64
Technical data Dati tecnici Données techniques Datos técnicos Технические характеристики Operating instructions Istruzioni per l’uso Notice d’emploi Manual de uso Руководство по эксплуатации Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Spare parts list Parti ricambi Pièces de rechange Piezas de recambio Запчасти GAS BURNERS EN IT FR ES RU MAX GAS 40 P MAX GAS 70 P MAX GAS 105 P MAX GAS 120 P MAX GAS 40 LN P TC HT SGT 230-50-60 TW MAX GAS 40 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3143535 MAX GAS 70 LN P TC HT SGT 230-50-60 TW MAX GAS 70 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3143583 MAX GAS 105 LN P TC HT SGT 230-50-60 TW 3141822 MAX GAS 105 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3141828 MAX GAS 120 LN P TC HT SGT 230-50-60 TW 3141829 MAX GAS 120 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3142405 www.ecoflam-burners.com

GAS BURNERS burnersatcsat.es/Tar16/ECO/TEC_MAX_GAS_40P_70P_105P_120P_CE_HT... · 2016-01-04 · Diagramas de la pre-configuración ... system (three-pass boilers, boilers with reverse

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики

Operating instructionsIstruzioni per l’usoNotice d’emploiManual de usoРуководство по эксплуатации

Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы

Spare parts listParti ricambiPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти

GAS BURNERS

EN

IT

FR

ES

RU

MAX GAS 40 PMAX GAS 70 PMAX GAS 105 PMAX GAS 120 P

MAX GAS 40 LN P TC HT SGT 230-50-60 TWMAX GAS 40 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3143535MAX GAS 70 LN P TC HT SGT 230-50-60 TWMAX GAS 70 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3143583MAX GAS 105 LN P TC HT SGT 230-50-60 TW 3141822MAX GAS 105 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3141828MAX GAS 120 LN P TC HT SGT 230-50-60 TW 3141829MAX GAS 120 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3142405

www.ecoflam­burners.com

www.ecoflam-burners.com 420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

2

Overview - Index of contents / Panoramica - Indice dei contenuti / Vue d'ensemble - Table des matières

Descripción - Sumario / Обзор - Содержание

Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики

ENITFRESRU

3

Working fieldsCampi di lavoroDomaine de fonctionnementÁmbito de funcionamientoРабочий диапазон

ENITFRESRU

4

DimensionsDimensioniDimensionsDimensionesРазмеры

ENITFRESRU

5

Operating instructions for authorised specialists EN 6 - 15

Istruzione per l’uso per il personale qualificato IT 16 - 25

Notice d’emploi pour l’installateur spécialiste FR 26 - 35

Instrucciones de montaje para el instalador especialista ES 36 - 45

Инструкция по эксплутации для квалифицированных специалистов

RU 46 - 55

Pre-setting diagramsDiagrammi di pre-taraturaDiagrammes de pré-configurationDiagramas de la pre-configuraciónДиаграммы предварительной регулировки

ENITFRESRU

56 - 58

Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы

ENITFRESRU

59

Spare parts listParti di ricambioPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти

ENITFRESRU

60 - 63

3www.ecoflam-burners.com420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

Tech

nic

al d

ata

- D

ati t

ecn

ici

- D

on

née

s te

chn

iqu

es -

Dat

os

técn

ico

s -

Тех

ни

чес

кие

хар

акте

ри

сти

киM

AX

GA

S 4

0 P

MA

X G

AS

70

PM

AX

GA

S 1

05 P

MA

X G

AS

120

P

Bu

rner

outp

ut

min

/max

kW -

kca

l/hP

ote

nza

bru

ciato

rem

in/m

ax

kW -

kca

l/hP

uis

sance

du b

rûle

ur

min

/max

kW -

kca

l/hP

ote

nci

a d

el q

uem

ador

mín

/máx

kW -

kca

l/hМ

ощ

ност

ь го

рел

ким

ин.

/макс

., к

Вт

- кк

ал

17

48

34

70

49

108

40

120

14.6

20

41.2

80

29.2

40

60.2

00

42.1

40

92.8

80

34.4

00

103.2

00

Op

era

tion

1 s

tage

Funzi

onam

ento

1 s

tadio

Fonct

ionnem

ent

1 a

llure

Funci

onam

iento

1 e

tapa

Moд

иф

икa

ци

я1 с

тупе

нь1

11

1

Regula

ting r

atio

Rapp

ort

o d

i regola

zione

Rapport

de r

égula

tion

Rela

ción d

e r

egula

ción

Коэф

фи

ци

ент

регу

ли

рова

ния

1:1

Fu

el

Com

bust

ibile

Fuel

Com

bust

ible

Топл

иво

G20

(L.

C.V

. 8.5

70 k

cal/N

m3 )

, G25

(L.

C.V

. 7.3

70 k

cal/N

m3 )

G31

(L.

C.V

. 22.

260

kcal

/Nm

3 ), G

30 (

L.C

.V. 2

9.32

0 kc

al/N

m3 )

Em

issi

on c

lass

Cla

sse d

i em

issi

one

Cla

sse d

’ém

issi

on

Tip

o d

e e

mis

ión

Кл

асс

вы

дел

ени

яза

гряз

няю

щи

х ве

щест

вS

tandard

Cla

ss 3

- G

AS

EN

676 (

<80m

g/k

Wh)

Co

ntr

ol b

ox

Appare

cchia

tura

di

contr

ollo

Coffr

et de s

écu

rité

Caje

tín d

e s

eguridad

Бл

ок

управл

ени

яT

HE

RM

OW

AT

T E

-BC

U G

AS

Gas

train

R

am

pa g

as

Ram

pe g

az

Ram

pa d

e g

as

Газо

вая

рам

паG

AS

TR

AIN

TA

BLE

- D

IFF

ER

EN

T M

OD

ELS

/ C

ON

FIG

UA

TIO

NS

Ga

s co

nnect

ion

Alla

ccia

mento

gas

Racc

ord

em

ent gaz

Conexi

ón d

e g

as

Под

соед

ине

ние г

аза

Rp1/2

”R

p1/2

”R

p1/2

”R

p1/2

Ga

s in

put pre

ssure

Pre

ssio

ne d

i ingre

sso g

as

Pre

ssio

n d

’entr

ée d

u g

az

Pre

sión d

e e

ntr

ada

del g

as

Давл

ени

е г

аза н

а в

ход

е12-3

60 m

bar

(SE

E G

AS

TR

AIN

MA

TC

HIN

G T

AB

LE

)

LP

G in

put pre

ssure

Pre

ssio

ne d

i ingre

sso

LP

GP

ress

ion d

’entr

ée d

u g

az

pro

pane

Pre

sión d

e e

ntr

ada

LP

авл

ени

е L

PG

на в

ход

е30-3

60 m

bar

(SE

E G

AS

TR

AIN

MA

TC

HIN

G T

AB

LE

)

Air r

egula

tion

Air fla

pR

egola

zione a

ria

Serr

anda d

ell'

aria

Régla

ge d

e l’

air

Vole

t d’a

irA

just

e d

el a

ire

Válv

ula

de a

ire

Наст

рой

ка п

одач

иво

здух

аВ

озд

ушна

я за

слонк

а-

--

-

Fla

me m

onito

rR

ivela

tore

di f

iam

ma

Surv

eill

ance

de fla

mm

eV

igila

nci

a d

e ll

am

онт

рол

ь пл

ам

ени

ion

izatio

nio

niz

atio

nio

niz

atio

nio

niz

atio

n

Igniti

on tra

nsf

orm

er

Tra

sform

ato

red'a

ccensi

one

Allu

meur

Ence

ndedor

Уст

рой

ство

роз

жи

гаdanfo

ss / c

ofi

danfo

ss / c

ofi

danfo

ss / c

ofi

danfo

ss / c

ofi

Ele

ctric

moto

r rp

m -

watt

Moto

re e

lettrico

giri m

oto

re -

watt

Mote

ur

rpm

- w

att

Moto

rrp

m -

watt

Эл

ект

род

вига

тел

ьоб

/ми

н -

Вт

2800 r

pm

2800 r

pm

2800 r

pm

2800 r

pm

75 W

75 W

75 W

75 W

Volta

ge

Tensi

one

Tensi

on

Tensi

ón

Напр

яжени

е230 V

/ 5

0-6

0 H

z

Po

wer

consu

mptio

n(o

pera

tion)

Pote

nza

ele

ttrica

ass

orb

ita (

Ese

rciz

io)

Puis

sance

éle

ctrique

abso

rbée (

en s

erv

ice)

Pote

nci

a e

léct

rica

abso

rbid

a (

en

funci

onam

iento

)

Пот

реб

ляе

мая

элект

ри

ческ

ая

мощ

ност

ь: (

при

раб

оте)

190 W

190 W

190 W

190 W

Weig

ht

Peso

Poid

sP

eso

При

бли

зите

льн

ый

вес

7 k

g7,5

kg

8 k

g8 k

g

Pro

tect

ion le

vel

Cla

sse d

i pro

tezi

one

Indic

e d

e p

rote

ctio

nÍn

dic

e d

e p

rote

cció

ласс

эл

ект

роз

ащ

иты

IP40

So

und p

ress

ure

le

vel d

B(A

)Liv

ello

pre

ssio

ne

sonora

dB

(A)

Niv

eau p

resi

on

aco

ust

ique dB

(A)

Niv

el d

e p

resi

on

acú

stic

o d

B(A

рове

нь ш

ума, dB

(A)

60

65

65

65

Am

bie

nt te

mp. fo

rst

ora

ge

Tem

pera

tura

am

bie

nte

di

stocc

aggio

Tem

péra

ture

am

bia

nte

de

stock

age

Tem

pera

tura

am

bie

nte

de a

lmace

nam

iento

Тем

перат

ура х

ране

ния

-20°…

+70°

C

Tem

pera

ture

for

use

Tem

pera

tura

d’u

tiliz

zazi

one

Tem

péra

ture

d’u

tilis

atio

nTe

mpera

tura

am

bie

nte

de u

tiliz

aci

ón

Раб

очая

тем

перат

ура

-10°…

+60°

C

Overview / Panoramica / Vue d'ensemble / Descripción / Обзор

4 www.ecoflam-burners.com 420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

0

0,51

1,52

2,53

3,54

020

4060

8010

012

0

020

4060

8010

0

kW kcal

/h*1

000

mba

r

Wo

rkin

g f

ield

Th

e w

ork

ing fie

ld s

how

s burn

er

outp

ut as

a funct

ion o

f co

mbust

ion c

ham

ber

pre

ssure

. It c

orr

esp

onds

to the m

axi

mum

va

lues

speci

fied b

y E

N 2

67

me

asu

red a

t th

e test

fire

tube.

Th

e ef

fici

ency

rat

ing

of

the

bo

iler

sho

uld

be

take

n in

to

acco

un

t w

hen

sel

ecti

ng

a

bu

rner

.

Ca

lcula

tion o

f burn

er

outp

ut:

QF

= Q

N ηK

QF

= B

urn

er

outp

ut (k

W)

QN

= R

ate

d b

oile

r outp

ut (k

W)

ηK

= B

oile

r effi

ciency

(%

)

Cu

rva

Il ca

mpo d

i attiv

ità in

dic

a la

pote

nza

del b

ruci

ato

re in

funzi

one

della

pre

ssio

ne d

ella

cam

era

di

com

bust

ione.

Corr

isponde a

i valo

ri m

ass

imi

pre

vist

i dalla

norm

a E

N 2

67

mis

ura

ti su

l tubo d

ella

fia

mm

a

di c

ontr

ollo

.In

occ

asio

ne

del

la s

celt

a d

el

bru

ciat

ore

si d

eve

ten

ere

con

to d

el r

end

imen

to

ener

get

ico

del

la c

ald

aia.

Calc

olo

della

pote

nza

della

ca

ldaia

:

QF

= Q

N ηK

QF

= p

ote

nza

della

cald

aia

(kW

)Q

N=

pote

nza

nom

inale

della

ca

ldaia

(kW

K=

rendim

ento

energ

etic

o

della

cald

aia

(%

)

Do

mai

ne

de

fon

ctio

nn

emen

tLe d

om

ain

e d

e f

onct

ionnem

ent

corr

esp

ond a

ux

vale

urs

mesu

rées

lors

de l’

hom

olo

gatio

n.

Elle

corr

esp

ond a

ux

vale

urs

m

ax

mesu

rées

sur

tunnel d

’ess

ai

d’a

prè

s l’E

N 2

67.

Po

ur

le c

ho

ix d

u b

rûle

ur,

ten

ir

com

pte

du

ren

dem

ent

de

la

chau

diè

re.

Calc

ul d

e la

puis

sance

ca

lorifiq

ue:

QF

= Q

N ηK

QF

= P

uis

sance

calo

rifiq

ue (

kW)

QN

= P

uis

sance

nom

inale

ch

audiè

re (

kW)

ηK

= R

endem

ent

chaudiè

re (

%)

Ám

bit

o d

e fu

nci

on

amie

nto

El á

mbito

de f

un

cio

na

mie

nto

co

rresp

onde a

los

valo

res

regis

trados

en

el m

om

en

to

de la

hom

olo

ga

ció

n.

Corr

esp

onde a

los

valo

res

máx

medid

os

en

el t

ún

el d

e

ensa

yo s

egún

la E

N 2

67

.P

ara

la e

lecc

ión

del

qu

emad

or,

se

ha

de

ten

er e

n c

uen

ta e

lre

nd

imie

nto

de

la c

ald

era.

Cálc

ulo

de la

po

ten

cia

ca

lorí

fica:

QF

= Q

N ηK

QF

= P

ote

nci

a c

alo

rífic

a (

kW)

QN

= P

ote

nci

a n

om

ina

l de la

cald

era

(kW

K =

Rendim

ien

to d

e la

ca

ldera

(%

)

Раб

оч

ий

ди

апа

зон

Ра

боч

ий

ди

апа

зон

пока

зыва

етпр

ои

звод

ите

льн

ост

ь го

рел

ки в

зави

сим

ост

и о

т д

авл

ени

я в

топо

чно

й к

ам

ер

е.

Он

соот

ветс

твуе

т м

акс

им

ал

ьны

мзн

аче

ниям

со

гла

сно

EN

26

7,

изм

ер

енн

ым

в ко

нтр

ольн

ой

топо

чно

й к

ам

ер

е.

Пр

и в

ыб

ор

е го

рел

ки

нео

бхо

ди

мо

уч

иты

ват

ь

КП

Д к

отл

а.

Ра

счет

те

пло

вой

мо

щно

сти

:

QF

= Q

N ηK

QF

= Т

епл

ова

я м

ощ

ност

ь, к

Вт

QN

= Н

ом

ина

льн

ая

мо

щно

сть

котл

а,

кВт

ηK

= К

ПД

кот

ла

, %

Ove

rvie

w -

Wo

rkin

g f

ield

s / P

ano

ram

ica

- C

urv

e / V

ue

d'e

nse

mb

le-

Do

mai

ne

de

fon

ctio

nn

emen

t / D

escr

ipci

ón

- Á

mb

ito

de

fun

cio

nam

ien

to /

Об

зор

- Р

або

чи

й д

иап

азо

н

MA

X G

AS

40

MA

X G

AS

120

MA

X G

AS

70

MA

X G

AS

105

5www.ecoflam-burners.com420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Dim

ensi

on

s / P

ano

ram

ica

- D

imen

sio

ni /

Vu

e d

'en

sem

ble

- D

imen

sio

ns

/ Des

crip

ció

n -

Dim

ensi

on

es /

Об

зор

азм

еры

XY

Z

Pac

kag

ing

MA

X G

AS

40

GA

S T

RA

IN D

IME

NS

ION

S:

refe

r to

GT

 manual

Ø r

RrSr

d..°

Ø a

Ø b

Ø c

125

153

M

MA

X G

AS

70-1

05-1

20

d..°

Ø a

Ø b

Ø c

125

M

MA

X G

AS

40

CB

AE

D-D1

FG

MI

L

Max

Gas

70P

-120

P

N

P

O

MA

X G

AS

70 -

105 -

120

A

BC

D-D

1E

M

125 I

L

GF

N

O

Mod

elA

BC

DD

1E

FG

IL

MN

OP

MA

X G

AS

40 P

HT

226

143

83

85

185

153

89

160

92/1

07

92

/10

7M

85

47

3-

MA

X G

AS

 70 P

HT

238

155

83

85

185

204

89

160

100/1

20

10

0/1

20

M8

52

71

82

MA

X G

AS

 105 P

HT

252

169

83

140

220

204

89

160

100/1

20

10

0/1

20

M8

52

71

82

MA

X G

AS

 120 P

HT

252

169

83

160

240

204

98

160

100/1

20

10

0/1

20

M8

52

71

82

Mod

elØ

cd°

..M

AX

GA

S 4

0 P

HT

100

130

150

45°

MA

X G

AS

 70 P

HT

110

140

170

45°

MA

X G

AS

 105 P

HT

110

140

170

45°

MA

X G

AS

 120 P

HT

110

140

170

45°

Mod

elX

YZ

Kg

MA

X G

AS

40 P

HT

380

400

290

8,5

MA

X G

AS

 70 P

HT

385

490

270

9

MA

X G

AS

 105 P

HT

385

490

270

9,5

MA

X G

AS

 120 P

HT

385

490

270

9,5

Bo

iler

pla

te d

rilli

ng

D =

Sh

ort

he

ad

D

1 =

Lo

ng

he

ad

6 www.ecoflam-burners.com

EN

420010436401

Contents - Index - General warnings - Conformity declaration

Important notesMAX GAS 40-120 P burners are designedfor the low-pollutant combustion of naturalgas and Liquefied Petroleum Gas.The design and function of the burnerscomply with standard EN676. Assemblyand commissioning must be carried outonly by authorised specialists and allapplicable guidelines and directives mustbe observed.

Burner descriptionMAX GAS 40-120 P are single-stage,fully automatic, monoblock type burners.The special design of the burner headprovides low-polluting combustion withhigh efficiency. In line with testing asdefined by EN676, the values complywith emissions class 3 (NOx<80mg/kWh)Emissions values may differ, depending oncombustion chamber dimensions,combustion chamber load and the firingsystem (three-pass boilers, boilers withreverse firing). They are suitable for use with all heatgenerators complying with EN 303 or foruse with hot air generators complying withDIN 4794, and DIN 30697 within theirrespective performance range.

Use for any other application requires theapproval of Ecoflam.The following standards should beobserved in order to ensure safe,environmentally sound and energy-efficient operation:

EN 676Forced-draught gas burners

EN 226Connection of fuel oil and forced-draughtgas burners to a heat generator.

EN 60335-1, -2-102Specification for safety of household andsimilar electrical appliances, particularrequirements for gas burning appliances.

Installation locationThe burner must not be operated in roomscontaining aggressive vapours (e.g. spray,perchloroethylene, hydrocarbontetrachloride, solvent, etc.) or tending toheavy dust formation or high air humidity.Adequate ventilation must be provided atthe place of installation of the furnacesystem to ensure a reliable supply withcombustion air.

Variations may arise as a result of localregulations.

We can accept no warranty liabilitywhatsoever for loss, damage or injurycaused by any of the following:- Inappropriate use.- Incorrect assembly or repair by thecustomer or any third party, including thefitting of non-original parts.

Provision of the system and theoperating instructionsThe firing system manufacturer mustsupply the operator of the system withoperating and maintenance instructions onor before final delivery. These instructionsshould be displayed in a prominentlocation at the point of installation of theheat generator, and should include theaddress and telephone number of thenearest customer service centre.

Notes for the operatorThe system should be inspected by aspecialist at least once a year. It isadvisable to take out a maintenancecontract to guarantee regular servicing.

Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range. The quality is guaranteed by a quality and managementsystem certified in accordance with ISO 9001:2008.

Overview Technical data 3

Working fields 4

Dimensions 5

Contents Index 6

General warnings 6

Conformity declaration 6

Burner description 7

Function General safety functions 8

E-BCU GAS control and safety unit 9

Installation Burner assembly 10

Electrical connection 11

Checks before commissioning 11

Start up Adjusting burner output 12

Air pressure switch adjustment - setting gas pressostat 13

Service Maintenance 14

Troubleshooting 15

Overview Pre-setting diagrams 56-58

Electrical diagrams 59

Spare parts list 60-63

7www.ecoflam-burners.com

EN

420010436401

A1 E-BCU Gas control unitF6 Air pressure switchM1 Electric motorT1 Ignition transformerY Graduated rod for head adjustment3 Air regulation in the burner head5 Housing8 Blast tube10 Wieland socket14 Burner hood15 Burner flange16 Reset key17 Measuring point for gas pressure103B Air regulation113 Air intake

15 14

Scope of deliveryThe burner is delivered in a modular system ofpackagings i.e. separate set/box:BBCH: Burner Body with Combustion Headwith flange.- 1 bag including : - multilanguage technical manual.

- wieland plug.- spanner.- screws, nuts and washer.

