16
olish Club NEWS / KWIECIEN—MAJ 2014 YOUR GUIDE TO POLISH COMMUNITY OF COLORADO

Gazetka kwiecien

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The Polish Club News - April / May 2014

Citation preview

Page 1: Gazetka kwiecien

olish Club NEWS / KWIECIEN—MAJ 2014

YOUR GUIDE TO POLISH COMMUNITY OF COLORADO

Page 2: Gazetka kwiecien

2

2

W numerze In this issue

{ OGŁOSZENIA }

3

Ogłoszenia Klubowe

CLUB ANNOUNCEMENTS

3

Urodziny BIRTHDAYS

{ UPCOMING EVENTS }

1

WYCIECZKA DO SALIDY

25-27 kwiecień

5

PIKNIK Polskiego Klubu—31 maj

{ PAST EVENTS }

9

Wizyta Konsula Generalnego w Polskim Klubie

9

Polonia Razem Dla Zosi

10

Warsztaty Dla Kobiet

{ BOARD }

President Katarzyna Szuta PREZYDENT

Vice President Vacant VICE PREZYDENT

Treasurer Vacant SKARBNIK

Secretary Iwona Salamon SEKRETARZ

Sergant at Arms Jacek Jendrzejewski MARSZAŁEK

Membership Director Roman Sałata DYREKTOR CZŁONKOWSTWA

Building Director Witold Debski DYREKTOR BUDYNKU

Social Director Marzena Pilarska DYREKTOR SOCJALNY

Supplies Director Vacant DYREKTOR ZAOPATRZENIA

Program Director Katarzyna Zak DYREKTOR PROGRAMU

PR Director Mira Habina DYREKTOR INFORMACJI

Library Director Joanna Rocwa DYREKTOR BIBLIOTEKI

Rental Director Czesława Muniz DYREKTOR WYNAJMU

{ AUDIT COMMITTEE } Anna Michaelis, Grażyna Lewkowicz, Iwona Mazurek

{ SCHOLARSHIP COMMITTEE } Stanisław Gadzina, Szymon Łobocki, Piotr Gzowski

{ ADVISORY COMMITTEE } Tamara Proch, Zbigniew Retecki, Barbara Popielak

{ WEBSITE }

Administracja strony Tomasz Felczyński WEBSITE ADMINISTRATOR

NASTĘPNE ZEBRANIE CZŁONKOW PLANOWANE JEST NA NIEDZIELĘ 18 MAJA 2014

O GODZ. 13:00.

NEXT GENERAL MEMBERS MEETING WILL BE HELD ON SUNDAY MAY 18TH 2014

AT 1PM.

POLISH CLUB OF DENVER 3121 W Alameda Ave Denver CO 80219

POLISH CLUB LIBRARY HOURS - KWIECIEŃ & MAJ

Sunday, April 13th 2:30PM—4:30PM

Sunday, April 25th from 5:30PM—7:30PM

Sunday, May 11th 2:30PM—4:30PM

olish Club Newsolish Club News

YOUR GUIDE TO POLISH COMMUNITY OF COLORADO

APRIL-MAY / KWIECIEŃ-MAJ 2014

Volume 65, Issue 4

{ EDITORIAL }

Redaktor Naczelny Katarzyna Żak

Editor-in-Chief

[email protected]

720.233.9213

Korekta Joanna Rocwa

Articles Editor

{CONTRIBUTING WRITERS}

Współpraca

Barbara Popielak, Chef JP Krause,

Ewa Burg, Ewa Walaszczyk,

Ewelina Kurka, Katarzyna Szuta,

Katarzyna Budek-Sullenberger,

Katarzyna Cranor, Ks. Grzegorz

Wójcik, Ks. Marek Cieśla, Jadwiga

Bielecki, Jola Bennett, Joanna

Stachura, Megan Bieniek,

Małgorzata Korościel, Mira Habina,

Pawel Korowajski, Roman Sałata,

Karina Wardak, Kinga Rogalska.

