7
Gaudete Sunday Domingo de Gaudete December 13 de diciembre, 2020 Rev. Nicholas Desmond, Pastor Rev. Bolívar Molina, Associate Rev. Donald Headley, Pastor Emeritus 4432 North Troy Street, Chicago, IL 60625 | 773-588-2620 | www.olm.church | www.facebook.com/olmchicago DEACON COUPLES: Robert & Pamela Janega | Aurelio & Mercedes Garcia | Ramiro & Hilda Carrion | Allan & Avelina Origenes

Gaudete Sunday Domingo de Gaudete

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Gaudete Sunday Domingo de Gaudete

Gaudete Sunday † Domingo de Gaudete December 13 de diciembre, 2020

Rev. Nicholas Desmond, Pastor Rev. Bolívar Molina, Associate Rev. Donald Headley, Pastor Emeritus

4432 North Troy Street, Chicago, IL 60625 | 773-588-2620 | www.olm.church | www.facebook.com/olmchicago

DEACON COUPLES: Robert & Pamela Janega | Aurelio & Mercedes Garcia | Ramiro & Hilda Carrion | Allan & Avelina Origenes

Page 2: Gaudete Sunday Domingo de Gaudete

Mass Intentions ~ Intenciones de la Misa THIRD SUNDAY OF ADVENT

TERCER DOMINGO DE ADVIENTO 5:30 pm. †Carlos Humberto Franco Palma, Rev. Phil Kiley Ximena Guadalupe Vargas, Conrad Espino †Guillermo Garcia Castro, †Segundo Freire †Gloria Jacqueline Franco Palma

Sunday, December 13; domingo, 13 de diciembre 7:45 a.m. †Shirley Desmond, Magdalena Catalan (health) Sweet Aguada (health), Howard Aguada (health) Yasmin Ziadi (health), Conrad Espino 9:15 a.m. †Tarquino y Gerardina Méndez, †Hipólito Hernández †Herlinda y Ariosto Méndez, †Domingo Orrego †Susana Pérez, †Victoria y Josefina Méndez Josué Daniel Álvarez (cumpleaños) José Luis Álvarez (cumpleaños) †Roberto y Orlando Méndez José Eleazar García Pérez 11:15 a.m. †Conrado Espino, Conrad Espino, †Jude Beclayon Ramon Magallona Jr., Rev. Phil Kiley 1:00 p.m. Pueblo de Nuestra Señora de la Merced

Monday, December 14; lunes, 14 de diciembre St. John of the Cross

8:15 a.m. Jerry Smalec, Joyce Federici, Conrad Espino Howard Aguada (health)

Tuesday, December 15; martes, 15 de diciembre 8:15 a.m. †Jeffrey Martinez, Howard Aguada (health) Conrad Espino

Wednesday, December 16; miércoles, 16 de diciembre 8:15 a.m. †Olga Navarro, Howard Aguada (health) †Walter Romero, Conrad Espino

Thursday, December 17; jueves, 17 de diciembre 8:15 a.m. Howard Aguada (health), Conrad Espino

Friday, December 18; viernes, 18 de diciembre 8:15 a.m. Howard Aguada (health), Mateo Garcia Conrad Espino

Saturday, November 19; sabado, 19 de noviembre 8:15 a.m. All Faithful Departed, Howard Aguada (health) Conrad Espino

POR FAVOR ORE POR LOS ENFERMOS Teresa Chavez Anguiano, Martha Martinez, Marlene Rowlen

Repa Lotis Clemente, Mr. Brito, Jesús y Bertha Guzman Mary & Don Foley, Abelardo Cambron Dolores Lazo

Julian Montes De Oca, Julia Salazar

PLEASE PRAY FOR THE DECEASED POR FAVOR ORE POR LOS RECIEN DIFUNTOS †Carlos Vicente Cardenas, †Salvador Cordero Oliovares

†Julio Ferral

Please come to the Rectory at least 2 weeks before the date you want the Mass for your loved one. Por favor pase por la Rectoría con un mínimo de 2 semanas antes de la fecha de la Misa deseada para su ser querido.

PARISH PRAYER God of All Goodness,

You have called us from the corners of the earth in order to form this community of faith in Chicago.

You have blessed us with a living faith so that our faithless world may come to know You.

Make us generous toward those who hunger; compassionate toward those who suffer abuse;

kind toward immigrants and refugees; merciful toward those who sin against You.

May we be true disciples of Your Son, faithful stewards of Your Grace, evangelizers who are strengthened by the gifts of Your Holy Spirit that our petitions

may bear much fruit and give Glory to Your Holy Name. Through Christ our Lord. Amen.