GT: separate Gas TrainKIT & ACS are managed and delivered separately

Contents - Burner description

KIT & ACS delivered separately

17

3

103B

YM1F6

16

A1

8

113

10

5

MAX GAS 40 LN P TC - SGT HT 230-50-60 TW

MAX GAS Gas

RANGE NAME BY FUEL TYPE

MAX 40 40 kW

MODEL SIZE (Gas: kW; Oil: kg/h)

LN Low NOx Class 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Class 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISSION COMBUSTION TYPE

P 1 stage

OPERATION TYPE

TC Short headTL Long head

HEAD TYPE

Natural gasLPG LPG

FUEL

230-50-60 230 Volt, 50-60 Hz

ELECTRICAL SUPPLY TO THE SYSTEM

SGT Separate gas train

EQUIPMENT

TW Thermowatt

CONTROL BOX

HT High temperature versionCV Continuous ventilation

CONFIGURATION ON REQUEST

8 www.ecoflam-burners.com

EN

420010436401

Function - General safety functions

Description of functionsWhen the system is switched on for thefirst time, after a power failure or safetyshutdown, after a lack of gas or after thesystem has been out of operation for 24hours, the pre-ventilation period of 24seconds begins.

During pre-purge period:- blower pressure is monitored- the combustion chamber is monitored forflame signals.

At the end of the pre-purge period:- ignition is switched on.- main and safety valve are opened.- burner starts.

MonitoringThe flame is monitored by an ionisationprobe. The probe is insulated andfitted to the gas head and is routedthrough the flame disc into the flamezone. The probe must not have anyelectrical contact with earthed parts. Theburner switches to lock-out if a shortcircuit occurs between the probe andthe burner earth.During burner operation, an ionisedzone is produced in the gas flamethrough which a rectified current flowsfrom the probe to the burner head. Theionisation current must be at least 1,5 μA.

Safety functions- If no flame is produced when the burneris started (gas release), the burner will beswitched off at the end of the safetyperiod, lasting no more than 3 seconds,and the gas valve will close.- If the flame goes out during operation,the gas supply is interrupted within onesecond. A restart takes place. Once theburner starts, operation is continued.

Otherwise, a safety lock-out occours.- If there is a lack of air during reventilationor operation, a safety lock-out occours.- If there is a lack of gas, the burner doesnot begin operation or switches off. A waiting time of 2 minutes follows. This isfollowed by a further start attempt. If thereis still no gas pressure, a further waitingtime of 2 minutes follows. The waiting timecan only be reset by interrupting thepower supply to the burner.Waiting times: 3 x 2 min, then 1 hour.

In the event of controller shutdown- Controller thermostat interrupts heatrequest.- Gas solenoid valves close.- Flame goes out.- Burner motor switches off.- Burner is ready for operation.

1108106

119.1

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Minimum gas pressure switchF6 Air pressure switchY13 Main solenoid valveY12 Safety solenoid valve1 Thermally-triggered safety shut-off valve ( installation by installer)104 Gas pressure regulator106 Filter108 Gas ball valve (installation by installer)119pBr Measuring point for gas outlet pressure119.1 Measuring point for gas pressure in valve space119.2 Air pressure measuring point

9www.ecoflam-burners.com

EN

420010436401

The E-BCU GAS fuel gas/LPG control andsafety unit controls and monitors theforced draught burner. Themicroprocessor-controlled programsequence ensures maximum stability oftime periods, regardless of fluctuations inthe power supply or ambient temperature.The design of the automatic combustioncontrol unit protects it from the effects ofbrownouts. Whenever the supply voltagedrops below its rated minimum level (170V), the control unit shuts down - even inthe absence of a malfunction signal. Thecontrol unit switches itself back on againonce the voltage has exceeded the 178 V.

R

RJ45

R - Reset button + lock-out led.RJ45 - Connector for PC interface

(diagnostic, separate item).! Always disconnect the power supply before installing or removing the control unit

Do not attempt to open or carry out repairs on the control unit

Function - E-BCU GAS control and safety unit

KIT E-BCUDIAGNOSTIC TOOL

(not supplied)

LINE

1

Max 5s 33s 3s25s

5s --- -< 1s

2 3 4 4’ 5 6 7 8 9

C

Locking and unlocking the systemThe control unit can be locked (switchedto malfunction) and unlocked (malfunctioncleared) by pressing the R reset button,provided the system is connected to themains power supply.

Symbol Designation

Waiting for heat request

Fuel valve

Waiting for air pressure switch during burner start

Burner motor on

Ignition transformer on

Flame present

24s

10 www.ecoflam-burners.com

EN

420010436401

Installation - Burner assembly

Burner blast tube insertion depth andbrickworkUnless otherwise specified by the boilermanufacturer, heat generators without acooled front wall require brickwork orinsulation 5 as shown in the illustration.The brickwork must not protrude beyondthe leading edge of the blast tube, andshould have a minimum conical angle of60°. Gap 6 must be filled with an elastic,non-combustible insulation material. Forboilers with reverse firing, the minimumburner tube insertion depth A as speci fiedin the boiler manufacturer’s instructionsmust be observed.

Exhaust systemTo avoid unfavourable noise emissions, right-angled connectors should not be used on the flue gas side of the boiler.

Burner assemblyThe burner is fixed by mean of connectingflange and therefore to the boiler.

Installation:• fix the flange 3 to the boiler with

the screws 4• turn the burner slightly, guide it into

the flange and secure using screw 5

Removal:• loosen screw 5• turn the burner out and pull it out of

the flange

General regulations applying to thegas connection• The gas train must only be connectedto the gas mains by a recognisedspecialist.• The cross-section of the gas line shouldbe of a size designed to guarantee that thegas flow pressure does not drop below thespecified level.• A manual shut-off valve (not supplied)must be fi tted upstream of the gas train.

Gas linesWhen installing the gas lines and gas train,the general EN676 directives andguidelines must be observed.EN676 compulsory kit and accessories inorder to comply to the safety regulations.Additional accessories and kits shall beinstalled by the installer in accordance tothe local safety regulations and codes ofpractise.

LEGENDAPf: Back pressure of furnacePb: Pressure of burner (combustion head+ complete gas train)Pin: Minimum inlet pressure

For operation with Lique fied PetroleumGas, it is necessary to order the kit andfollow the instructions given in the specific manual.

LPG TRANSFORMATIONKITLPG-MAXGAS...

LPG

+

2

35

1

34

11www.ecoflam-burners.com

EN

420010436401

Installation - Electrical connection - Checks before commissioning

Electrical connectionThe electrical installation and connectionwork must only be carried out by anauthorised electrical specialist.All applicable rules and regulations mustbe observed.The electrical installation should include atype A circuit breaker.The applicable guidelines anddirectives must be observed, as well asthe electrical circuit diagram suppliedwith the burner!

• Check to ensure that the power supplyvoltage is as specified in the electricdiagram and in data plate.

• Burner fuse: 5 A.

Electrical connection (plug-in)It must be possible to disconnect theburner from the mains using anomnipolar shutdown device complyingwith the standards in force. The burnerand heat generator (boiler) are connectedby a 7-pin connector (fig.1).

Connecting the gas trainConnect the gas train to the plugs on theburner.

Checks before commissioningThe following must be checked before initial commissioning:• That the burner is assembled inaccordance with the instructions givenhere.• That the burner is pre-set in accordancewith the values in the adjustment table.• Setting the combustion components.• The heat generator must be ready foroperation, and the operating regulationsfor the heat generator must be observed.• All electrical connections must be correct.• The heat generator and heating systemmust be filled with water and thecirculating pumps must be in operation.• The thermostats, pressure regulator, lowwater detectors and any other safety orlimiting devices that might be fitted mustbe connected and operational.• The exhaust gas duct must beunobstructed and the secondary airsystem, if available, must be operational.• An adequate supply of fresh air must beguaranteed.• The heat request must be available.• Sufficient gas pressure must beavailable.• The fuel supply lines must be assembledcorrectly, checked for leaks and bled.• A standard-compliant measuring pointmust be available, the exhaust gas duct upto the measuring point must be free ofleaks to prevent anomalies in themeasurement results.

1

Position of electrodesSetting the ionisation probe andignition electrode: see diagramAlways check the position of theelectrodes after service or substitutionor assembly of LPG kit as wrong positionmight cause ignition problem.

Ionisation current measurementTo measure the ionisation current,disconnect connector B10 and connecta multimeter with a measuring range of0-100 μA. The ionisation current must be at least 1,5μA.It is also possible to read the ionisationcurrent on the display of the E-BCUdiagnostic tool.

18

36 30

B10

S3B4 T2 NT1 L1

TP

STC

PE

N

L

Q

HLF HLBT

P

STSInput Voltage

0 5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

MAX GAS 70 P NATURAL GAS

-1,5

-1,0

-0,5

0,0

0,5

080706050403

2 31

4,5

0

5

5,2

5,5

6

6,3

6,5

6,87,0 7,3 7,5

0 1 1,5 2 2,5 3

12 www.ecoflam-burners.com

EN

420010436401

Start up - Adjusting burner output

Pre-setting diagrams in appendixBefore start-up adjust the burnerparameters according to the settings givenin the diagrams for GAS/LPG.These values have been determined in our test labs and are useful for the firstswitch-on as final setting must be doneusing a combustion analyzer.

How to read and adjust the values:- determine the output required- determine the combustion chamber back-pressure- read the position of the head in thediagram and adjust it according.- read the position of the air flap and adjustit according.

Optimising combustion valuesThe factory setting shall be modifiedaccording to the output requeired.The diagrams of air/head settingthat are available in the appendixof this manual are a guide for ensuringthat the burner functions as well aspossible.

!Risk of air blast!Continuously check CO, CO2 and soot emissions when adjusting the output ofthe burner. Optimise combustion values in the event of CO formation. CO mustnot exceed 50 ppm.

Note: observe the minimum requiredflue gas temperature specified by theboiler manufacturer and therequirements demanded of flue gasducts for avoiding condensation.

Adjustment of gas solenoid valveRefer to the gas train manual for the gassetting of the gas train selected.

+

-

+

-

B

+-

+-

B

MAX GAS 40 P

MAX GAS 70-120 P

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

output (kW)

head gas pressure (on elbow) (mbar)

head position

air damper position

Air damper setting (A).Unscrew the fixing screw with the hexago-nal spanner: • turn the air damper clockwise, to reduce

output.• turn the air damper counterclockwise

, to increase output.Reached the desired value to fix thescrew.

Firing head setting (B).To act on the screw in fi gure:• turn Allen key till you reach therequested value (index 0-4,5).

+

-

+

-

A A MIN

1

234

5

67

8

9

MAX

1

2 34

5

67

8

9

13www.ecoflam-burners.com

EN

420010436401

Start up - Air pressure switch adjustment - Setting gas pressostat

Operating checkFlame monitoring must be checked forsafety as part of initial commissioning andalso after servicing or if the system hasbeen out of operation for any significantperiod of time.

- Start attempt with gas ball valve closed:the automatic combustion control unit mustswitch to gas shortage or malfunction afterthe end of the safety period.

Air pressure switch calibrationThe air pressure switch is provided formonitoring the pressure of the combustion air fan.Unscrew screws A and B and removecover C.After the air and gas setting you have tocalibrate the air switch with the burnerworking on the low flame by slowly turningthe relative knob D clockwise until theburner locks out. Read the value and thendecrease it by 15%. Screw up cover C.

WARNING: the air pressure switch shallprevent the air pressure to go below 85%from the adjustment value in order toprevent the CO in the fumes to exceed 1%(10000 ppm).

Min gas pressure switchThe gas pressure switch has the functionto check that the gas pressure before thegas valve does have the minimumpressure to make the burner runningcorrectly.Unscrew off and remove cover M. - Setknob N to a value equal to 60% of gasnominal feed pressure (i.e. for natural gasnom. pressure = 20 mbar, set knob to avalue of 12 mbar; for LPG nom. pressureof G30/G31- 30/37 mbar, set knob to avalue of 18 mbar). Screw up cover M.

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

14 www.ecoflam-burners.com

EN

420010436401

Service - Maintenance

Fan assemblyObserve the positioning diagram abovewhen replacing the motor and blowerwheel. The inside flange A of the blowerwheel must be fitted at the same level asthe equipment plate B. Insert a straightedge between the wing of the blower wheeland set A and B to the same height, tightenthe set screw on the blower wheel(maintenance position 1).

Burner and boiler servicing must onlybe carried out by qualified personell.The system operator is advised to takeout a service contract to guaranteeregular servicing.

Attention• Disconnect the electrical supply before

carrying out any maintenance orcleaning work.

• The blast tube and firing head may behot.

Checking the exhaust gas temperature• Check the flue gas temperature at

regular intervals.• Clean the boiler if the flue gas

temperature is more than 30°C abovethe value measured at the time ofcommissioning.

• To simplify the check, use a flue gastemperature indicator.

Burner maintenance positions• After removing the screws 5 turn theburner and pull it out of the flange. It ispossible to fix the burner in three positionsfor maintenance.

Position 1Maintenance line air (cleaning/substitution fan)

Position 2Burner head maintenance.

Position 3Maintenance components.

Maintenance on the burner• Check gas supply components (tubes,lines) and their connections for leaksor signs of wear, replace if necessary.• Check electrical connections andconnection cables for damage,replace if necessary.• Check gas filter, clean or replace asnecessary.• Clean fan wheel and housing andcheck for damage.• Check and clean the mixing unit.• Check ignition electrodes block,readjust or replace as necessary.• Start burner, check flue gas data,correct burner settings if necessary.• Check the setting for air pressureswitch and gas pressostat.• Check the gas train settings.• Carry out an operating check.

18

36 30

+

––

+

1 2 3

+

2

35

15www.ecoflam-burners.com

EN

420010436401

Fault diagnosis and repairIn the event of a malfunction, first checkthat the prerequisites for correctoperation are fu llfilled:1. Is the system connected to thepower supply?2. Is there any gas pressure?3. Is the gas shut-off valve open?4. Are all control and safety devices,such as the boiler thermostat, lowwater level detector, limit switch,etc. adjusted correctly?If the malfunction persists, use thefollowing table.It is not permitted to repair anycomponents relevant to safety. These

components must be replaced by partswith the same order number.

Only use original spare parts.

NB: after each operation:• under normal operating conditions(doors closed, hood fitted, etc.), checkcombustion and check the individuallines for leaks.• Record the results in the relevantdocuments.

E-BCU diagnostic tool must be used toread the faults by service personell.

Service - Troubleshooting

Symbol fault Fault Cause Remedy

No heat requestThermostats defective or incorrectly adjusted

Adjust the thermostats, replace ifnecessary.

Burner does not start after thermostat shutdownNo malfunction indicated on theautomatic combustion control unit

Drop in supply voltage or power failure.Control unit malfunction

Check the cause of the fall in voltage or thepower failureReplace the control unit.

Burner starts briefl y when switched on,switches off and the red LED lights up

Control unit was deliberately shut down

Unlock the unit

Burner does not startAir pressure switch: not in rest position Incorrect adjustmentContact is welded

Readjust the pressure switchReplace the pressure switch

Burner does not startLow gas pressure

Insufficient gas pressureGas pressostat wrongly set or defective

Check gas linesClean the filterCheck the gas pressostat or replace thecompact gas unit

Burner blower starts upBurner does not start

Air pressure switch: the contact doesnot close

Check the pressure transmitter (foreignbodies) and wiring

Burner blower starts upBurner does not start

Flaring during pre-ventilation or pre-ignition

Check the valveCheck fl ame monitoring

The burner starts, the ignitionswitches on, then failure

No flame at the end of the safety period

Gas throughput set incorrectlyFaulty fl ame monitoring circuit

No ignition arcElectrode(s) short-circuitedIgnition cable damaged or defective

Ignition transformer defectiveAutomatic combustion control unit

Solenoid valves do not open

Valves jamming

Adjust the gas throughputCheck the condition and position of theionisation sensor in relation to earthCheck the condition and connections of theionisation ci rcuit (cable(s) andmeasurement bridges)

Adjust, clean or replace electrode(s)Connect or replace the cable(s)

Replace the transformerReplace the control unitCheck the cabling between the controlunit and external components

Replace the compact gas unit

Replace the valves

Flame extinguishing during operation

Air pressure switch: contact opensduring startup or during operation

Flame failure during operation

Adjust or replace the pressure switch

Check the ionisation sensor circuitCheck or replace the automaticcombustion control unit

16 www.ecoflam-burners.com

IT

420010436401

Contenuti generali - Indice - Avvertenze generali - Dichiarazione di conformità

Avvertenze importantiI bruciatori MAX GAS 40-120 P sonoprogettati per la combustione di gasnaturale e di gas propano, con basseemissioni inquinanti. I bruciatori sonoconformi alla norma EN 676, dal punto divista della progettazione e delfunzionamento. Montaggio, messa infunzione e manutenzione devono essereeseguiti esclusivamente da personaletecnico autorizzato, nel rispetto delledirettive e delle prescrizioni in vigore.

Descrizione del bruciatoreI bruciatori MAX GAS 40-120 P sonomonostadio, a funzionamento comple-tamente automatico in esecuzione mono-blocco. La costruzione speciale della testadi combustione permette di ottenere unacombustione con un debole tasso di ossididi azoto e un coefficiente di rendimentoelevato. I valori delle emissionicorrispondono alla classe 3, come definitada EN676 (NOx<80mg/kWh).A seconda della geometria del focolare,della carica e del sistema di combustione(caldaia a tre percorsi, caldaia acombustione inversa), si possonoriscontrare valori di emissione diversi.Sono adatti per l'allestimento di tutti igeneratori di calore conformi alla normaEN 303 o degli aerotermi secondo DIN

4794 o DIN 30697 nell'ambito del rispettivorange di potenza. Per ogni altro utilizzo enecessaria l'autorizzazione della Ecoflam.Al fine di garantire un funzionamentosicuro, non inquinante ed a bassoconsumo energetico, è necessariorispettare le seguenti norme:

EN 676Bruciatore di gas ad aria soffiata

EN 226Allacciamento di bruciatori di gasolio anebulizzazione e bruciatori di gas adaria soffiata su generatori di calore

EN 60335-1, -2-102Sicurezza degli apparecchi elettrici per usodomestico, norme particolari per gliapparecchi con combustione a gas.

Luogo di installazioneIl bruciatore non dev'essere messo infunzione in locali in cui siano presentivapori aggressivi (ad es. lacca per capelli,percloroetilene, tetracloruro di carbonio),notevole accumulo di polvere o forteumidità dell'aria (ad es. lavanderie).Una adeguata ventilazione deve esserefornita nel locale dell’installazione in mododa garantire le condizioni per una buona

combustione. Si possono riscontrare scostamentidovuti ad eventuali normative locali.Si esclude qualsivoglia responsabilitàper eventuali danni derivanti dalleseguenti cause:- utilizzo non conforme.- montaggio difettoso e/o riparazione acura dell'acquirente o terzi, ivi inclusal'applicazione di elementi di origineestranea.

Consegna e istruzioni per l'usoIl costruttore dell'impianto di combustioneè tenuto a consegnare al gestoredell'impianto, al più tardi all'atto dellaconsegna dello stesso, le istruzioni perl'uso e la manutenzione. Queste istruzionidevono essere appese nel locale diinstallazione del generatore termico inmodo ben visibile. Devono essere indicatil'indirizzo ed il numero telefonico del puntodi assistenza più vicino.

Avvertenza per il gestoreL'impianto dev'essere controllato almenouna volta l'anno da un tecnico specia-lizzato. Al fine di garantire un'esecuzioneregolare, si suggerisce di stipulare uncontratto per la manutenzionedell'impianto.

I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti.Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite delcampo di lavoro dichiarato. La qualità del prodotto è garantita dal sistema di certificazione in base alla norma ISO 9001:2008.

Panoramica Dati tecnici 3

Curve di lavoro 4

Dimensioni d’ingombro 5

Contenuti generali Indice 16

Avvertenze generali 16

Dichiarazione di conformità 16

Descrizione del bruciatore 17

Funzione Funzioni generali di sicurezza 18

Programmatore di comando e sicurezza E-BCU GAS 19

Installazione Montaggio del bruciatore 20

Connessione elettrica 21

Controlli da eseguire prima della messa in funzione 21

Messa in funzione Regolazione del bruciatore 22

Regolazione dei pressostati aria e gas 23

Assistenza Manutenzione 24

Possibili inconvenienti 25

Panoramica Diagramma di pre-taratura 56-58

Schemi elettrici 59

Parti di ricambio 60-63

17www.ecoflam-burners.com

IT

420010436401

A1 E_BCU GAS programmatore di comandoe sicurezza gas

F6 Pressostato ariaM1 Motore elettricoT1 Trasformatore d'accensioneY Asta graduata per regolazione testa3 Regolazione dell'aria nella testa di combustione5 Fusione8 Boccaglio10 Presa Wieland14 Cofano bruciatore15 Flangia bruciatore16 Pulsante Reset17 Punto di misurazione della pressione del

gas103B Regolazione dell’aria113 Cuffia aria

Contenuti generali - Descrizione del bruciatore

ImballaggioIl bruciatore è consegnato con un sistema modulare diimballo (scatole separate):BBCH: Bruciatore completo con testa di combustione eflangia.- 1 sacchetto : - manuale tecnico in multilingue.

