Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики
Operating instructionsIstruzioni per l’usoNotice d’emploiManual de usoРуководство по эксплуатации
Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы
Spare parts listParti ricambiPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти
GAS BURNERS
EN
IT
FR
ES
RU
MAX GAS 40 PMAX GAS 70 PMAX GAS 105 PMAX GAS 120 P
MAX GAS 40 LN P TC HT SGT 230-50-60 TWMAX GAS 40 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3143535MAX GAS 70 LN P TC HT SGT 230-50-60 TWMAX GAS 70 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3143583MAX GAS 105 LN P TC HT SGT 230-50-60 TW 3141822MAX GAS 105 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3141828MAX GAS 120 LN P TC HT SGT 230-50-60 TW 3141829MAX GAS 120 LN P TL HT SGT 230-50-60 TW 3142405
www.ecoflamburners.com
www.ecoflam-burners.com 420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
2
Overview - Index of contents / Panoramica - Indice dei contenuti / Vue d'ensemble - Table des matières
Descripción - Sumario / Обзор - Содержание
Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики
ENITFRESRU
3
Working fieldsCampi di lavoroDomaine de fonctionnementÁmbito de funcionamientoРабочий диапазон
ENITFRESRU
4
DimensionsDimensioniDimensionsDimensionesРазмеры
ENITFRESRU
5
Operating instructions for authorised specialists EN 6 - 15
Istruzione per l’uso per il personale qualificato IT 16 - 25
Notice d’emploi pour l’installateur spécialiste FR 26 - 35
Instrucciones de montaje para el instalador especialista ES 36 - 45
Инструкция по эксплутации для квалифицированных специалистов
RU 46 - 55
Pre-setting diagramsDiagrammi di pre-taraturaDiagrammes de pré-configurationDiagramas de la pre-configuraciónДиаграммы предварительной регулировки
ENITFRESRU
56 - 58
Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы
ENITFRESRU
59
Spare parts listParti di ricambioPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти
ENITFRESRU
60 - 63
3www.ecoflam-burners.com420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
Tech
nic
al d
ata
- D
ati t
ecn
ici
- D
on
née
s te
chn
iqu
es -
Dat
os
técn
ico
s -
Тех
ни
чес
кие
хар
акте
ри
сти
киM
AX
GA
S 4
0 P
MA
X G
AS
70
PM
AX
GA
S 1
05 P
MA
X G
AS
120
P
Bu
rner
outp
ut
min
/max
kW -
kca
l/hP
ote
nza
bru
ciato
rem
in/m
ax
kW -
kca
l/hP
uis
sance
du b
rûle
ur
min
/max
kW -
kca
l/hP
ote
nci
a d
el q
uem
ador
mín
/máx
kW -
kca
l/hМ
ощ
ност
ь го
рел
ким
ин.
/макс
., к
Вт
- кк
ал
/ч
17
48
34
70
49
108
40
120
14.6
20
41.2
80
29.2
40
60.2
00
42.1
40
92.8
80
34.4
00
103.2
00
Op
era
tion
1 s
tage
Funzi
onam
ento
1 s
tadio
Fonct
ionnem
ent
1 a
llure
Funci
onam
iento
1 e
tapa
Moд
иф
икa
ци
я1 с
тупе
нь1
11
1
Regula
ting r
atio
Rapp
ort
o d
i regola
zione
Rapport
de r
égula
tion
Rela
ción d
e r
egula
ción
Коэф
фи
ци
ент
регу
ли
рова
ния
1:1
Fu
el
Com
bust
ibile
Fuel
Com
bust
ible
Топл
иво
G20
(L.
C.V
. 8.5
70 k
cal/N
m3 )
, G25
(L.
C.V
. 7.3
70 k
cal/N
m3 )
G31
(L.
C.V
. 22.
260
kcal
/Nm
3 ), G
30 (
L.C
.V. 2
9.32
0 kc
al/N
m3 )
Em
issi
on c
lass
Cla
sse d
i em
issi
one
Cla
sse d
’ém
issi
on
Tip
o d
e e
mis
ión
Кл
асс
вы
дел
ени
яза
гряз
няю
щи
х ве
щест
вS
tandard
Cla
ss 3
- G
AS
EN
676 (
<80m
g/k
Wh)
Co
ntr
ol b
ox
Appare
cchia
tura
di
contr
ollo
Coffr
et de s
écu
rité
Caje
tín d
e s
eguridad
Бл
ок
управл
ени
яT
HE
RM
OW
AT
T E
-BC
U G
AS
Gas
train
R
am
pa g
as
Ram
pe g
az
Ram
pa d
e g
as
Газо
вая
рам
паG
AS
TR
AIN
TA
BLE
- D
IFF
ER
EN
T M
OD
ELS
/ C
ON
FIG
UA
TIO
NS
Ga
s co
nnect
ion
Alla
ccia
mento
gas
Racc
ord
em
ent gaz
Conexi
ón d
e g
as
Под
соед
ине
ние г
аза
Rp1/2
”R
p1/2
”R
p1/2
”R
p1/2
”
Ga
s in
put pre
ssure
Pre
ssio
ne d
i ingre
sso g
as
Pre
ssio
n d
’entr
ée d
u g
az
Pre
sión d
e e
ntr
ada
del g
as
Давл
ени
е г
аза н
а в
ход
е12-3
60 m
bar
(SE
E G
AS
TR
AIN
MA
TC
HIN
G T
AB
LE
)
LP
G in
put pre
ssure
Pre
ssio
ne d
i ingre
sso
LP
GP
ress
ion d
’entr
ée d
u g
az
pro
pane
Pre
sión d
e e
ntr
ada
LP
GД
авл
ени
е L
PG
на в
ход
е30-3
60 m
bar
(SE
E G
AS
TR
AIN
MA
TC
HIN
G T
AB
LE
)
Air r
egula
tion
Air fla
pR
egola
zione a
ria
Serr
anda d
ell'
aria
Régla
ge d
e l’
air
Vole
t d’a
irA
just
e d
el a
ire
Válv
ula
de a
ire
Наст
рой
ка п
одач
иво
здух
аВ
озд
ушна
я за
слонк
а-
--
-
Fla
me m
onito
rR
ivela
tore
di f
iam
ma
Surv
eill
ance
de fla
mm
eV
igila
nci
a d
e ll
am
aК
онт
рол
ь пл
ам
ени
ion
izatio
nio
niz
atio
nio
niz
atio
nio
niz
atio
n
Igniti
on tra
nsf
orm
er
Tra
sform
ato
red'a
ccensi
one
Allu
meur
Ence
ndedor
Уст
рой
ство
роз
жи
гаdanfo
ss / c
ofi
danfo
ss / c
ofi
danfo
ss / c
ofi
danfo
ss / c
ofi
Ele
ctric
moto
r rp
m -
watt
Moto
re e
lettrico
giri m
oto
re -
watt
Mote
ur
rpm
- w
att
Moto
rrp
m -
watt
Эл
ект
род
вига
тел
ьоб
/ми
н -
Вт
2800 r
pm
2800 r
pm
2800 r
pm
2800 r
pm
75 W
75 W
75 W
75 W
Volta
ge
Tensi
one
Tensi
on
Tensi
ón
Напр
яжени
е230 V
/ 5
0-6
0 H
z
Po
wer
consu
mptio
n(o
pera
tion)
Pote
nza
ele
ttrica
ass
orb
ita (
Ese
rciz
io)
Puis
sance
éle
ctrique
abso
rbée (
en s
erv
ice)
Pote
nci
a e
léct
rica
abso
rbid
a (
en
funci
onam
iento
)
Пот
реб
ляе
мая
элект
ри
ческ
ая
мощ
ност
ь: (
при
раб
оте)
190 W
190 W
190 W
190 W
Weig
ht
Peso
Poid
sP
eso
При
бли
зите
льн
ый
вес
7 k
g7,5
kg
8 k
g8 k
g
Pro
tect
ion le
vel
Cla
sse d
i pro
tezi
one
Indic
e d
e p
rote
ctio
nÍn
dic
e d
e p
rote
cció
nК
ласс
эл
ект
роз
ащ
иты
IP40
So
und p
ress
ure
le
vel d
B(A
)Liv
ello
pre
ssio
ne
sonora
dB
(A)
Niv
eau p
resi
on
aco
ust
ique dB
(A)
Niv
el d
e p
resi
on
acú
stic
o d
B(A
)У
рове
нь ш
ума, dB
(A)
60
65
65
65
Am
bie
nt te
mp. fo
rst
ora
ge
Tem
pera
tura
am
bie
nte
di
stocc
aggio
Tem
péra
ture
am
bia
nte
de
stock
age
Tem
pera
tura
am
bie
nte
de a
lmace
nam
iento
Тем
перат
ура х
ране
ния
-20°…
+70°
C
Tem
pera
ture
for
use
Tem
pera
tura
d’u
tiliz
zazi
one
Tem
péra
ture
d’u
tilis
atio
nTe
mpera
tura
am
bie
nte
de u
tiliz
aci
ón
Раб
очая
тем
перат
ура
-10°…
+60°
C
Overview / Panoramica / Vue d'ensemble / Descripción / Обзор
4 www.ecoflam-burners.com 420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
0
0,51
1,52
2,53
3,54
020
4060
8010
012
0
020
4060
8010
0
kW kcal
/h*1
000
mba
r
Wo
rkin
g f
ield
Th
e w
ork
ing fie
ld s
how
s burn
er
outp
ut as
a funct
ion o
f co
mbust
ion c
ham
ber
pre
ssure
. It c
orr
esp
onds
to the m
axi
mum
va
lues
speci
fied b
y E
N 2
67
me
asu
red a
t th
e test
fire
tube.
Th
e ef
fici
ency
rat
ing
of
the
bo
iler
sho
uld
be
take
n in
to
acco
un
t w
hen
sel
ecti
ng
a
bu
rner
.
Ca
lcula
tion o
f burn
er
outp
ut:
QF
= Q
N ηK
QF
= B
urn
er
outp
ut (k
W)
QN
= R
ate
d b
oile
r outp
ut (k
W)
ηK
= B
oile
r effi
ciency
(%
)
Cu
rva
Il ca
mpo d
i attiv
ità in
dic
a la
pote
nza
del b
ruci
ato
re in
funzi
one
della
pre
ssio
ne d
ella
cam
era
di
com
bust
ione.
Corr
isponde a
i valo
ri m
ass
imi
pre
vist
i dalla
norm
a E
N 2
67
mis
ura
ti su
l tubo d
ella
fia
mm
a
di c
ontr
ollo
.In
occ
asio
ne
del
la s
celt
a d
el
bru
ciat
ore
si d
eve
ten
ere
con
to d
el r
end
imen
to
ener
get
ico
del
la c
ald
aia.
Calc
olo
della
pote
nza
della
ca
ldaia
:
QF
= Q
N ηK
QF
= p
ote
nza
della
cald
aia
(kW
)Q
N=
pote
nza
nom
inale
della
ca
ldaia
(kW
)η
K=
rendim
ento
energ
etic
o
della
cald
aia
(%
)
Do
mai
ne
de
fon
ctio
nn
emen
tLe d
om
ain
e d
e f
onct
ionnem
ent
corr
esp
ond a
ux
vale
urs
mesu
rées
lors
de l’
hom
olo
gatio
n.
Elle
corr
esp
ond a
ux
vale
urs
m
ax
mesu
rées
sur
tunnel d
’ess
ai
d’a
prè
s l’E
N 2
67.
Po
ur
le c
ho
ix d
u b
rûle
ur,
ten
ir
com
pte
du
ren
dem
ent
de
la
chau
diè
re.
Calc
ul d
e la
puis
sance
ca
lorifiq
ue:
QF
= Q
N ηK
QF
= P
uis
sance
calo
rifiq
ue (
kW)
QN
= P
uis
sance
nom
inale
ch
audiè
re (
kW)
ηK
= R
endem
ent
chaudiè
re (
%)
Ám
bit
o d
e fu
nci
on
amie
nto
El á
mbito
de f
un
cio
na
mie
nto
co
rresp
onde a
los
valo
res
regis
trados
en
el m
om
en
to
de la
hom
olo
ga
ció
n.
Corr
esp
onde a
los
valo
res
máx
medid
os
en
el t
ún
el d
e
ensa
yo s
egún
la E
N 2
67
.P
ara
la e
lecc
ión
del
qu
emad
or,
se
ha
de
ten
er e
n c
uen
ta e
lre
nd
imie
nto
de
la c
ald
era.
Cálc
ulo
de la
po
ten
cia
ca
lorí
fica:
QF
= Q
N ηK
QF
= P
ote
nci
a c
alo
rífic
a (
kW)
QN
= P
ote
nci
a n
om
ina
l de la
cald
era
(kW
)η
K =
Rendim
ien
to d
e la
ca
ldera
(%
)
Раб
оч
ий
ди
апа
зон
Ра
боч
ий
ди
апа
зон
пока
зыва
етпр
ои
звод
ите
льн
ост
ь го
рел
ки в
зави
сим
ост
и о
т д
авл
ени
я в
топо
чно
й к
ам
ер
е.
Он
соот
ветс
твуе
т м
акс
им
ал
ьны
мзн
аче
ниям
со
гла
сно
EN
26
7,
изм
ер
енн
ым
в ко
нтр
ольн
ой
топо
чно
й к
ам
ер
е.
Пр
и в
ыб
ор
е го
рел
ки
нео
бхо
ди
мо
уч
иты
ват
ь
КП
Д к
отл
а.