Page 3: Gazetka kwiecien

3

3

Urodziny BIRTHDAYS

KWIECIEŃ april Krystyna Bien

Michalina Gorden Mary Gornik

Joseph Hermanski Laura Hermanski Renata Jelen Janusz Kokot

Irena Lewandowski William Miller

Urszula Ostaszewska Edmund Pawlowicz Robert Pilarski Mira Puszman Magdalena Sikora Marek Wolicki

Grzegorz Woloch Barbara Woloch

OGŁOSZENIA KLUBOWE — Kwiecień • ZEBRANIE CZŁONKÓW— Następne

zebranie członków Klubu odbędzie się 18 maja o godz. 13:00. W miedzyczasie, zachęcamy Państwa do przekazywania swoich opinii i sugestii odnośnie działalności Klubu poprzez email: [email protected] lub telefonicznie pod numer 303-934-3955

• ZMIANY W ZARZĄDZIE— Na marcowym spotkaniu Zarządu Klubu, Prezydent oraz Zarzad przyjął rezygnację vice-prezydent Anny Spencer oraz Dyrektora Zaopatrzenia Tomasza Szynakiewicza. Bardzo dziękujemy pani Ani i panu Tomaszowi za zaangażowanie w działalność Klubu. Zaprzysiężenie Teresy Maik na stan-owisko Skarbnika/Księgowej Klubu odbyło się na kwietniowym zebraniu.

• GAZETKA— Ze względu na mniejszą ilość imprez klubowych w miesiącach letnich, od odbecnego wydania do końca września, gazetka klubowa ukazywać się bedzię 15-go każdego miesiąca i zawierać będzie zestawie-nie informacji z bierzącego oraz nadchodzącego miesiąca. Wszelkie pytania prosimy kierować do Kasi Żak na:

[email protected]

• STYPENDIA— Na styczniowym zebraniu członkowie przegłosowali podniesienie stypendium przyznawanego przez Pol-ski Klub z $1,000 na $2,000. Stypendi-um przyznawane będzie dwóm osobom w wysokości $1,000 na osobę. W re-zultacie kolaboracji Komisji Stypendi-alnej i Zarządu Klubu zostały też uak-tualnione i uproszczone kryteria ubie-gania się o stypendium. Stypendia przyznawane są członkom Klubu lub dzieciom członkow Klubu uczęszczających do college. Podania muszą być złożone do 31 maja. Więcej informacji znajdą Państwo na naszej stronie: www.polishclubofdenver.com

• ODNAWIANIE CZŁONKOWSTWA NA

2014— Przypominamy o opłaceniu składki członkowskiej na rok 2014. . Składka roczna za cała rodzinę wynosi $50, natomiast dla osób indywidual-nych $25. Seniorzy (65 lat +) dostają 50% zniżki. Opłatę prosimy wysyłac na adres Klubu: Polish Club of Denver 3121 W. Alameda Ave., Denver, CO 80219

• BAR— Polskie piwo z beczki jest dostępne w klubowym barze już na każdej imprezie. Zakup systemu do lanego piwa został sfinansowany w 100% z darowizn finansowych od osób prywatnych, którym bardzo dziękuje-my za pomoc w tym przedsięwzięciu.

• DROGA KRZYŻOWA — 5 kwietnia Klub Polski wziął udział w corocznej drodze krzyżowej organizowanej przez To-warzystwo Przyjaciół Fundacji Jana Pawła II w Kolorado w klasztorze Mother Cabrini.

• SALIDA — W weekend 25-27 kwiecień zapraszamy wszystkich chętnych na pierwszą w tym roku wycieczkę do Salidy. Wiecej informacji na okładce.

• REMONTY — W kwietniu wymienione zostana toalety w obu łazienkach klubowych, oraz drzwi frontowe.

• KONTRAKTY — Zarząd Klubu pracuje obecnie nad uaktualnieniem kon-traktów dla firmy sprzatającej Klub oraz dla pana Ivana Sosa, któremu Klub wynajmuje sale przez większość roku na imprezy dochodowe.