- spina wieland.- chiave esagonale.- viti, dadi e rosette.

GT: Rampa Gas separataKIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente

KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente

15 14

17

MAX GAS 40 LN P TC - SGT HT 230-50-60 TW

MAX GAS Gas

NOME

MAX 40 40 kW

MODELLO (Gas: kW; Gasolio: kg/h)

LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISSIONI

P 1 stadio

TIPO DI FUNZIONAMENTO

TC Testa cortaTL Testa lunga

TIPO TESTA

Gas NaturaleLPG Gas Propano

COMBUSTIBILE

230-50-60 230 Volt, 50-60 Hz

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE

SGT Rampa gas separata

EQUIPAGGIAMENTO

TW Thermowatt

APPARECCHIATURA DI CONTROLLO

HT Alte temperatureCV Ventilazione continua

CONFIGURAZIONE SU RICHIESTA

3

103B

YM1F6

16

A1

8

113

10

5

18 www.ecoflam-burners.com

IT

420010436401

Funzione - Funzioni generali di sicurezza

Descrizione del funzionamentoAlla prima messa sotto tensione, dopoun'interruzione di corrente e una fase dimessa in sicurezza, dopo un'interruzionedi gas o dopo un arresto di 24 ore,comincia un tempo di preventilazione di24 sec.

Durante il tempo di preventilazione:- la pressione dell'aria viene monitorata. - controllo della presenza di eventuali

segnali di fiamma anomali.

Al termine del tempo di preventilazione- l'accensione e inserita. - l'elettrovalvola principale e di sicurezza e

aperta. - il bruciatore si avvia.

SorveglianzaLa fiamma viene monitorata da una sondadi ionizzazione. La sonda e montata inmodo isolato sulla testa del gas ed ediretta attraverso il disco fiamma nellazona della fiamma. La sonda non deveavere alcun contatto elettrico concomponenti messi a terra. Se compare un

cortocircuito tra la sonda e la massa delbruciatore, il bruciatore entra in stato dianomalia. Durante il funzionamento, nellafiamma del gas si crea una zonaionizzata, attraverso la quale circola unacorrente raddrizzata dalla sonda verso ilboccaglio. La corrente di ionizzazionedeve essere superiore a 1,5 μA.

Funzioni di sicurezza- Se all'avvio del bruciatore (rilascio delgas) non si forma la fiamma, il bruciatoreviene arrestato al termine di un intervallodi sicurezza di max. 3 secondi, la valvoladel gas sichiude. - In caso di anomalia della fiammadurante il funzionamento, l'alimentazionedel gas si interrompe nella frazione di unsecondo. Viene avviata una nuova messain funzione. Se il bruciatore si avvia, ilciclo di funzionamento prosegue. In casocontrario si instaura una fase di messa insicurezza.- In caso di mancanza d'aria durante lapreventilazione o il funzionamento, siinstaura una fase di messa in sicurezza.

- In caso di mancanza di gas, il bruciatorenon si mette in funzione e/o si arresta.Segue un tempo di attesa di 2 minuti altermine del quale avviene un nuovotentativo di avvio. Se la mancanza dipressione del gas perdura, si avvia unnuovo tempo di attesa di 2 minuti. Inquesto caso, il tempo di attesa puo essereinterrotto esclusivamente dallospegnimento del bruciatore. Tempo diattesa: 3 x 2 min., poi 1 ora.

Arresto di regolazione- Il termostato di regolazione interrompe larichiesta di riscaldamento.

- Le valvole gas si chiudono.- La fiamma si spegne.- Il motore del ventilatore si ferma- Il bruciatore e pronto per ilsucessivo funzionamento.

1108106

119.1

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Pressostato gas minimaF6 Pressostato ariaY13 Elettrovalvola gasY12 Elettrovalvola gas di sicurezza1 Valvola di sicurezza ad azionamento termico (deve essere

montata dall'installatore)104 Regolatore di pressione gas106 Filtro108 Valvola di arresto del gas (deve essere montata

dall'installatore)119pBr Punto di misurazione della pressione del gas all'uscita

della valvola119.1 Punto di misurazione della pressione del gas tra le valvole119.2 Punto di misurazione della pressione dell'aria

19www.ecoflam-burners.com

IT

420010436401

Simbolo Descrizione

Aspetta una richiesta di calore

Valvole gas

Aspetta il pressostato aria all'avvio del bruciatore

Motore acceso

Trasformatore di accensione acceso

Fiamma presente

Il programmatore di comando e sicurezzagas E-BCU GAS comanda e sorveglia ilbruciatore ad aria soffiata. Grazie al pro-gramma gestito dal microprocessore, siottengono tempi estremamente stabili, in-dipendentemente dalle oscillazioni dellatensione di rete o della temperatura am-biente. Il programmatore di comando e si-curezza e progettato per essere sicuro incaso di sottotensione. Se la tensione direte scende al di sotto del valore minimorichiesto (170 V), il programmatore di co-mando si disattiva senza alcun segnaled'errore. Non appena la tensione supera i

R

RJ45

R - Pulsante di reset + led segnalazione blocco.

RJ45 - Connettore per collegamento PC(diagnostica, fornita separatamente).

! Prima del montaggio o dello smontaggio del programmatore di comandol'apparecchio dev'essere a tensione nulla. Il programmatore di comando non dev'essere aperto nè riparato.

Funzione - Programmatore di comando e sicurezza E-BCU GAS

KIT E-BCUtool diagnostico

(non incluso)

LINE

1

Max 5s 33s 3s25s

5s --- -< 1s

2 3 4 4’ 5 6 7 8 9

C

178 V, il programmatore si riavvia automa-ticamente.

Blocco e sbloccoIl programmatore di comando puo esserebloccato (portato in condizione di anoma-lia) e sbloccato (rimozione anomalia) me-diante il pulsante R a condizione che nelprogrammatore di comando sia presentetensione di rete.

24s

20 www.ecoflam-burners.com

IT

420010436401

Installazione - Montaggio del bruciatore

Profondità di montaggio del boccagliodel bruciatore e rivestimento refrattarioPer i generatori senza parete anterioreraffreddata e in assenza di indicazionicontrarie da parte del costruttore dellacaldaia, è necessario eseguire unrivestimento in mattoni o l'isolamentosecondo la fi gura (5) a lato. Il rivestimento in mattoni non devesporgere oltre il bordo anteriore delboccaglio e deve terminare con unaconicità massima di 60°. Lo spazio d'aria(6) dev'essere riempito con un materialeisolante elastico, non in fiammabile.

Condotto dei fumiAl fine di evitare rumorosità indesiderate siraccomanda di evitare l'utilizzo di raccordiad angolo retto al momento delcollegamento della caldaia al camino.

Montaggio del bruciatoreIl bruciatore viene fissato alla flangia diattacco e di conseguenza alla caldaia,in tal modo la camera di combustioneviene chiusa a tenuta stagna.

Montaggio:• Fissare la flangia di attacco 3 alla

caldaia con le viti 4.• Ruotare leggermente il bruciatore,

introdurlo nella angia e fi ssarlo conla vite 5.

Smontaggio:• Allentare la vite 5.• Ruotare il bruciatore ed estrarlo dallaflangia.

Prescrizioni di ordine generale perl'allacciamento del gas• Il collegamento della rampa gas allarete del gas deve essere effettuatoesclusivamente da un tecnico espertoautorizzato.• La sezione della tubazione del gas deveessere preparata in modo tale che lapressione di alimentazione del gas nonpossa scendere al di sotto del valoreprescritto.• Una valvola manuale di arresto (nonfornita) deve essere montata a monte dellarampa gas.

Linea alimentazione gasNell’istallazione della linea dialimentazione e della rampa gas bisognaosservare le prescrizioni della EN676. Sideve istallare il Kit obbligatorio EN676.Ulteriori accessori dovranno esseremontati dall’istallatore per soddisfareeventuali normative locali.

LEGENDAPf: Contropressione al focolarePb: Pressione gas bruciatore (testa dicombustione + rampa gas)Pin: Pressione minima di alimentazione

Per operare con GPL è necessarioacquistare il Kit GPL e montarloosservando le istruzioni allegate.

TRASFORMAZIONE A GPLKITLPG-MAXGAS...

LPG

+

2

35

1

34

21www.ecoflam-burners.com

IT

420010436401

Installazione - Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione

Allacciamento elettricoL'impianto elettrico e i lavori diallacciamento devono essere eseguitiesclusivamente da personale specializzatoautorizzato.A tal proposito devono essere rispettate lenormative e le direttive vigenti.L’impianto d’alimentazione dovrà esseredotato di un interruttore differenziale di tipoA.Rispettare obbligatoriamente leprescrizioni e le direttive in vigore, oltreallo schema elettrico fornito con ilbruciatore!• Verificare che la tensione di retecorrisponda alla tensione d'esercizioindicata nello schema elettrico e targa dati.Fusibile sulla caldaia: 5 A

Allacciamento elettrico (plug-in)Il bruciatore deve poter essere scollegatodalla rete mediante uno dei corrispondentidispositivi di interruzione onnipolariconformi alle norme vigenti. Bruciatori egeneratori termici (caldaie) vengonocollegati tra di loro mediante unaconnessione a spina Wieland a sette poli(fig.1).

Collegamento della rampa gas Eseguire il collegamento della rampa gascon le prese situate sul bruciatore.

Controlli da eseguire prima della messain funzione Prima della messa in funzione devonoessere controllati i seguenti punti.• Montaggio del bruciatore secondo lepresenti istruzioni.• Preimpostazione del bruciatore secondole indicazioni riportate nella tabella diregolazione.• Controllo degli organi di combustione • Ilgeneratore termico dev'esserepronto per l'uso, le prescrizioni dimontaggio del generatore termico devonoessere rispettate.• Tutti gli allacciamenti elettrici devonoessere eseguiti correttamente.• Il generatore termico ed il sistema diriscaldamento sono pieni d'acqua, lepompe di circolazione sono in funzione.• Termostati, regolatore di pressione,dispositivo di sicurezza in caso di carenzad'acqua ed altri dispositivi limitatorieventualmente installati sonocorrettamente collegati e funzionanti.• Le vie di scarico dei fumi devono esseresgombre, il dispositivo per l'ariasecondaria, se presente, dev'essere infunzione.• Dev'essere garantito un sufficienteapporto di aria pura.• Dev'essere presente una richiesta diriscaldamento.• Deve essere disponibile una pressionedel gas sufficiente.• I condotti per il combustibile devonoessere installati a regola d'arte, devonoessere sottoposti ad un controllo pergarantirne l'ermeticita ed essere disaerati.• Il punto di misurazione previsto dallanorma per il controllo dei fumi di scaricodev'essere presente, il percorso dei fumisino al punto di misurazione dev'essere atenuta stagna in modo che i risultati dellemisurazioni non possano essere falsati.

1

Posizione elettrodiVerificare sempre la posizione degli elet-trodi dopo la loro sostituzione o il montag-gio del KIT LPG. Una posizione errata puòcomportare problemi di accensione o rive-lazione.

Misurazione della corrente diionizzazionePer la misurazione della corrente diionizzazione, scollegare il connettore B10e collegare un multimetro dotato di unagamma di misurazione da 0-100 μA.La corrente di ionizzazione deve esseresuperiore a 1,5 μA. E possibile controllarel'intensita della corrente di ionizzazioneanche con il tool diagniostico E-BCU.

B10

18

36 30

S3B4 T2 NT1 L1

TP

STC

PE

N

L

Q

HLF HLBT

P

STSInput Voltage

0 5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

MAX GAS 70 P NATURAL GAS

-1,5

-1,0

-0,5

0,0

0,5

080706050403

2 31

4,5

0

5

5,2

5,5

6

6,3

6,5

6,87,0 7,3 7,5

0 1 1,5 2 2,5 3

22 www.ecoflam-burners.com

IT

420010436401

Messa in funzione - Regolazione del bruciatore

!Pericolo di deflagrazione:durante le operazioni di regolazione, verifi care costantemente le emissioni di CO, CO2 e l’indice di fumosità. In presenza di formazioni di CO modi ficare ivalori della combustione. Il valore massimo di CO non deve superare i 50ppm.

Diagrammi di pre-taratura riportati inappendice.Prima di accendere il bruciatore regolatelosecondo i valori di pre-taratura validi pergas naturale e GPL. Questi valori sonostati ricavati nel nostro laboratorio prove esono utili per la messa in funzione delbruciatore, la regolazione deve poi essereverificata utilizzando un analizzatore dicombustione.

Come leggere i diagrammi e regolare ilbruciatore:-determinate la potenza richiesta.-determinate la contropressione in camera.-ricavate la posizione della testa neldiagramma e regolatela come da fig.B.-ricavate la posizione della serranda arianel diagramma e regolatela come da fig.A.

Ottimizzazione dei valori dicombustioneLa taratura di fabbrica dovrà esseremodificata a seconda della potenzarichiesta.I diagrammi della taratura dellaserranda/testa di combustione, si trovanoin appendice.

Regolazione dell'aria (A).Svitare la vite con una chiave esagonale: • ruotando la serranda in senso orario, la

portata diminuisce.• ruotando la serranda in senso

antiorario, la portata aumenta.Raggiunto il valore desiderato fissare lavite.

Attenzione: in caso di istallazione sucaldaia, rispettare la temperaturaminima dei fumi di scarico secondole indicazioni del costruttore dellacaldaia e secondo i requisiti delsistema di scarico fumi, al fi ne dievitare la formazione di condensa.

Regolazione della valvola gasRegolate le valvole gas in base alleistruzioni del manuale della rampa gas.

+

-

+

-

BRegolazione della testa dicombustione (B).Agire sulla vite in figura:• ruotare con una chiave esagonale

fino a raggiungere il valore desiderato(indice da 0 a 4,5).

+-

+-

B

MAX GAS 40 P

MAX GAS 70-120 P

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

potenza (kW)

pressione gas in testa misurata sullacurva (mbar)

posizione testa

posizione serranda aria

+

-

+

-

A A MIN

1

234

5

67

8

9

MAX

1

2 34

5

67

8

9

23www.ecoflam-burners.com

IT

420010436401

Messa in funzione - Regolazione dei pressostati aria e gas

Controllo funzionamentoUn controllo di sicurezza del monitoraggiofiamma dev'essere eseguito sia inoccasione della prima messa in funzione,sia dopo aver eseguito revisioni o dopo unlungo periodo di inattivita dell'impianto.

- Test di messa in moto con il rubinetto delgas chiuso:l’apparecchiatura di controllo dovràsegnalare il non funzionamento permancanza gas o andare in blocco altermine del tempo di sicurezza.

Regolazione del pressostato ariaIl pressostato aria controlla la pressionedell’ aria di ventilazione.Svitare le viti A e B e rimuovere il coper-chio C.Dopo aver tarato l’aria e il gas, con ilbruciatore in funzione ruotate lentamentein senso orario la ghiera D fino all’arrestodi blocco del bruciatore. Leggete il valoreindicato sulla ghiera e riducetelo del 15%.Rimontare il coperchio C e riavvitare le vitiA e B.

ATTENZIONE: Il pressostato eviterà chela pressione dell’aria non scenda sotto85% del valore impostato, evitando cosìche il CO nei fumi superi 1%(10000 ppm).

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

Regolazione del pressostato gas diminimaIl pressostato gas di minima ha la funzionedi controllare la pressione minima del gasprima della valvola gas permettendo albruciatore di funzionare correttamente.Svitare le viti I e L e togliere il coperchio M.posizionare il regolatore N ad un valorepari al 60% della pressione nominale dialimentazione gas (es.: per gas metanopress. nominale =20 mbar; regolatore po-sizionato al valore 12 mbar; per G.P.L.pressione nominale G30-G31 30/37 mbarregolatore posizionato al valore di 18mbar). Rimontare il coperchio M e riavvi-tare le viti I e L.

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

24 www.ecoflam-burners.com

IT

420010436401

Assistenza - Manutenzione

Montaggio della ventolaIn caso di sostituzione della ventola odel motore, fare riferimento allo schemadi posizionamento. Allineare la flangia interna A della ventolacon la piastra B. Inserire un righello tra le pale della ventolae portare A e B alla stessa altezza, serrarela vite senza testa con intaglio sullaventola (posizione di manutenzione 1).

Gli interventi di assistenza sulla caldaiae sul bruciatore devono essere eseguitiesclusivamente da personale tecnicoaddestrato nel campo delriscaldamento. Al fine di garantire unaregolare esecuzione degli interventi diassistenza, si consiglia al gestoredell'impianto di stipulare un contrattodi assistenza.

Attenzione• Prima degli interventi di manutenzione e

pulizia, disinserire la corrente.• Il boccaglio ed i componenti della testa

possono essere caldi.

Controllo della temperatura dei fumidi scarico• Controllare regolarmente la temperatura

dei fumi di scarico.• Pulire la caldaia se la temperatura dei

fumi di scarico supera il valore dellamessa in funzione di oltre 30°C.

• Al fine di semplificare il controllo, installare un display per lavisualizzazione della temperatura dei fumi di scarico.

Posizioni di manutenzione delbruciatore• Dopo aver allentato la vite 5 esganciato il bruciatore, è possibilefissarlo in tre posizioni di manutenzione.

Posizione 1Manutenzione linea aria(pulizia/sostituzione ventola)

Posizione 2Manutenzione testa di combustione.

Posizione 3Manutenzione componenti.

Interventi di manutenzione sul bruciatore• Controllare i componenti di alimentazionegas (tubazioni, filtri, ecc.) ed i collegamentiper individuare perdite o segni di usura edeventualmente sostituirli.• Controllare la presenza di danni suconnessioni elettriche e cavi diraccordo ed eventualmente sostituirli.• Controllare il filtro gas, pulire e,all'occorrenza, sostituzione se necessario.• Pulire ventola a carter e controllareche non presentino danni.• Controllare e pulire i dispositivi dimiscelazione.• Controllare gli elettrodi di accensioneed eventualmente regolarli o sostituirli.• Avviare il bruciatore, controllare i datidei fumi di scarico ed eventualmentecorreggere le regolazioni del bruciatore.• Controllare le regolazioni dei pressostatiaria e gas.• Controllare la regolazione della rampagas.• Effettuare un controllo delfunzionamento.

18

36 30

+

––

+

1 2 3

+

2

35

25www.ecoflam-burners.com

IT

420010436401

Cause ed eliminazione delle anomalieIn presenza di anomalie, devono essere controllati i presupposti fondamentali per il corretto funzionamento dell'impianto:1. C'è corrente?2. C'è tutta la pressione del gas?3. La valvola di intercettazione del gas èaperta?4. Tutti gli apparecchi di regolazione e sicurezza come il termostato caldaia, ildispositivo di sicurezza in caso di carenza d'acqua, il fi necorsa, ecc., sono impostati?

Nel caso in cui, dopo il controllo dei punti suddetti, l'anomalia persistesse, usare leseguente tabella.

I componenti di sicurezza non devono essere riparati, bensì devono essere sostituiti con componenti riportanti lo stesso codice articolo.

Utilizzare esclusivamente pezzioriginali del costruttore.

NB: Dopo ogni intervento controllare:- i valori di combustione in condizioni di esercizio (porta del locale caldaia chiusa, copertura montata, ecc.). - registrare i valori di combustione nellibretto di centrale.

E-BCU display: l’interfaccia deveessere usato dal personale che effettuail service per poter leggere le anomalie del bruciatore.

Assistenza - Possibili inconvenienti

Simbolo Anomalia Causa Rimedio

Nessuna richiesta di caloreTermostato mal regolato odifettoso

Regolare o sostituire i termostati

In seguito allo spegnimento mediantetermostato il bruciatore non riparte.Nessuna anomalia visualizzata nelprogrammatore di comando e sicurezza

Caduta o assenza della tensione d’alimentazione.Anomalia del programmatoredi comando

Veri care l'origine della riduzione odell'interruzione di tensione.Sostituire il programmatore dicomando.

All'accensione il bruciatore si accende brevemente e poi si spegne accensione della spia di blocco

Il programmatore di comandoè stato intenzionalmente bloccato

Sbloccare nuovamente ilprogrammatore di comando.

Il bruciatore non parte

Pressostato aria : posizione difunzionamento, regolazionesbagliatacontatto saldato.