Ра
счет
те
пло
вой
мо
щно
сти
:
QF
= Q
N ηK
QF
= Т
епл
ова
я м
ощ
ност
ь, к
Вт
QN
= Н
ом
ина
льн
ая
мо
щно
сть
котл
а,
кВт
ηK
= К
ПД
кот
ла
, %
Ove
rvie
w -
Wo
rkin
g f
ield
s / P
ano
ram
ica
- C
urv
e / V
ue
d'e
nse
mb
le-
Do
mai
ne
de
fon
ctio
nn
emen
t / D
escr
ipci
ón
- Á
mb
ito
de
fun
cio
nam
ien
to /
Об
зор
- Р
або
чи
й д
иап
азо
н
MA
X G
AS
40
MA
X G
AS
120
MA
X G
AS
70
MA
X G
AS
105
5www.ecoflam-burners.com420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
Ove
rvie
w -
Dim
ensi
on
s / P
ano
ram
ica
- D
imen
sio
ni /
Vu
e d
'en
sem
ble
- D
imen
sio
ns
/ Des
crip
ció
n -
Dim
ensi
on
es /
Об
зор
-Р
азм
еры
XY
Z
Pac
kag
ing
MA
X G
AS
40
GA
S T
RA
IN D
IME
NS
ION
S:
refe
r to
GT
manual
Ø r
RrSr
d..°
Ø a
Ø b
Ø c
125
153
M
MA
X G
AS
70-1
05-1
20
d..°
Ø a
Ø b
Ø c
125
M
MA
X G
AS
40
CB
AE
D-D1
FG
MI
L
Max
Gas
70P
-120
P
N
P
O
MA
X G
AS
70 -
105 -
120
A
BC
D-D
1E
M
125 I
L
GF
N
O
Mod
elA
BC
DD
1E
FG
IL
MN
OP
MA
X G
AS
40 P
HT
226
143
83
85
185
153
89
160
92/1
07
92
/10
7M
85
47
3-
MA
X G
AS
70 P
HT
238
155
83
85
185
204
89
160
100/1
20
10
0/1
20
M8
52
71
82
MA
X G
AS
105 P
HT
252
169
83
140
220
204
89
160
100/1
20
10
0/1
20
M8
52
71
82
MA
X G
AS
120 P
HT
252
169
83
160
240
204
98
160
100/1
20
10
0/1
20
M8
52
71
82
Mod
elØ
aØ
bØ
cd°
..M
AX
GA
S 4
0 P
HT
100
130
150
45°
MA
X G
AS
70 P
HT
110
140
170
45°
MA
X G
AS
105 P
HT
110
140
170
45°
MA
X G
AS
120 P
HT
110
140
170
45°
Mod
elX
YZ
Kg
MA
X G
AS
40 P
HT
380
400
290
8,5
MA
X G
AS
70 P
HT
385
490
270
9
MA
X G
AS
105 P
HT
385
490
270
9,5
MA
X G
AS
120 P
HT
385
490
270
9,5
Bo
iler
pla
te d
rilli
ng
D =
Sh
ort
he
ad
D
1 =
Lo
ng
he
ad
6 www.ecoflam-burners.com
EN
420010436401
Contents - Index - General warnings - Conformity declaration
Important notesMAX GAS 40-120 P burners are designedfor the low-pollutant combustion of naturalgas and Liquefied Petroleum Gas.The design and function of the burnerscomply with standard EN676. Assemblyand commissioning must be carried outonly by authorised specialists and allapplicable guidelines and directives mustbe observed.
Burner descriptionMAX GAS 40-120 P are single-stage,fully automatic, monoblock type burners.The special design of the burner headprovides low-polluting combustion withhigh efficiency. In line with testing asdefined by EN676, the values complywith emissions class 3 (NOx<80mg/kWh)Emissions values may differ, depending oncombustion chamber dimensions,combustion chamber load and the firingsystem (three-pass boilers, boilers withreverse firing). They are suitable for use with all heatgenerators complying with EN 303 or foruse with hot air generators complying withDIN 4794, and DIN 30697 within theirrespective performance range.
Use for any other application requires theapproval of Ecoflam.The following standards should beobserved in order to ensure safe,environmentally sound and energy-efficient operation:
EN 676Forced-draught gas burners
EN 226Connection of fuel oil and forced-draughtgas burners to a heat generator.
EN 60335-1, -2-102Specification for safety of household andsimilar electrical appliances, particularrequirements for gas burning appliances.
Installation locationThe burner must not be operated in roomscontaining aggressive vapours (e.g. spray,perchloroethylene, hydrocarbontetrachloride, solvent, etc.) or tending toheavy dust formation or high air humidity.Adequate ventilation must be provided atthe place of installation of the furnacesystem to ensure a reliable supply withcombustion air.
Variations may arise as a result of localregulations.
We can accept no warranty liabilitywhatsoever for loss, damage or injurycaused by any of the following:- Inappropriate use.- Incorrect assembly or repair by thecustomer or any third party, including thefitting of non-original parts.
Provision of the system and theoperating instructionsThe firing system manufacturer mustsupply the operator of the system withoperating and maintenance instructions onor before final delivery. These instructionsshould be displayed in a prominentlocation at the point of installation of theheat generator, and should include theaddress and telephone number of thenearest customer service centre.
Notes for the operatorThe system should be inspected by aspecialist at least once a year. It isadvisable to take out a maintenancecontract to guarantee regular servicing.
Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range. The quality is guaranteed by a quality and managementsystem certified in accordance with ISO 9001:2008.
Overview Technical data 3
Working fields 4
Dimensions 5
Contents Index 6
General warnings 6
Conformity declaration 6
Burner description 7
Function General safety functions 8
E-BCU GAS control and safety unit 9
Installation Burner assembly 10
Electrical connection 11
Checks before commissioning 11
Start up Adjusting burner output 12
Air pressure switch adjustment - setting gas pressostat 13
Service Maintenance 14
Troubleshooting 15
Overview Pre-setting diagrams 56-58
Electrical diagrams 59
Spare parts list 60-63
7www.ecoflam-burners.com
EN
420010436401
A1 E-BCU Gas control unitF6 Air pressure switchM1 Electric motorT1 Ignition transformerY Graduated rod for head adjustment3 Air regulation in the burner head5 Housing8 Blast tube10 Wieland socket14 Burner hood15 Burner flange16 Reset key17 Measuring point for gas pressure103B Air regulation113 Air intake
15 14
Scope of deliveryThe burner is delivered in a modular system ofpackagings i.e. separate set/box:BBCH: Burner Body with Combustion Headwith flange.- 1 bag including : - multilanguage technical manual.
- wieland plug.- spanner.- screws, nuts and washer.
GT: separate Gas TrainKIT & ACS are managed and delivered separately
Contents - Burner description
KIT & ACS delivered separately
17
3
103B
YM1F6
16
A1
8
113
10
5
MAX GAS 40 LN P TC - SGT HT 230-50-60 TW
MAX GAS Gas
RANGE NAME BY FUEL TYPE
MAX 40 40 kW
MODEL SIZE (Gas: kW; Oil: kg/h)
LN Low NOx Class 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Class 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
EMISSION COMBUSTION TYPE
P 1 stage
OPERATION TYPE
TC Short headTL Long head
HEAD TYPE
Natural gasLPG LPG
FUEL
230-50-60 230 Volt, 50-60 Hz
ELECTRICAL SUPPLY TO THE SYSTEM
SGT Separate gas train
EQUIPMENT
TW Thermowatt
CONTROL BOX
HT High temperature versionCV Continuous ventilation
CONFIGURATION ON REQUEST
8 www.ecoflam-burners.com
EN
420010436401
Function - General safety functions
Description of functionsWhen the system is switched on for thefirst time, after a power failure or safetyshutdown, after a lack of gas or after thesystem has been out of operation for 24hours, the pre-ventilation period of 24seconds begins.
During pre-purge period:- blower pressure is monitored- the combustion chamber is monitored forflame signals.
At the end of the pre-purge period:- ignition is switched on.- main and safety valve are opened.- burner starts.
MonitoringThe flame is monitored by an ionisationprobe. The probe is insulated andfitted to the gas head and is routedthrough the flame disc into the flamezone. The probe must not have anyelectrical contact with earthed parts. Theburner switches to lock-out if a shortcircuit occurs between the probe andthe burner earth.During burner operation, an ionisedzone is produced in the gas flamethrough which a rectified current flowsfrom the probe to the burner head. Theionisation current must be at least 1,5 μA.
Safety functions- If no flame is produced when the burneris started (gas release), the burner will beswitched off at the end of the safetyperiod, lasting no more than 3 seconds,and the gas valve will close.- If the flame goes out during operation,the gas supply is interrupted within onesecond. A restart takes place. Once theburner starts, operation is continued.
Otherwise, a safety lock-out occours.- If there is a lack of air during reventilationor operation, a safety lock-out occours.- If there is a lack of gas, the burner doesnot begin operation or switches off. A waiting time of 2 minutes follows. This isfollowed by a further start attempt. If thereis still no gas pressure, a further waitingtime of 2 minutes follows. The waiting timecan only be reset by interrupting thepower supply to the burner.Waiting times: 3 x 2 min, then 1 hour.
In the event of controller shutdown- Controller thermostat interrupts heatrequest.- Gas solenoid valves close.- Flame goes out.- Burner motor switches off.- Burner is ready for operation.
1108106
119.1
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Minimum gas pressure switchF6 Air pressure switchY13 Main solenoid valveY12 Safety solenoid valve1 Thermally-triggered safety shut-off valve ( installation by installer)104 Gas pressure regulator106 Filter108 Gas ball valve (installation by installer)119pBr Measuring point for gas outlet pressure119.1 Measuring point for gas pressure in valve space119.2 Air pressure measuring point
9www.ecoflam-burners.com
EN
420010436401
The E-BCU GAS fuel gas/LPG control andsafety unit controls and monitors theforced draught burner. Themicroprocessor-controlled programsequence ensures maximum stability oftime periods, regardless of fluctuations inthe power supply or ambient temperature.The design of the automatic combustioncontrol unit protects it from the effects ofbrownouts. Whenever the supply voltagedrops below its rated minimum level (170V), the control unit shuts down - even inthe absence of a malfunction signal. Thecontrol unit switches itself back on againonce the voltage has exceeded the 178 V.
R
RJ45
R - Reset button + lock-out led.RJ45 - Connector for PC interface
(diagnostic, separate item).! Always disconnect the power supply before installing or removing the control unit
Do not attempt to open or carry out repairs on the control unit
Function - E-BCU GAS control and safety unit
KIT E-BCUDIAGNOSTIC TOOL
(not supplied)
LINE
1
Max 5s 33s 3s25s
5s --- -< 1s
2 3 4 4’ 5 6 7 8 9
C
Locking and unlocking the systemThe control unit can be locked (switchedto malfunction) and unlocked (malfunctioncleared) by pressing the R reset button,provided the system is connected to themains power supply.
Symbol Designation
Waiting for heat request
Fuel valve
Waiting for air pressure switch during burner start
Burner motor on
Ignition transformer on
Flame present
24s
10 www.ecoflam-burners.com
EN
420010436401
Installation - Burner assembly
Burner blast tube insertion depth andbrickworkUnless otherwise specified by the boilermanufacturer, heat generators without acooled front wall require brickwork orinsulation 5 as shown in the illustration.The brickwork must not protrude beyondthe leading edge of the blast tube, andshould have a minimum conical angle of60°. Gap 6 must be filled with an elastic,non-combustible insulation material. Forboilers with reverse firing, the minimumburner tube insertion depth A as speci fiedin the boiler manufacturer’s instructionsmust be observed.
Exhaust systemTo avoid unfavourable noise emissions, right-angled connectors should not be used on the flue gas side of the boiler.
Burner assemblyThe burner is fixed by mean of connectingflange and therefore to the boiler.
Installation:• fix the flange 3 to the boiler with
the screws 4• turn the burner slightly, guide it into
the flange and secure using screw 5
Removal:• loosen screw 5• turn the burner out and pull it out of
the flange
General regulations applying to thegas connection• The gas train must only be connectedto the gas mains by a recognisedspecialist.• The cross-section of the gas line shouldbe of a size designed to guarantee that thegas flow pressure does not drop below thespecified level.• A manual shut-off valve (not supplied)must be fi tted upstream of the gas train.
Gas linesWhen installing the gas lines and gas train,the general EN676 directives andguidelines must be observed.EN676 compulsory kit and accessories inorder to comply to the safety regulations.Additional accessories and kits shall beinstalled by the installer in accordance tothe local safety regulations and codes ofpractise.
LEGENDAPf: Back pressure of furnacePb: Pressure of burner (combustion head+ complete gas train)Pin: Minimum inlet pressure
For operation with Lique fied PetroleumGas, it is necessary to order the kit andfollow the instructions given in the specific manual.
LPG TRANSFORMATIONKITLPG-MAXGAS...
LPG
–
+
2
35
1
34
11www.ecoflam-burners.com
EN
420010436401
Installation - Electrical connection - Checks before commissioning
Electrical connectionThe electrical installation and connectionwork must only be carried out by anauthorised electrical specialist.All applicable rules and regulations mustbe observed.The electrical installation should include atype A circuit breaker.The applicable guidelines anddirectives must be observed, as well asthe electrical circuit diagram suppliedwith the burner!
• Check to ensure that the power supplyvoltage is as specified in the electricdiagram and in data plate.
• Burner fuse: 5 A.
Electrical connection (plug-in)It must be possible to disconnect theburner from the mains using anomnipolar shutdown device complyingwith the standards in force. The burnerand heat generator (boiler) are connectedby a 7-pin connector (fig.1).
Connecting the gas trainConnect the gas train to the plugs on theburner.
Checks before commissioningThe following must be checked before initial commissioning:• That the burner is assembled inaccordance with the instructions givenhere.• That the burner is pre-set in accordancewith the values in the adjustment table.• Setting the combustion components.• The heat generator must be ready foroperation, and the operating regulationsfor the heat generator must be observed.• All electrical connections must be correct.• The heat generator and heating systemmust be filled with water and thecirculating pumps must be in operation.• The thermostats, pressure regulator, lowwater detectors and any other safety orlimiting devices that might be fitted mustbe connected and operational.• The exhaust gas duct must beunobstructed and the secondary airsystem, if available, must be operational.• An adequate supply of fresh air must beguaranteed.• The heat request must be available.• Sufficient gas pressure must beavailable.• The fuel supply lines must be assembledcorrectly, checked for leaks and bled.• A standard-compliant measuring pointmust be available, the exhaust gas duct upto the measuring point must be free ofleaks to prevent anomalies in themeasurement results.
