week the teeth of the clamps with a wirebrush, check the plastic rim protector and replace it if worn(Fig.7.0-2).

D. Peridically replaced the plastic insert inside mount/demount tool.

E. Lubricate rods of air cylinders with oil as needed.

F. Periodically wash all plastic parts with cold water andsoap or window cleaner.

G. Check the bead breaker pads. Replace if worn.

H. If the machine is equipped with an air filter, dischargethe water every day.

I. If the machine is equipped with an automatic air lubricator,check the oil level weekly. When adding oil to the lubricator,disconnect the air supply first, remove the fill screw ‘A’,and add oil as needed. Make sure seals are in place whenreplacing the cap.Drain water daily from water separator. Do this by pullingdown the fitting ‘B’ (Fig.7.0-3).

WARNING!USE ONLY OILS FOR AIR DEVICES, DO NOT USEBRAKE FLUID OR OTHER NON SUGGESTEDLUBRICANTS.

Suggested oils for the filter/lubricator unit:

10W Non detergent / Air tool oil.

Page 37: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

37ACCU 3650

7.0 ENTRETIEN

AVERTISSEMENT!AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATIOND’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION DÉBRANCHER LAMACHINE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET DE L’AIRCOMPRIMÉ.

A. Nettoyer périodiquement la tige hexagonale avec undétergent liquide non inflammable. Lubrifier avec de l’huile(Fig. 7.0-1).

B. Nettoyer périodiquement tout le part de métal enmouvement et lubrifie avec de l’huile.

C. Nettoyer avec une brosse en acier les dents des griffeset contrôler les protections en plastique: si celles-ci sontdétériorées les remplacer avec de nouvelles protections(Fig. 7.0-2).

D. Remplacer périodiquement les parties en plastique del’outil de montage.

E. Lubrifier périodiquement avec de l’huile toutes les tigesdes cylindres.

F. Laver périodiquement toutes les parties en plastiqueavec de l’eau froide et du savon ou avec des détergentschimiques non agressifs.

G. Contrôler les supports du détalonneur: s’ils sontdétériorés, les remplacer.

H. Si la machine est équipée d’un filtre à air, purger l’eautous les jours.

I. Si la machine est équipée d’un huileur automatique,contrôler régulièrement le niveau de l’huile. Quand on ajoutede l’huile au graisseur, il faut tout d’abord debrancher leréseau de l’air comprimé, enlever ensuite le bouteille ‘A’,tour et ajouter de l’huile en quantité suffisante. S’assurerque les joints soient en position quand on monte le bouteillede nouveau.Vider tous les jours le filtre de l’eau en tirant la déchargerapide ‘B’ vers le bas (Fig. 7.0-3).

AVERTISSEMENT!UTILISER EXCLUSIVEMENT DES HUILES POURDISPOSITIFS PNEUMATIQUES, NE PAS UTILISER DELIQUIDE POUR FREINS OU D’AUTRE LUBRIFIANTSNON CONSEILLÉS.

Huiles conseillées pour filtre/ huileur:

10W Non détergent / Huile pour outils pneumatiques.

Page 38: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

38

BLANK PAGE

Page 39: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

39

Rel.: AACCU 3650Electric-Air Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels

SPARE PARTS EXPLODED VIEWSFIGURES PIECES DE RE CHANGE

Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de fourgon et de moto

Page 40: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

40

Page 41: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

41

Page 42: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

42

Page 43: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

43

Page 44: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

44

Page 45: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

45

Page 46: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

46

Page 47: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

47

Page 48: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

48

Page 49: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

49

Page 50: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

50

Page 51: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

51

Page 52: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

52

Page 53: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

53

Page 54: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

54

Page 55: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

55

Page 56: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

56

Page 57: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

57

BLANK PAGE

Page 58: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

58

BLANK PAGE

Page 59: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 365018

3-a-

Febr

uary

-05

59

BLANK PAGE

Page 60: GB FR Tire Changer for Car, Light Truck and Motorcycle Wheels OPERATOR’S MANUAL - SPARE PARTS EXPLODED DRAWINGS GB Démonte-pneus Électro-Pneumatique pour roues d’autos, de furgons

ACCU 3650

Notice: The information contained in this document is subject to change withoutnotice. ACCU-TURN Company shall not be liable for errors contained herein orfor incidental consequential damages in connection with furnishings, performance,or use of this material.

This document contains proprietary information which is protected by copyrightand patents. All rights are reserved. No part of this document may be photocopied,reproduced, or translated without prior written consent of ACCU-TURN Company.

Updated...02/2005...copyright 2005 - gft...Rev.A Printed in the USA

USAAccu Industries, IncP.O. Box 15540 / Richmond, Va. 2322711126 Air Park Road / Ashland, Va. 23005phone: 804.798.8922toll free: 1.800.551.2228fax: 804.798.6742

Avis: Les informations contenues dans ce document peuvent changer sans avis.La société “ACCU-TURN Company” décline toute responsabilité pour tous erreursici contenus ou pour des dommages indirects en rapport au approvisionnement,rendement, ou usage du matériel.

Ce document contient des informations qui sont sauvegardées par droits d’auteuret brevets. Tous les droits sont réservés. Toute divulgation, copie ou diffusion dece document est interdite et peut être illégale sauf l’approbation de la société“ACCU-TURN Company”.

Rev. AP/N: ZEEWH902A