Regolare il pressostatoSostituire il pressostato

Il bruciatore non partePressione del gas bassa

Pressione del gas insufficienteErrata regolazione del pressostatogas

Controllare la linea gasPulire il filtro gasControllare/ sostituire il pressostato gas ola valvola gas

Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte

Pressostato aria : il contatto nonsi chiude

Controllare il trasduttore di pressione (corpiestranei) e i collegamenti

Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte

Luce parassita durante lapreventilazione o la preaccensione

Controllare la valvolaControllare la fiamma

Il bruciatore parte, l’elettrodo accende, ma siverifica un guasto

- Nessuna fiamma dopo il tempo di sicurezza

- Portata del gas non regolata corretamente

- Circuito rivelazione fiammadifettoso

- Nessun arco di accensione- Elettrodo(i) in cortocircuito- Cavo di accensione guasto o

difettoso- Trasformatore di accensione

difettoso- Apparecchiatura di controllo

difettosa- Le valvole gas non aprono- Valvole bloccate

- Regolare la portata gas- Controllare la posizione dell’elettrodo di

rivelazione rispetto al collegamento a terra

- Controllare lo stato e i collegamenti del circuito di rivelazione (cavo(i) e ponti di misurazione)

- Regolare, pulire o sostituire gli elettrodi- Collegare o sostituire i cavi- Sostituire il trasformatore- Sostituire l’apparecchiatura- Controllare il cablaggio tra

l’apparecchiatura e i componenti esterni- Sostituire la rampa gas- Sostituire le valvole

Spegnimento della fi amma con impianto in funzione

- Pressostato aria : il contatto si apre durante la partenza o il funzionamento

- La fiamma si spegne quando l'impianto è in funzione

Regolare o sostituire il pressostato

Controllare l’elettrodo di rivelazioneControllare o sostituire l’apparecchiatura

26 www.ecoflam-burners.com

FR

420010436401

Contenus généraux - Sommaire - Notices générales - Déclaration de conformite

Mise en gardeLes bruleurs MAX GAS 40-120 P sontconcus pour la combustion de gaz naturelet de gaz propane, avec faibles rejetspolluants. D’un point de vue conception etfonctionnement, les bruleurs repondent ala norme EN 676. Le montage, la mise enroute et l’entretien ne peuvent êtreexécutés que par des spécialistesautorisés, dans le respect des directives etprescriptions en vigueur.

Description du brûleurLe brûleur MAX GAS 40-120 P estmonostade, à fonctionnementcomplètement automatique en exécutionmonobloque. La construction speciale dela tete de combustion permet unecombustion a un faible taux d’oxyded’azote et avec un coefficient derendement eleve. Les valeurs desémissions correspondent à la classe 3,définie par EN676 (NOx<80mg/kWh).Selon la geomerie du foyer, la charge dufoyer et le systeme de combustion(chaudiere a trois parcours, chaudiere afoyer borgne), des valeurs d’emissiondifferentes peuvent en resulter.Ils conviennent pour l’equipement de tousles generateurs de chaleur conformes a lanorme EN 303, ou de generateurs d’air

chaud selon la norme DIN 4794 ou DIN30697, dans leur plage de puissances.Toute autre utilisation doit faire l’objetd’une demande d’autorisation aupresd’Ecoflam.Pour un fonctionnement en toute sécurité,respectueux de l’environnement etéconome en énergie, il faut prendre enconsidération les normes suivantes:

EN 676Brûleurs gaz à air souffle

EN 226Raccordement de brûleurs fuel ànébulisation et brûleurs gaz à air soufflé àun générateur de chaleur.

EN 60335-1, -2-102Sécurité d’appareils électriques pourusage domestique, règles particulièrespour les appareils à combustion au gaz.

Lieu d'installationLe brûleurs ne doit pas être mis en servicedans des locaux exposés à des vapeursagressives (p. ex. laque pour cheveux,tétrachloréthylène, tétrachlorure decarbone), poussières importantes ouhumidité de l’air élevée (p. ex. dans desbuanderies).

Le local d'installation doit êtrecorrectement aéré de manière à garantirles conditions pour une bonne combustion. Les dispositions locales peuvent contenirdes prescriptions différentes.Les dommages résultant des causessuivantes ne pourront pas êtrecouverts par la garantie:- utilisation inappropriée.- installation et/ou remise en état erronéespar l’acheteur ou par un tiers, y compris lamise en place de pièces d’autres origines.

Remise de l’installation et conseilsd’utilisationL'artisan qui réalise l'installation doitdonner à l’utilisateur, au plus tard aumoment de la réception de l’installation,les notices d’utilisation et d’entretien. Ellesdoivent être conservées bien visibles dansla chaufferie. L’adresse et le numérod’appel de la station-service la plus prochedoivent y être inscrits .

Conseils à l’utilisateurL’installation doit être vérifiée au moinsune fois par an par un spécialiste.Pour en garantir l’exécution régulière, laconclusion d’un contrat d’entretien estfortement conseillée.

Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et desdirectives actuelles. Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à la sécuritéet aux économies d'énergie dans la limite du domaine d'utilisation déclaré. La qualité du produitest garantie par le système de certification conformément à la norme ISO 9001:2008.

Vue d'ensemble Données techniques 3

Domaine de fonctionnement 4

Dimensions 5

Contenus généraux Sommaire 26

Notices générales 26

Déclaration de conformite 26

Description du brûleur 27

Fonction Fonctions générales de sécurité 28

Coffret de commande et de sécurite E-BCU GAS 29

Installation Montage du brûleur 30

Raccordement électrique 31

Contrôles avant la mise en service 31

Mise en service Réglage du brûleur 32

Réglage des pressostats d’air et de gaz 33

Maintenance Entretien 34

Problèmes possibles 35

Vue d'ensemble Diagramme de pré-calibrage 56-58

Schémas électrique 59

Pièces de rechange 60-63

27www.ecoflam-burners.com

FR

420010436401

A1 E_BCU GAS Coffret de commande et desécurite gaz

F6 Pressostat airM1 Moteur électriqueT1 Transformateur d'allumageY Tige graduée3 Régulation de l'air dans la tête de

combustion.5 Fusion8 Gueulard10 Fiche femele Wieland14 Couvercle du brûleur15 Bride du brûleur16 Bouton de déblocage17 Point de mesure de la pression du gaz.103B Régulation de l'air113 Volet d’air

Contenus généraux - Description du brûleur

EmballageLe brûleur est livré avec un système modulaired’emballage (boîtes séparées):BBCH: Brûleur avec une tête de combustion et unebride.- 1 sachet : - manuel technicien dans multilangue.

- fiche wieland.- clé six-pans.- vis, écrous et rondelles.

GT: Rampe gaz séparéeKIT & ACS commandés et livrés séparément

KIT & ACS commandés et livrésséparément

15 14

17

3

103B

YM1F6

16

A1

8

113

10

5

MAX GAS 40 LN P TC - SGT CV 230-50-60 TW

MAX GAS Gas

NOM

MAX 40 40 kW

MODÈLE (Gaz: kW; fioul domestique: kg/h)

LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

ÉMISSIONS

P 1 allure

TYPE DE FONCTIONNEMENT

TC Tête courteTL Tête longue

TYPE  TETE 

Gaz NaturelLPG Gaz Propane

COMBUSTIBILE

230-50-60 230 Volt, 50-60 Hz

TENSION D'ALIMENTATION

SGT Rampe gaz séparée

ÉQUIPEMENT

TW Thermowatt

COFFRET DE SECURITE

HT Version haute températureCV Ventilation continue

CONFIGURATION SUR DEMANDE

28 www.ecoflam-burners.com

FR

420010436401

Fonction - Fonctions générales de sécurité

Description du fonctionnementLors de la première mise sous tension,après une coupure de tension ainsi qu'unemise en sécurité, après une coupure degaz ou après un arrêt de 24 heurescommence un temps de pré ventilation de24 sec.

Pendant le temps de préventilation:- la pression d’air est surveillée. - contrôle de la présence d’éventuelssignaux de flamme anormaux.

Après l’écoulement du temps depréventilation

- l’allumeur est mis en circuit. - l’électrovanne principale et de sécurité

est ouverte. - démarrage du brûleur.

SurveillanceLa flamme est surveillée par une sonded’ionisation. La sonde est montée defaçon isolée sur la tête gaz et est dirigée àtravers le déflecteur dans la zone de laflamme. La sonde ne doit pas avoir decontact électrique avec des pièces mises

à la terre. Si un court-circuit apparaît entrela sonde et la masse du brûleur, le brûleurse met en défaut. En fonctionnement, unezone ionisée naît dans la flamme gaz àtravers laquelle un courant redressécircule de la sonde vers le tube du brûleur.Le courant d’ionisation doit être supérieura 1,5 μA.

Fonctions de sécurite- Si aucune flamme ne se forme audémarrage du brûleur (libération du gaz),le brûleur est coupé après écoulement dutemps de sécurité de 3 secondes max., lavanne gaz se ferme. - En cas de défaillance de la flammependant le fonctionnement, l’alimentationen gaz est interrompue en l’espace d’uneseconde. Un nouveau démarrage estlancé. Si le brûleur démarre, le cycle defonctionnement se poursuit. Autrement ils’ensuit une mise en sécurité.- En cas de manque d’air pendant lapréventilation ou le fonctionnement, unemise en sécurité intervient.- En cas de manque de gaz, le bruleur nese met pas en fonctionnement et/ ou

s’arrete. Il s'ensuit un temps d'attente de 2minutes. Ensuite une nouvelle tentative dedémarrage se produit. S'il n'y a toujourspas de pression de gaz, s'écoule unnouveau temps d'attente de 2 minutes. Letemps d'attente ne peut alors être annuléque par une mise hors tension du brûleur.Temps d'attente : 3 x 2 min., puis 1 heure.

Lors de l'arrêt de régulation- Le thermostat de régulation interrompt lademande de chauffe.

- Les vannes gaz se ferment. - La flamme s'éteint. - Le moteur de ventilation s'arrête.- Le brûleur est prêt à fonctionner.

1108106

119.1

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Pressostat gaz min.F6 Pressostat d’airY13 Vanne de gazY12 Vanne de gaz de sécurité1 Vanne de sécurité à actionnement thermique (elle doit être

montée par l’installateur).104 Régulateur de pression gaz106 Filter108 Vanne d’arrêt de gaz (elle doit être montée par l'installateur).119pBr Point de mesure de la pression gaz en sortie de la vanne119.1 Point de mesure de la pression gaz avant les vannes119.2 Point de mesure de la pression d’air

29www.ecoflam-burners.com

FR

420010436401

Le coffret de commande et de sécuritéfioul domestique E-BCU GAS commandeet surveille le brûleur à air soufflé. Grâce àla commande du déroulement duprogramme par microprocesseur, onaboutit à des temps très stables,indépendamment des variations de latension d’alimentation électrique ou de latempérature ambiante. Le coffret estconçu avec une protection contre labaisse de la tension électrique. Lorsque latension d’alimentation électrique se situeen dessous de la valeur minimale (170 V)demandée, le coffret de sécurité s’arrêtesans émettre de signal de défaut. Dès quela tension dépasse 178 V, le coffret de

R

RJ45

R - bouton de réarmement + LED de signalisation du blocage.

RJ45 - Connecteur pour connexion PC (diagnostic, fourni séparément)

! Avant le montage ou le démontage du coffret de sécurité, l’appareil doit être mishors tension. Il ne faut ni ouvrir ni réparer le coffret de sécurité.

Fonction - Coffret de commande et de sécurite E-BCU GAS

Kit E-BCU Outils de diagnostic

(non inclus)

LINE

1

Max 5s 33s 3s25s

5s --- -< 1s

2 3 4 4’ 5 6 7 8 9

C

sécurité redémarre automatiquement.

Verrouillage et déverrouillageLe coffret de sécurité peut être verrouille(défaut forcé) et déverrouillé (défautacquité) au moyen du bouton R à lacondition que le coffret soit sous tension.

Symbole Description

Attente demande de chaleur chaudière

Vanne du gaz

Attente manostat air au démarrage

Alimentation du moteur

Mise sous tension de l’allumeur

Flamme présente

24s

30 www.ecoflam-burners.com

FR

420010436401

Installation - Montage du brûleur

Profondeur de montage du tube dubrûleur et garnissage en maconneriePour les générateurs sans paroi avantrefroidie et en l’absence d’indicationscontraires par le constructeur de lachaudière, il est nécessaire de réaliser ungarnissage en maconnerie ou uneisolation (5) selon la figure ci-contre. Le garnissage en maconnerie ne doit pasdéborder la bordure avant du gueulard etsa dépouille conique ne doit pas dépasser60°. L’interstice d’air (6) doit être combléavec un matériau d’isolation élastique etininflammable.

Mené des fuméesAu fin d'éviter du bruit non désirées, il estrecommandé d'éviter les pièces deraccordement à angles droits lors duraccordement de la chaudière à lacheminée.

Montage du brûleurLe brûleur est fixé à la bride de fixation et,par conséquent, à la chaudière ; de cettemanière, la chambre de combustion estfermée hermétiquement.

Montage:• Fixer la bride de fixation 3 à la chaudièreau moyen des vis 4.• Tourner légèrement le brûleur,l'introduire dans la bride et le fixer avec lavis 5.

Démontage :• Desserrer la vis 5.• Tourner le brûleur et l'extraire de labride.

Prescriptions d'ordre général pour leraccordement gaz• Le raccordement de la rampe gaz auréseau de gaz ne peut être réalisé quepar un technicien spécialiste agréé.• La section de la tuyauterie de gaz doitêtre réalisée de telle sorte que la pressiond'alimentation gaz ne tombe pas endessous de la valeur prescrite.• Une vanne manuelle d'arrêt (non fournie)doit être montée en amont de la rampegaz.

Ligne d’alimentation en gazDans l’installation de la ligned’alimentation et de la rampe de gaz, il y alieu de respecter les consignes del’EN676. Le Kit obligatoire EN676 doit êtreinstallé. D’autres accessoires devront êtremontés par l’installateur pour satisfaire àd’éventuelles réglementations locales.

LEGENDEPf: contre-pression dans la chambre decombustion.Pb: pression du bru leur (te te decombustion + rampe gaz complete)Pin: pression d’entree gaz minimale

Pour travailler avec le GPL, il faut acheterle kit GPL et le monter en respectant lesinstructions ci-jointes.

TRANSFORMATION AU GPLKITLPG-MAXGAS...

LPG

+

2

35

1

34

31www.ecoflam-burners.com

FR

420010436401

Installation - Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service

Raccordement électriqueL’installation électrique et les travaux deraccordement doivent être réalisésexclusivement par le personnel qualifié etautorisé.Les prescriptions et directives en vigueurdoivent être respectées. L’installation d'alimentation devra êtremunie d'un interrupteur différentiel de typeA.Respecter obligatoirement lesprescriptions et les directives envigueur, outre le schéma électriquefourni avec le brûleur!• Vérifier si la tension électriqued’alimentation correspond à la tensionindiquée dans le schéma électrique et surla plaque signalétique.Fusible sur la chaudière: 5 A

Raccordement électrique parconnecteursLe brûleur doit pouvoir être déconnecté duréseau à l’aide d’un dispositif de coupureomnipolaire conforme aux normes envigueur. Le brûleur et le générateur dechaleur (chaudière) sont reliés entre euxpar un connecteur Wieland à sept pôles(fig.1).

Raccordement de la rampe de gaz Raccorder la rampe de gaz aux prisessituées sur le brûleur.

Contrôles avant la mise en service Il convient de contrôler les points suivantsavant la première mise en service. • Montage du brûleur conformémentaux présentes instructions. • Préréglage du brûleur conformémentaux indications du tableau de réglage. • Réglage des organes de combustion. • Le générateur de chaleur doit être prêtà fonctionner, les prescriptionsd’exploitation du générateur de chaleurdoivent être respectées.• Toutes les connexions électriquesdoivent être réalisées correctement.• Le générateur de chaleur et leLes données de réglage ci-dessus sontdes réglages de base. Les données deréglage d’usine sont encadrées en gras etsur fond gris. Dans un cas normal, cesréglages permettent la mise en service dubrûleur. Vérifier en tout état de causesoigneusement les valeurs de réglage. Engénéral, en fonction de l’installation, descorrections doivent être apportées.système de chauffage sont remplis d’eau,les pompes de circulation sont en service.• Le régulateur de température, lerégulateur de pression, la protection contrele manque d’eau et les autres dispositifsde limitation et de sécurité éventuellementprésents sont raccordés et opérationnels.• La cheminée doit être dégagée et ledispositif d’air additionnel, si présent, enfonctionnement.• Un apport d’air frais suffisant doit êtregaranti.• La demande de chaleur doit êtreprésente.• Une pression de gaz suffisante doit êtredisponible.• Les conduites de combustible doiventêtre montées dans les règles de l’art, leurétanchéité contrôlée et être purgées.• Un point de mesure conforme auxnormes doit être présent, le conduit defumée jusqu’au point de mesure doit êtreétanche, de telle manière que les résultatsde mesure ne soient pas faussés.

1

Position électrodesToujours vérifier la position des électrodesaprès leur remplacement ou le montagedu KIT LPG. Une position erronée desélectrodes pourrait causer des problèmesd’allumage ou de révélation.

Mesure du courant d’ionisationPour la mesure du courant d’ionisation,débrancher le connecteur B10 et brancherun multimètre doté d’une gamme demesure de 0 à 100 μA.Le courant d'ionisation doit être supérieurà 1,5 μA. Il est également possible deconsulter l’intensité du courant d’ionisationmême avec l'outil diagniostic E-BCU.

B10

18

36 30

S3B4 T2 NT1 L1

TP

STC

PE

N

L

Q

HLF HLBT

P

STSInput Voltage

32 www.ecoflam-burners.com

FR

420010436401

0 5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

MAX GAS 70 P NATURAL GAS

-1,5

-1,0

-0,5

0,0

0,5

080706050403

2 31

4,5

0

5

5,2

5,5

6

6,3

6,5

6,87,0 7,3 7,5

0 1 1,5 2 2,5 3

Mise en service - Réglage du brûleur

!Risque de déflagration:Contrôler en permanence le CO, le CO2 et les émissions de fumée pendant leréglage. En cas de formation de CO, optimiser les valeurs de combustion. Lateneur en CO ne doit pas dépasser 50 ppm.

Diagrammes de pré-calibrage en piècejointe.Avant d’allumer le brûleur, le régler selonles valeurs de pré-calibrage valables pourle gaz naturel et le GPL. Ces valeursproviennent de notre laboratoire d’essaiset servent à la mise en marche du brûleur,le réglage doit être vérifié à l’aide d’unanalyseur de combustion.

Comment lire les diagrammes et réglerle brûleur:- déterminer la puissance requise.- déterminer la contre-pression dans la chambre.- observer la position de la tête dans le

diagramme et la régler comme sur la fig.B.- observer la position du registre d’air dansle diagramme et le régler comme sur la fig.A.

Optimisation des valeurs decombustionLe calibrage d’usine devra être modifié enfonction de la puissance requise.Les diagrammes du calibrage duregistre/tête de combustion se trouvent enpièce jointe.

Régulation de l'air (A).Dévisser les vies avec une cléhexagonale: • en tournant le volet d’air en senshoraire, portée diminue.• en tournant le volet d’air en sens

contraire aux aiguilles d'une montre.Rejoint la valeur désirée fixer les vies.

Attention: en cas d'installation sur unechaudière, respecter la températureminimale des fumées d'évacuation enfonction des indications du fabricant dela chaudière et selon les exigences dusystème d'évacuation des fumées, afind'éviter la formation de condensation.

Réglage de la vanne de gaz Régler les vannes de gaz en fonction desinstructions du manuel de la rampe degaz.

+

-

+

-

BRégulation de la tête de combustion (B).Agir sur les vies en figure:• tourner avec une clé hexagonale

jusqu'à la valeur souhaitée(index de 0 à 4.5).

+-

+-

B

MAX GAS 40 P

MAX GAS 70-120 P

pre

ssio

n g

az

en c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

Puissance (kW)

pression gaz en tête mesurée sur lacourbe (mbar)

position tête

position du registre d’air

+

-

+

-

A A MIN

1

234

5

67

8

9

MAX

1

2 34

5

67

8

9

33www.ecoflam-burners.com

FR

420010436401

Mise en service - Régulation des pressostat air et gaz

Contrôle de fonctionnementIl convient de procéder à un contrôle desécurité de la surveillance de flammeaussi bien lors de la première mise enservice qu’après des révisions ou un arrêtprolongé de l’installation.

- Essai de démarrage avec la vanne degaz fermée:L’appareillage de contrôle devra signaler lenon fonctionnement par absence de gazou se bloquer une fois le temps desécurité écoulé.

Réglage du pressostat d'airLe pressostat d’air contrôle la pression del’air de ventilation.Dévisser les vis A et B et enlever le cou-vercle C.Après avoir calibré l’air et le gaz, alors quele brûleur fonctionne, tourner lentement labague D dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’à l’arrêt de blocage dubrûleur. Lire la valeur indiquée sur labague et la réduire de 15%.Remonter lecouvercle C et visser les vis A et B.

ATTENTION: le pressostat évitera que lapression de l’air ne descende sous 85%de la valeur programmée, en évitant ainsique le CO des fumées ne dépasse 1%(10000 ppm).

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

Réglage du pressostat du gas min.Le préssostat gaz mini a la fonction devérifier que la pression du gaz avant lavanne soit à la valeur minimale pour que lebrûleur fonctionne correctement.Dévisser les vis I et L et enlever le couver-cle M. - Positionner le régulateur N à unvaleur équivalent au 60% de la pressionnominale d’alimentation du gaz(par ex.:pour gaz nat. avec pression nom. de 20mbar, positionner le régulateur à une va-leur de 12 mbar; pour G.L.P. avec pressionnom. G30/G31 30/37 mbar, positionner lerégulateur à 18 mbar). - Remonter le cou-vercle M et visser les vis I et L.