1
Position of electrodesSetting the ionisation probe andignition electrode: see diagramAlways check the position of theelectrodes after service or substitutionor assembly of LPG kit as wrong positionmight cause ignition problem.
Ionisation current measurementTo measure the ionisation current,disconnect connector B10 and connecta multimeter with a measuring range of0-100 μA. The ionisation current must be at least 1,5μA.It is also possible to read the ionisationcurrent on the display of the E-BCUdiagnostic tool.
18
36 30
B10
S3B4 T2 NT1 L1
TP
STC
PE
N
L
Q
HLF HLBT
P
STSInput Voltage
0 5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
MAX GAS 70 P NATURAL GAS
-1,5
-1,0
-0,5
0,0
0,5
080706050403
2 31
4,5
0
5
5,2
5,5
6
6,3
6,5
6,87,0 7,3 7,5
0 1 1,5 2 2,5 3
12 www.ecoflam-burners.com
EN
420010436401
Start up - Adjusting burner output
Pre-setting diagrams in appendixBefore start-up adjust the burnerparameters according to the settings givenin the diagrams for GAS/LPG.These values have been determined in our test labs and are useful for the firstswitch-on as final setting must be doneusing a combustion analyzer.
How to read and adjust the values:- determine the output required- determine the combustion chamber back-pressure- read the position of the head in thediagram and adjust it according.- read the position of the air flap and adjustit according.
Optimising combustion valuesThe factory setting shall be modifiedaccording to the output requeired.The diagrams of air/head settingthat are available in the appendixof this manual are a guide for ensuringthat the burner functions as well aspossible.
!Risk of air blast!Continuously check CO, CO2 and soot emissions when adjusting the output ofthe burner. Optimise combustion values in the event of CO formation. CO mustnot exceed 50 ppm.
Note: observe the minimum requiredflue gas temperature specified by theboiler manufacturer and therequirements demanded of flue gasducts for avoiding condensation.
Adjustment of gas solenoid valveRefer to the gas train manual for the gassetting of the gas train selected.
+
-
+
-
B
+-
+-
B
MAX GAS 40 P
MAX GAS 70-120 P
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
output (kW)
head gas pressure (on elbow) (mbar)
head position
air damper position
Air damper setting (A).Unscrew the fixing screw with the hexago-nal spanner: • turn the air damper clockwise, to reduce
output.• turn the air damper counterclockwise
, to increase output.Reached the desired value to fix thescrew.
Firing head setting (B).To act on the screw in fi gure:• turn Allen key till you reach therequested value (index 0-4,5).
+
-
+
-
A A MIN
1
234
5
67
8
9
MAX
1
2 34
5
67
8
9
13www.ecoflam-burners.com
EN
420010436401
Start up - Air pressure switch adjustment - Setting gas pressostat
Operating checkFlame monitoring must be checked forsafety as part of initial commissioning andalso after servicing or if the system hasbeen out of operation for any significantperiod of time.
- Start attempt with gas ball valve closed:the automatic combustion control unit mustswitch to gas shortage or malfunction afterthe end of the safety period.
Air pressure switch calibrationThe air pressure switch is provided formonitoring the pressure of the combustion air fan.Unscrew screws A and B and removecover C.After the air and gas setting you have tocalibrate the air switch with the burnerworking on the low flame by slowly turningthe relative knob D clockwise until theburner locks out. Read the value and thendecrease it by 15%. Screw up cover C.
WARNING: the air pressure switch shallprevent the air pressure to go below 85%from the adjustment value in order toprevent the CO in the fumes to exceed 1%(10000 ppm).
Min gas pressure switchThe gas pressure switch has the functionto check that the gas pressure before thegas valve does have the minimumpressure to make the burner runningcorrectly.Unscrew off and remove cover M. - Setknob N to a value equal to 60% of gasnominal feed pressure (i.e. for natural gasnom. pressure = 20 mbar, set knob to avalue of 12 mbar; for LPG nom. pressureof G30/G31- 30/37 mbar, set knob to avalue of 18 mbar). Screw up cover M.
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
14 www.ecoflam-burners.com
EN
420010436401
Service - Maintenance
Fan assemblyObserve the positioning diagram abovewhen replacing the motor and blowerwheel. The inside flange A of the blowerwheel must be fitted at the same level asthe equipment plate B. Insert a straightedge between the wing of the blower wheeland set A and B to the same height, tightenthe set screw on the blower wheel(maintenance position 1).
Burner and boiler servicing must onlybe carried out by qualified personell.The system operator is advised to takeout a service contract to guaranteeregular servicing.
Attention• Disconnect the electrical supply before
carrying out any maintenance orcleaning work.
• The blast tube and firing head may behot.
Checking the exhaust gas temperature• Check the flue gas temperature at
regular intervals.• Clean the boiler if the flue gas
temperature is more than 30°C abovethe value measured at the time ofcommissioning.
• To simplify the check, use a flue gastemperature indicator.
Burner maintenance positions• After removing the screws 5 turn theburner and pull it out of the flange. It ispossible to fix the burner in three positionsfor maintenance.
Position 1Maintenance line air (cleaning/substitution fan)
Position 2Burner head maintenance.
Position 3Maintenance components.
Maintenance on the burner• Check gas supply components (tubes,lines) and their connections for leaksor signs of wear, replace if necessary.• Check electrical connections andconnection cables for damage,replace if necessary.• Check gas filter, clean or replace asnecessary.• Clean fan wheel and housing andcheck for damage.• Check and clean the mixing unit.• Check ignition electrodes block,readjust or replace as necessary.• Start burner, check flue gas data,correct burner settings if necessary.• Check the setting for air pressureswitch and gas pressostat.• Check the gas train settings.• Carry out an operating check.
18
36 30
+
––
+
1 2 3
–
+
2
35
15www.ecoflam-burners.com
EN
420010436401
Fault diagnosis and repairIn the event of a malfunction, first checkthat the prerequisites for correctoperation are fu llfilled:1. Is the system connected to thepower supply?2. Is there any gas pressure?3. Is the gas shut-off valve open?4. Are all control and safety devices,such as the boiler thermostat, lowwater level detector, limit switch,etc. adjusted correctly?If the malfunction persists, use thefollowing table.It is not permitted to repair anycomponents relevant to safety. These
components must be replaced by partswith the same order number.
Only use original spare parts.
NB: after each operation:• under normal operating conditions(doors closed, hood fitted, etc.), checkcombustion and check the individuallines for leaks.• Record the results in the relevantdocuments.
E-BCU diagnostic tool must be used toread the faults by service personell.
Service - Troubleshooting
Symbol fault Fault Cause Remedy
No heat requestThermostats defective or incorrectly adjusted
Adjust the thermostats, replace ifnecessary.
Burner does not start after thermostat shutdownNo malfunction indicated on theautomatic combustion control unit
Drop in supply voltage or power failure.Control unit malfunction
Check the cause of the fall in voltage or thepower failureReplace the control unit.
Burner starts briefl y when switched on,switches off and the red LED lights up
Control unit was deliberately shut down
Unlock the unit
Burner does not startAir pressure switch: not in rest position Incorrect adjustmentContact is welded
Readjust the pressure switchReplace the pressure switch
Burner does not startLow gas pressure
Insufficient gas pressureGas pressostat wrongly set or defective
Check gas linesClean the filterCheck the gas pressostat or replace thecompact gas unit
Burner blower starts upBurner does not start
Air pressure switch: the contact doesnot close
Check the pressure transmitter (foreignbodies) and wiring
Burner blower starts upBurner does not start
Flaring during pre-ventilation or pre-ignition
Check the valveCheck fl ame monitoring
The burner starts, the ignitionswitches on, then failure
No flame at the end of the safety period
Gas throughput set incorrectlyFaulty fl ame monitoring circuit
No ignition arcElectrode(s) short-circuitedIgnition cable damaged or defective
Ignition transformer defectiveAutomatic combustion control unit
Solenoid valves do not open
Valves jamming
Adjust the gas throughputCheck the condition and position of theionisation sensor in relation to earthCheck the condition and connections of theionisation ci rcuit (cable(s) andmeasurement bridges)
Adjust, clean or replace electrode(s)Connect or replace the cable(s)
Replace the transformerReplace the control unitCheck the cabling between the controlunit and external components
Replace the compact gas unit
Replace the valves
Flame extinguishing during operation
Air pressure switch: contact opensduring startup or during operation
Flame failure during operation
Adjust or replace the pressure switch
Check the ionisation sensor circuitCheck or replace the automaticcombustion control unit
16 www.ecoflam-burners.com
IT
420010436401
Contenuti generali - Indice - Avvertenze generali - Dichiarazione di conformità
Avvertenze importantiI bruciatori MAX GAS 40-120 P sonoprogettati per la combustione di gasnaturale e di gas propano, con basseemissioni inquinanti. I bruciatori sonoconformi alla norma EN 676, dal punto divista della progettazione e delfunzionamento. Montaggio, messa infunzione e manutenzione devono essereeseguiti esclusivamente da personaletecnico autorizzato, nel rispetto delledirettive e delle prescrizioni in vigore.
Descrizione del bruciatoreI bruciatori MAX GAS 40-120 P sonomonostadio, a funzionamento comple-tamente automatico in esecuzione mono-blocco. La costruzione speciale della testadi combustione permette di ottenere unacombustione con un debole tasso di ossididi azoto e un coefficiente di rendimentoelevato. I valori delle emissionicorrispondono alla classe 3, come definitada EN676 (NOx<80mg/kWh).A seconda della geometria del focolare,della carica e del sistema di combustione(caldaia a tre percorsi, caldaia acombustione inversa), si possonoriscontrare valori di emissione diversi.Sono adatti per l'allestimento di tutti igeneratori di calore conformi alla normaEN 303 o degli aerotermi secondo DIN
4794 o DIN 30697 nell'ambito del rispettivorange di potenza. Per ogni altro utilizzo enecessaria l'autorizzazione della Ecoflam.Al fine di garantire un funzionamentosicuro, non inquinante ed a bassoconsumo energetico, è necessariorispettare le seguenti norme:
EN 676Bruciatore di gas ad aria soffiata
EN 226Allacciamento di bruciatori di gasolio anebulizzazione e bruciatori di gas adaria soffiata su generatori di calore
EN 60335-1, -2-102Sicurezza degli apparecchi elettrici per usodomestico, norme particolari per gliapparecchi con combustione a gas.
Luogo di installazioneIl bruciatore non dev'essere messo infunzione in locali in cui siano presentivapori aggressivi (ad es. lacca per capelli,percloroetilene, tetracloruro di carbonio),notevole accumulo di polvere o forteumidità dell'aria (ad es. lavanderie).Una adeguata ventilazione deve esserefornita nel locale dell’installazione in mododa garantire le condizioni per una buona
combustione. Si possono riscontrare scostamentidovuti ad eventuali normative locali.Si esclude qualsivoglia responsabilitàper eventuali danni derivanti dalleseguenti cause:- utilizzo non conforme.- montaggio difettoso e/o riparazione acura dell'acquirente o terzi, ivi inclusal'applicazione di elementi di origineestranea.
Consegna e istruzioni per l'usoIl costruttore dell'impianto di combustioneè tenuto a consegnare al gestoredell'impianto, al più tardi all'atto dellaconsegna dello stesso, le istruzioni perl'uso e la manutenzione. Queste istruzionidevono essere appese nel locale diinstallazione del generatore termico inmodo ben visibile. Devono essere indicatil'indirizzo ed il numero telefonico del puntodi assistenza più vicino.
Avvertenza per il gestoreL'impianto dev'essere controllato almenouna volta l'anno da un tecnico specia-lizzato. Al fine di garantire un'esecuzioneregolare, si suggerisce di stipulare uncontratto per la manutenzionedell'impianto.
I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti.Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite delcampo di lavoro dichiarato. La qualità del prodotto è garantita dal sistema di certificazione in base alla norma ISO 9001:2008.
Panoramica Dati tecnici 3
Curve di lavoro 4
Dimensioni d’ingombro 5
Contenuti generali Indice 16
Avvertenze generali 16
Dichiarazione di conformità 16
Descrizione del bruciatore 17
Funzione Funzioni generali di sicurezza 18
Programmatore di comando e sicurezza E-BCU GAS 19
Installazione Montaggio del bruciatore 20
Connessione elettrica 21
Controlli da eseguire prima della messa in funzione 21
Messa in funzione Regolazione del bruciatore 22
Regolazione dei pressostati aria e gas 23
Assistenza Manutenzione 24
Possibili inconvenienti 25
Panoramica Diagramma di pre-taratura 56-58
Schemi elettrici 59
Parti di ricambio 60-63
17www.ecoflam-burners.com
IT
420010436401
A1 E_BCU GAS programmatore di comandoe sicurezza gas
F6 Pressostato ariaM1 Motore elettricoT1 Trasformatore d'accensioneY Asta graduata per regolazione testa3 Regolazione dell'aria nella testa di combustione5 Fusione8 Boccaglio10 Presa Wieland14 Cofano bruciatore15 Flangia bruciatore16 Pulsante Reset17 Punto di misurazione della pressione del
gas103B Regolazione dell’aria113 Cuffia aria
Contenuti generali - Descrizione del bruciatore
ImballaggioIl bruciatore è consegnato con un sistema modulare diimballo (scatole separate):BBCH: Bruciatore completo con testa di combustione eflangia.- 1 sacchetto : - manuale tecnico in multilingue.
- spina wieland.- chiave esagonale.- viti, dadi e rosette.