ORACIÓN PARROQUIAL

Dios Bondadoso, Tú nos has llamado de los rincones de la tierra

para formar una comunidad de fe aquí en Chicago. Nos has bendecido con una fe viva para que nuestro mundo desanimado pueda conocerte. Haznos generosos para con los hambrientos; compasivos para con las víctimas del abuso;

amables para con los inmigrantes y refugiados; misericordiosos para con todos que pecan contra Ti.

Seamos discípulos verdaderos de Tu Hijo, mayordomos fieles de Tu Gracia, y evangelizadores fortalecidos con

los dones de tu Espíritu Santo para que nuestras peticiones produzcan mucho fruto que den Gloria a

Tu Santo Nombre. Por Cristo, nuestro Señor. Amén.

Monday, December 14 | 7:00pm on ZOOM

Lunes, 14 de diciembre | 7:00pm vía ZOOM

Weekly Collection ~ Colecta Semanal DECEMBER 6 DE DICIEMBRE, 2020

Envelopes (Sobres) $ 4,764.00 Loose (Sin Sobre) $ 419.00 GiveCentral (electrónicamente) $ 1,548.00 Total $ 6,731.00

Collection Amount in 2019/Colecta Recibida en el 2019:

$ 10,636.86

CHRISTMAS FLOWERS COLLECTION/ COLECTA ‘FLORES DE NAVIDAD’………...$ 1,052.00

Thank You for Practicing Stewardship! ¡Gracias por Practicar la Mayordomía!

For Daily Mass Readings visit: http://www.usccb.org/bible/readings/121320.cfm

Para las lecturas diarias de la Misa visite:

http://www.usccb.org/bible/lecturas/121320.cfm

Page 3: Gaudete Sunday Domingo de Gaudete

MERCY’S MEASURE “A Year of Favor”

Almost no one would think of 2020 as a year of favor or a year of grace. This year has seen one disaster on top of another, and though Covid has been our preoccupation for a long time, a LOT of bad things have happened this past year. And yet, this year, like no other, has made us acutely aware of our need for God, our need for faith, and our need to care for one another as God’s children. Given how society has generally moved away from God, this year’s disasters have given us cause to seek God out once more in our lives. The year of favor that Isaiah speaks of in the first reading and that Jesus uses as the basis for his first sermon in Luke’s Gospel, is predicated upon the realization that the Spirit of the Lord is upon us. Anyone who has known weakness and then strength; who has known suffering and then joy, who has known alienation and then acceptance has known the power of the Spirit of God coming upon them. That which we cannot do on our own, is fully realized through God’s Spirit. Thus, from the moment of creation itself until the end of time, God’s Spirit is understood as hope for our world. Saint Paul reminds us, then, to not quench the Spirit for He helps us to rejoice always, to pray without ceasing and to give thanks. In fact, one of the reasons I preach so often about Stewardship is because it is through the practice of Stewardship that we can sense more fully the thankfulness, the giftedness, and the joy which all come from the Holy Spirit. And for those who are trying to grow in their faith, follow not after special prayers, “magic devotions” and novenas. Follow the gift of the Holy Spirit who brings peace to our hearts in times of crisis and makes us whole and blameless before the coming of the Lord Jesus. If we are attentive to the movement of God’s Spirit, our hearts will be filled with peace and joy, no matter the problems we face. The Spirit will always speak to us of Jesus Christ. Today’s Gospel, taken as excerpts from the Prologue to John’s Gospel, speaks not of the Spirit, but of the Light of Christ. It would be easy to confuse the message of this Gospel as the message of John the Baptist, but it is not about John. John is presented in the Gospel only as someone who gives witness to the Light of the World, Jesus Christ. The Gospel tells us very clearly that John is not the Light, but only its witness. Our struggle almost this entire year has been to see the Light of Christ amidst the darkness of lies, hatred, disasters, and, most of all, Covid. The darkness has captured our attention and has even overwhelmed many people who have grown depressed and bewildered by all that has happened. As we enter these last Advent days before Christmas, we need to look beyond the darkness in order to see the Light. If we are looking for a vaccine, or a peaceful transition of power, or even comfort as we mourn loved ones who have died, we are still looking at the darkness and hoping that it will change. Instead, we must look to the Light, to Jesus Christ in order to see clearly what it means to be a child of God, a child of the Light. Our own lives must give witness to the Light by allowing Christ’s love to shine through us. Providing a gift or a meal to someone in need, spending time with someone who mourns, welcoming a new person in Church are all ways that we can announce a year of favor from the Lord. Peace,