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

34 www.ecoflam-burners.com

FR

420010436401

Maintenance - Entretien

Montage de la turbineLors du changement du moteur ou de laturbine, se référer au schéma depositionnement. Le flasque interne A de la turbine doit êtrealigné avec la platine B. Insérer un régletentre les aubes de la turbine et amener Aet B à la même hauteur, serrer la vissans tête avec une encoche sur leventilateur (position d'entretien 1).

Les travaux d’entretien sur la chaudièreet sur le brûleur ne doivent êtreexécutés que par un spécialiste enchauffage. Afin d’ assurer desopérations d’entretien régulières lasouscription d’un contrat d’entretiendoit être recommandée à l’utilisateur del’installation.

Attention• Avant toute intervention d’entretien et de

nettoyage, couper l’alimentationélectrique.

• L’ gueulard et les composantes de la

tête peuvent être chauds.

Contrôle des températures des gaz decombustion• Contrôler régulièrement la température

des gaz de combustion.• Nettoyer la chaudière lorsque la température des gaz de combustion

dépasse la valeur à la mise en servicede plus de 30°C.

• Utiliser un afficheur de température des gaz de combustion pour faciliter le contrôle.

Positions d'entretien du brûleur• Après avoir desserré la vis 5 etdécroché le brûleur, on peut fixer danstrois positions d'entretien.Position 1Entretien ligne d'air(nettoyage/remplacement du ventilateur)

Position 2Entretien tête de combustion.

Position 3Entretien composantes.

Positions d’entretien• Tous les composants d'alimentation encombustible (flexibles, canalisations) etleurs accouplements respectifs devraientêtre vérifiés (étanchéité, usure) et changéssi nécessaire.

18

36 30

• Vérifier toutes les connexionsélectriques et les cables, et les remplacersi nécessaire.• Vérifier le filtre gaz, le cas échéant le net-toyer ou le remplacer.• Nettoyer la turbine et le carter, etvérifier qu'ils ne sont pas endommagés.• Vérifier et nettoyer la tête decombustion.• Vérifier les électrodes, les régler ou lesremplacer si nécessaire.• Démarrer le brûleur, vérifier lacombustion, et corriger les réglagesdu brûleur si nécessaire.• Verifier le manostat d’air et le manostatgaz.• Verifier l’aptitude au reglage de la rampegaz.• Contrôler le fonctionnement.

+

––

+

1 2 3

+

2

35

35www.ecoflam-burners.com

FR

420010436401

Maintenance - Problèmes possibles

Symbole Constats Causes Remèdes

Pas de demande de chaleur Thermostat mal réglé ou défectueux Vérifier / remplacer le thermostat.

Le brûleur ne démarre pas après lafermeture thermostatique. Il n’y a pasd’affichage de défaut sur le coffret decommande et de sécurité.

Baisse ou défaillance de la tensiond’alimentation électrique. Défaut auniveau du coffret.

Vérifier la cause de la baisse ou del’absence de tension.Remplacer le coffret.

Le brûleur démarre à la mise soustension durant un temps très court ets’arrête, allumage du voyant de blocage

Le coffret a été volontairement verrouille

Débloquer nouvellement le programmateurde je commande.

Le brûleur ne démarre pas.Pressostat d’air : position defonctionnement, Réglage erroné.Contact soudé.

Régler le pressostatRemplacer le pressostat

Le brûleur ne démarre pas.La pression de gaz est plaine.

Pression de gaz insuffisante.Le pressostat gaz est déréglé oudéfectueux.

Vérifier les canalisations de gaz. Nettoyerle filtre. Vérifier le pressostst du gaz ouremplacer l’unité de gaz compacte.

Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.

Pressostat d’air :le contact ne seferme pas.

Contrôler le capteur de pression (corpsétranger) et vérifier le câblage.

Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.

Flamme parasite pendant le temps depréventilation ou le temps depréallumage.

Contrôler la vanne. Contrôler lasurveillance de la flamme.

Le brûleur démarre, l’allumage se met enroute, ensuite il y a interruption

- Absence de flamme à la fin du temps de sécurité.

- Le débit de gaz est mal réglé.- Defaut dans le circuit de

surveillance de la flamme.- Pas d’étincelles d’allumage.- Court-circuit d’une ou de plusieurs

électrodes.- Le(s) câble(s) d’allumage est (sont)

endommagé(s) ou défectueux.- Le transformateur est défectueux.- Coffret de sécurité est défectueux- Les électrovannes ne s’ouvrent pas.- Blocage des vannes

- Régler le débit de gaz.- Vérifier l’état et la position de la sonde

d’ionisation par rapport à la masse.- Vérifier l’état et les raccordements du

circuit d’ionisation (câble et pont de mesure).

- Régler les électrodes, nettoyer ou remplacer.

- Brancher le ou les câbles ou remplacer- Remplacer le transformateur- Remplacer le coffret de sécurité- Contrôler les câblages entre le coffret et

les composants externes.- Remplacer l’unité de gaz compacte- Remplacer le vanne du gaz

Défaillance de la flamme en cours defonctionnement.

- Pressostat d’air : le contact s’ouvre au démarrage ou pendant le fonctionnement.

- Défaillance de la flamme en cours de fonctionnement.

Régler ou remplacer le pressostat

Contrôler la sonde d’ionisationRégler ou remplacer le coffret de sécurité

Causes et élimination des anomaliesEn présence d'anomalies, es conditionsde fonctionnement normal doivent êtrevérifiées:1. Y a-t-il du courant?2. Y a-t-il de la pression de gaz?3. Est-ce que le robinet d’arre t dugaz est ouvert ?4. Tous les appareils de régulation etde sécurité tels que thermostat dechaudière, protection contre le manqued’eau, interrupteur de fin de course, sont-ils réglés?

Au cas où, après je contrôle des pointssusdits, l'anomalie persistait, employer lesuivant tableau.

Les composantes de sécurité ne doiventpas être réparés, mais plutôt ils doiventêtre substitué avec des composantesrapportant le même code articule.

Utiliser exclusivement des pièces derechange d’origine.

NB: Après toute intervention contrôler:- es valeurs de combustion en conditionsde exercise (porte de la localechaudière écluse, couverturemontée,etc). - enregistrer les valeurs de combustion dans le livret de central.

Afficheur E-BCU : l’interface doitexclusivement être utilisée par le

personnel qui effectue le service pourpouvoir lire les anomalies du brûleur.

36 www.ecoflam-burners.com 420010436401

ES

Contenidos generales - índice - advertencias generales - Declaración de conformidad

AdvertenciaLos quemadores MAX GAS 40-120 P sehan concebido para la combustión de gasnatural y de gas propano con bajasemisiones contaminantes. Losquemadores cumplen con la norma EN676 desde el punto de vista del diseño ydel funcionamiento. La instalación, lapuesta en marcha y el mantenimientodeben ser realizados exclusivamente portécnicos instaladores autorizadossiguiendo las directivas yrecomendaciones vigentes.

Descripción del quemadorLos quemadores MAX GAS 40-120 P sonaparatos monobloque de una etapa y conun funcionamiento completamenteautomatico. La construcción especial delcabezal de combustión permite obteneruna combustión con un índice de óxidosde nitrógeno débil y un coeficiente derendimiento elevado. Los valores de lasemisiones corresponden a la clase 3, talcomo la define la EN676(NOx<80mg/kWh). Según la geometría delhogar, la carga del mismo y el sistema decombustión (caldera de tres pasos dehumos, caldera con hogar de fondo ciego),pueden obtenerse valores de emisionesdiferentes.Son adecuados para todo tipo degeneradores de calor que cumplan la

norma EN 303 o para generadores-pulsadores de aire caliente fabricadossegun la norma DIN 4794 o DIN 30697, ensu intervalo de potencias. Cualquier otrouso debe ser objeto de una solicitud deautorización a Ecoflam. Para unfuncionamiento completamente seguro,respetuoso con el medio ambiente yeconómico desde el punto de vistaenergético, se deben tener en cuenta lassiguientes normas:

EN 676Quemadores de gas de aire soplado

EN 226Conexión de quemadores de gasóleo y degas de aire soplado a un generador decalor.

EN 60335-1, -2-102Seguridad de los dispositivos eléctricospara un uso doméstico, normas especialespara dispositivos de combustión de gas.

Condiciones de instalaciónEl quemador no se debe poner en servicioen locales expuestos a vapores agresivos(por ejemplo laca para el cabello,tetracloretileno, tetracloruro de carbono),con gran cantidad de polvo o alto grado dehumedad del aire (por ejemplo enlavanderías). Es necesario que el local de

instalación disponga de una ventilaciónadecuada para garantizar las condicionespara una buena combustión. Lasdisposiciones locales pueden indicarrequisitos diferentes.No quedan cubiertos por la garantía losdaños resultantes de las siguientescausas:- uso inadecuado.- montaje defectuoso, instalación realizadapor el comprador o un tercero, uso depiezas no originales.

Entrega de la instalación y consejos deuso El instalador del sistema debe facilitar alusuario de la misma, como muy tarde enel momento de la entrega, lasinstrucciones de uso y mantenimiento.éstas deben conservarse en un lugar bienvisible de la sala de calderas.Deben contener la dirección y número deteléfono del servicio de atención al clientemás cercano.

Advertencia para el operadorAl menos una vez al año, un técnicoespecialista deberá revisar la instalación.Para garantizar que dicha revisión serealice de una manera regular, es muyrecomendable suscribir un contrato demantenimiento.

Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas ydirectivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad ysobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. La calidad del productoestá garantizada por el sistema de certificación según la norma ISO 9001:2008.

Descripción Datos técnicos 3

Ámbito de funcionamiento 4

Dimensiones 5

Contenidos índice 36

Advertencias generales 36

Declaración de conformidad 36

Descripción del quemador 37

Función Funciones generales de seguridad 38

Equipo control llama y de seguridad E-BCU GAS 39

Instalación Montaje del quemador 40

Conexión eléctrica 41

Comprobaciones previas a la puesta en servicio 41

Puesta en servicio Ajuste del quemador 42

Ajuste de los presostatos de aire y gas 43

Mantenimiento Conservación 44

Posibles inconvenientes 45

Descripción Diagrama de calibración previa 56-58

Esquemas eléctrico 59

Piezas de recambio 60-63

37www.ecoflam-burners.com420010436401

ES

A1 E_BCU GAS Cajetín de control y deseguridad gas

F6 Presostat de aireM1 Motor eléctricoT1 TransformadorY Support cabeza combustión3 Regulación del aire en la cabeza combustión5 Fusión8 Tubo de illama10 Toma Wieland14 Tapa de quemador15 Brida del quemador16 Botón de desbloqueo17 Punto de medición de la presión del gas103B Regulación del aire113 Toma de aire

Contenidos generales - Descripción del quemador

EmbalajeEl quemador se entrega con un sistema modular deembalaje (cajas separadas) es decir, separadas set/box:BBCH: Quemador completo con cabezal de combustióny brida.- 1 bolsa : - manual técnico multilingüe.

- espina wieland.- llave hexagonal.- tornillo, tuercas y arandelas.

GT: Rampa de gas por separadoKIT & ACS disponibles y entregados por separado

KIT & ACS disponibles yentregados por separado

15 14

17

3

103B

YM1F6

16

A1

8

113

10

5

MAX GAS 40 LN P TC - SGT HT 230-50-60 TW

MAX GAS Gas

NOMBRE

MAX 40 40 kW

MODELO (Gas: kW; Gasóleo: kg/h)

LN Low NOx Clase 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Clase 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISIONES

P 1 llama

TIPO DE OPERACIÓN

TC Cabeza cortaTL Cabeza larga

TIPO DE CABEZA 

Gas NaturalLPG Gas Propano

COMBUSTIBLE

230-50-60 230 Volt, 50-60 Hz

TENSION DE ALIMENTACIÓN

SGT Rampa de gas separado

EQUIPO

TW Thermowatt

EQUIPO CONTROL LLAMA

HT Versión da alta temperaturaCV Ventilación continua

CONFIGURACION A PEDIDO

38 www.ecoflam-burners.com 420010436401

ES

Función - Funciones generales de seguridad

Descripción del funcionamientoDurante la primera activación, tras uncorte de tensión o en caso de parada deseguridad tras una interrupción delsuministro de gas o tras una parada de 24horas, comienza un tiempo depreventilación de 24 s.

Durante el tiempo de preventilación:- se vigila la presión de aire inyectado. - control de la presencia de eventuales

señales de llama anómalas.

Transcurrido el tiempo depreventilación- el encendido entra en el circuito. - la electroválvula principal y de seguridad

está abierta. - arranque del quemador.

VigilanciaLa llama se vigila por medio de una sondade ionización. La sonda se monta, demanera que quede aislada, en el cabezalde gas y pasa a través del deflector a lazona de llama. La sonda no debe estar encontacto eléctrico con piezas que tengan

toma de tierra.Si se produce un cortocircuito entre lasonda y la masa del quemador, elquemador indicará un fallo.Durante el funcionamiento se crea unazona ionizada en la llama de gas. Por estazona circula una corriente rectificadahacia el extremo del quemador. Lacorriente de ionización debe ser superiora 1,5 μA.

Funciones de seguridad- Si no se produce llama al arrancar elquemador (salida de gas), el quemador seinterrumpira transcurrido el tiempo deseguridad de 3 segundos y la valvula deseguridad se cierra. - En caso de fallar la llama durante elfuncionamiento, la alimentación de gas seinterrumpe en el espacio de un segundo.Se inicia una nueva puesta en marcha. Siel quemador se pone en marcha, continúael ciclo de funcionamiento. En casocontrario se produce un bloqueo deseguridad.- En caso de falta de aire durante lapreventilación o el funcionamiento, se

produce el bloqueo de seguridad.- En caso de falta de gas, el quemador nose pondra en marcha o se detendra. Acontinuacion tendra lugar un tiempo deespera de 2 minutos. A continuaciontendra lugar un nuevo intento de puestaen marcha. Si sigue sin haber presion degas, tendra lugar un nuevo tiempo deespera de dos minutos. El tiempo deespera solo se interrumpira con un cortede tension electrica del quemador. Tiempode espera: 3 x 2 min., seguido de 1 hora.

Parada de ajuste- El termostato de regulación interrumpela solicitud de calor.

- Las válvulas de gas se cierran.- La llama se apaga.- El motor de ventilación se detiene.- El quemador está listo para funcionar.

1108106

119.1

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Presóstato gas de minimaF6 Presóstato de aireY13 Electroválvula gasY12 Electroválvula gas de seguridad1 Valvula de parada de seguridad de activacion termica (tiene

que montarla el instalador).104 Regulador de presión106 Filtro108 Válvula manual de cierre (tiene que montarla el instalador).119pBr Punto de medición de la presión del gas en la salida de la

válvula.119.1 Punto de medición de la presión entre las válvulas de gas119.2 Punto de medición de la presión de aire

39www.ecoflam-burners.com420010436401

ES

El programmador de control y seguridadde gas E-BCU GAS comanda y superuisael quemador de aire soplado. Gracias alprograma de gestion del microprocesador,se obtienen tiempos extremadamenteestables, independientes de las oscilacio-nes de la tensión en la red o de la tempe-ratura ambiente. El programador decomando y seguridad fue proyectado paratrabajar con bajas tensiónes. Si la tensiónda la red desciende por debajo de los va-lores minimos (170 V), el programador decomando se desactiva, sin mostrar unaseñal de error. Una vez que la tensión ar-riba por encima de los 178 V, el progra-mador arranca nuevamente.

R

RJ45

R - Boteón de reinicio + led indicación de bloqueo.

RJ45 - Conector para la interfaz de PC (diagnóstico, item separado).

! Antes del montaje o del desmontaje del programador de comando, el equipo debeser desconectado de la red de alimentación. El programator de comando no debeser abierto o reparado.

Función - Equipo control llama y de seguridad E-BCU GAS

Kit E-BCU tool diagnóstico

(no incluido)

LINE

1

Max 5s 33s 3s25s

5s --- -< 1s

2 3 4 4’ 5 6 7 8 9

C

Bloqueo y desbloqueoEl programador de comando se puedebloquear (en condiciones de anomalia) ydes bloqueado (eliminación de la anoma-lia) mediante el pulsador “R” en las condi-ciones que el programador de comandopresente tensión en la red.

Simbolo Descripción

Espera de solicitud de calor de la caldera

Activación válvula de combustible

Tiempo de espera del presostato de aire durante la puesta enmarcha

Alimentación del motor

Activación del transformador

Llama presente

24s

40 www.ecoflam-burners.com 420010436401

ES

Instalación - Montaje del quemador

Profundidad de montaje del tubo delquemador y guarnecido de albañileríaPara los generadores sin pared delanteraenfriada y en ausencia de indicacionescontrarias del fabricante de la caldera, esnecesario realizar un guarnecido dealbañilería o un aislamiento (5) según lailustración contigua. El guarnecido de albañilería no debesobresalir del borde delantero del tubo dellama y su conicidad no debe ser superiora 60°. El hueco de aire (6) debe rellenarsecon un material de aislamiento elástico yno inflamable.

Conducto de humoCon el fin de evitar posibles emisionesacústicas desagradables, se recomiendaevitar las piezas de conexión con ángulosrectos durante la conexión de la caldera ala chimenea.

Montaje del quemadorEl quemador se fija a la brida de encaje ypor consiguiente a la caldera, de estaforma la cámara de combustión se cierraherméticamente.

Montaje:• Fijar la brida de encaje 3 a la caldera con los tornillos 4.• Girar ligeramente el quemador,introducirlo en la brida y fijarlo con eltornillo 5.

Desmontaje:• Aflojar el tornillo 5.• Girar el quemador y extraerlo de la brida.

Disposiciones de tipo general para laconexión del gas• La conexión de la rampa del gas a la reddel gas tiene que efectuarlaexclusivamente un técnico expertoautorizado.• La sección del tubo del gas tiene queprepararse de manera que la presión dealimentación del gas no pueda disminuirpor debajo del valor establecido.• Se tiene que montar al inicio de la rampadel gas una válvula de cierre manual (nosuministrada).

Línea alimentación del gas En la instalación de la línea dealimentación y de la rampa del gas esnecesario cumplir con las disposiciones dela EN676. Se tiene que instalar el Kitobligatorio EN676. El instalador tendráque ocuparse de montar ulterioresaccesorios para satisfacer eventualesnormativas locales.

LEYENDAPf: Controresión en cámara de combustiónPb: Presión gas quemador (cabeza decombustion + rampa de gas)Pin: Presión mínima de suministro

Para trabajar con GPL es necesariocomprar el Kit GPL y montarlo siguiendolas instrucciones adjuntas.

CONVERSIÓN DE GPLKITLPG-MAXGAS...

LPG

+

2

35

1

34

41www.ecoflam-burners.com420010436401

ES

Instalación - Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio

Conexión eléctricaLa instalación eléctrica y los trabajos deconexión debe realizarlos exclusivamentepor personal autorizado.Deben seguirse las recomendaciones ylas directivas vigentes.El equipo de alimentación tiene quedisponer de un interruptor diferencial detipo A.Respetar obligatoriamente lasdisposiciones y las directivas en vigor,además del esquema eléctricosuministrado con el quemador!• Comprobar que la tensión de red secorresponda con la tensión defuncionamiento que se indica en elesquema eléctrico y en la placa decaracterísticas.Fusible de la caldera : 5 A

Conexión eléctrica medianteconectoresEl quemador debe poder desconectarsede la red por medio de un dispositivo decorte unipolar acorde con la normativavigente.El quemador y el generador decalor (caldera) están conectados entre sípor un conecto a espia Wieland a sietepolos (fig.1).

Conexión de la rampa del gas Efectuar la conexión de la rampa del gascon las tomas situadas en el quemador.

Comprobaciones previas a la puesta enservicio Conviene controlar los siguientes puntosantes de la puesta en servicio.• Montaje del quemador de conformidadcon las presentes instrucciones.• Ajuste previo del quemador según lasindicaciones del cuadro de ajuste.• Ajuste de los dispositivos decombustión. • El generador de calor debe estar listopara funcionar; deben respetarse susrecomendaciones de utilización.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarse correctamente.• El generador de calor y el sistema decalefacción deben estar lo suficientementellenos de agua; las bombas de circulacióndeben funcionar.• El regulador de temperatura, el reguladorde presión, la protección contra la falta deagua y el resto de dispositivos delimitación y de seguridad que puedanencontrarse presentes están conectados yoperativos. • La chimenea debe estar despejada y eldispositivo de aire adicional, si seencuentra instalado, en funcionamiento.• Se debe garantizar un aporte suficientede aire fresco.• La solicitud de calor debe estar presente.• Tiene que estar disponible una presiónde gas suficiente.• Los conductos de combustible debenestar montados según las reglas del oficio,su estanqueidad comprobada y estarpurgados.• Debe existir un punto de mediciónconforme a las normas; el conducto dehumos hasta el punto de medición debeser estanco, de tal forma que losresultados de medición no se falseen.