W te piękne Święta, gdy Pan

Zmartwychwstanie życzymy Państwu smacznych jajek na śniadanie,

żółtego kurczaczka,

białego zająca i aby te święta

trwały bez końca!

Zarząd Klubu Polskiego w Denver Ogłoszenia klubowe przygotowane zostały przez Iwonę Salamon.

Page 4: Gazetka kwiecien

WIELKI TYDZIEŃ W KOŚCIELE ŚWIĘTEGO JÓZEFA

St. Joseph Catholic Parish

Kociół Św. Józefa

517 East 46th Avenue, Denver, Colorado 80216

17 KWIETNIA April 17 Wielki Czwartek.

7PM—Msza Świeta z umyciem nóg.

18 KWIETNIA April 18

Wielki Piątek.

7PM—LITURGIA Wielkiego Piątku, Pierwszy dzień Nowenny do Bożego Miłosierdzia, Adoracja przy Grobie Pana Jezusa.

19 KWIETNIA April 19th Wielka Sobota. Poświęcenie Pokarmów: 10:00, 12:00, 14:00, 17:00, 19:30

8PM—Liturgia Wigilii Paschalnej (po polsku).

20 KWIETNIA April 20th Wielkanoc—Zmartwychwstanie Chrystusa.

6AM—Rezurekcja po polsku.

8AM—Msza Świeta po angielsku.

10:30AM—Msza Świeta po polsku.

12:30AM—Msza Świeta po angielsku.

21 KWIETNIA April 21st Poniedziałek Wielkanocny. 7PM—Msza Świeta po polsku.

Page 5: Gazetka kwiecien

5

5

Page 6: Gazetka kwiecien

6

6

Page 7: Gazetka kwiecien

7

7

past events w poprzednim miesiącu „POLONIA RAZEM DLA ZOSI” W POLSKIM KLUBIE Zdj. Jadwiga Bielecki W niedzielę 30 marca b.r. Klub Polski w Denver pękał w szwach. Wszystko za sprawą akcji charytatywnej „Polonia Razem Dla Zosi” podczas której zbieraliśmy pieniądze na pomoc Zosi Steczko, która walczy obecnie z chorobą nowotworową. Rezult tej niezwykłej solidarnści i mobilizacji polnijnych serc to prawie $24,000 zebranych funduszy! Jako jeden z organizatorów, bardzo serdecznie dziekujemy wszystkim którzy wsparli Zosię. Fundraiser to jednak nie koniec naszych wysiłków dla rodziny Steczków. Można nadal pomóc—szczegóły na następnej stronie.

Page 8: Gazetka kwiecien

8

8 SŁOWO OD ZOSI

Wszystkim przyjaciołom w Denver, Chicagoland pragniemy jeszcze raz serdec-znie podziękować za finansowe i duchowe wsparcie. Walka z białaczką to bar-dzo trudny dla nas czas, pełen obaw i leków. Dziękujemy wszystkim, którzy uczestniczyli w kweście w Chicago ( 21 marca- To tu Caffe) oraz w Denver ( 30 marca - Klub Polski w Denver).

Dziękujemy organizacjom i organizatorom, tym którzy złożyli bezpośrednie donacje na konto, wysłali pięknie kartki z pozdrowieniami oraz dziękujemy za modlitwę, która podała nam sił do walki.

12 kwietnia minęło 2 miesiące od czasu kiedy nasza Zosia, mama, żona i siostra została diagnozowana. Przez wiele tygodni Zosia przechodziła intensywne lec-zenie chemią, mające na celu przygotowanie jej organizmu do procedury przeszczepu szpiku kostnego. Zabieg będzie miał miejsce w Wielki Piątek 18 kwietnia a Dawcą będzie jej brat Staszek.

Wszyscy pokładamy wielkie nadzieje w kompetencje i doświadczenie zespołu lekarskiego z Presbyterian St.Luke Hospital i wierzymy, że za kilka miesięcy zdrowa Zosia powróci do domu i przyjaciół.

Dziękujemy i prosimy o modlitwę.