GT: Rampa Gas separataKIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente
KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente
15 14
17
MAX GAS 40 LN P TC - SGT HT 230-50-60 TW
MAX GAS Gas
NOME
MAX 40 40 kW
MODELLO (Gas: kW; Gasolio: kg/h)
LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
EMISSIONI
P 1 stadio
TIPO DI FUNZIONAMENTO
TC Testa cortaTL Testa lunga
TIPO TESTA
Gas NaturaleLPG Gas Propano
COMBUSTIBILE
230-50-60 230 Volt, 50-60 Hz
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
SGT Rampa gas separata
EQUIPAGGIAMENTO
TW Thermowatt
APPARECCHIATURA DI CONTROLLO
HT Alte temperatureCV Ventilazione continua
CONFIGURAZIONE SU RICHIESTA
3
103B
YM1F6
16
A1
8
113
10
5
18 www.ecoflam-burners.com
IT
420010436401
Funzione - Funzioni generali di sicurezza
Descrizione del funzionamentoAlla prima messa sotto tensione, dopoun'interruzione di corrente e una fase dimessa in sicurezza, dopo un'interruzionedi gas o dopo un arresto di 24 ore,comincia un tempo di preventilazione di24 sec.
Durante il tempo di preventilazione:- la pressione dell'aria viene monitorata. - controllo della presenza di eventuali
segnali di fiamma anomali.
Al termine del tempo di preventilazione- l'accensione e inserita. - l'elettrovalvola principale e di sicurezza e
aperta. - il bruciatore si avvia.
SorveglianzaLa fiamma viene monitorata da una sondadi ionizzazione. La sonda e montata inmodo isolato sulla testa del gas ed ediretta attraverso il disco fiamma nellazona della fiamma. La sonda non deveavere alcun contatto elettrico concomponenti messi a terra. Se compare un
cortocircuito tra la sonda e la massa delbruciatore, il bruciatore entra in stato dianomalia. Durante il funzionamento, nellafiamma del gas si crea una zonaionizzata, attraverso la quale circola unacorrente raddrizzata dalla sonda verso ilboccaglio. La corrente di ionizzazionedeve essere superiore a 1,5 μA.
Funzioni di sicurezza- Se all'avvio del bruciatore (rilascio delgas) non si forma la fiamma, il bruciatoreviene arrestato al termine di un intervallodi sicurezza di max. 3 secondi, la valvoladel gas sichiude. - In caso di anomalia della fiammadurante il funzionamento, l'alimentazionedel gas si interrompe nella frazione di unsecondo. Viene avviata una nuova messain funzione. Se il bruciatore si avvia, ilciclo di funzionamento prosegue. In casocontrario si instaura una fase di messa insicurezza.- In caso di mancanza d'aria durante lapreventilazione o il funzionamento, siinstaura una fase di messa in sicurezza.
- In caso di mancanza di gas, il bruciatorenon si mette in funzione e/o si arresta.Segue un tempo di attesa di 2 minuti altermine del quale avviene un nuovotentativo di avvio. Se la mancanza dipressione del gas perdura, si avvia unnuovo tempo di attesa di 2 minuti. Inquesto caso, il tempo di attesa puo essereinterrotto esclusivamente dallospegnimento del bruciatore. Tempo diattesa: 3 x 2 min., poi 1 ora.
Arresto di regolazione- Il termostato di regolazione interrompe larichiesta di riscaldamento.
- Le valvole gas si chiudono.- La fiamma si spegne.- Il motore del ventilatore si ferma- Il bruciatore e pronto per ilsucessivo funzionamento.
1108106
119.1
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Pressostato gas minimaF6 Pressostato ariaY13 Elettrovalvola gasY12 Elettrovalvola gas di sicurezza1 Valvola di sicurezza ad azionamento termico (deve essere
montata dall'installatore)104 Regolatore di pressione gas106 Filtro108 Valvola di arresto del gas (deve essere montata
dall'installatore)119pBr Punto di misurazione della pressione del gas all'uscita
della valvola119.1 Punto di misurazione della pressione del gas tra le valvole119.2 Punto di misurazione della pressione dell'aria
19www.ecoflam-burners.com
IT
420010436401
Simbolo Descrizione
Aspetta una richiesta di calore
Valvole gas
Aspetta il pressostato aria all'avvio del bruciatore
Motore acceso
Trasformatore di accensione acceso
Fiamma presente
Il programmatore di comando e sicurezzagas E-BCU GAS comanda e sorveglia ilbruciatore ad aria soffiata. Grazie al pro-gramma gestito dal microprocessore, siottengono tempi estremamente stabili, in-dipendentemente dalle oscillazioni dellatensione di rete o della temperatura am-biente. Il programmatore di comando e si-curezza e progettato per essere sicuro incaso di sottotensione. Se la tensione direte scende al di sotto del valore minimorichiesto (170 V), il programmatore di co-mando si disattiva senza alcun segnaled'errore. Non appena la tensione supera i
R
RJ45
R - Pulsante di reset + led segnalazione blocco.
RJ45 - Connettore per collegamento PC(diagnostica, fornita separatamente).
! Prima del montaggio o dello smontaggio del programmatore di comandol'apparecchio dev'essere a tensione nulla. Il programmatore di comando non dev'essere aperto nè riparato.
Funzione - Programmatore di comando e sicurezza E-BCU GAS
KIT E-BCUtool diagnostico
(non incluso)
LINE
1
Max 5s 33s 3s25s
5s --- -< 1s
2 3 4 4’ 5 6 7 8 9
C
178 V, il programmatore si riavvia automa-ticamente.
Blocco e sbloccoIl programmatore di comando puo esserebloccato (portato in condizione di anoma-lia) e sbloccato (rimozione anomalia) me-diante il pulsante R a condizione che nelprogrammatore di comando sia presentetensione di rete.
24s
20 www.ecoflam-burners.com
IT
420010436401
Installazione - Montaggio del bruciatore
Profondità di montaggio del boccagliodel bruciatore e rivestimento refrattarioPer i generatori senza parete anterioreraffreddata e in assenza di indicazionicontrarie da parte del costruttore dellacaldaia, è necessario eseguire unrivestimento in mattoni o l'isolamentosecondo la fi gura (5) a lato. Il rivestimento in mattoni non devesporgere oltre il bordo anteriore delboccaglio e deve terminare con unaconicità massima di 60°. Lo spazio d'aria(6) dev'essere riempito con un materialeisolante elastico, non in fiammabile.
Condotto dei fumiAl fine di evitare rumorosità indesiderate siraccomanda di evitare l'utilizzo di raccordiad angolo retto al momento delcollegamento della caldaia al camino.
Montaggio del bruciatoreIl bruciatore viene fissato alla flangia diattacco e di conseguenza alla caldaia,in tal modo la camera di combustioneviene chiusa a tenuta stagna.
Montaggio:• Fissare la flangia di attacco 3 alla
caldaia con le viti 4.• Ruotare leggermente il bruciatore,
introdurlo nella angia e fi ssarlo conla vite 5.
Smontaggio:• Allentare la vite 5.• Ruotare il bruciatore ed estrarlo dallaflangia.
Prescrizioni di ordine generale perl'allacciamento del gas• Il collegamento della rampa gas allarete del gas deve essere effettuatoesclusivamente da un tecnico espertoautorizzato.• La sezione della tubazione del gas deveessere preparata in modo tale che lapressione di alimentazione del gas nonpossa scendere al di sotto del valoreprescritto.• Una valvola manuale di arresto (nonfornita) deve essere montata a monte dellarampa gas.
Linea alimentazione gasNell’istallazione della linea dialimentazione e della rampa gas bisognaosservare le prescrizioni della EN676. Sideve istallare il Kit obbligatorio EN676.Ulteriori accessori dovranno esseremontati dall’istallatore per soddisfareeventuali normative locali.
LEGENDAPf: Contropressione al focolarePb: Pressione gas bruciatore (testa dicombustione + rampa gas)Pin: Pressione minima di alimentazione
Per operare con GPL è necessarioacquistare il Kit GPL e montarloosservando le istruzioni allegate.
TRASFORMAZIONE A GPLKITLPG-MAXGAS...
LPG
–
+
2
35
1
34
21www.ecoflam-burners.com
IT
420010436401
Installazione - Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione
Allacciamento elettricoL'impianto elettrico e i lavori diallacciamento devono essere eseguitiesclusivamente da personale specializzatoautorizzato.A tal proposito devono essere rispettate lenormative e le direttive vigenti.L’impianto d’alimentazione dovrà esseredotato di un interruttore differenziale di tipoA.Rispettare obbligatoriamente leprescrizioni e le direttive in vigore, oltreallo schema elettrico fornito con ilbruciatore!• Verificare che la tensione di retecorrisponda alla tensione d'esercizioindicata nello schema elettrico e targa dati.Fusibile sulla caldaia: 5 A
Allacciamento elettrico (plug-in)Il bruciatore deve poter essere scollegatodalla rete mediante uno dei corrispondentidispositivi di interruzione onnipolariconformi alle norme vigenti. Bruciatori egeneratori termici (caldaie) vengonocollegati tra di loro mediante unaconnessione a spina Wieland a sette poli(fig.1).
Collegamento della rampa gas Eseguire il collegamento della rampa gascon le prese situate sul bruciatore.
Controlli da eseguire prima della messain funzione Prima della messa in funzione devonoessere controllati i seguenti punti.• Montaggio del bruciatore secondo lepresenti istruzioni.• Preimpostazione del bruciatore secondole indicazioni riportate nella tabella diregolazione.• Controllo degli organi di combustione • Ilgeneratore termico dev'esserepronto per l'uso, le prescrizioni dimontaggio del generatore termico devonoessere rispettate.• Tutti gli allacciamenti elettrici devonoessere eseguiti correttamente.• Il generatore termico ed il sistema diriscaldamento sono pieni d'acqua, lepompe di circolazione sono in funzione.• Termostati, regolatore di pressione,dispositivo di sicurezza in caso di carenzad'acqua ed altri dispositivi limitatorieventualmente installati sonocorrettamente collegati e funzionanti.• Le vie di scarico dei fumi devono esseresgombre, il dispositivo per l'ariasecondaria, se presente, dev'essere infunzione.• Dev'essere garantito un sufficienteapporto di aria pura.• Dev'essere presente una richiesta diriscaldamento.• Deve essere disponibile una pressionedel gas sufficiente.• I condotti per il combustibile devonoessere installati a regola d'arte, devonoessere sottoposti ad un controllo pergarantirne l'ermeticita ed essere disaerati.• Il punto di misurazione previsto dallanorma per il controllo dei fumi di scaricodev'essere presente, il percorso dei fumisino al punto di misurazione dev'essere atenuta stagna in modo che i risultati dellemisurazioni non possano essere falsati.
1
Posizione elettrodiVerificare sempre la posizione degli elet-trodi dopo la loro sostituzione o il montag-gio del KIT LPG. Una posizione errata puòcomportare problemi di accensione o rive-lazione.
Misurazione della corrente diionizzazionePer la misurazione della corrente diionizzazione, scollegare il connettore B10e collegare un multimetro dotato di unagamma di misurazione da 0-100 μA.La corrente di ionizzazione deve esseresuperiore a 1,5 μA. E possibile controllarel'intensita della corrente di ionizzazioneanche con il tool diagniostico E-BCU.
B10
18
36 30
S3B4 T2 NT1 L1
TP
STC
PE
N
L
Q
HLF HLBT
P
STSInput Voltage
0 5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
MAX GAS 70 P NATURAL GAS
-1,5
-1,0
-0,5
0,0
0,5
080706050403
2 31
4,5
0
5
5,2
5,5
6
6,3
6,5
6,87,0 7,3 7,5
0 1 1,5 2 2,5 3
22 www.ecoflam-burners.com
IT
420010436401
Messa in funzione - Regolazione del bruciatore
!Pericolo di deflagrazione:durante le operazioni di regolazione, verifi care costantemente le emissioni di CO, CO2 e l’indice di fumosità. In presenza di formazioni di CO modi ficare ivalori della combustione. Il valore massimo di CO non deve superare i 50ppm.
Diagrammi di pre-taratura riportati inappendice.Prima di accendere il bruciatore regolatelosecondo i valori di pre-taratura validi pergas naturale e GPL. Questi valori sonostati ricavati nel nostro laboratorio prove esono utili per la messa in funzione delbruciatore, la regolazione deve poi essereverificata utilizzando un analizzatore dicombustione.
Come leggere i diagrammi e regolare ilbruciatore:-determinate la potenza richiesta.-determinate la contropressione in camera.-ricavate la posizione della testa neldiagramma e regolatela come da fig.B.-ricavate la posizione della serranda arianel diagramma e regolatela come da fig.A.
Ottimizzazione dei valori dicombustioneLa taratura di fabbrica dovrà esseremodificata a seconda della potenzarichiesta.I diagrammi della taratura dellaserranda/testa di combustione, si trovanoin appendice.
Regolazione dell'aria (A).Svitare la vite con una chiave esagonale: • ruotando la serranda in senso orario, la
portata diminuisce.• ruotando la serranda in senso
antiorario, la portata aumenta.Raggiunto il valore desiderato fissare lavite.
Attenzione: in caso di istallazione sucaldaia, rispettare la temperaturaminima dei fumi di scarico secondole indicazioni del costruttore dellacaldaia e secondo i requisiti delsistema di scarico fumi, al fi ne dievitare la formazione di condensa.
Regolazione della valvola gasRegolate le valvole gas in base alleistruzioni del manuale della rampa gas.
+
-
+
-
BRegolazione della testa dicombustione (B).Agire sulla vite in figura:• ruotare con una chiave esagonale
fino a raggiungere il valore desiderato(indice da 0 a 4,5).