1

Posición del electrodoComprobar siempre la posición de loselectrodos tras su sustitución o el montajedel KIT LPG. Una posición errónea puedeprovocar problemas de encendido o detec-ción.

Medición de la corriente de ionizaciónPara la medición de la corriente deionización, retirar el puente de mediciónB10 y conectar un aparato de medición detipo multímetro con un intervalo demedición de 0-100 μA.La corriente de ionización debe sersuperior a 1,5 μA. Se puede controlar laintensidad de la corriente de ionizacióncon el tool diagniostico E-BCU.

B10

18

36 30

S3B4 T2 NT1 L1

TP

STC

PE

N

L

Q

HLF HLBT

P

STSInput Voltage

42 www.ecoflam-burners.com 420010436401

ES

0 5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

MAX GAS 70 P NATURAL GAS

-1,5

-1,0

-0,5

0,0

0,5

080706050403

2 31

4,5

0

5

5,2

5,5

6

6,3

6,5

6,87,0 7,3 7,5

0 1 1,5 2 2,5 3

Puesta en servicio - Ajuste del quemador

!Existe riesgo de deflagración:controle constantemente el CO, el CO2 y las emisiones de humo durante elajuste. En caso de formación de CO, optimice los valores de combustión. Elcontenido de CO no debe ser superior a 50 ppm.

Diagramas de calibración previa que semuestran en el apéndice.Antes de encender el quemador, ajustarlosegún los valores de calibración previaválidos para gas natural y GPL. Estosvalores se han obtenido en nuestrolaboratorio de ensayos y son útiles para lapuesta en función del quemador, el ajustese tiene que comprobar luego utilizandoun analizador de combustión.

Cómo leer los diagramas y ajustar elquemador:-establecer la potencia solicitada.-establecer la presión de retorno en lacámara.

-obtener la posición del cabezal en eldiagrama y ajustarla tal como se muestraen la fig.B.-obtener la posición de la compuerta deaire en el diagrama y ajustarla tal como semuestra en la fig.A.

Optimizar los valores de combustiónLa calibración de fábrica se tendrá quemodificar según la potencia solicitada.Los diagramas de la calibración de lacompuerta y del cabezal de combustión,se encuentran en el apéndice.

Reglaje del aire (A).Desatornille el tornillo de la fijación con lallave inglesa hexagonal: • girando en el sentido contrario de las

agujas del reloj, el caudal aumenta.• girando en el sentido al de las

agujas del reloj, el caudal disminuye.Alcanzó el valor deseado para fijar eltornillo.

Atención: en caso de instalación sobrecaldera, respetar la temperatura mínimade los gases de combustión según lasindicaciones del fabricante de lacaldera y según los requisitos delsistema de escape de dichos gases,para evitar la formación decondensación.

Ajuste de la válvula del gasRegular las válvulas del gas según lasinstrucciones del manual de la rampa delgas.

+

-

+

-

BReglaje de la cabeza de combustión(B).Accionar el tornillo de la figura:• girar con una llave hexagonal hasta

alcanzar el valor deseado (índice de 0 a 4,5).

+-

+-

B

MAX GAS 40 P

MAX GAS 70-120 P

pre

sión e

n c

ám

ara

de c

om

bust

ión

(mbar)

potencia (kW)

presión de gas en la cabeza medida ala recta (mbar)

posición de la cabeza

posición de la compuerta de aire

+

-

+

-

A A MIN

1

234

5

67

8

9

MAX

1

2 34

5

67

8

9

43www.ecoflam-burners.com420010436401

ES

Puesta en servicio - Regulación de presóstati aire y gas

Control de funcionamientoEs necesario efectuar un control deseguridad del seguimiento de la llama,tanto con motivo de la primera puesta enfunción como tras haber efectuado unarevisión o tras un largo periodo deinactividad del equipo.

- Prueba de puesta en marcha con el grifodel gas cerrado: el equipo de controltendrá que señalar el no funcionamientopor ausencia de gas o bloquearse al finaldel tiempo de seguridad.

Regulación del presóstato aire El presóstato aire controla la presión deventilación de aire.Destornillar los tornillos A y B y quitar latapa C. Después de la calibración del airey del gas, con el quemador en función,girar lentamente en el sentido de lasagujas del reloj la abrazadera D hasta eltope de bloqueo del quemador. Leer elvalor indicado en la abrazadera y reducirloun 15%. Remontar la tapa C y atornillarlos tornillos A y B.

ATENCIÓN: el presostato evitará que lapresión del aire disminuya por debajo del85% del valor configurado, evitando deesta forma que el CO en los humossupere el 1% (10000 ppm).

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

Regulación del presóstato gas de mín-imaEl presóstato gas de mínima tiene lafunción de verificar que la presión de gasantes de la rampa de gas tenga la mínimapresión para asegurar que el quemadorfuncione correctamente.Destornillar los tornillos I y L y quitar latapa M. Posicionar el regulador N a unvalor igual al 60% de la presión nominalde alimentación el gas (ej. para gas nat.con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regu-lador regulado al valor de 12 mbar; paraG.P.L. con pres. nom. de alim. G30-G3130/37 mbar, regulador regulado al valor 18mbar). Remontar la tapa M y atornillar lostornillos I y L.

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

44 www.ecoflam-burners.com 420010436401

ES

Mantenimiento - Conservación

Montaje de la turbinaDurante el cambio de ventola omotor, remitir al esquema deposicionamiento. El disco interno A de la turbina debe seralineado con la placa B. Introduzca unaregleta entre los álabes de la turbina ysitúe A y B a la misma altura, apretar eltornillo con ranura en el ventilador(posición de mantenimiento 1).

Las operaciones de mantenimiento dela caldera debe llevarlas a cabo untécnico especialista en calefacción.Para garantizar la realización anual delos trabajos de mantenimiento, serecomienda firmar un contrato demantenimiento.

Atención• Antes de realizar cualquier intervención

de mantenimiento y limpieza, cortar elsuministro eléctrico.

• La tobera y los componentes delcabezal pueden estar calientes.

Control de las temperaturas de losgases de combustión• Compruebe con regularidad la

temperatura de los gases decombustión.

• Limpie la caldera cuando la temperaturade los gases de combustión supere elvalor de puesta en servicio en más de30 °C.

• Utilice un indicador de temperatura de los gases de combustión para facilitar la comprobación.

Posiciones de mantenimiento delquemador• Después de aflojar el tornillo 5 y dedesenganchar el quemador, es posiblefijarlo en tres posiciones demantenimiento.Posición 1Mantenimiento línea aire(limpieza/sustitución turbina)Posición 2Mantenimiento cabeza de combustión.Posición 3Mantenimiento de los componentes.

Posiciones de mantenimiento• Todos los componentes de alimentaciónde combustible (mangueras, canaliza-ciones) y sus acoplamientos respectivosdeben ser comprobados (estanqueidad,desgaste) y cambiados si es preciso.• Comprobar las conexiones eléctricas ylos cables y sustituirlos en caso necesario.• Comprobar el filtro de gas, limpiarlo osustituirlo.• Limpiar la turbina y el cárter ycomprobar que no estén deteriorados.• Comprobar y limpiar la cabeza decombustión.• Comprobar los electrodos deencendido, ajustarlos o sustituirlos sies necesario.• Poner en marcha el quemador,comprobar la combustión y corregir losajustes del quemador si es necesario.• Comprobar el presóstato de aire y elpresóstato de gas.• Comprobar la aptitud del ajuste de larampa de gas.• Realizar una comprobación defuncionamiento.

18

36 30

+

––

+

1 2 3

+

2

35

45www.ecoflam-burners.com420010436401

ES

Causas y resolución de anomalíaEn caso de anomalía se debencomprobar las condiciones defuncionamiento normal:1. Hay corriente eléctrica?2. Hay presión de gas?3. Está abierta la válvula de cierre delgas?4. Todos los aparatos de regulacióny de seguridad, como por ejemplo eltermostato de la caldera, el dispositivo deprotección contra la falta de agua, elinterruptor de fin de carrera, etc. estánregulados?En el caso de que, después de comprobarlos puntos arriba, la anomalía persiste,consulte la tabla siguiente.

Los componentes de seguridad no debeser reparado, pero se debe reemplazadospor componentes de la muestra el mismonúmero de artículo.

Utilice exclusivamente piezas.

NB: Después de cualquierintervención:- bajo condiciones de funcionamientonormales (las puertas se cerraron, capillacabida, etc.), la combustión del cheque ycomprueba las líneas individuales parasaber si hay escapes. - Registre los resultados en losdocumentos relevantes.

El interfaz de la visualización de E-BCUse debe utilizar para leer las averíaspor el personal de servicio.

Mantenimiento - Posibles inconvenientes

Simbolo Observaciones Causas Soluciones

Sin solicitud de calor Termostato defectuoso o mal ajustado Compruebe/sustituya el termostato

El quemador no arranca tras el cierretermostatico.No se indica ningún fallo en el equipocontrol llama.

Disminución o fallo de tensión dealimentación eléctrica. Fallo en la zona delequipo control llama

Comprobar la causa de disminución oausencia de tensión.Sustituir el equipo control llama

El quemador se enciende al activarlodurante breves instantes y, acontinuación, se apaga, encendidodel espía de bloqueo

El equipo control llama se ha bloqueadovoluntariamente

Desbloquear el equipo control llama denuevo

El quemador no arrancaPresóstato de aire: no está en posición deparada. Ajuste erróneo.Contacto soldado.

Proceder a un nuevo ajuste delpresóstato. Sustituir el presóstato.

El quemador no arranca. La presiónde gas es normal.

Presión de gas insuficiente.El presóstato de gas está desajustado oes defectuoso.

Revisar las canalizaciones de gas.Limpiar el filtro. Revisar el manostato degas o sustituir la rampa de gas.

Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.

Presión de aire: el contacto no se cierra.Comprobar el sensor de presión (cuerpoextraño) y el cableado.

Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.

Luz parásita en preventilación opreencendido.

Revisar la válvula. Revisar la vigilancia dellama.

El quemador se pone en marcha, seenciende y luego hay una interrupción.

- Ausencia de llama transcurrido el tiempo de seguridad.- El caudal de gas está mal regulado.- Fallo en el circuito de vigilancia de lallama.- No hay chispas de encendido.- Cortocircuito de uno o varios electrodos.- El(los) cable(s) de encendido está(n) dañado(s) o defectuosos.- Transformador defectuoso- Equipo control llama defectuoso- Las electroválvulas no se abren.- Bloqueo de las válvulas.

- Ajustar el caudal de gas- Comprobar el estado y la posición de lasonda de ionización con respecto a lamasa- Comprobar el estado y las conexionesdel circuito de ionización (cable y puentede medición)- Ajustar los electrodos, limpiarlos osustituirlos.- Conectar el o los cables o sustituirlos- Sustituir el transformador- Sustituir el equipo control llama- Comprobar el cableado entre el cajetíny los componentes externos.- Sustituir la rampa de gas- Sustituir las válvulas

El quemador se detiene en plenofuncionamiento.

- Presóstato de aire: el contacto se abreen el arranque o durante elfuncionamiento.- Fallo de la llama durante elfuncionamiento.

Ajustar o sustituir el presóstato

Comprobar el circuito de la sonda deionización.Revisar o sustituir el equipo control llama

46 www.ecoflam-burners.com 420010436401

RU

Основные указанияГорелки MAX GAS 40-120 Pспроектированы для сжиганияприродного газа и газа пропан с низкимвыбросом в атмосферу загрязняющихвеществ. Горелки соответствуют норме EN 676 сточки зрения исполнения ифункционирования.Монтаж, пуск в эксплуатацию итехническое обслуживание должныпроизводиться толькоквалифицированными техническимиспециалистами с соблюдением всехдействующих директив и предписаний.

Описание горелкиГорелки MAX GAS 40-120 P являютсямоноблочными одноступенчатымиприборами, работающими в полностьюавтоматическом режиме. Специальная конструкция головкигорелки позволяет достичь сгоранияс низким уровнем окислов азота ивысоким коэффициентом полезногодействия. Величины выбросовсоответствуют классу 3, как определенонормой EN676 (NOx<80 мг/кВт.ч).В зависимости от геометрическихпараметров топочной камеры, нагрузкикотла и системы сгорания(трехконтурный котел, котел среверсивной топочной камерой)значения выделения загрязняющихвеществ могут быть различными.Они

пригодны для оборудования всехтеплогенераторов, соответствующихстандарту EN 303, или нагнетательныхгенераторов теплого воздуха,соответствующих стандартам DIN 4794или DIN 30697, в их мощностномдиапазоне. Для любого другогоиспользования требуется разрешениекомпании Ecoflam.В целях обеспечения безопасного,экологически чистогофункционирования, низкогопотребления энергии, необходимособлюдать следующие правила:EN 676Вентиляторные газовые горелки (снаддувом)EN 226Подключение наддувныхжидкотопливных или газовых горелок ктеплогенератору.EN 60335-1, -2-102Безопасность электроприборов бытового использования, особые нормы для газовых приборов.

Условия установкиГорелка не должна эксплуатироваться впомещениях с агрессивной средой(например, спрей, тетрахлорэтилен,тетрахлорметан), сильно запыленнымвоздухом или с высокой влажностью(например, в прачечных).Достаточная вентиляция должна бытьпредусмотрена в помещении, где

установлена горелка, так, чтобы обеспечить условия для хорошегосгорания. Местное законодательствоможет содержать дополнительныетребования.

Гарантия не распространяется навозмещение ущерба, вызванногоследующими причинами: - ненадлежащее использование- неправильная установка или ремонт,выполненные покупателем илитретьими лицами, использованиенеоригинальных элементов.

Передача установки пользователю ирекомендации по эксплуатацииПроизводитель обязан не позднеемомента передачи установкипользователю передать ему инструкциипо эксплуатации и техническомуобслуживанию установки. Они должныхраниться в котельной на видном месте.В них должен быть указан номертелефона и адрес ближайшего центратехнического обслуживания.

Рекомендации пользователюНе менее одного раза в годоборудование должно проверятьсяквалифицированным специалистом.Для обеспечения регулярных проверокрекомендуется заключить договор напроведение техническогообслуживания.

Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии сдействующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартамбезопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качествопродукции гарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008

Обзор Технические характеристики 3

Рабочий диапазон 4

Размеры 5

Содержание Содержание 46

Предупреждения общего характера 46

Сертификат соответствия 46

Описание горелки 47

Функционирование Общие функции безопасности 48

Блок управления E-BCU GAS 49

Установка Установка горелки 50

Электрическое соединение 51

Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию

51

Ввод вэксплуатацию

Регулировка горелки 52

Регулировка реле давления воздуха и газа 53

Техническоеобслуживание

Работы по техническому обслуживанию 54

Возможные неполадки 55

Обзор Диаграммы предварительной регулировки 56-58

Электрические схемы 59

Запчасти 60-63

Содержание - Предупреждения общего характера - Сертификат соответствия

47www.ecoflam-burners.com420010436401

RU

A1 E_BCU GAS Блок управленияF6 Реле давления воздухаM1 Электродвигатель вентилятораT1 Трансформатор розжигаY Градуированный стержень3 Регулировка воздуха в головке горелки5 Корпус8 Труба жаровая10 Разъем wieland14 Кожух15 Фланец горелки16 Кнопка разблокировки17 Ниппель измерения давления газа103B Регулировка подачи воздуха113 Короб воздухозабора

Содержание - Описание горелки

УпаковкаГорелка поставляется с модульной системой упаковки отдельными комплектами/коробками:BBCH: Горелка в комплекте с огневой головкой и фланцем.- 1 пакет : - многоязычное техническое руководство.

- штекер wieland.- гаечный ключ.- винты, гайки и шайбы.

GT: Отдельная газовая рампа.KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно

KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно

15 14

17

3

103B

YM1F6

16

A1

8

113

10

5

MAX GAS 40 LN P TC - SGT HT 230-50-60 TW

MAX GAS газ

НАЗВАНИЕ

MAX 40 40 kW

МОДЕЛЬ (газ: кВт; жидкое топливо: кг/ч)

LN Low NOx Класс 3 GAS EN676 (<80 мг/кВтч)- Стандарт Класс 2-GAS EN676 (<120 мг/кВтч)

ВЫБРОСЫ

P 1-ступенчатый

РЕЖИМ РАБОТЫ

TC КОРОТКАЯ ЖАРОВАЯ ТРУБАTL ДЛИННАЯ ЖАРОВАЯ ТРУБА

ТИП ГОЛОВКИ

природный газLPG пропан газ

ТОПЛИВО

230-50-60 230 В, 50-60 Гц

ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

SGT Отдельная газовая рампа

ОБОРУДОВАНИЕ

TW Thermowatt

БЛОК УПРАВЛЕНИЯ

HT Versión da alta temperaturaCV Ventilación continua

CONFIGURACION A PEDIDO

48 www.ecoflam-burners.com 420010436401

RU

Функционирование - Общие функции безопасности

Описание работыПри первой подаче напряжения, послеотключения напряжения или перевода врежим безопасности, после отключениягаза или после остановки на 24 часа,начинается время предварительнойвентиляции 24 сек.

В течение предварительнойвентиляции:- давление воздуха находится под

контролем. - топочная камера проверяется на

наличие сигналов пламени.

После истечения периодапредварительной вентиляции- запускается розжиг. - главный и предохранительныйэлектромагнитные клапаны открыты. - пуск горелки.

КонтрольПламя контролируется ионизационнымзондом. Зонд вместе с изоляциейвстроен в газовую головку и проходитчерез дефлектор в зону пламени. Зонд

не должен иметь электрический контактс заземленными деталями. В случаекороткого замыкания между зондом имассой горелки горелка переходит ваварийный режим. При горении вгазовом пламени образуетсяионизационная зона, через которуювыпрямленный ток идет от зонда ксоплу горелки. Ионизационный токдолжен быть не менее 1,5 μA.

Режим безопасности- Если при запуске горелки (пуске газа)не образовалось пламя, то поистечении предохранительноговремени макс. 3 секунды газовыиклапан закрывается, горелкаотключается. - В случае исчезновения пламени вовремя работы подача газапрекращается не позже, чем черезсекунду. Включается новыи циклзапуска. Если горелка запускается,рабочии цикл продолжается. Впротивном случае происходит переходв режим безопасности.- В случае нехватки воздуха при

предварительной вентиляции или вовремя работы происходит переход врежим безопасности.- В случае нехватки газа горелка невключается и/или останавливается. Заэтим следует период ожидания 2минуты. Затем производится новаяпопытка запуска. Если давления газапо-прежнему нет, следует еще одинпериод ожидания 2 минуты. При этомпериод ожидания может быть отменентолько отключением горелки отнапряжения сети. Время ожидания: 3 x2 минуты, затем 1 час.

Прекращение регулирования- Реле регулятора температурыпрерывает запрос на нагрев.- Газовые клапаны закрываются.- Пламя гаснет.- Электродвигатель вентилятораостанавливается.- Горелка готова к работе.

1108106

119.1

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Реле минимального газового давленияF6 Реле давления воздухаY13 Главный электромагнитный клапанY12 Предохранительный электромагнитный клапан1 Запорный предохранительный термоклапан

(должен быть установлен монтажником)104 Регулятор давления газа106 Фильтр108 Клапан ручного отключения газа (должен быть

установлен монтажником)119pBr Точка измерения давления газа на выходе119.1 Точка измерения давления газа в промежуточной камере119.2 Точка измерения давления воздуха

49www.ecoflam-burners.com420010436401

RU

Блок управления E-BCU GAS отслежи-вает и управляет работой горелки с воз-душным наддувом. Благодаря тому, чтоход программ управляется микропро-цессором, обеспечивается стабиль-ность временных периодов, независимоот изменения напряжения электросетии окружающей температуры. Блок за-щищен от падения электрического на-пряжения. Если напряжение сетипадает ниже минимального значения(170 B), блок управления выключаетсяи подает аварийный сигнал. Как тольконапряжение превысит 178 В, блок

R

RJ45

R - Кнопка сброса + светодиод сигнализации блокирования.

RJ45 - Разъём для подключения ПК (для диагностики, поставляется отдельно).

! Перед тем, как осуществить монтаж или демонтаж блока, отключитеустройство от электропитания. Открывать блок или производить ремонтныеработы запрещено!

Функционирование - Блок управления E-BCU GAS

Комплект E-BCU инструмент для

диагностики(не входит в

комплект поставки)

LINE

1

Max 5s 33s 3s25s

5s --- -< 1s

2 3 4 4’ 5 6 7 8 9

C

управления включается автоматически.

Блокировка и разблокировкаБлок может быть заблокирован (пере-ход в режим безопасности) кнопкой раз-блокировки R и разблокирован (сброснеисправности) при условии, что блокнаходится под напряжением.