---- Rodzina SteczkówRodzina SteczkówRodzina SteczkówRodzina Steczków

PODZIĘKOWANIE

W imieniu wszystkich organizacji

polonijnych biorących udział w akcji dla

Zosi, składamy ogromne

podziękowanie wszystkim z Państwa, którzy odpowiedzieli

na nasz apel. Wsparciem i

zaangażowaniem dowiedli Państwo, iż nie jesteśmy sami w

trudnych dla nas chwilach i że razem możemy dokonać

wielu wspaniałych rzeczy.

Z poważaniem, Kasia Fedorowicz.

Page 9: Gazetka kwiecien

9

9

past events w poprzednim miesiącu WIZYTA KONSULA GENERALNEGO RP W POLSKIM KLUBIE Zdj. Jadwiga Bielecki W niedzielę 6-go kwietnia b.r., gościem Klubu Polskiego w Denver, na zaproszenie Konsula Honorowego RP w Colorado, pana Tomasza Skotnickiego, był Konsul Generalny RP pełniący swoją funkcję w Konsulacie RP w Los Angeles, pan Mariusz Brymora. Konsul wygłosił prelekcję pod tytułem: „Dyplomacja publiczna w polskiej polityce zagranicznej XXI wieku ze szczególnym uwzględnieniem współpracy z Polonią” oraz odpowiedział na pytania zgromadzonej licznie w Polskim Klubie publiczności. Przed wizytą w Klubie, Konsul Brymora odwiedził również Polski Kościół oraz Polska Szkołę.

Page 10: Gazetka kwiecien

10

10

past events w poprzednim miesiącu WARSZTATY DLA KOBIET—SKUTECZNA KOMUNIKACJA Zdj. Jadwiga Bielecki W sobotę 12-go kwietnia b.r., w Polskim Klubie w Denver rozpoczął się cykl warsztatów z zakresu „Skutecznej Komunikacji Interpersonalnej.” Uczestniczki miały okazję ocenić swoje własne umiejętności porozumiewania się oraz przekazywania informacji poprzez serię interaktywnych ćwiczeń przygotowanych przez prowadzącą spotkanie - Joannę Stachurę. Joanna jest trenerem z 10-letnim doświadczeniem w zakresie komunikacji i zarządznia wizerunkiem własnym.

Kolejny warsztat juz w sobotę 24 maja w godzinach 9:00—11:00. Serdecznie zapraszamy!

Page 11: Gazetka kwiecien

11

11

past events w poprzednim miesiącu BAKE SALE W POSKIEJ SZKOLE / PARAFIALNY KONKURS PALEM Ewelina Kurka W niedzielę palmową 13 marca, w polskim kościele Św. Józefa odbył sie konkurs na najpiękniejszą palmę. Konkurs na najlepszą palmę wygrała Sylwia Kulesza. W tym samym czasie Komitet Rodzicielski przy Polskiej Szkole zaprosił lokalną Polonie na jedyną w swoim rodzaju „Easter Bake Sale” czyli sprzedaż wielkanocnych wypieków oraz ozdób. Frekfencja dopisała a zebrane fundusze przezneczone zostaną na rozwój szkoły.

Page 12: Gazetka kwiecien

12

12

Harcerze / Polish Boy Scouts

6. Harcerz miłuje przyrodę i stara sie ją poznać. By Paweł Korowajski, HM

I tak nadszedł kwiecień. Słońce zachodzi coraz później i nawet pogoda ostatnio dopisuje pięknymi kolorami wiosny. Narciarze dzielnie jak tylko mogą śpieszą na stoki, aby złapać jeszcze ostatnie chwile sezonu narciarskiego.