+-
+-
B
MAX GAS 40 P
MAX GAS 70-120 P
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
potenza (kW)
pressione gas in testa misurata sullacurva (mbar)
posizione testa
posizione serranda aria
+
-
+
-
A A MIN
1
234
5
67
8
9
MAX
1
2 34
5
67
8
9
23www.ecoflam-burners.com
IT
420010436401
Messa in funzione - Regolazione dei pressostati aria e gas
Controllo funzionamentoUn controllo di sicurezza del monitoraggiofiamma dev'essere eseguito sia inoccasione della prima messa in funzione,sia dopo aver eseguito revisioni o dopo unlungo periodo di inattivita dell'impianto.
- Test di messa in moto con il rubinetto delgas chiuso:l’apparecchiatura di controllo dovràsegnalare il non funzionamento permancanza gas o andare in blocco altermine del tempo di sicurezza.
Regolazione del pressostato ariaIl pressostato aria controlla la pressionedell’ aria di ventilazione.Svitare le viti A e B e rimuovere il coper-chio C.Dopo aver tarato l’aria e il gas, con ilbruciatore in funzione ruotate lentamentein senso orario la ghiera D fino all’arrestodi blocco del bruciatore. Leggete il valoreindicato sulla ghiera e riducetelo del 15%.Rimontare il coperchio C e riavvitare le vitiA e B.
ATTENZIONE: Il pressostato eviterà chela pressione dell’aria non scenda sotto85% del valore impostato, evitando cosìche il CO nei fumi superi 1%(10000 ppm).
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
Regolazione del pressostato gas diminimaIl pressostato gas di minima ha la funzionedi controllare la pressione minima del gasprima della valvola gas permettendo albruciatore di funzionare correttamente.Svitare le viti I e L e togliere il coperchio M.posizionare il regolatore N ad un valorepari al 60% della pressione nominale dialimentazione gas (es.: per gas metanopress. nominale =20 mbar; regolatore po-sizionato al valore 12 mbar; per G.P.L.pressione nominale G30-G31 30/37 mbarregolatore posizionato al valore di 18mbar). Rimontare il coperchio M e riavvi-tare le viti I e L.
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
24 www.ecoflam-burners.com
IT
420010436401
Assistenza - Manutenzione
Montaggio della ventolaIn caso di sostituzione della ventola odel motore, fare riferimento allo schemadi posizionamento. Allineare la flangia interna A della ventolacon la piastra B. Inserire un righello tra le pale della ventolae portare A e B alla stessa altezza, serrarela vite senza testa con intaglio sullaventola (posizione di manutenzione 1).
Gli interventi di assistenza sulla caldaiae sul bruciatore devono essere eseguitiesclusivamente da personale tecnicoaddestrato nel campo delriscaldamento. Al fine di garantire unaregolare esecuzione degli interventi diassistenza, si consiglia al gestoredell'impianto di stipulare un contrattodi assistenza.
Attenzione• Prima degli interventi di manutenzione e
pulizia, disinserire la corrente.• Il boccaglio ed i componenti della testa
possono essere caldi.
Controllo della temperatura dei fumidi scarico• Controllare regolarmente la temperatura
dei fumi di scarico.• Pulire la caldaia se la temperatura dei
fumi di scarico supera il valore dellamessa in funzione di oltre 30°C.
• Al fine di semplificare il controllo, installare un display per lavisualizzazione della temperatura dei fumi di scarico.
Posizioni di manutenzione delbruciatore• Dopo aver allentato la vite 5 esganciato il bruciatore, è possibilefissarlo in tre posizioni di manutenzione.
Posizione 1Manutenzione linea aria(pulizia/sostituzione ventola)
Posizione 2Manutenzione testa di combustione.
Posizione 3Manutenzione componenti.
Interventi di manutenzione sul bruciatore• Controllare i componenti di alimentazionegas (tubazioni, filtri, ecc.) ed i collegamentiper individuare perdite o segni di usura edeventualmente sostituirli.• Controllare la presenza di danni suconnessioni elettriche e cavi diraccordo ed eventualmente sostituirli.• Controllare il filtro gas, pulire e,all'occorrenza, sostituzione se necessario.• Pulire ventola a carter e controllareche non presentino danni.• Controllare e pulire i dispositivi dimiscelazione.• Controllare gli elettrodi di accensioneed eventualmente regolarli o sostituirli.• Avviare il bruciatore, controllare i datidei fumi di scarico ed eventualmentecorreggere le regolazioni del bruciatore.• Controllare le regolazioni dei pressostatiaria e gas.• Controllare la regolazione della rampagas.• Effettuare un controllo delfunzionamento.
18
36 30
+
––
+
1 2 3
–
+
2
35
25www.ecoflam-burners.com
IT
420010436401
Cause ed eliminazione delle anomalieIn presenza di anomalie, devono essere controllati i presupposti fondamentali per il corretto funzionamento dell'impianto:1. C'è corrente?2. C'è tutta la pressione del gas?3. La valvola di intercettazione del gas èaperta?4. Tutti gli apparecchi di regolazione e sicurezza come il termostato caldaia, ildispositivo di sicurezza in caso di carenza d'acqua, il fi necorsa, ecc., sono impostati?
Nel caso in cui, dopo il controllo dei punti suddetti, l'anomalia persistesse, usare leseguente tabella.
I componenti di sicurezza non devono essere riparati, bensì devono essere sostituiti con componenti riportanti lo stesso codice articolo.
Utilizzare esclusivamente pezzioriginali del costruttore.
NB: Dopo ogni intervento controllare:- i valori di combustione in condizioni di esercizio (porta del locale caldaia chiusa, copertura montata, ecc.). - registrare i valori di combustione nellibretto di centrale.
E-BCU display: l’interfaccia deveessere usato dal personale che effettuail service per poter leggere le anomalie del bruciatore.
Assistenza - Possibili inconvenienti
Simbolo Anomalia Causa Rimedio
Nessuna richiesta di caloreTermostato mal regolato odifettoso
Regolare o sostituire i termostati
In seguito allo spegnimento mediantetermostato il bruciatore non riparte.Nessuna anomalia visualizzata nelprogrammatore di comando e sicurezza
Caduta o assenza della tensione d’alimentazione.Anomalia del programmatoredi comando
Veri care l'origine della riduzione odell'interruzione di tensione.Sostituire il programmatore dicomando.
All'accensione il bruciatore si accende brevemente e poi si spegne accensione della spia di blocco
Il programmatore di comandoè stato intenzionalmente bloccato
Sbloccare nuovamente ilprogrammatore di comando.
Il bruciatore non parte
Pressostato aria : posizione difunzionamento, regolazionesbagliatacontatto saldato.
Regolare il pressostatoSostituire il pressostato
Il bruciatore non partePressione del gas bassa
Pressione del gas insufficienteErrata regolazione del pressostatogas
Controllare la linea gasPulire il filtro gasControllare/ sostituire il pressostato gas ola valvola gas
Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte
Pressostato aria : il contatto nonsi chiude
Controllare il trasduttore di pressione (corpiestranei) e i collegamenti
Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte
Luce parassita durante lapreventilazione o la preaccensione
Controllare la valvolaControllare la fiamma
Il bruciatore parte, l’elettrodo accende, ma siverifica un guasto
- Nessuna fiamma dopo il tempo di sicurezza
- Portata del gas non regolata corretamente
- Circuito rivelazione fiammadifettoso
- Nessun arco di accensione- Elettrodo(i) in cortocircuito- Cavo di accensione guasto o
difettoso- Trasformatore di accensione
difettoso- Apparecchiatura di controllo
difettosa- Le valvole gas non aprono- Valvole bloccate
- Regolare la portata gas- Controllare la posizione dell’elettrodo di
rivelazione rispetto al collegamento a terra
- Controllare lo stato e i collegamenti del circuito di rivelazione (cavo(i) e ponti di misurazione)
- Regolare, pulire o sostituire gli elettrodi- Collegare o sostituire i cavi- Sostituire il trasformatore- Sostituire l’apparecchiatura- Controllare il cablaggio tra
l’apparecchiatura e i componenti esterni- Sostituire la rampa gas- Sostituire le valvole
Spegnimento della fi amma con impianto in funzione
- Pressostato aria : il contatto si apre durante la partenza o il funzionamento
- La fiamma si spegne quando l'impianto è in funzione
Regolare o sostituire il pressostato
Controllare l’elettrodo di rivelazioneControllare o sostituire l’apparecchiatura
26 www.ecoflam-burners.com
FR
420010436401
Contenus généraux - Sommaire - Notices générales - Déclaration de conformite
Mise en gardeLes bruleurs MAX GAS 40-120 P sontconcus pour la combustion de gaz naturelet de gaz propane, avec faibles rejetspolluants. D’un point de vue conception etfonctionnement, les bruleurs repondent ala norme EN 676. Le montage, la mise enroute et l’entretien ne peuvent êtreexécutés que par des spécialistesautorisés, dans le respect des directives etprescriptions en vigueur.
Description du brûleurLe brûleur MAX GAS 40-120 P estmonostade, à fonctionnementcomplètement automatique en exécutionmonobloque. La construction speciale dela tete de combustion permet unecombustion a un faible taux d’oxyded’azote et avec un coefficient derendement eleve. Les valeurs desémissions correspondent à la classe 3,définie par EN676 (NOx<80mg/kWh).Selon la geomerie du foyer, la charge dufoyer et le systeme de combustion(chaudiere a trois parcours, chaudiere afoyer borgne), des valeurs d’emissiondifferentes peuvent en resulter.Ils conviennent pour l’equipement de tousles generateurs de chaleur conformes a lanorme EN 303, ou de generateurs d’air
chaud selon la norme DIN 4794 ou DIN30697, dans leur plage de puissances.Toute autre utilisation doit faire l’objetd’une demande d’autorisation aupresd’Ecoflam.Pour un fonctionnement en toute sécurité,respectueux de l’environnement etéconome en énergie, il faut prendre enconsidération les normes suivantes:
EN 676Brûleurs gaz à air souffle
EN 226Raccordement de brûleurs fuel ànébulisation et brûleurs gaz à air soufflé àun générateur de chaleur.
EN 60335-1, -2-102Sécurité d’appareils électriques pourusage domestique, règles particulièrespour les appareils à combustion au gaz.
Lieu d'installationLe brûleurs ne doit pas être mis en servicedans des locaux exposés à des vapeursagressives (p. ex. laque pour cheveux,tétrachloréthylène, tétrachlorure decarbone), poussières importantes ouhumidité de l’air élevée (p. ex. dans desbuanderies).
Le local d'installation doit êtrecorrectement aéré de manière à garantirles conditions pour une bonne combustion. Les dispositions locales peuvent contenirdes prescriptions différentes.Les dommages résultant des causessuivantes ne pourront pas êtrecouverts par la garantie:- utilisation inappropriée.- installation et/ou remise en état erronéespar l’acheteur ou par un tiers, y compris lamise en place de pièces d’autres origines.
Remise de l’installation et conseilsd’utilisationL'artisan qui réalise l'installation doitdonner à l’utilisateur, au plus tard aumoment de la réception de l’installation,les notices d’utilisation et d’entretien. Ellesdoivent être conservées bien visibles dansla chaufferie. L’adresse et le numérod’appel de la station-service la plus prochedoivent y être inscrits .
Conseils à l’utilisateurL’installation doit être vérifiée au moinsune fois par an par un spécialiste.Pour en garantir l’exécution régulière, laconclusion d’un contrat d’entretien estfortement conseillée.
Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et desdirectives actuelles. Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à la sécuritéet aux économies d'énergie dans la limite du domaine d'utilisation déclaré. La qualité du produitest garantie par le système de certification conformément à la norme ISO 9001:2008.
Vue d'ensemble Données techniques 3
Domaine de fonctionnement 4
Dimensions 5
Contenus généraux Sommaire 26
Notices générales 26
Déclaration de conformite 26
Description du brûleur 27
Fonction Fonctions générales de sécurité 28
Coffret de commande et de sécurite E-BCU GAS 29
Installation Montage du brûleur 30
Raccordement électrique 31
Contrôles avant la mise en service 31
Mise en service Réglage du brûleur 32
Réglage des pressostats d’air et de gaz 33
Maintenance Entretien 34
Problèmes possibles 35
Vue d'ensemble Diagramme de pré-calibrage 56-58
Schémas électrique 59
Pièces de rechange 60-63
27www.ecoflam-burners.com
FR
420010436401
A1 E_BCU GAS Coffret de commande et desécurite gaz
F6 Pressostat airM1 Moteur électriqueT1 Transformateur d'allumageY Tige graduée3 Régulation de l'air dans la tête de
combustion.5 Fusion8 Gueulard10 Fiche femele Wieland14 Couvercle du brûleur15 Bride du brûleur16 Bouton de déblocage17 Point de mesure de la pression du gaz.103B Régulation de l'air113 Volet d’air
Contenus généraux - Description du brûleur
EmballageLe brûleur est livré avec un système modulaired’emballage (boîtes séparées):BBCH: Brûleur avec une tête de combustion et unebride.- 1 sachet : - manuel technicien dans multilangue.
- fiche wieland.- clé six-pans.- vis, écrous et rondelles.
GT: Rampe gaz séparéeKIT & ACS commandés et livrés séparément
KIT & ACS commandés et livrésséparément
15 14
17
3
103B
YM1F6
16
A1
8
113
10
5
MAX GAS 40 LN P TC - SGT CV 230-50-60 TW
MAX GAS Gas
NOM
MAX 40 40 kW
MODÈLE (Gaz: kW; fioul domestique: kg/h)
LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
ÉMISSIONS
P 1 allure
TYPE DE FONCTIONNEMENT
TC Tête courteTL Tête longue
TYPE TETE
Gaz NaturelLPG Gaz Propane
COMBUSTIBILE
230-50-60 230 Volt, 50-60 Hz
TENSION D'ALIMENTATION
SGT Rampe gaz séparée
ÉQUIPEMENT
TW Thermowatt
COFFRET DE SECURITE
HT Version haute températureCV Ventilation continue
CONFIGURATION SUR DEMANDE
28 www.ecoflam-burners.com
FR
420010436401
Fonction - Fonctions générales de sécurité
Description du fonctionnementLors de la première mise sous tension,après une coupure de tension ainsi qu'unemise en sécurité, après une coupure degaz ou après un arrêt de 24 heurescommence un temps de pré ventilation de24 sec.