Символ Описание

Ожидание запроса на нагрев котла

Газовый клапан

Ожидание включения реле давления воздуха при пуске

Питание электродвигателя

Подача напряжения на устройство розжига

Пламя присутствует

24s

50 www.ecoflam-burners.com 420010436401

RU

Установка - Установка горелки

Глубина установки жаровой трубы иогнеупорное уплотнениеДля котлов без охлаждения переднейстенки и при отсутствии других указанийсо стороны производителя котла,необходимо выполнить огнеупорнуювставку или теплоизоляцию (5), какпоказано на рисунке слева.Огнеупорная вставка не должназаходить за передний край жаровойтрубы горелки, она должна иметьминимальный конический угол 60°.Промежуток (6) должен быть заполненэластичным и невоспламеняемымтеплоизоляционным материалом.

Система отвода продуктов горенияДля предотвращения неприятного шумане рекомендуется применять длядымохода соединительные детали,изогнутые под прямым углом.

Монтаж горелкиГорелка крепится к соединительномуфланцу и, следовательно, к котлу.Таким образом, камера сгорания будет закрыта герметично.

Монтаж:• Закрепить фланец 3 к

котлу винтами 4.• Слегка повернуть горелку,

ввести её во фланец и закрепить винтом 5.

Демонтаж:• Ослабить винт 5.• Повернуть горелку и вынуть её из фланца.

Предписания общего порядка дляподключения газа• Подключение газовой рампы к газовой сети должно выполнятьсяисключительно уполномоченным квалифицированным специалистом.• Сечение газовых труб должно бытьподобрано таким образом, чтобыдавление подачи газа немогло опуститься ниже предписанного значения.• Ручной отсечной клапан (непоставляется) должен быть установлен“вверх по течению“ от газовой рампы.

Линия газоснабженияПри установке линии газоснабженияи газовой рампы необходимособлюдать предписания нормы EN676. Устанавливается обязательныйкомплект принадлежностей согласноEN676. Дополнительныепринадлежности устанавливаютсямонтажником в соответствии сместными предписаниями.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯPf: Противодавление в топке.Pb: Давление газа в горелке (головкагорелки + газовая рампа).Pin: Минимальное давление на входе.

Для работы с СУГ необходимоприобрести комплект СУГ (Kit LPG) иустановить его при соблюденииприлагаемых инструкций.

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ В СУГKITLPG-MAXGAS...

LPG

+

2

35

1

34

51www.ecoflam-burners.com420010436401

RU

Установка - Подключение к электросети- Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию

ЭлектроподключениеЭлектропроводка и все работы поподключению к сети должнывыполняться толькоквалифицированным электриком.Должны выполняться деиствующиепредписания и директивы.Установка электропитания должна быть оснащена дифференциальнымвыключателем типа A.Строго соблюдать действующиепредписания и директивы, помимоэлектросхемы, поставлямой с горелкой!• Убедитесь, что напряжениеэлектропитания соответствуетуказанному рабочему напряжению вэлектросхеме и на шильдике горелки.Плавкий предохранитель : 5 A

Подключение разъемамиГорелка должна отключаться от сети спомощью многополюсного выключателя,соответствующего действующимстандартам. Горелка и теплогенератор(котел) соединяются между собойпосредством семиконтактного штекера(1).

Подключение газовой рампыВыполните подключение газовой рампы при помощи разъемов, установленныхна горелке.

Проверки перед пуском вэксплуатациюПеред первым запуском следуетпроверить следующее:•Убедитесь,что горелка установленасогласно настоящеи инструкции. • Предварительная регулировка горелкивыполнена правильно, согласноуказанным в таблице регулировокзначениям. • Настрои ка компонентов системыгорения • Теплогенератор должен быть готовк работе согласно инструкции по егоиспользованию. • Все электрические соединениявыполнены правильно. • Теплогенератор и система отоплениязаполнены достаточным количествомводы. Циркуляционные насосыдеиствуют.• Регуляторы температуры и давления,устроиство защиты от недостатка воды,а также другие предохранительные изащитные устроиства, используемые наустановке, правильно подсоединены идеиствуют.• Вытяжная труба должна бытьпрочищена. Устроиство для подачидополнительного воздуха, если оноустановлено, в рабочем состоянии.• Гарантирована подача свежеговоздуха. • Получен запрос на тепло. • Должно быть доступным достаточноедавление газа.• Топливопроводы установленысогласно техническим нормам,освобождены от воздуха и проверена ихгерметичность.• Согласно существующим нормам навытяжнои трубе должна находитьсяточка измерения. До этого места трубадолжна быть герметичнои для того,чтобы подсос наружного воздуха неповлиял на результаты измерении.

1

Положение электродовOбязательно проверьте положениеэлектродов после их замены или установки комплекта KIT LPG.Неправильное положение электродовможет затруднить розжиг горелки.

Измерение силы тока ионизацииДля измерения тока ионизацииотсоедините разъём B10 иподсоедините мультиметр с диапазономизмерения 0-100 μA. Ток ионизациидолжен быть как минимум 1,5 μA.Можно контролировать интенсивностьтока также при помощидиагностического инструмента E-BCU.

B10

18

36 30

S3B4 T2 NT1 L1

TP

STC

PE

N

L

Q

HLF HLBT

P

STSInput Voltage

52 www.ecoflam-burners.com 420010436401

RU

0 5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

MAX GAS 70 P NATURAL GAS

-1,5

-1,0

-0,5

0,0

0,5

080706050403

2 31

4,5

0

5

5,2

5,5

6

6,3

6,5

6,87,0 7,3 7,5

0 1 1,5 2 2,5 3

Ввод в эксплуатацию - Регулировка горелки

!Опасность вспышки! Постоянно контролируйте содержание CO, CO2 исажи в отходящих газах в процессе регулировки. В случае образования COоптимизируйте значения горения. Содержание CO не должно превышать 50промилле.

Диаграммы предварительнойрегулировки, приведённые вприложенииПеред включением горелкиотрегулируйте её в соответствии свеличинами предварительнойкалибровки природного газа и СУГ. Этивеличины были получены в нашихиспытательных лабораториях ииспользуются для запуска горелки, регулировка должна проверяться спомощью газового анализатора.

Как читать диаграммы ирегулировать горелку:-определите требуемую мощность.

-определите противодавление втопочной камере.-выберите положение головки надиаграмме и отрегулируйте, какпоказано на рис. B.-выберите положение заслонки воздухана диаграмме и отрегулируйте, какпоказано на рис. A.

Оптимизация характеристик горенияЗаводская калибровка должна быть изменена в зависимости от требуемоймощности. Диаграммы калибровкизаслонки/головки найдётев приложении.

Регулировка воздуха (A).Вывинтите винт отладки сшестиугольным гаечным ключем: • поворачивая против часовой стрелки,

расход увеличится.• поворачивая по часовой стрелке,

расход уменьшается.Достигл требуемое значение для тогочтобы исправить винт.

Внимание! Соблюдайтеминимальную необходимуютемпературу дымовых газов, следуяуказаниям производителя котла ипринимая во внимание типвытяжных труб, чтобы избежатьэффекта конденсации.

Регулировка газового клапанаОтрегулируйте газовые клапаны всоответствии с инструкциямируководства по эксплуатации газовойрампы.

+

-

+

-

BРегулировка огневой головки (B).Повернуть винт, как на рисунке:• повернуть гаечным ключом

до достижения желаемой величины(показатель от 0 до 4,5).

+-

+-

B

MAX GAS 40 P

MAX GAS 70-120 P

прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я(м

бар)

МОЩНОСТЬ (кВт)

давление газа в головке, измеренноена соединительной газовой трубе(мбар)

положение головки

положение заслонки воздуха

+

-

+

-

A A MIN

1

234

5

67

8

9

MAX

1

2 34

5

67

8

9

53www.ecoflam-burners.com420010436401

RU

Ввод в эксплуатацию - Регулировка реле давления воздуха и газа

Контроль функционированияКонтроль пламени должен бытьвыполнен как в случае первого запуска,так и после технического обслуживанияили после длительного периодабездействия системы.

- Тест запуска с закрытым газовымкраном:блок управления должен сигнализировать сбой по причиненехватки газа или перейти в режимблокировки по окончаниипредохранительного времени.

Регулировка реле давления воздухаРеле давления воздуха контролируетдавление воздуха для горения.Отвинтить винты A и B и снять крышкуC. После настройки воздуха и газа, вовремя работы горелки медленноповернуть рукоятку D по часовойстрелке до блокировки горелки.Отметьте значение, указанное нарукоятке, понизив его на 15%.

Установить на место крышку C и затя-нуть винты A и B.

ВНИМАНИЕ: Реле давления позволяетпредотвратить падение давлениявоздуха ниже 85% от установленнойвеличины, избегая таким образомпревышения содержания CO вотходящих газах более 1%(10000промилле).

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

Регулировка реле минимальногодавления газаФункция реле минимального давлениягаза - следить за тем, чтобы давлениегаза перед газовым клапаном было нениже минимального, при которомгорелка работает нормально.Отвинтить винты I и L и снять крышкуM. Установить рукоятку N на значение,равное 60% от номинального давлениягаза (например, при номинальномдавлении метана 20 мбар рукояткаустанавливается на значение 12 мбар;для сжиженного газа с номинальнымдавлением 30/37 мбар рукояткаустанавливается на значение 18 мбар).Установить на место крышку M и затя-нуть винты I и L.

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

54 www.ecoflam-burners.com 420010436401

RU

Сервис - Работы по техническому обслуживанию

Монтаж вентилятораПри замене электродвигателя илирабочего колеса вентиляторасверяитесь с приведеннои выше схемоиустановки. Внутренняя сторона Aфланца рабочего колеса должна бытьна одном уровне с панелью B. Вставьтелинеику между лопатками рабочегоколеса и приведите элементы A и B кодному уровню, затяните винт безголовки на рабочем колесе вентилятора(положение техобслуживания 1).

Работы по техническомуобслуживанию котла и горелкидолжны выполняться толькоспециалистом-теплотехником. Дляобеспечения регулярногообслуживания пользователюрекомендуется заключить договор натехническое обслуживание.

Внимание• Перед выполнением любых работ потехническому обслуживанию и очисткеотключите электропитание.• Жаровая труба и ее компоненты могутбыть горячими.

Проверка температуры отходящихгазов• Регулярно проверяите температуруотходящих газов.• Выполняите очистку котла, еслитемпература продуктов сгорания болеечем на 30° C превышает значениетемпературы, измеренное при пускегорелки в эксплуатацию.• С целью упрощения контроляустановите дисплей для визуализации температуры отходящих газов.

Положения техобслуживания• После ослабления винта 5 иотсоединения горелки можно закрепитьеё в трёх положениях техническогообслуживания.Положение 1Теобслуживание линии подачи воздуха(чистка/замена рабочего колесавентилятора).Положение 2Техобслуживание головки горелки.Положение 3Техобслуживание компонентов.

18

36 30

Техобслуживание горелки• Все компоненты системы подачитоплива (шланги, трубопроводы) и ихсоединения должны быть проверены(герметичность, износ) и, при необходи-мости, заменены.

• Проверьте все электрические под-ключения и кабели, при необходимостизамените их.• Проверьте состояние газовогофильтра, очистите или замените его.• Проверьте рабочее колесовентилятора и корпус и убедитесь, чтоони не повреждены.• Проверьте и очистите головку горелки.• Проверьте электроды, принеобходимости отрегулируите илизамените их.• Запустите горелку, проверьте пара-метры горения и, при необходимости,откорректируите регулировки горелки.• Проверьте настройку реле давлениявоздуха и реле давления газа.• Проверьте регулировку газовой рампы.• Проверьте работу горелки.

+

––

+

1 2 3

+

2

35

55www.ecoflam-burners.com420010436401

RU

Сервис - Возможные неполадки

Символ Состояния Причины Способ устранения

Нет запроса на теплоТермостаты неисправны или ненастроены

Отрегулируйте или замените термостаты

После отключения термостатагорелка не запускается.Нет сигнала ошибки на блокеуправления.

Понижение напряженияэлектропитания или его отсутствие.Неисправность блока.

Проверьте причину понижения напряженияили его отсутствия.Замените блок.

При подаче напряжения горелказапускается на очень короткое времяи выключается, включениеиндикатора блокирования

Блок управления заблокированвручную.

Разблокируйте блок.

Горелка не запускается.

Реле давления воздуха: ненаходится в рабочем положении.Неправильная настройка.Залипание контакта.

Осуществите новую регулировку реледавления. Замените реле давления.

Горелка не запускается. Низкоедавление газа.

Недостаточное давление газа.Реле давления газа не настроеноили неисправно.

Проверьте газопроводы. Очистите фильтр.Проверьте реле давления газа илизамените компактный газовый блок.

Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.

Реле давления воздуха: контакт незамыкается.

Проверьте датчик давления (попаданиеинородных тел) и электропроводку.

Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.

Ложный сигнал пламени во времяпредварительной вентиляции илипредварительного розжига.

Проверьте клапан. Проверьте системуотслеживания пламени.

Горелка запускается, происходитрозжиг, затем следует аварийноеотключение.

- Отсутствие пламени к концувремени безопасности.- Расход газа плохоотрегулирован.- Неисправность в цепи контроляпламени.- Нет запальной искры- Короткое замыкание одного илинескольких электродов- Кабель или кабели розжигаповреждены или неисправны- Неисправно устройство розжига- Блок управления и безопасности- Электромагнитные клапаны неоткрываются- Блокировка клапанов

- Отрегулируйте расход газа- Проверьте состояние и положение датчика ионизации относительно "массы".- Проверьте состояние и соединенияионизационной цепи (кабель или кабели иизмерительные мосты).- Отрегулируйте электрод или электроды,очистите или замените их.- Подключите или замените кабель иликабели.- Замените устройство розжига- Замените блок управления- Проверьте электропроводку блокауправления и внешних компонентов- Замените компактный газовый блок- Замените клапаны

Неисправность системы контроляпламени во время работы.

- Реле даления воздуха: контактразмыкается при запуске или вовремя работы.- Сбой пламени во время работы.

Отрегулируйте или замените реледавленияПроверьте цепь ионизационного зонда.Проверьте или замените блок управления.

Причины неисправностей и способыих устраненияПри сбое в работе должны бытьпроверены нормальные условия дляработы горелки: 1. Есть электрическии ток? 2. Есть давление газа?3. Газовый кран открыт?4. Правильно ли настроены всерегулирующие и предохранительныеустроиства, такие как термостат котла,датчик уровня воды, электрическиеконцевые выключатели?Если неисправность сохраняется,используйте таблицу ниже.Компоненты системы безопасности неподлежат ремонту; они должны

заменяться компонентами с тем жеартикулом.

Используйте только оригинальныезапасные части.Примечание: после проведениялюбых работ:- выполните проверку параметровгорения в реальных условияхэксплуатации (дверцы закрыты,кожухустановлен и т. д.). - запишите результаты всоответствующие документы

Диагностический инструмент E-BCUдолжен быть использованперсоналом, выполняющимтехническое обслуживание, с цельюопределения неисправности горелки.

56 www.ecoflam-burners.com 420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

MAX GAS 40 P NATURAL GAS

-1,0

-0,5

0,0

0,5

5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55

2 3 410

3

3,5

4

4,3

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

MAX GAS 40 P GPL (con diaframma Ø6 mm)

-1,0

-0,5

0,0

0,5

,

10 15 20 25 30 35 40 45 50 55

0 1 2 3 4

5 6 6,5 7 7,5 85,5

00

Overview - Pre-setting diagrams / Panoramica - Diagrammi di pre-taratura / Vue d'ensemble - Diagrammes

de pré-configuration / Descripción - Diagramas de la pre-configuración / Обзор - Диаграммы

предварительной регулировки

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne

gas

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное всоединительной газовой трубе (мбар)

head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головки

air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздуха

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

57www.ecoflam-burners.com420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

0 5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

MAX GAS 70 P NATURAL GAS

-1,5

-1,0

-0,5

0,0

0,5

080706050403

2 31

4,5

0

5

5,2

5,5

6

6,3

6,5

6,87,0 7,3 7,5

0 1 1,5 2 2,5 3

0 5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

MAX GAS 70 P GPL (con diaframma Ø8 mm)

-1,5

-1,0

-0,5

0,0

0,5

080706050403

5

5,5

6

6,5

7 7,5 8 8,5 8,8

0 10 1,5 2 2,5 3

Overview - Pre-setting diagrams / Panoramica - Diagrammi di pre-taratura / Vue d'ensemble - Diagrammes

de pré-configuration / Descripción - Diagramas de la pre-configuración / Обзор - Диаграммы

предварительной регулировки

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное всоединительной газовой трубе (мбар)

head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головки

air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздуха

58 www.ecoflam-burners.com 420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

1 0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

4,5

MAX GAS 120 P NATURAL GAS

-1,0

-0,5

0,0

0,5

1,0

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

3

4

4,5

5

6 7 8 8,4

0 1 2 3 4 5 6 7

1 0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

4,5

MAX GAS 120 P GPL (con diaframma Ø8,5 mm)

-1,0

-0,5

0,0

0,5

1,0

40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

3

4

5

5,5 6 7 8 9 9,5 10

0 1 2 3 4 5 6 7

Overview - Pre-setting diagrams / Panoramica - Diagrammi di pre-taratura / Vue d'ensemble - Diagrammes

de pré-configuration / Descripción - Diagramas de la pre-configuración / Обзор - Диаграммыпредварительной регулировки

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное всоединительной газовой трубе (мбар)

head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головки

air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздуха

59www.ecoflam-burners.com420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

S3B4

T2N

T1L1

S3B4

T1T2

NL1

TP

STC

PE NL

Q

HLF

HLB

TP

STS

THER

MO

WAT

T E-

BCU

GA

S

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

MAX G

AS 40

-70-

105-

120 P

A.PO

ZZOB

ON

25-1

0-20

10

1

4201

1004

4202

1 A

.RIGO

NI

ER

RBA1

0NP0

09TH

ERM

OWAT

T E-B

CU G

AS

27-0

6-20

12RB

A12P

M01

7

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

21

2 3

TP

SPA

ERCN

01CN

03CN

06CN

07

Inpu

t Volt

age

CN04

M1

MV

TVYV

GSYV

GT

P

SPGm

in

11

11

1

MOD

EL / M

ODEL

OM

ODEL

LO / M

ODEL

EPO

WER

SUPP

LY / A

LIMEN

TACI

ONE

MAX G

AS 40

-70-

105-

120 P

50/6

0 Hz -

220V

/240

V

ALIM

ENTA

ZIONE

/ ALIM

ENTA

TION

Tens

ione d

i alim

enta

zione

/ Inp

ut Vo

ltage

QIN

TERR

UTTO

RE G

ENER

ALE C

ON FU

SIBILE

EREL

ETTR

ODO

DI RI

VELA

ZIONE

MV

MOT

ORE V

ENTIL

ATOR

E

TVTR

ASFO

RMAT

ORE

HL1

LAM

PADA

DI P

RIMA

FIAM

MA

HLB

LAM

PADA

DI B

LOCC

O

SPA

PRES

SOST

ATO

ARIA

STC

TERM

OSTA

TO CA

LDAI

A

STS

TERM

OSTA

TO D

I SIC

UREZ

ZA

YVG

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I PRIM

A FIA

MMA

YVGS

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I SIC

UREZ

ZA

SPGm

inPR

ESSO

STAT

O GA

S DI M

INIM

AGA

S PRE

SSUR

E SW

ITCH

MIN

PRES

SOST

AT G

AZ PR

ESSIO

N M

INPR

ESOS

TATO

GAS

DE M

INIM

A PO

T.