HARCERZ MIŁUJE PRZYRODĘ I STARA SIE JĄ POZNAĆ – to szósty punkt Prawa Harcerskiego. HARCERZ MIŁUJE PRZYRODĘ, nie niszczy jej, przeciwdziała jej dewastacji, i STARA SIĘ JĄ POZNAĆ, uczy się czytać "świętą księgę przyrody", odczuwa silną więź z naturą. Ma świadomość, że jest jej cząstką, zgłębia jej tajemnice, w niej szuka i odnajduje równowagę ducha. Przeciwdziała zagrożeniom środowiska, których źródłem jest nie tylko cywilizacja przemysłowa, ale także bezmyślność, lenistwo, brak wyobraźni, nieświadomość skutków naszych działań i zaniedbań. Dba o bogactwa naturalne, o piękno krajobrazu.

Tak łatwo jest nam wyrzucać wszystko na śmieci. Tak naprawdę minuta czasu na podzielenie makulatury i rozdzielenie recyklingu moga pomóc nam w zadbaniu o naszą ziemię. Wiele miast, ale nie każde, w metropolii Denver pozwala na oddanie makulatury oraz recyklingu za darmo i przeważnie te miejsca znajdują się w rejonie trasy, którą często pokonujemy codziennie do pracy czy też na zakupy.

Trudno jest patrzeć jak ludzie wyrzucają za okno samochodu śmieci czy też papierosy. Jeszcze trudniej to podnieść, ale idąc po chodniku i widząc śmieci, podnieśmy i wyrzućmy je do kosza, bo zapewne ta leniwa i obojętna osoba idąca przed nami tego nie zrobiła. W taki sposób pomagamy dbać o naszą planetę.

25 Kwietnia przypada Dzień Ziemi. Idea ta nie mogła przedostać się do Polski przez 20 lat, gdyż nasz kraj znajdował się za żelazną kurtyną.

Inicjatorem Dnia Ziemi w Polsce był poseł Jan Rzymełka z Katowic, który stanął w 1990 na czele sztabu ekologów, którzy przygotowali pierwsze polskie publikacje dotyczące

święta Matki Ziemi. Oświadczenie poselskie w sprawie Dnia Ziemi ogłoszone przez dr Jana Rzymełkę, rozpoczęło przebudzenie ekologiczne w Polsce. Łańcuchy rąk ludzi dobrej woli osaczające wielkich trucicieli, czy polowe msze ekologiczne to pierwsze formy świętowania dnia Ziemi. Pierwsze obchody w Warszawie odbyły się w roku 1990.

W Polsce bardziej popularna stała się jednak data 22 kwietnia ze względu na kapryśną aurę, która często zniechęcała w marcu do udziału w imprezach plenerowych. Na początku XXI wieku Dzień Ziemi stał się okazją do organizowania akcji mających uświadomić młodzieży oraz całemu społeczeństwu, że należy dbać o środowisko naturalne.

Z KRONIKI OŚRODKA HARCERSKIEGO DENVER

MARZEC 2014:

W marcu spotkaliśmy się na dwóch zbiórkach. Z racji na wiosnę oraz szybko zbliżające się lato, pracowaliśmy nad sprawnościami rolnika. Jak co miesiąc, w marcu spotkalismy sie również na Mszy Harcerskiej. Wzieliśmy także udział w inicjatywie polonijnej „Polonia Razem dla ZOSI” w Polskim Klubie 30 marca.

KWIECIEŃ 2014:

• Zbiórki— poniedziałek 14 i 28 kwietnia o godz. 18.30.

• Msza Święta Harcerska— w z racji na Święta Zmartwychwstania Pańskiego, weźmiemy udział w Mszy harcerskiej w Niedzielę 27 kwietnia.

• 6 kwietnia uroczyście bierzemy udział w spotkaniu z Panem Konsulem RP w Polskim Klubie w Denver.

• W sobote 22 marca b.r. O godz. 16:00 zapraszamy na wspólny wypad na mecz ligi MLS otwierający lokalnie sezon piłkarski w Ameryce. Co roku wybieramy się na ten mecz z naszymi rodzinami. Będzie to mecz pomiędzy nasza drużyną Colorado Rapids i Portland Timbers. Chętnych prosimy o kontakt do 10 marca ze mną pod nr. tel. 303 564 2154.