LA MEDIDA DE LA MERCED “Un Año de Gracia”

Casi nadie pensaría que el 2020 haya sido un año favorable o un año de gracia. Este año ha acarreado un desastre encima de otro, y aunque Covid ha sido nuestra preocupación por mucho tiempo, DEMASIADAS cosas malas han sucedido este último

año. Y sin embargo, este año, como ningún otro, nos ha hecho muy conscientes de nuestra necesidad de Dios, de nuestra necesidad de fe y de nuestra necesidad de cuidarnos unos a otros como hijos de Dios. Dado que la sociedad generalmente se ha alejado de Dios, los desastres de este año nos han dado una buena razón para buscar a Dios una vez más en nuestras vidas. El año de gracia del que Isaías habla en la primera lectura y que Jesús utiliza como base para el primer sermón de Lucas, se basa en la comprensión de que el Espíritu del Señor está sobre nosotros. Cualquiera que haya conocido la debilidad y luego la fortaleza; que ha conocido el sufrimiento y luego la alegría, que ha conocido la alienación y luego la aceptación ha conocido el poder del Espíritu de Dios que viene sobre ellos. Lo que no podemos hacer por nosotros mismos, se realiza plenamente por medio del Espíritu de Dios. Así, desde el momento de la creación misma hasta el fin de los tiempos, el Espíritu de Dios es conocido como la esperanza para nuestro mundo. San Pablo nos recuerda, pues, no apagar al Espíritu porque nos ayuda a regocijarnos siempre, a orar sin cesar y a dar gracias. De hecho, una de las razones por las que predico sobre la Mayordomía frecuentemente es porque a través de la práctica de la Mayordomía podemos sentir más plenamente la gratitud, el talento y la alegría que provienen del Espíritu Santo. Y para aquellos que están tratando de crecer en su fe, no sigan oraciones especiales, “devociones mágicas” ni novenas. Siga el don del Espíritu Santo que trae paz a nuestros corazones en tiempos de crisis, dándonos plenitud y pureza antes de la venida del Señor Jesús. Si estamos atentos al movimiento del Espíritu de Dios, nuestros corazones estarán llenos de paz y gozo, sin importar los problemas que enfrentemos. El Espíritu siempre nos hablará de Jesucristo. El Evangelio de hoy, tomado como extractos del Prólogo al Evangelio de Juan, no habla del Espíritu, sino de la Luz de Cristo. Sería fácil confundir el mensaje de este Evangelio como el mensaje de Juan el Bautista, pero no se trata de Juan. Juan se presenta en el Evangelio sólo como alguien que da testimonio de la Luz del Mundo, Jesucristo. El Evangelio nos dice muy claramente que Juan no es la Luz, sino sólo un testigo. Nuestra mayor batalla casi todo este año ha sido ver la Luz de Cristo en medio de las tinieblas de las mentiras, del odio, de los desastres y, sobre todo, de Covid. La oscuridad ha capturado nuestra atención e incluso ha abrumado a muchas personas que se han deprimido y desconcertado por todo lo que ha sucedido. Al entrar en estos últimos días de Adviento antes de Navidad, tenemos que mirar más allá de las tinieblas para ver la Luz. Si estamos buscando una vacuna, o una transición pacífica del poder, o incluso consuelo mientras lloramos a los seres queridos que han fallecido, todavía estamos mirando la oscuridad y esperando que tal cambie. En lugar de eso, debemos mirar a la Luz, a Jesucristo, para ver claramente lo que significa ser un hijo de Dios, un hijo de la Luz. Nuestra propia vida debe dar testimonio de la Luz al permitir que el amor de Cristo brille plenamente a través de nosotros. Proporcionar un regalo o una comida a alguien necesitado, pasar tiempo con alguien que está de luto, dar la bienvenida a una nueva persona en la Iglesia son todas las maneras en que podemos anunciar un año de gracia del Señor.

Paz,

Page 4: Gaudete Sunday Domingo de Gaudete

ADVENT RAFFLE—RIFA DE ADVIENTO Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat

Nov 29 Winner # 89

Nov 30 Winner # 32

Dec 1 Winner #171

Dec 2 Winner #130

Dec 3 Winner #167

Dec 4 Winner #122

Dec 5 Winner #26

Dec 6 Winner #27

Dec 7 Winner #71

Dec 8 Winner #124

Dec 9 Winner #30

Dec 10 Winner #105

Dec 11 Winner #239

Dec 12 $100

Dec 13 $200

Dec 14 $100

Dec 15 $100

Dec 16 $100

Dec 17 $100

Dec 18 $100

Dec 19 $100

Dec 20 $200

Dec 21 $100

Dec 22 $100

Dec 23 $100

Dec 24 $100

Dec 25

Page 5: Gaudete Sunday Domingo de Gaudete

Youth attending grades 8th-12th are invited to be part of the youth group.