Pendant le temps de préventilation:- la pression d’air est surveillée. - contrôle de la présence d’éventuelssignaux de flamme anormaux.
Après l’écoulement du temps depréventilation
- l’allumeur est mis en circuit. - l’électrovanne principale et de sécurité
est ouverte. - démarrage du brûleur.
SurveillanceLa flamme est surveillée par une sonded’ionisation. La sonde est montée defaçon isolée sur la tête gaz et est dirigée àtravers le déflecteur dans la zone de laflamme. La sonde ne doit pas avoir decontact électrique avec des pièces mises
à la terre. Si un court-circuit apparaît entrela sonde et la masse du brûleur, le brûleurse met en défaut. En fonctionnement, unezone ionisée naît dans la flamme gaz àtravers laquelle un courant redressécircule de la sonde vers le tube du brûleur.Le courant d’ionisation doit être supérieura 1,5 μA.
Fonctions de sécurite- Si aucune flamme ne se forme audémarrage du brûleur (libération du gaz),le brûleur est coupé après écoulement dutemps de sécurité de 3 secondes max., lavanne gaz se ferme. - En cas de défaillance de la flammependant le fonctionnement, l’alimentationen gaz est interrompue en l’espace d’uneseconde. Un nouveau démarrage estlancé. Si le brûleur démarre, le cycle defonctionnement se poursuit. Autrement ils’ensuit une mise en sécurité.- En cas de manque d’air pendant lapréventilation ou le fonctionnement, unemise en sécurité intervient.- En cas de manque de gaz, le bruleur nese met pas en fonctionnement et/ ou
s’arrete. Il s'ensuit un temps d'attente de 2minutes. Ensuite une nouvelle tentative dedémarrage se produit. S'il n'y a toujourspas de pression de gaz, s'écoule unnouveau temps d'attente de 2 minutes. Letemps d'attente ne peut alors être annuléque par une mise hors tension du brûleur.Temps d'attente : 3 x 2 min., puis 1 heure.
Lors de l'arrêt de régulation- Le thermostat de régulation interrompt lademande de chauffe.
- Les vannes gaz se ferment. - La flamme s'éteint. - Le moteur de ventilation s'arrête.- Le brûleur est prêt à fonctionner.
1108106
119.1
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Pressostat gaz min.F6 Pressostat d’airY13 Vanne de gazY12 Vanne de gaz de sécurité1 Vanne de sécurité à actionnement thermique (elle doit être
montée par l’installateur).104 Régulateur de pression gaz106 Filter108 Vanne d’arrêt de gaz (elle doit être montée par l'installateur).119pBr Point de mesure de la pression gaz en sortie de la vanne119.1 Point de mesure de la pression gaz avant les vannes119.2 Point de mesure de la pression d’air
29www.ecoflam-burners.com
FR
420010436401
Le coffret de commande et de sécuritéfioul domestique E-BCU GAS commandeet surveille le brûleur à air soufflé. Grâce àla commande du déroulement duprogramme par microprocesseur, onaboutit à des temps très stables,indépendamment des variations de latension d’alimentation électrique ou de latempérature ambiante. Le coffret estconçu avec une protection contre labaisse de la tension électrique. Lorsque latension d’alimentation électrique se situeen dessous de la valeur minimale (170 V)demandée, le coffret de sécurité s’arrêtesans émettre de signal de défaut. Dès quela tension dépasse 178 V, le coffret de
R
RJ45
R - bouton de réarmement + LED de signalisation du blocage.
RJ45 - Connecteur pour connexion PC (diagnostic, fourni séparément)
! Avant le montage ou le démontage du coffret de sécurité, l’appareil doit être mishors tension. Il ne faut ni ouvrir ni réparer le coffret de sécurité.
Fonction - Coffret de commande et de sécurite E-BCU GAS
Kit E-BCU Outils de diagnostic
(non inclus)
LINE
1
Max 5s 33s 3s25s
5s --- -< 1s
2 3 4 4’ 5 6 7 8 9
C
sécurité redémarre automatiquement.
Verrouillage et déverrouillageLe coffret de sécurité peut être verrouille(défaut forcé) et déverrouillé (défautacquité) au moyen du bouton R à lacondition que le coffret soit sous tension.
Symbole Description
Attente demande de chaleur chaudière
Vanne du gaz
Attente manostat air au démarrage
Alimentation du moteur
Mise sous tension de l’allumeur
Flamme présente
24s
30 www.ecoflam-burners.com
FR
420010436401
Installation - Montage du brûleur
Profondeur de montage du tube dubrûleur et garnissage en maconneriePour les générateurs sans paroi avantrefroidie et en l’absence d’indicationscontraires par le constructeur de lachaudière, il est nécessaire de réaliser ungarnissage en maconnerie ou uneisolation (5) selon la figure ci-contre. Le garnissage en maconnerie ne doit pasdéborder la bordure avant du gueulard etsa dépouille conique ne doit pas dépasser60°. L’interstice d’air (6) doit être combléavec un matériau d’isolation élastique etininflammable.
Mené des fuméesAu fin d'éviter du bruit non désirées, il estrecommandé d'éviter les pièces deraccordement à angles droits lors duraccordement de la chaudière à lacheminée.
Montage du brûleurLe brûleur est fixé à la bride de fixation et,par conséquent, à la chaudière ; de cettemanière, la chambre de combustion estfermée hermétiquement.
Montage:• Fixer la bride de fixation 3 à la chaudièreau moyen des vis 4.• Tourner légèrement le brûleur,l'introduire dans la bride et le fixer avec lavis 5.
Démontage :• Desserrer la vis 5.• Tourner le brûleur et l'extraire de labride.
Prescriptions d'ordre général pour leraccordement gaz• Le raccordement de la rampe gaz auréseau de gaz ne peut être réalisé quepar un technicien spécialiste agréé.• La section de la tuyauterie de gaz doitêtre réalisée de telle sorte que la pressiond'alimentation gaz ne tombe pas endessous de la valeur prescrite.• Une vanne manuelle d'arrêt (non fournie)doit être montée en amont de la rampegaz.
Ligne d’alimentation en gazDans l’installation de la ligned’alimentation et de la rampe de gaz, il y alieu de respecter les consignes del’EN676. Le Kit obligatoire EN676 doit êtreinstallé. D’autres accessoires devront êtremontés par l’installateur pour satisfaire àd’éventuelles réglementations locales.
LEGENDEPf: contre-pression dans la chambre decombustion.Pb: pression du bru leur (te te decombustion + rampe gaz complete)Pin: pression d’entree gaz minimale
Pour travailler avec le GPL, il faut acheterle kit GPL et le monter en respectant lesinstructions ci-jointes.
TRANSFORMATION AU GPLKITLPG-MAXGAS...
LPG
–
+
2
35
1
34
31www.ecoflam-burners.com
FR
420010436401
Installation - Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service
Raccordement électriqueL’installation électrique et les travaux deraccordement doivent être réalisésexclusivement par le personnel qualifié etautorisé.Les prescriptions et directives en vigueurdoivent être respectées. L’installation d'alimentation devra êtremunie d'un interrupteur différentiel de typeA.Respecter obligatoirement lesprescriptions et les directives envigueur, outre le schéma électriquefourni avec le brûleur!• Vérifier si la tension électriqued’alimentation correspond à la tensionindiquée dans le schéma électrique et surla plaque signalétique.Fusible sur la chaudière: 5 A
Raccordement électrique parconnecteursLe brûleur doit pouvoir être déconnecté duréseau à l’aide d’un dispositif de coupureomnipolaire conforme aux normes envigueur. Le brûleur et le générateur dechaleur (chaudière) sont reliés entre euxpar un connecteur Wieland à sept pôles(fig.1).
Raccordement de la rampe de gaz Raccorder la rampe de gaz aux prisessituées sur le brûleur.
Contrôles avant la mise en service Il convient de contrôler les points suivantsavant la première mise en service. • Montage du brûleur conformémentaux présentes instructions. • Préréglage du brûleur conformémentaux indications du tableau de réglage. • Réglage des organes de combustion. • Le générateur de chaleur doit être prêtà fonctionner, les prescriptionsd’exploitation du générateur de chaleurdoivent être respectées.• Toutes les connexions électriquesdoivent être réalisées correctement.• Le générateur de chaleur et leLes données de réglage ci-dessus sontdes réglages de base. Les données deréglage d’usine sont encadrées en gras etsur fond gris. Dans un cas normal, cesréglages permettent la mise en service dubrûleur. Vérifier en tout état de causesoigneusement les valeurs de réglage. Engénéral, en fonction de l’installation, descorrections doivent être apportées.système de chauffage sont remplis d’eau,les pompes de circulation sont en service.• Le régulateur de température, lerégulateur de pression, la protection contrele manque d’eau et les autres dispositifsde limitation et de sécurité éventuellementprésents sont raccordés et opérationnels.• La cheminée doit être dégagée et ledispositif d’air additionnel, si présent, enfonctionnement.• Un apport d’air frais suffisant doit êtregaranti.• La demande de chaleur doit êtreprésente.• Une pression de gaz suffisante doit êtredisponible.• Les conduites de combustible doiventêtre montées dans les règles de l’art, leurétanchéité contrôlée et être purgées.• Un point de mesure conforme auxnormes doit être présent, le conduit defumée jusqu’au point de mesure doit êtreétanche, de telle manière que les résultatsde mesure ne soient pas faussés.
1
Position électrodesToujours vérifier la position des électrodesaprès leur remplacement ou le montagedu KIT LPG. Une position erronée desélectrodes pourrait causer des problèmesd’allumage ou de révélation.
Mesure du courant d’ionisationPour la mesure du courant d’ionisation,débrancher le connecteur B10 et brancherun multimètre doté d’une gamme demesure de 0 à 100 μA.Le courant d'ionisation doit être supérieurà 1,5 μA. Il est également possible deconsulter l’intensité du courant d’ionisationmême avec l'outil diagniostic E-BCU.
B10
18
36 30
S3B4 T2 NT1 L1
TP
STC
PE
N
L
Q
HLF HLBT
P
STSInput Voltage
32 www.ecoflam-burners.com
FR
420010436401
0 5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
MAX GAS 70 P NATURAL GAS
-1,5
-1,0
-0,5
0,0
0,5
080706050403
2 31
4,5
0
5
5,2
5,5
6
6,3
6,5
6,87,0 7,3 7,5
0 1 1,5 2 2,5 3
Mise en service - Réglage du brûleur
!Risque de déflagration:Contrôler en permanence le CO, le CO2 et les émissions de fumée pendant leréglage. En cas de formation de CO, optimiser les valeurs de combustion. Lateneur en CO ne doit pas dépasser 50 ppm.
Diagrammes de pré-calibrage en piècejointe.Avant d’allumer le brûleur, le régler selonles valeurs de pré-calibrage valables pourle gaz naturel et le GPL. Ces valeursproviennent de notre laboratoire d’essaiset servent à la mise en marche du brûleur,le réglage doit être vérifié à l’aide d’unanalyseur de combustion.
Comment lire les diagrammes et réglerle brûleur:- déterminer la puissance requise.- déterminer la contre-pression dans la chambre.- observer la position de la tête dans le
diagramme et la régler comme sur la fig.B.- observer la position du registre d’air dansle diagramme et le régler comme sur la fig.A.
Optimisation des valeurs decombustionLe calibrage d’usine devra être modifié enfonction de la puissance requise.Les diagrammes du calibrage duregistre/tête de combustion se trouvent enpièce jointe.
Régulation de l'air (A).Dévisser les vies avec une cléhexagonale: • en tournant le volet d’air en senshoraire, portée diminue.• en tournant le volet d’air en sens
contraire aux aiguilles d'une montre.Rejoint la valeur désirée fixer les vies.
Attention: en cas d'installation sur unechaudière, respecter la températureminimale des fumées d'évacuation enfonction des indications du fabricant dela chaudière et selon les exigences dusystème d'évacuation des fumées, afind'éviter la formation de condensation.
Réglage de la vanne de gaz Régler les vannes de gaz en fonction desinstructions du manuel de la rampe degaz.
+
-
+
-
BRégulation de la tête de combustion (B).Agir sur les vies en figure:• tourner avec une clé hexagonale
jusqu'à la valeur souhaitée(index de 0 à 4.5).
+-
+-
B
MAX GAS 40 P
MAX GAS 70-120 P
pre
ssio
n g
az
en c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
Puissance (kW)
pression gaz en tête mesurée sur lacourbe (mbar)
position tête
position du registre d’air
+
-
+
-
A A MIN
1
234
5
67
8
9
MAX
1
2 34
5
67
8
9
33www.ecoflam-burners.com
FR
420010436401
Mise en service - Régulation des pressostat air et gaz
Contrôle de fonctionnementIl convient de procéder à un contrôle desécurité de la surveillance de flammeaussi bien lors de la première mise enservice qu’après des révisions ou un arrêtprolongé de l’installation.
- Essai de démarrage avec la vanne degaz fermée:L’appareillage de contrôle devra signaler lenon fonctionnement par absence de gazou se bloquer une fois le temps desécurité écoulé.
Réglage du pressostat d'airLe pressostat d’air contrôle la pression del’air de ventilation.Dévisser les vis A et B et enlever le cou-vercle C.Après avoir calibré l’air et le gaz, alors quele brûleur fonctionne, tourner lentement labague D dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’à l’arrêt de blocage dubrûleur. Lire la valeur indiquée sur labague et la réduire de 15%.Remonter lecouvercle C et visser les vis A et B.
ATTENTION: le pressostat évitera que lapression de l’air ne descende sous 85%de la valeur programmée, en évitant ainsique le CO des fumées ne dépasse 1%(10000 ppm).