Jesteśmy organizacją „NON PROFIT.” Jeżeli ktoś byłby chętny pomóc nam finansowo, z góry serdecznie DZIĘKUJEMY. Czeki można wystawiać na POLISH SCOUTING ORGANIZATION i wysyłać na: Ośrodek Harcerski w Denver, 8342 Club Crest Drive, Arvada, CO 80005 lub wpłacać w Wells Fargo na konto POLISH SCOUTING ORGANIZATION, nr. Konta: 8939525393.

Page 13: Gazetka kwiecien

13

13

Krakowiacy / Polish Falk Dancers

Polish Folk Dancing Gala — June 8th. By Jola Bennett

T he Polish community in Colorado is incredible. It was amazing to perform for all the people that came out in support of the Steczko Family on March 30th. We were proud and honored to be a part of

this massive effort to help one of our own.

April is full of special occasions, and we will once again help in celebrating Palm Sunday by singing at St. Joseph’s Polish Church. We will also be singing on April 27th, during Divine Mercy Sunday.

When Easter draws to a close, we will have just a few weeks to finish working on our gala program. This is when we not only have to prepare and practice our pieces, but we also have to start getting all the details in order. Costumes, props, backstage help, venue, music, transportation. The gala becomes a troop effort, engaging not only the dancers, but their entire families. Parents volunteer and do anything and everything necessary in order to make this gala a success every year. The dancers will be selling tickets to our performance leading up to the June Gala, and tickets will also be available at the door. Please join us June 8 at the Broomfield auditorium.

PYTANIE DO DORADCY FINANSOWEGO

Marzena Bieniek Retirement Consultant

I RA (Individual Retirement Account) to świetny sposób, aby zaoszczędzić więcej na emeryturę. Nawet jeśli odkładamy juz na plan emerytalny

w pracy, taki jak 401(K), możemy jeszcze więcej oszczędzać odkładając dodatkowe fundusze na IRA i uzyskać korzyści podatkowe (pieniądze rosną na koncie bez podatku).

Wypłaty z zysku z planów podat-kowych uprzywilejowanych są objęte zwykłym podatkiem dochodowym oraz 10% federalnego. UWAGA—jeśli pieniążki wybrane są przed ukończeniem 59.5 roku życia, IRS narzuci kare 10% od

wybranej sumy ( 10% pre-mature distri-bution penalty).

Coraz więcej z nas twierdzi, że social security nie wystarczy dla wszystkich a zwłaszcza młodszego pokolenia. IRA to wobec tego dobry sposób, aby upewnić się, że mamy wystarczająco na emeryturę.

Limit wpłat na konto IRA to $5,500 rocznie, lub $6,500 rocznie po tak zwanym „catch-up" ( dodatkowe $1,000 dla ludzi po 50 roku życia.

Koszty opieki zdrowotnej w dalszym ciągu rosną . Szacuje się, że ponad 65 latnia para może wydać średnio $230,000 do $250,000 na opiekę zdrowotną w ciągu emerytury. Ten scenariusz sprawia, że tym bardziej ważne, aby oszczędzić jak najwięcej przez IRA .

IRA upraszcza planowanie finansowe. Jeśli pracuje się w wielu miejscach i ma

konta u wielu firmach, konsolidacja oszczędności w jednej firmie w postaci IRA może ułatwić życie i obniżyć koszty jakie wiążą sie z doradcami i opłatami za konta w różnych miejscach.

Tworzenie planu z doradcą może pomóc w osiągnięciu bezpiecznej finansowo emerytury. Tak jak coroczne kontrolne wizyty u lekarza, regularna rozmowa z doradcą finansowym jest bardzo ważna, aby upewnić się, że jesteśmy na dobrej drodze do przejścia na emeryturę. Doradca może pomóc dowiedzieć się czy mamy wystarczająco dużo oszczędności, aby utrzymać obecny styl życia podczas emerytury, oraz kiedy jest odpowiedni czas aby przestać pracować.

Jeśli maja Państwo jakieś pytania, bardzo prosze o kontakt emailowy na adres: [email protected]

Page 14: Gazetka kwiecien

14

14 PYTANIE DO FARMACEUTY

Kasia Cranor Farmaceuta

J jakich zestawień należy unikać?