Next MYGHTY December 20, 2020 @3:30pm on ZOOM

For more information, please leave a message for Fr. Bolivar Molina at the Rectory at 773-588-2620.

Jóvenes en los grados escolares 8vo-12vo están invitados a formar parte del grupo juvenil.

Próxima reunión de MYGHTY 20 de diciembre, 2020 a las 3:30pm

vía ZOOM. Para mayor información, favor de dejar un mensaje para el Padre Bolivar Molina en la Rectoría al 773-588-2620.

DONE A LOS QUE DONARON SU VIDA POR TODOS. En los buenos y en los malos tiempos, la hermana Theresa y los religiosos mayores de edad (que se muestran en la fotogra-fía) se han dedicado a la obra de Dios. Junto con casi 30,000 hermanas, hermanos y sacerdotes de orden religioso ancianos, educaron a los jóvenes, cuidaron a los enfermos y atendieron a los necesitados. Hoy, rezan por un mundo que sufre. Sin em-bargo, muchas comunidades religiosas estadounidenses no tienen suficientes ahorros para la jubilación y luchan por proveer para los religiosos y sacerdotes que envejecen. Covid-19 sólo ha aumentado estos desafíos. Su regalo al Fondo de Jubilación para Religiosos ayuda a proporcionar medicamen-tos, cuidado de enfermería y más. Por favor, sea generoso.

www.retiredreligious.org

GIVE TO THOSE WHO HAVE GIVEN A LIFETIME.

In good times and bad, Sister Theresa and the senior religious shown here have devoted themselves to God’s work. Together with nearly 30,000 elderly sisters, brothers, and religious order priests, they educated the young, tended the sick, and minis-tered to the needy. Today, they pray for a hurting world. Yet many US religious communities do not have enough retirement savings and struggle to provide for aging members. Covid-19 has only increased these challenges. Your gift to the Retire-ment Fund for Religious helps furnish medications, nursing care, and more. Please be generous.

www.retiredreligious.org

Saturday, December 19, 2020 3:00pm-5:00pm

Sábado, diciembre 19 del 2020 de 3:00pm a 5:00pm

Page 6: Gaudete Sunday Domingo de Gaudete

We would like to encourage families to pray for vocations to the priesthood and religious life and to ask their children if they have an interest in learning more about a religious vocation. Each week, a family at Mass will be invited to take home the “Vocation Chalice and Paten” which comes from Jerusalem. Each day, we ask the family to say a special vocations prayer, to pray for our priests, our deacons, the religious sisters, and missionaries like Father Zacharias in Tanzania. If you are interested in bringing the Vocation Chalice and Paten to your home, please call the Rectory for more information.

Nos gustaría animar a las familias a orar por las vocaciones al sacerdocio y a la vida religiosa y a preguntar a sus hijos si tienen interés en aprender más sobre una vocación religiosa. Cada semana, se invitará a una familia durante la Misa a llevar a casa el “Cáliz y la Patena por la Vocaciones” que viene de Jerusalén. Cada día, pedimos a la familia que diga una oración especial por las vocaciones, que ore por nuestros sacerdotes, nuestros diáconos, las hermanas religiosas y los misioneros como el Padre Zacarías en Tanzania. Si usted está interesado en llevarse el “Cáliz y la Patena por la Vocaciones” a casa, por favor llame a la Rectoría para obtener más información.

Viernes, 1º de enero del 2021 Misa a la 1:00pm

-No Habrá Procesión con la Virgen después de Misa- La comunidad Ecuatoriana y Latinoamericana de la Iglesia Nuestra Señora de la Merced están invitadas a esta gran Celebración Eucarística precedida por el Obispo John Manz y nuestro querido Párroco, el Padre Nicolás Desmond. Siguiendo las normas establecidas por el gobierno local en prevención de la propagación de Covid-19, la procesión y el comparti-miento cultural anual están cancelados. Para mayor información, favor de llamar a: Noé Torres (el Síndico) 773-267-4753.