EXTR

A SA

FETY

GAS

SOLE

NOID

VALV

EEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ D

E SEC

URITE

ELEC

TROV

ALVU

LA G

AS D

E SEG

URID

AD

IGNI

TION

TRAN

SFOR

MER

TRAN

SFOR

MATE

UR D

'ALLU

MAGE

TRAN

SFOR

MADO

R

FIRST

STAG

E GAS

SOLE

NOID

VALV

EEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ PE

TITE A

LLUR

EEL

ECTR

OVAL

VULA

GAS

DE 1

^ LL

AMA

SAFE

TY TH

ERM

OSTA

TTH

ERM

OSTA

T DE S

ECUR

ITETE

RMOS

TATO

DE S

EGUR

IDAD

BOILE

R THE

RMOS

TAT

THER

MOS

TAT C

HAUD

IERE

TERM

OSTA

TO CA

LDER

A

AIR P

RESS

URE S

WITC

HPR

ESSO

STAT

AIR

PRES

OSTA

TO A

IRE

LOCK

-OUT

LAM

PLA

MPE

DE S

ECUR

ITEES

PIA D

E BLO

QUEO

1.ST F

LAM

E LAM

PLA

MPE

DE 1

^ AL

LURE

ESPIA

DE 1

^ LL

AMA

MOT

OR FA

NM

UTEU

R VEN

TILAT

EUR

MOT

OR VE

NTILA

DOR

IONI

SATIO

N PR

OBE

ELEC

TROD

E D'IO

NISA

TION

ELEC

TROD

O DE

IONI

ZACI

ON

MAIN

SWITC

H W

ITH FU

SEIN

TERR

UPTE

UR G

ENER

AL AV

EC FU

SIBLE

INTE

RRUP

TOR G

ENER

AL CO

N FU

SIBLE

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы

60 www.ecoflam-burners.com 420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

MAX

GAS

40

P20

2726

2524

21

28

17

1819

630

7

23

1

45

3

29

22

13

1514

11 12

31

8

10

61www.ecoflam-burners.com420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

MAX

GAS

70

PM

AX G

AS 1

05 P

MAX

GAS

120

P

1

11

12

3

456

17

7

9

13

1819

2027

2625

24

22

21

23

28

30

MA

X G

AS

105

P

29

1415

31

8

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

62 www.ecoflam-burners.com 420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

TC

= T

esta

cor

ta /

Sho

rt H

ead

/ Tet

e co

urte

/ C

abez

a co

rta

/ КО

РОТК

АЯ Ж

АРО

ВАЯ

ТРУ

БАT

L=

Tes

ta lu

nga

/ Lon

g H

ead

/ Tet

e lo

ngue

/ C

abez

a la

rga

/ ДЛ

ИН

НАЯ

ЖАР

ОВА

Я Т

РУБА

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

M

AX

 GA

S 4

0 P

MA

X G

AS

70P

DE

SC

RIP

TIO

ND

ES

CR

IZIO

NE

DE

SIG

NA

TIO

ND

ES

CR

IPC

ION

НАИМЕН

ОВАНИЕ

code

code

1A

IR P

RE

SS

UR

E S

WIT

CH

PR

ES

SO

STA

TO

AR

IAP

RE

SS

OS

TAT

AIR

PR

ES

ÓS

TAT

O A

IRE

РЕЛ

Е Д

АВЛ

ЕНИ

Я В

ОЗД

УХА

LGW

10A

2P65

3230

4765

3230

47

2A

IR IN

TAK

E S

ET

GR

UP

PO

PR

ES

E A

RIA

SE

T D

E P

RIS

ES

D’A

IRC

OJU

NT

O T

OM

AS

DE

AIR

ИП

ПЕЛ

И З

АМЕР

А Д

АВЛ

ЕНИ

ЯВ

КОМ

П.

--

3B

UR

NE

R C

OV

ER

CO

FAN

OC

OU

VE

RC

LE D

U B

RU

LEU

RTA

PA

DE

QU

EM

AD

OR

КОЖ

УХ

65

3251

5665

3252

56

4 M

OT

OR

MO

TO

RE

MO

TE

UR

MO

TO

ВИГА

ТЕЛ

Ь75

W65

3253

2865

3253

27

5C

AP

AC

ITO

RC

ON

DE

NS

AT

OR

EC

ON

DE

NS

AT

EU

RC

ON

DE

NS

AD

OR

КОН

ДЕН

САТ

ОР

3 μF

AE

G65

3218

5765

3218

57

5 μF

SIM

EL

6532

5038

6532

5038

6G

AS

KE

TG

UA

RN

IZIO

NE

JOIN

TJU

NTA

УПЛ

ОТН

ИТЕ

ЛЬН

АЯ П

РОКЛ

АДКА

6532

1110

6532

1109

7FA

NV

EN

TO

LAV

EN

TIL

AT

EU

RV

EN

TIL

AD

OR

РАБО

ЧЕЕ

КО

ЛЕС

О В

ЕНТИ

ЛЯ

ТОРА

120

x 42

6532

3826

-

120

x 50

-65

3217

70

8A

IR D

AM

PE

RS

ER

RA

ND

AR

EG

LAG

E D

’AIR

RE

GIS

TR

O A

IRE

ВОЗД

УШН

АЯ З

АСЛ

ОН

КА

65

3259

1965

3212

12

9FA

N S

CO

OP

SU

RP

RE

SS

OR

ES

UR

PR

ES

SE

UR

SO

LAP

АПРА

ВЛЯ

ЮЩ

АЯН

АГН

ЕТАЕ

МО

ГОВО

ЗДУХ

А

-

6532

0621

10A

IR IN

TAK

EC

UF

FIA

VO

LET

D’A

IRT

OM

A D

E A

IRE

ВОЗД

УХО

ЗАБО

Р

65

3259

85-

11S

UP

PO

RT

SU

PP

OR

TO

SU

PP

OR

TS

OP

OR

TE

ДЕРЖ

АТЕЛ

Ь БЛ

ОКА

УПРА

ВЛЕН

ИЯ

65

3252

5165

3252

51

12C

ON

TR

OL

BO

XA

PP

AR

EC

CH

IAT

UR

A D

I CO

NT

RO

LLO

CO

FF

RE

T D

E S

EC

UR

ITE

EQ

UIP

O C

ON

TR

OL

LLA

MA

БЛО

КУП

РАВЛ

ЕНИ

ЯT

herm

owat

t E-B

CU

GA

S65

3241

6865

3241

68

13IG

NIT

ION

TR

AN

SF

OR

ME

RT

RA

SF

OR

MA

TO

RE

TR

AN

SF

OR

MA

TE

UR

D'A

LLU

MA

GE

TR

AN

SF

OR

MA

DO

RТР

АНС

ФО

РМАТ

ОР

6532

3258

6532

3258

14S

OC

KE

T W

IELA

ND

PR

ES

A W

IELA

ND

FIC

HE

 FE

ME

LE W

IELA

ND

TO

MA

WIE

LAN

DРА

ЗЪЕМ

WIE

LAN

D7

pin

6532

2070

6532

2070

15P

LUG

WIE

LAN

DS

PIN

A W

IELA

ND

FIC

HE

 MA

LE W

IELA

ND

ES

PIA

WIE

LAN

ТЕКЕ

РW

IELA

ND

7 pi

n65

3220

6965

3220

69

16C

AR

TE

RC

AR

TE

RC

AR

TE

RC

AR

TE

RКА

РТЕР

-65

3205

18

17O

RIN

GO

RIN

GO

RIN

GO

RIN

GКО

ЛЬЦ

ЕВАЯ

УП

ЛО

ТНИ

ТЕЛ

ЬНАЯ

ПРО

КЛАД

КА

65

3210

6665

3210

61

18IO

NIZ

AT

ION

CA

BLE

CA

VO

DI R

IVE

LAZ

ION

EC

AB

LE D

'ION

ISA

TIO

NC

AB

LE D

E IO

NIZ

AC

ION

КАБЕ

ЛЬ

ИО

НИ

ЗАЦ

ИИ

TC

6532

5259

6532

5260

TL

6532

5262

6532

5261

19IG

NIT

ION

CA

BLE

CA

VO

DI A

CC

EN

SIO

NE

CA

BLE

D'A

LLU

MA

GE

CA

BLE

DE

 EN

CE

ND

IDO

КАБЕ

ЛЬ

РОЗЖ

ИГА

TC

6532

5252

6532

5252

TL

6532

5264

6532

5264

20IO

NIZ

AT

ION

PR

OB

EE

LET

TR

OD

O D

I RIV

ELA

ZIO

NE

SO

ND

E D

'ION

ISA

TIO

NE

LEC

TR

OD

O D

E IO

NIZ

AC

ION

ЭЛ

ЕКТР

ОД

ИО

НИ

ЗАЦ

ИИ

6532

0905

6532

0905

21IG

NIT

ION

ELE

CT

RO

DE

ELE

TT

RO

DO

DI A

CC

EN

SIO

NE

ELE

CT

RO

DE

D'A

LLU

MA

GE

ELE

CT

RO

DO

DE

EN

CE

ND

IDO

ЭЛ

ЕКТР

ОД

РО

ЗЖИ

ГА

65

3209

0465

3209

04

22R

OD

AS

TIN

A R

EG

OLA

ZIO

NE

TE

STA

SU

PP

OR

TS

OP

OR

TE

CA

BE

ZA

DE

CO

MB

US

TIO

NРЕ

ГУЛ

ИРО

ВОЧ

НЫ

Й Ш

ТОК

ОГН

ЕВО

Й Г

ОЛ

ОВК

ИT

C65

3201

6665

3201

62

TL

6532

0167

6532

0163

23S

UP

PO

RT

PIP

ET

UB

O S

UP

PO

RT

O T

ES

TAT

UY

AT

ER

IET

UB

ОЕД

ИН

ИТЕ

ЛЬН

АЯГА

ЗОВА

ЯТР

УБА

TC

6532

1532

6532

1528

TL

6532

1533

6532

1529

24F

IRIN

G H

EA

DT

ES

TA D

I CO

MB

US

TIO

NE

TE

TE

DE

CO

MB

US

TIO

NC

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

IÓN

ОГН

ЕВАЯ

ГО

ЛО

ВКА

6532

1568

6532

1568

25H

EA

D C

AP

TAP

PO

 TE

STA

CA

LOT

TE

 TE

TE

TAP

A C

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

IÓN

ЗАГЛ

УШКА

ОГН

ЕВО

Й Г

ОЛ

ОВК

И

65

3215

6965

3215

69

26D

IFF

US

ER

DIF

FU

SO

RE

DIF

FU

SE

UR

DIF

US

OR

РАС

СЕК

АТЕЛ

Ь

65

3207

6165

3207

61

27N

OZ

ZLE

NA

SE

LLO

ME

NT

ON

NE

TT

UB

O A

NT

ER

IOR

ДИ

АФРА

ГМА

G20

-25

6532

5238

6532

5238

G30

-31

6532

5239

6532

5239

28B

LAS

T T

UB

EB

OC

CA

GLI

OG

UE

ULA

RD

TU

BO

LLA

MA

ТРУБ

АЖ

АРО

ВАЯ

TC

6532

0315

6532

0311

TL

6532

0316

6532

0312

29IN

NE

R A

SS

EM

BLY

GR

UP

PO

 TE

STA

GR

OU

PE

TE

TE

DE

CO

MB

US

TIO

NG

RU

PO

CA

BE

ZA

DE

CO

MB

US

TIÓ

ГНЕВ

АЯ Г

ОЛ

ОВК

А В

СБО

РЕG

20-2

565

3225

7265

3225

72

G30

-31

6532

4794

6532

4794

30F

LAN

GE

FLA

NG

IAB

RID

EB

RID

ЛАН

ЕЦ

65

3209

7365

3209

72

31N

EE

DLE

SP

AR

KA

GO

SC

INT

ILLA

AIG

UIL

LE S

CIN

TIL

LEC

HIS

PA

DE

LA

AG

UJA

ИГЛ

А И

СКР

Ы

6532

5240

6532

5240

63www.ecoflam-burners.com420010436401

EN

IT

FR

ES

RU

TC

= T

esta

cor

ta /

Sho

rt H

ead

/ Tet

e co

urte

/ C

abez

a co

rta

/ КО

РОТК

АЯ О

ГНЕВ

АЯ Г

ОЛ

ОВК

АT

L=

Tes

ta lu

nga

/ Lon

g H

ead

/ Tet

e lo

ngue

/ C

abez

a la

rga

/ ДЛ

ИН

НАЯ

ОГН

ЕВАЯ

ГО

ЛО

ВКА

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

M

AX

 GA

S 1

05P

MA

X G

AS

120

P

DE

SC

RIP

TIO

ND

ES

CR

IZIO

NE

DE

SIG

NA

TIO

ND

ES

CR

IPC

ION

НАИМЕН

ОВАНИЕ

co

deco

de

1A

IR P

RE

SS

UR

E S

WIT

CH

PR

ES

SO

STA

TO

AR

IAP

RE

SS

OS

TAT

AIR

PR

ES

ÓS

TAT

O A

IRE

РЕЛ

Е Д

АВЛ

ЕНИ

Я В

ОЗД

УХА

LGW

10A

2P65

3230

4765

3230

47

2A

IR IN

TAK

E S

ET

GR

UP

PO

PR

ES

E A

RIA

SE

T D

E P

RIS

ES

D’A

IRC

OJU

NT

O T

OM

AS

DE

AIR

ИП

ПЕЛ

И З

АМЕР

А Д

АВЛ

ЕНИ

ЯВ

КОМ

П.

--

3B

UR

NE

R C

OV

ER

CO

FAN

OC

OU

VE

RC

LE D

U B

RU

LEU

RTA

PA

DE

QU

EM

AD

OR

КОЖ

УХ

65

3252

5665

3252

56

4 M

OT

OR

MO

TO

RE

MO

TE

UR

MO

TO

ВИГА

ТЕЛ

Ь75

W65

3253

2765

3253

27

5C

AP

AC

ITO

RC

ON

DE

NS

AT

OR

EC

ON

DE

NS

AT

EU

RC

ON

DE

NS

AD

OR

КОН

ДЕН

САТ

ОР

3 μF

AE

G65

3218

5765

3218

57

5 μF

SIM

EL

6532

5038

6532

5038

6G

AS

KE

TG

UA

RN

IZIO

NE

JOIN

TJU

NTA

УПЛ

ОТН

ИТЕ

ЛЬН

АЯ П

РОКЛ

АДКА

6532

1109

6532

1109

7FA

NV

EN

TO

LAV

EN

TIL

AT

EU

RV

EN

TIL

AD

OR

РАБО

ЧЕЕ

КО

ЛЕС

О В

ЕНТИ

ЛЯ

ТОРА

120

x 50

6532

1770

6532

1770

8A

IR D

AM

PE

RS

ER

RA

ND

AR

EG

LAG

E D

’AIR

RE

GIS

TR

O A

IRE

ВОЗД

УШН

АЯ З

АСЛ

ОН

КА

65

3212

1365

3212

13

9FA

N S

CO

OP

SU

RP

RE

SS

OR

ES

UR

PR

ES

SE

UR

SO

LAP

АПРА

ВЛЯ

ЮЩ

АЯН

АГН

ЕТАЕ

МО

ГОВО

ЗДУХ

А

65

3206

2165

3206

21

10A

IR IN

TAK

EC

UF

FIA

VO

LET

D’A

IRT

OM

A D

E A

IRE

ВОЗД

УХО

ЗАБО

Р

-

-

11S

UP

PO

RT

SU

PP

OR

TO

SU

PP

OR

TS

OP

OR

TE

ДЕРЖ

АТЕЛ

Ь БЛ

ОКА

УПРА

ВЛЕН

ИЯ

65

3252

5165

3252

51

12C

ON

TR

OL

BO

XA

PP

AR

EC

CH

IAT

UR

A D

I CO

NT

RO

LLO

CO

FF

RE

T D

E S

EC

UR

ITE

EQ

UIP

O C

ON

TR

OL

LLA

MA

БЛО

КУП

РАВЛ

ЕНИ

ЯT

herm

owat

t E-B

CU

GA

S65

3241

6865

3241

68

13IG

NIT

ION

TR

AN

SF

OR

ME

RT

RA

SF

OR

MA

TO

RE

TR

AN

SF

OR

MA

TE

UR

D'A

LLU

MA

GE

TR

AN

SF

OR

MA

DO

RТР

АНС

ФО

РМАТ

ОР

6532

3258

6532

3258

14S

OC

KE

T W

IELA

ND

PR

ES

A W

IELA

ND

FIC

HE

 FE

ME

LE W

IELA

ND

TO

MA

WIE

LAN

DРА

ЗЪЕМ

WIE

LAN

D7

pin

6532

2070

6532

2070

15P

LUG

WIE

LAN

DS

PIN

A W

IELA

ND

FIC

HE

 MA

LE W

IELA

ND

ES

PIA

WIE

LAN

ТЕКЕ

РW

IELA

ND

7 pi

n65

3220

6965

3220

69

16C

AR

TE

RC

AR

TE

RC

AR

TE

RC

AR

TE

RКА

РТЕР

6532

0518

-

17O

RIN

GO

RIN

GO

RIN

GO

RIN

GКО

ЛЬЦ

ЕВАЯ

УПЛ

ОТН

ИТЕ

ЛЬН

АЯ П

РОКЛ

АДКА

6532

1061

6532

1061

18IO

NIZ

AT

ION

CA

BLE

CA

VO

DI R

IVE

LAZ

ION

EC

AB

LE D

'ION

ISA

TIO

NC

AB

LE D

E IO

NIZ

AC

ION

КАБЕ

ЛЬ

ИО

НИ

ЗАЦ

ИИ

TC

6532

5260

6532

5260

TL

6532

5261

6532

5261

19IG

NIT

ION

CA

BLE

CA

VO

DI A

CC

EN

SIO

NE

CA

BLE

D'A

LLU

MA

GE

CA

BLE

DE

 EN

CE

ND

IDO

КАБЕ

ЛЬ

РОЗЖ

ИГА

TC

6532

5253

6532

5253

TL

6532

5263

6532

5263

20IO

NIZ

AT

ION

PR

OB

EE

LET

TR

OD

O D

I RIV

ELA

ZIO

NE

SO

ND

E D

'ION

ISA

TIO

NE

LEC

TR

OD

O D

E IO

NIZ

AC

ION

ЭЛ

ЕКТР

ОД

ИО

НИ

ЗАЦ

ИИ

6532

0905

6532

0905

21IG

NIT

ION

ELE

CT

RO

DE

ELE

TT

RO

DO

DI A

CC

EN

SIO

NE

ELE

CT

RO

DE

D'A

LLU

MA

GE

ELE

CT

RO

DO

DE

EN

CE

ND

IDO

ЭЛ

ЕКТР

ОД

РО

ЗЖИ

ГА

65

3209

0465

3209

04

22R

OD

AS

TIN

A R

EG

OLA

ZIO

NE

TE

STA

SU

PP

OR

TS

OP

OR

TE

CA

BE

ZA

DE

CO

MB

US

TIO

NРЕ

ГУЛ

ИРО

ВОЧ

НЫ

Й Ш

ТОК

ОГН

ЕВО

Й Г

ОЛ

ОВК

ИT

C65

3201

6465

3201

64

TL

6532

0165

6532

0165

23S

UP

PO

RT

PIP

ET

UB

O S

UP

PO

RT

O T

ES

TAT

UY

AT

ER

IET

UB

ОЕД

ИН

ИТЕ

ЛЬН

АЯГА

ЗОВА

ЯТР

УБА

TC

6532

1530

6532

1530

TL

6532

1531

6532

1531

24F

IRIN

G H

EA

DT

ES

TA D

I CO

MB

US

TIO

NE

TE

TE

DE

CO

MB

US

TIO

NC

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

IÓN

ОГН

ЕВАЯ

ГО

ЛО

ВКА

6532

1568

6532

1568

25H

EA

D C

AP

TAP

PO

 TE

STA

CA

LOT

TE

 TE

TE

TAP

A C

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

IÓN

ЗАГЛ

УШКА

ОГН

ЕВО

Й Г

ОЛ

ОВК

И

65

3215

6965

3215

69

26D

IFF

US

ER

DIF

FU

SO

RE

DIF

FU

SE

UR

DIF

US

OR

РАС

СЕК

АТЕЛ

Ь

65

3207

6165

3207

61

27N

OZ

ZLE

NA

SE

LLO

ME

NT

ON

NE

TT

UB

O A

NT

ER

IOR

ДИ

АФРА

ГМА

G20

-25

6532

5238

6532

5238

G30

-31

6532

5239

6532

5239

28B

LAS

T T

UB

EB

OC

CA

GLI

OG

UE

ULA

RD

TU

BO

LLA

MA

ТРУБ

АЖ

АРО

ВАЯ

TC

6532

0313

6532

0317

TL

6532

0314

6532

0318

29IN

NE

R A

SS

EM

BLY

GR

UP

PO

 TE

STA

GR

OU

PE

TE

TE

DE

CO

MB

US

TIO

NG

RU

PO

CA

BE

ZA

DE

CO

MB

US

TIÓ

ГНЕВ

АЯ Г

ОЛ

ОВК

А В

СБО

РЕG

20-2

565

3225

7265

3225

72

G30

-31

6532

4794

6532

4794

30F

LAN

GE

FLA

NG

IAB

RID

EB

RID

ЛАН

ЕЦ

65

3209

7265

3209

72

31N

EE

DLE

SP

AR

KA

GO

SC

INT

ILLA

AIG

UIL

LE S

CIN

TIL

LEC

HIS

PA

DE

LA

AG

UJA

ИГЛ

А И

СКР

Ы

6532

5240

6532

5240

Ecoflam Bruciatori S.p.A.Via Roma, 64 - 31023 Resana (TV) - ItalyTel. +39 0423 719500Fax +39 0423 719580http://www.ecoflam-burners.come-mail: [email protected]à soggetta alla direzione e al coordinamento di Ariston Thermo S.p.A.Via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) - CF 01026940427

Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessaryor useful to its products, without affecting their main featuresEcoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.La maison Ecoflam Bruciatori S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utilesà ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principalesEcoflam Bruciatori S.p.A. se reserva el derecho a introducir en sus productos todas las modificaciones que considerenecesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas“Ecoflam Bruciatori S.p.A.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимыеизменения без особого предупреждения.Ecoflam Bruciatori S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne Beeinträchtigung der wesentlichen Eigenschaften für notwendig oder sinnvoll era-chtete Änderungen an den Produkten vorzunehmen.