Podczas przyjmowania leków istotny jest zarówno sposób ich przyjmowania, jak i to co jemy w

tym czasie, czym popijamy pigułki, a nawet i pora dnia. Niewłasciwe zestawienie leków z przyjmowanym pożywieniem lub napojami może wywołać niepożądane skutki, dlatego warto wiedzieć jaką dietę stosować gdy lekarz zaleci nam określony preparat.

- antybiotyki i wapń – wapń wchodzi w reakcję z niektórymi antybiotykami (ciprofloxacin, levofloxacin) wiążac je w nierozpuszczalne sole i powodując ich utrudnione wchłanianie do organizmu. Aby temu zapobiec antybiotyki te należy przyjmować w minimum 2 godzinnym odstepie od produktów zawierajacych wapń (głównie nabiał - mleko, sery - a także niektóre warzywa jak brokuły)

- leki antydepresyjne i produkty zawierające tyramine – sery plesniowe (brie, camembert), ryby i miesa wędzone zawierają tyramine, aminokwas który wpływa na ciśnienie krwi. Połączenie tych produktow z lekami antydepresyjnymi jak również przeciwgruzliczymi może spowodować niebezpieczny wzrost cisnienia, bóle głowy i kolatanie serca.

- leki przeciwzakrzepowe i zielone warzywa – zielone warzywa lisciaste (kapusta, szpinak, brukselka, salata) zawierają witaminę K która wpływa na procesy krzepniecia w naszym organizmie. Stosujac leki przeciwzakrzepowe należy unikać nadmiernych ilosci tych warzyw, aby nie osłabić efektów działania przyjmowanych leków.

- leki nasercowe i tłuste potrawy – tłuste jedzenie nasila działanie leków nasercowych, które w obecności tłuszczu szybciej się wchłaniaja, a przez to leki działaja silniej niż powinny.

- wiekszość leków i alkohol – połączenie alkoholu z lekami antydepresyjnymi, przeciwbólowymi oraz antyalergicznymi może powodowac senność i osłabienie koncentracji. Alkohol osłabia rownież działanie antybiotykow, a z antybiotykiem metronidazol wywołuje toksyczna reakcje i należy go bezwzglednie unikać podczas kuracji. Picie alkoholu i jednoczesne zazywanie lekow nasercowych moze spowodowac obnizenie ciśnienia krwi, zawroty głowy i omdlenia. Gdy spozywamy go podczas kuracji przeciwwrzodowej, szybciej wzrasta jego poziom we krwi. Absolutnie musimy z niego zrezygnować gdy zażywamy leki przeciwpadaczkowe, alkohol znosi bowiem ich działanie a tym samym moze wywołać drgawki.

- farmaceutyki i ziola – choć zioła są pomocne w leczeniu różnych schorzeń, niewłasciwe ich połaczenie z lekami może oslabić działanie leku. Dziurawiec obniża skuteczność niektórych leków nasercowych, przeciwzakrzepowych, przeciwastmatycznych i antydepresyjnych oraz antykoncepcji hormonalnej. Lukrecja powoduje zaburzenia przemiany składnikow mineralnych, a przyspieszajac proces

usuwania potasu może uszkodzić serce. Milorzab japonski (ginkgo biloba) wspomagający pamięć, oraz czosnek, znany ze swych własciwosci uodporniających, rozrzedzają krew – łaczenie ich z lekami przeciwzakrzepowymi zwiększa ryzyko krwotoku.

Podczas przyjmowania leków istotny jest zarówno sposób ich

przyjmowania, jak i to co jemy w tym czasie, czym popijamy pigułki, a nawet pora dnia. Niewłasciwe

zestawienie leków z przyjmowanym pożywieniem/napojami może

wywołać niepożądane skutki, dlatego warto wiedzieć jaką dietę stosować gdy lekarz zaleci nam określony

preparat.