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
Réglage du pressostat du gas min.Le préssostat gaz mini a la fonction devérifier que la pression du gaz avant lavanne soit à la valeur minimale pour que lebrûleur fonctionne correctement.Dévisser les vis I et L et enlever le couver-cle M. - Positionner le régulateur N à unvaleur équivalent au 60% de la pressionnominale d’alimentation du gaz(par ex.:pour gaz nat. avec pression nom. de 20mbar, positionner le régulateur à une va-leur de 12 mbar; pour G.L.P. avec pressionnom. G30/G31 30/37 mbar, positionner lerégulateur à 18 mbar). - Remonter le cou-vercle M et visser les vis I et L.
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
34 www.ecoflam-burners.com
FR
420010436401
Maintenance - Entretien
Montage de la turbineLors du changement du moteur ou de laturbine, se référer au schéma depositionnement. Le flasque interne A de la turbine doit êtrealigné avec la platine B. Insérer un régletentre les aubes de la turbine et amener Aet B à la même hauteur, serrer la vissans tête avec une encoche sur leventilateur (position d'entretien 1).
Les travaux d’entretien sur la chaudièreet sur le brûleur ne doivent êtreexécutés que par un spécialiste enchauffage. Afin d’ assurer desopérations d’entretien régulières lasouscription d’un contrat d’entretiendoit être recommandée à l’utilisateur del’installation.
Attention• Avant toute intervention d’entretien et de
nettoyage, couper l’alimentationélectrique.
• L’ gueulard et les composantes de la
tête peuvent être chauds.
Contrôle des températures des gaz decombustion• Contrôler régulièrement la température
des gaz de combustion.• Nettoyer la chaudière lorsque la température des gaz de combustion
dépasse la valeur à la mise en servicede plus de 30°C.
• Utiliser un afficheur de température des gaz de combustion pour faciliter le contrôle.
Positions d'entretien du brûleur• Après avoir desserré la vis 5 etdécroché le brûleur, on peut fixer danstrois positions d'entretien.Position 1Entretien ligne d'air(nettoyage/remplacement du ventilateur)
Position 2Entretien tête de combustion.
Position 3Entretien composantes.
Positions d’entretien• Tous les composants d'alimentation encombustible (flexibles, canalisations) etleurs accouplements respectifs devraientêtre vérifiés (étanchéité, usure) et changéssi nécessaire.
18
36 30
• Vérifier toutes les connexionsélectriques et les cables, et les remplacersi nécessaire.• Vérifier le filtre gaz, le cas échéant le net-toyer ou le remplacer.• Nettoyer la turbine et le carter, etvérifier qu'ils ne sont pas endommagés.• Vérifier et nettoyer la tête decombustion.• Vérifier les électrodes, les régler ou lesremplacer si nécessaire.• Démarrer le brûleur, vérifier lacombustion, et corriger les réglagesdu brûleur si nécessaire.• Verifier le manostat d’air et le manostatgaz.• Verifier l’aptitude au reglage de la rampegaz.• Contrôler le fonctionnement.
+
––
+
1 2 3
–
+
2
35
35www.ecoflam-burners.com
FR
420010436401
Maintenance - Problèmes possibles
Symbole Constats Causes Remèdes
Pas de demande de chaleur Thermostat mal réglé ou défectueux Vérifier / remplacer le thermostat.
Le brûleur ne démarre pas après lafermeture thermostatique. Il n’y a pasd’affichage de défaut sur le coffret decommande et de sécurité.
Baisse ou défaillance de la tensiond’alimentation électrique. Défaut auniveau du coffret.
Vérifier la cause de la baisse ou del’absence de tension.Remplacer le coffret.
Le brûleur démarre à la mise soustension durant un temps très court ets’arrête, allumage du voyant de blocage
Le coffret a été volontairement verrouille
Débloquer nouvellement le programmateurde je commande.
Le brûleur ne démarre pas.Pressostat d’air : position defonctionnement, Réglage erroné.Contact soudé.
Régler le pressostatRemplacer le pressostat
Le brûleur ne démarre pas.La pression de gaz est plaine.
Pression de gaz insuffisante.Le pressostat gaz est déréglé oudéfectueux.
Vérifier les canalisations de gaz. Nettoyerle filtre. Vérifier le pressostst du gaz ouremplacer l’unité de gaz compacte.
Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.
Pressostat d’air :le contact ne seferme pas.
Contrôler le capteur de pression (corpsétranger) et vérifier le câblage.
Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.
Flamme parasite pendant le temps depréventilation ou le temps depréallumage.
Contrôler la vanne. Contrôler lasurveillance de la flamme.
Le brûleur démarre, l’allumage se met enroute, ensuite il y a interruption
- Absence de flamme à la fin du temps de sécurité.
- Le débit de gaz est mal réglé.- Defaut dans le circuit de
surveillance de la flamme.- Pas d’étincelles d’allumage.- Court-circuit d’une ou de plusieurs
électrodes.- Le(s) câble(s) d’allumage est (sont)
endommagé(s) ou défectueux.- Le transformateur est défectueux.- Coffret de sécurité est défectueux- Les électrovannes ne s’ouvrent pas.- Blocage des vannes
- Régler le débit de gaz.- Vérifier l’état et la position de la sonde
d’ionisation par rapport à la masse.- Vérifier l’état et les raccordements du
circuit d’ionisation (câble et pont de mesure).
- Régler les électrodes, nettoyer ou remplacer.
- Brancher le ou les câbles ou remplacer- Remplacer le transformateur- Remplacer le coffret de sécurité- Contrôler les câblages entre le coffret et
les composants externes.- Remplacer l’unité de gaz compacte- Remplacer le vanne du gaz
Défaillance de la flamme en cours defonctionnement.
- Pressostat d’air : le contact s’ouvre au démarrage ou pendant le fonctionnement.
- Défaillance de la flamme en cours de fonctionnement.
Régler ou remplacer le pressostat
Contrôler la sonde d’ionisationRégler ou remplacer le coffret de sécurité
Causes et élimination des anomaliesEn présence d'anomalies, es conditionsde fonctionnement normal doivent êtrevérifiées:1. Y a-t-il du courant?2. Y a-t-il de la pression de gaz?3. Est-ce que le robinet d’arre t dugaz est ouvert ?4. Tous les appareils de régulation etde sécurité tels que thermostat dechaudière, protection contre le manqued’eau, interrupteur de fin de course, sont-ils réglés?
Au cas où, après je contrôle des pointssusdits, l'anomalie persistait, employer lesuivant tableau.
Les composantes de sécurité ne doiventpas être réparés, mais plutôt ils doiventêtre substitué avec des composantesrapportant le même code articule.
Utiliser exclusivement des pièces derechange d’origine.
NB: Après toute intervention contrôler:- es valeurs de combustion en conditionsde exercise (porte de la localechaudière écluse, couverturemontée,etc). - enregistrer les valeurs de combustion dans le livret de central.
Afficheur E-BCU : l’interface doitexclusivement être utilisée par le
personnel qui effectue le service pourpouvoir lire les anomalies du brûleur.
36 www.ecoflam-burners.com 420010436401
ES
Contenidos generales - índice - advertencias generales - Declaración de conformidad
AdvertenciaLos quemadores MAX GAS 40-120 P sehan concebido para la combustión de gasnatural y de gas propano con bajasemisiones contaminantes. Losquemadores cumplen con la norma EN676 desde el punto de vista del diseño ydel funcionamiento. La instalación, lapuesta en marcha y el mantenimientodeben ser realizados exclusivamente portécnicos instaladores autorizadossiguiendo las directivas yrecomendaciones vigentes.
Descripción del quemadorLos quemadores MAX GAS 40-120 P sonaparatos monobloque de una etapa y conun funcionamiento completamenteautomatico. La construcción especial delcabezal de combustión permite obteneruna combustión con un índice de óxidosde nitrógeno débil y un coeficiente derendimiento elevado. Los valores de lasemisiones corresponden a la clase 3, talcomo la define la EN676(NOx<80mg/kWh). Según la geometría delhogar, la carga del mismo y el sistema decombustión (caldera de tres pasos dehumos, caldera con hogar de fondo ciego),pueden obtenerse valores de emisionesdiferentes.Son adecuados para todo tipo degeneradores de calor que cumplan la
norma EN 303 o para generadores-pulsadores de aire caliente fabricadossegun la norma DIN 4794 o DIN 30697, ensu intervalo de potencias. Cualquier otrouso debe ser objeto de una solicitud deautorización a Ecoflam. Para unfuncionamiento completamente seguro,respetuoso con el medio ambiente yeconómico desde el punto de vistaenergético, se deben tener en cuenta lassiguientes normas:
EN 676Quemadores de gas de aire soplado
EN 226Conexión de quemadores de gasóleo y degas de aire soplado a un generador decalor.
EN 60335-1, -2-102Seguridad de los dispositivos eléctricospara un uso doméstico, normas especialespara dispositivos de combustión de gas.
Condiciones de instalaciónEl quemador no se debe poner en servicioen locales expuestos a vapores agresivos(por ejemplo laca para el cabello,tetracloretileno, tetracloruro de carbono),con gran cantidad de polvo o alto grado dehumedad del aire (por ejemplo enlavanderías). Es necesario que el local de
instalación disponga de una ventilaciónadecuada para garantizar las condicionespara una buena combustión. Lasdisposiciones locales pueden indicarrequisitos diferentes.No quedan cubiertos por la garantía losdaños resultantes de las siguientescausas:- uso inadecuado.- montaje defectuoso, instalación realizadapor el comprador o un tercero, uso depiezas no originales.
Entrega de la instalación y consejos deuso El instalador del sistema debe facilitar alusuario de la misma, como muy tarde enel momento de la entrega, lasinstrucciones de uso y mantenimiento.éstas deben conservarse en un lugar bienvisible de la sala de calderas.Deben contener la dirección y número deteléfono del servicio de atención al clientemás cercano.
Advertencia para el operadorAl menos una vez al año, un técnicoespecialista deberá revisar la instalación.Para garantizar que dicha revisión serealice de una manera regular, es muyrecomendable suscribir un contrato demantenimiento.
Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas ydirectivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad ysobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. La calidad del productoestá garantizada por el sistema de certificación según la norma ISO 9001:2008.
Descripción Datos técnicos 3
Ámbito de funcionamiento 4
Dimensiones 5
Contenidos índice 36
Advertencias generales 36
Declaración de conformidad 36
Descripción del quemador 37
Función Funciones generales de seguridad 38
Equipo control llama y de seguridad E-BCU GAS 39
Instalación Montaje del quemador 40
Conexión eléctrica 41
Comprobaciones previas a la puesta en servicio 41
Puesta en servicio Ajuste del quemador 42
Ajuste de los presostatos de aire y gas 43
Mantenimiento Conservación 44
Posibles inconvenientes 45
Descripción Diagrama de calibración previa 56-58
Esquemas eléctrico 59
Piezas de recambio 60-63
37www.ecoflam-burners.com420010436401
ES
A1 E_BCU GAS Cajetín de control y deseguridad gas
F6 Presostat de aireM1 Motor eléctricoT1 TransformadorY Support cabeza combustión3 Regulación del aire en la cabeza combustión5 Fusión8 Tubo de illama10 Toma Wieland14 Tapa de quemador15 Brida del quemador16 Botón de desbloqueo17 Punto de medición de la presión del gas103B Regulación del aire113 Toma de aire
Contenidos generales - Descripción del quemador
EmbalajeEl quemador se entrega con un sistema modular deembalaje (cajas separadas) es decir, separadas set/box:BBCH: Quemador completo con cabezal de combustióny brida.- 1 bolsa : - manual técnico multilingüe.
- espina wieland.- llave hexagonal.- tornillo, tuercas y arandelas.
GT: Rampa de gas por separadoKIT & ACS disponibles y entregados por separado
KIT & ACS disponibles yentregados por separado
15 14
17
3
103B
YM1F6
16
A1
8
113
10
5
MAX GAS 40 LN P TC - SGT HT 230-50-60 TW
MAX GAS Gas
NOMBRE
MAX 40 40 kW
MODELO (Gas: kW; Gasóleo: kg/h)
LN Low NOx Clase 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Clase 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
EMISIONES
P 1 llama
TIPO DE OPERACIÓN
TC Cabeza cortaTL Cabeza larga
TIPO DE CABEZA
Gas NaturalLPG Gas Propano
COMBUSTIBLE
230-50-60 230 Volt, 50-60 Hz
TENSION DE ALIMENTACIÓN
SGT Rampa de gas separado
EQUIPO
TW Thermowatt
EQUIPO CONTROL LLAMA
HT Versión da alta temperaturaCV Ventilación continua
CONFIGURACION A PEDIDO
38 www.ecoflam-burners.com 420010436401
ES
Función - Funciones generales de seguridad
Descripción del funcionamientoDurante la primera activación, tras uncorte de tensión o en caso de parada deseguridad tras una interrupción delsuministro de gas o tras una parada de 24horas, comienza un tiempo depreventilación de 24 s.
Durante el tiempo de preventilación:- se vigila la presión de aire inyectado. - control de la presencia de eventuales
señales de llama anómalas.
Transcurrido el tiempo depreventilación- el encendido entra en el circuito. - la electroválvula principal y de seguridad
está abierta. - arranque del quemador.
VigilanciaLa llama se vigila por medio de una sondade ionización. La sonda se monta, demanera que quede aislada, en el cabezalde gas y pasa a través del deflector a lazona de llama. La sonda no debe estar encontacto eléctrico con piezas que tengan
toma de tierra.Si se produce un cortocircuito entre lasonda y la masa del quemador, elquemador indicará un fallo.Durante el funcionamiento se crea unazona ionizada en la llama de gas. Por estazona circula una corriente rectificadahacia el extremo del quemador. Lacorriente de ionización debe ser superiora 1,5 μA.