MISAS DE NOCHEBUENA Jueves, 24 de diciembre, 2020

3:00pm Misa Familiar (español) 5:00pm Misa (inglés) 7:00pm Misa Familiar (español)

-transmitida en vivo-

MISAS DE NAVIDAD Viernes, 25 de diciembre, 2020

12:00am Misa Bilingüe -transmitida en vivo-

9:15am Misa (español) -transmitida en vivo-

11:00am Misa (inglés) 1:00pm Misa (español)

CHRISTMAS EVE MASSES Thursday, December 24, 2020

3:00pm Family Mass (Spanish) 5:00pm Mass (English) 7:00pm Family Mass (Spanish)

-Livestreamed-

CHRISTMAS DAY MASSES Friday, December 25, 2020 12:00am Bi-lingual Mass

-Livestreamed- 9:15am Mass (Spanish)

-Livestreamed- 11:00am Mass (English) 1:00pm Mass (Spanish)

Page 7: Gaudete Sunday Domingo de Gaudete

We extend a warm welcome to all guests and to all those who are looking for a church to call home! We invite you to pray with us throughout the year. We encourage everyone who attends Mass regularly to register as a parishioner. Registration is important for you as well as for us. For you, registering means you have a family to come home to, a place where your voice as well as your prayers can be heard. If you are asked to be a godparent or sponsor, if you need a letter of support or reference for Immigration, a job interview, a college application, these can only be written for registered parishioners as they require stating how long or how well the person practices their faith.

PARISH SERVICES* BAPTISMS WEDDINGS PRESENTATIONS OF

NEWBORNS: 40 DAYS, 3 YEARS OLD, RCIA PROGRAM (adults wishing to celebrate their Baptism, Confirmation or First Communion), VISIT TO THE SICK, COTILLIONS,

FOOD PANTRY IN ALBANY PARK, FUNERALS, ASSISTANCE.

*Please contact the Rectory for a complete list of requirements or for more information about these

services.

¡Le damos un gran abrazo y una cálida bienvenida a todos los visitantes y a todos aquellos que están buscando una iglesia para llamar su hogar! Les invitamos a orar con nosotros durante todo el año. Invitamos a todo feligrés que asiste a Misa regularmente a registrarse como miembro de la parroquia. Registrarse es importante para usted y para nosotros. Para usted, registrarse como miembro significa que usted tiene una familia parroquial un lugar donde su voz y sus oraciones son escuchadas. Si se le pide ser un padrino o madrina, si usted necesita una carta de apoyo o de referencia para inmigración, si tiene una entrevista de trabajo o una aplicación de la Universidad, éstas cartas sólo se pueden escribir para feligreses registrados atestiguando la frecuencia o cuán bien la persona practica su fe.

SERVICIOS PARROQUIALES* BAUTIZOS, BODAS, PRESENTACIONES DE: RECIÉN NACIDOS, 40 DÍAS, O 3 AÑOS, Programa RICA (adultos que quieren celebrar su Bautismo, Confirmación o Primera

Comunión), VISITAS A LOS ENFERMOS, QUINCEAÑERAS, DISPENSARIO DE COMESTIBLES DE

ALBANY PARK, FUNERALES, ASISTENCIA ECONÓMICA.

*Favor de llamar a la Oficina Parroquial para la lista de requisitos o más información sobre estos servicios.

OFFICE PERSONNEL PERSONAL DE LA OFICINA

Theresita Perez Director of Family Ministries

Maritza Arroyo, Office Manager

Parish Office / Oficina Parroquial 4432 N. Troy Street, Chicago, IL 60625 Tel: 773-588-2620 | Fax: 773-866-1838

Email: [email protected] www.youtube.com/user/OLM1911

Monday-Friday (lunes-viernes): 8:45am-2:00pm & 4:00pm-8:30pm Saturday (sábado): 8:45am-6:30pm Sunday (domingo): 8:45am-3:00pm

EDUCACIÓN RELIGIOSA RELIGIOUS EDUCATION

Marjorie Maridueña Religious Education Coordinator

Jessica Vargas, Confirmation Coordinator

4424 N. Troy Street, Chicago, IL 60625 Tel: 773-588-1637

E-mail: [email protected] Monday-Tuesday-Thursday/

(lunes-martes-jueves): 9:00am-2:00pm

Friday/Viernes: 4:00pm-5:30pm Wednesday/ Saturday/ Sunday: CLOSED Miércoles/ Sábado/ Domingo: CERRADO

CONFESSIONS | CONFESIONES

Saturday/Sábado: 4:00-4:45pm

DAILY MASS | MISA DIARIA Monday-Saturday (lunes a sábado): 8:15am

SUNDAY MASSES

MISAS DOMINICALES English

Sunday: 7:45am & 11:15am

Español Sábado: 5:30pm

Domingo: 9:15am y 1:00pm