W następnym wydaniu The Polish Club News, opowiem o najważniejszych zasadach zażywania leków, czyli w jakich porach dnia zażywać, czy połykać, rozpuścić czy pogryżć, czym popić, itd.

Jeśli maja Państwo pytania lub sugestie na temat obecnych i przyszłych artykułów, proszę o kontakt emailowy na adres: [email protected]

Podstawowe informacje o lekach — część I.

Page 15: Gazetka kwiecien

15

15 LEKARZ STOMATOLOG RADZI

I mplanty cieszą się coraz większym powodzeniem wsród pacjentów. Pozwalają one na odtworzenie pieknego usmiechu zarówno w

przypadku pojedynczych, jak i wielu braków zębowych.

Implanty zebowe sa najlepszym rozwiazaniem dla wszystkich, ktorzy chca cieszyc sie atrakcyjnym wygladem, zdrowiem jamy ustnej oraz poczuciem pewności. Tradycyjne protezy bardzo często zaburzaja prawidlowa artykulacje. W przypadku implantow taki problem nie istnieje, wiec sa one szczególnie dobrym rozwiazaniem dla osób, które ze wzgledów zawodowych muszą dbać o dykcje.

Dodatkowo w przypadku tradycyjnych protez u wielu pacjentow istnieje podświadoma obawa o wysunieciu się protez, przez co urzywaja oni kleju do protez, ktory jezeli zawiera cynk I używany jest w nadmiarze może szkodzic zdrowiu. Nawet dwa implanty zapewniają dodatkowe umocnienie i fantastycznie stabilizują protezy co zwalnia pacjentów z stosowania klejów i nadaje pewność że proteza podczas jedzenia czy mowienia

nie wysunie się.

Implant to nic innego jak sztuczny korzeń zęba wykonany z tytanu.

Sam zabieg wstawienia implantu

zębowego jest dwuetapowy, w pierwszym

nawiercany jest otwór w kości, następnie wkręcany jest wszczep i zamykane pole operacyjne. W ciagu nastepnych tygodni wszczep "przyjmuje się", nastepuje tzw. osteointegracja, czyli zrosniecie się wszczepu z koscia. To własnie ten etap gwarantuje nam dlugoletnie utrzymanie implantu.

Po wytworzeniu tak solidnego oparcia możemy zacząć drugi etap - pobranie wycisków i odbudowa brakujacych zębow.

Często braki w uzębieniu obniżają znacznie komfort naszego codziennego życia i dobra samoocene. Implanty dentystyczne to jedna z najlepszych inwestycji w siebie w takim przypadku.

IMPLANTY STOMATOLOGICZNE — Małgorzata Korościel, DDS

Implanty zębowe

to nic innego jak sztuczny korzeń

zęba wykonany

z tytanu.

Page 16: Gazetka kwiecien

16

16

720-404-0272 │ [email protected]

www.adobehomesrealty.com

ODNOSIMY SUKCESY PONIEWAŻ

NASI KLIENCI NAM UFAJĄ

NASI KLIENCI NAS POLECAJĄ!

JOANNA SOBCZAK GRI, REPM - agent nieruchomości

PROFESJONALNE ZARZĄDZANIE TWOIMI NIERUCHOMOŚCIAMI

"Skacze zajączek po lesie życzenia Tobie niesie Przez pisanki przeskakuje ALLELUJA wykrzykuje Po czym znika w długich susach Caly mokry od dyngusa!" WESOŁEGO ALLELUJA!

"Skacze zajączek po lesie, życzenia Tobie niesie

Przez pisanki przeskakuje, ALLELUJA wykrzykuje. Po czym znika w długich susach, Cały mokry od dyngusa!"

RRR

EEE

KKK

LLL

AAA

MMM

AAA

Polish Club of Denver

3121 W. Alameda Ave.

Denver, CO 80219

JOIN OUR MAILING LIST!

If you would like to receive email updates with news and events at The Polish Club of Denver, please visit our website at

www.polishclubofdenver.com and subscribe to our email list. You can also send us an email with your

Information to: [email protected]

WESOŁEG

O ALLE

LUJA!