Funciones de seguridad- Si no se produce llama al arrancar elquemador (salida de gas), el quemador seinterrumpira transcurrido el tiempo deseguridad de 3 segundos y la valvula deseguridad se cierra. - En caso de fallar la llama durante elfuncionamiento, la alimentación de gas seinterrumpe en el espacio de un segundo.Se inicia una nueva puesta en marcha. Siel quemador se pone en marcha, continúael ciclo de funcionamiento. En casocontrario se produce un bloqueo deseguridad.- En caso de falta de aire durante lapreventilación o el funcionamiento, se
produce el bloqueo de seguridad.- En caso de falta de gas, el quemador nose pondra en marcha o se detendra. Acontinuacion tendra lugar un tiempo deespera de 2 minutos. A continuaciontendra lugar un nuevo intento de puestaen marcha. Si sigue sin haber presion degas, tendra lugar un nuevo tiempo deespera de dos minutos. El tiempo deespera solo se interrumpira con un cortede tension electrica del quemador. Tiempode espera: 3 x 2 min., seguido de 1 hora.
Parada de ajuste- El termostato de regulación interrumpela solicitud de calor.
- Las válvulas de gas se cierran.- La llama se apaga.- El motor de ventilación se detiene.- El quemador está listo para funcionar.
1108106
119.1
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Presóstato gas de minimaF6 Presóstato de aireY13 Electroválvula gasY12 Electroválvula gas de seguridad1 Valvula de parada de seguridad de activacion termica (tiene
que montarla el instalador).104 Regulador de presión106 Filtro108 Válvula manual de cierre (tiene que montarla el instalador).119pBr Punto de medición de la presión del gas en la salida de la
válvula.119.1 Punto de medición de la presión entre las válvulas de gas119.2 Punto de medición de la presión de aire
39www.ecoflam-burners.com420010436401
ES
El programmador de control y seguridadde gas E-BCU GAS comanda y superuisael quemador de aire soplado. Gracias alprograma de gestion del microprocesador,se obtienen tiempos extremadamenteestables, independientes de las oscilacio-nes de la tensión en la red o de la tempe-ratura ambiente. El programador decomando y seguridad fue proyectado paratrabajar con bajas tensiónes. Si la tensiónda la red desciende por debajo de los va-lores minimos (170 V), el programador decomando se desactiva, sin mostrar unaseñal de error. Una vez que la tensión ar-riba por encima de los 178 V, el progra-mador arranca nuevamente.
R
RJ45
R - Boteón de reinicio + led indicación de bloqueo.
RJ45 - Conector para la interfaz de PC (diagnóstico, item separado).
! Antes del montaje o del desmontaje del programador de comando, el equipo debeser desconectado de la red de alimentación. El programator de comando no debeser abierto o reparado.
Función - Equipo control llama y de seguridad E-BCU GAS
Kit E-BCU tool diagnóstico
(no incluido)
LINE
1
Max 5s 33s 3s25s
5s --- -< 1s
2 3 4 4’ 5 6 7 8 9
C
Bloqueo y desbloqueoEl programador de comando se puedebloquear (en condiciones de anomalia) ydes bloqueado (eliminación de la anoma-lia) mediante el pulsador “R” en las condi-ciones que el programador de comandopresente tensión en la red.
Simbolo Descripción
Espera de solicitud de calor de la caldera
Activación válvula de combustible
Tiempo de espera del presostato de aire durante la puesta enmarcha
Alimentación del motor
Activación del transformador
Llama presente
24s
40 www.ecoflam-burners.com 420010436401
ES
Instalación - Montaje del quemador
Profundidad de montaje del tubo delquemador y guarnecido de albañileríaPara los generadores sin pared delanteraenfriada y en ausencia de indicacionescontrarias del fabricante de la caldera, esnecesario realizar un guarnecido dealbañilería o un aislamiento (5) según lailustración contigua. El guarnecido de albañilería no debesobresalir del borde delantero del tubo dellama y su conicidad no debe ser superiora 60°. El hueco de aire (6) debe rellenarsecon un material de aislamiento elástico yno inflamable.
Conducto de humoCon el fin de evitar posibles emisionesacústicas desagradables, se recomiendaevitar las piezas de conexión con ángulosrectos durante la conexión de la caldera ala chimenea.
Montaje del quemadorEl quemador se fija a la brida de encaje ypor consiguiente a la caldera, de estaforma la cámara de combustión se cierraherméticamente.
Montaje:• Fijar la brida de encaje 3 a la caldera con los tornillos 4.• Girar ligeramente el quemador,introducirlo en la brida y fijarlo con eltornillo 5.
Desmontaje:• Aflojar el tornillo 5.• Girar el quemador y extraerlo de la brida.
Disposiciones de tipo general para laconexión del gas• La conexión de la rampa del gas a la reddel gas tiene que efectuarlaexclusivamente un técnico expertoautorizado.• La sección del tubo del gas tiene queprepararse de manera que la presión dealimentación del gas no pueda disminuirpor debajo del valor establecido.• Se tiene que montar al inicio de la rampadel gas una válvula de cierre manual (nosuministrada).
Línea alimentación del gas En la instalación de la línea dealimentación y de la rampa del gas esnecesario cumplir con las disposiciones dela EN676. Se tiene que instalar el Kitobligatorio EN676. El instalador tendráque ocuparse de montar ulterioresaccesorios para satisfacer eventualesnormativas locales.
LEYENDAPf: Controresión en cámara de combustiónPb: Presión gas quemador (cabeza decombustion + rampa de gas)Pin: Presión mínima de suministro
Para trabajar con GPL es necesariocomprar el Kit GPL y montarlo siguiendolas instrucciones adjuntas.
CONVERSIÓN DE GPLKITLPG-MAXGAS...
LPG
–
+
2
35
1
34
41www.ecoflam-burners.com420010436401
ES
Instalación - Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio
Conexión eléctricaLa instalación eléctrica y los trabajos deconexión debe realizarlos exclusivamentepor personal autorizado.Deben seguirse las recomendaciones ylas directivas vigentes.El equipo de alimentación tiene quedisponer de un interruptor diferencial detipo A.Respetar obligatoriamente lasdisposiciones y las directivas en vigor,además del esquema eléctricosuministrado con el quemador!• Comprobar que la tensión de red secorresponda con la tensión defuncionamiento que se indica en elesquema eléctrico y en la placa decaracterísticas.Fusible de la caldera : 5 A
Conexión eléctrica medianteconectoresEl quemador debe poder desconectarsede la red por medio de un dispositivo decorte unipolar acorde con la normativavigente.El quemador y el generador decalor (caldera) están conectados entre sípor un conecto a espia Wieland a sietepolos (fig.1).
Conexión de la rampa del gas Efectuar la conexión de la rampa del gascon las tomas situadas en el quemador.
Comprobaciones previas a la puesta enservicio Conviene controlar los siguientes puntosantes de la puesta en servicio.• Montaje del quemador de conformidadcon las presentes instrucciones.• Ajuste previo del quemador según lasindicaciones del cuadro de ajuste.• Ajuste de los dispositivos decombustión. • El generador de calor debe estar listopara funcionar; deben respetarse susrecomendaciones de utilización.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarse correctamente.• El generador de calor y el sistema decalefacción deben estar lo suficientementellenos de agua; las bombas de circulacióndeben funcionar.• El regulador de temperatura, el reguladorde presión, la protección contra la falta deagua y el resto de dispositivos delimitación y de seguridad que puedanencontrarse presentes están conectados yoperativos. • La chimenea debe estar despejada y eldispositivo de aire adicional, si seencuentra instalado, en funcionamiento.• Se debe garantizar un aporte suficientede aire fresco.• La solicitud de calor debe estar presente.• Tiene que estar disponible una presiónde gas suficiente.• Los conductos de combustible debenestar montados según las reglas del oficio,su estanqueidad comprobada y estarpurgados.• Debe existir un punto de mediciónconforme a las normas; el conducto dehumos hasta el punto de medición debeser estanco, de tal forma que losresultados de medición no se falseen.
1
Posición del electrodoComprobar siempre la posición de loselectrodos tras su sustitución o el montajedel KIT LPG. Una posición errónea puedeprovocar problemas de encendido o detec-ción.
Medición de la corriente de ionizaciónPara la medición de la corriente deionización, retirar el puente de mediciónB10 y conectar un aparato de medición detipo multímetro con un intervalo demedición de 0-100 μA.La corriente de ionización debe sersuperior a 1,5 μA. Se puede controlar laintensidad de la corriente de ionizacióncon el tool diagniostico E-BCU.
B10
18
36 30
S3B4 T2 NT1 L1
TP
STC
PE
N
L
Q
HLF HLBT
P
STSInput Voltage
42 www.ecoflam-burners.com 420010436401
ES
0 5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
MAX GAS 70 P NATURAL GAS
-1,5
-1,0
-0,5
0,0
0,5
080706050403
2 31
4,5
0
5
5,2
5,5
6
6,3
6,5
6,87,0 7,3 7,5
0 1 1,5 2 2,5 3
Puesta en servicio - Ajuste del quemador
!Existe riesgo de deflagración:controle constantemente el CO, el CO2 y las emisiones de humo durante elajuste. En caso de formación de CO, optimice los valores de combustión. Elcontenido de CO no debe ser superior a 50 ppm.
Diagramas de calibración previa que semuestran en el apéndice.Antes de encender el quemador, ajustarlosegún los valores de calibración previaválidos para gas natural y GPL. Estosvalores se han obtenido en nuestrolaboratorio de ensayos y son útiles para lapuesta en función del quemador, el ajustese tiene que comprobar luego utilizandoun analizador de combustión.
Cómo leer los diagramas y ajustar elquemador:-establecer la potencia solicitada.-establecer la presión de retorno en lacámara.
-obtener la posición del cabezal en eldiagrama y ajustarla tal como se muestraen la fig.B.-obtener la posición de la compuerta deaire en el diagrama y ajustarla tal como semuestra en la fig.A.
Optimizar los valores de combustiónLa calibración de fábrica se tendrá quemodificar según la potencia solicitada.Los diagramas de la calibración de lacompuerta y del cabezal de combustión,se encuentran en el apéndice.
Reglaje del aire (A).Desatornille el tornillo de la fijación con lallave inglesa hexagonal: • girando en el sentido contrario de las
agujas del reloj, el caudal aumenta.• girando en el sentido al de las
agujas del reloj, el caudal disminuye.Alcanzó el valor deseado para fijar eltornillo.
Atención: en caso de instalación sobrecaldera, respetar la temperatura mínimade los gases de combustión según lasindicaciones del fabricante de lacaldera y según los requisitos delsistema de escape de dichos gases,para evitar la formación decondensación.
Ajuste de la válvula del gasRegular las válvulas del gas según lasinstrucciones del manual de la rampa delgas.
+
-
+
-
BReglaje de la cabeza de combustión(B).Accionar el tornillo de la figura:• girar con una llave hexagonal hasta
alcanzar el valor deseado (índice de 0 a 4,5).
+-
+-
B
MAX GAS 40 P
MAX GAS 70-120 P
pre
sión e
n c
ám
ara
de c
om
bust
ión
(mbar)
potencia (kW)
presión de gas en la cabeza medida ala recta (mbar)
posición de la cabeza
posición de la compuerta de aire
+
-
+
-
A A MIN
1
234
5
67
8
9
MAX
1
2 34
5
67
8
9
43www.ecoflam-burners.com420010436401
ES
Puesta en servicio - Regulación de presóstati aire y gas
Control de funcionamientoEs necesario efectuar un control deseguridad del seguimiento de la llama,tanto con motivo de la primera puesta enfunción como tras haber efectuado unarevisión o tras un largo periodo deinactividad del equipo.
- Prueba de puesta en marcha con el grifodel gas cerrado: el equipo de controltendrá que señalar el no funcionamientopor ausencia de gas o bloquearse al finaldel tiempo de seguridad.
Regulación del presóstato aire El presóstato aire controla la presión deventilación de aire.Destornillar los tornillos A y B y quitar latapa C. Después de la calibración del airey del gas, con el quemador en función,girar lentamente en el sentido de lasagujas del reloj la abrazadera D hasta eltope de bloqueo del quemador. Leer elvalor indicado en la abrazadera y reducirloun 15%. Remontar la tapa C y atornillarlos tornillos A y B.
ATENCIÓN: el presostato evitará que lapresión del aire disminuya por debajo del85% del valor configurado, evitando deesta forma que el CO en los humossupere el 1% (10000 ppm).
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
Regulación del presóstato gas de mín-imaEl presóstato gas de mínima tiene lafunción de verificar que la presión de gasantes de la rampa de gas tenga la mínimapresión para asegurar que el quemadorfuncione correctamente.Destornillar los tornillos I y L y quitar latapa M. Posicionar el regulador N a unvalor igual al 60% de la presión nominalde alimentación el gas (ej. para gas nat.con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regu-lador regulado al valor de 12 mbar; paraG.P.L. con pres. nom. de alim. G30-G3130/37 mbar, regulador regulado al valor 18mbar). Remontar la tapa M y atornillar lostornillos I y L.
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
44 www.ecoflam-burners.com 420010436401
ES
Mantenimiento - Conservación
Montaje de la turbinaDurante el cambio de ventola omotor, remitir al esquema deposicionamiento. El disco interno A de la turbina debe seralineado con la placa B. Introduzca unaregleta entre los álabes de la turbina ysitúe A y B a la misma altura, apretar eltornillo con ranura en el ventilador(posición de mantenimiento 1).
Las operaciones de mantenimiento dela caldera debe llevarlas a cabo untécnico especialista en calefacción.Para garantizar la realización anual delos trabajos de mantenimiento, serecomienda firmar un contrato demantenimiento.
Atención• Antes de realizar cualquier intervención
de mantenimiento y limpieza, cortar elsuministro eléctrico.
• La tobera y los componentes delcabezal pueden estar calientes.
Control de las temperaturas de losgases de combustión• Compruebe con regularidad la
temperatura de los gases decombustión.
• Limpie la caldera cuando la temperaturade los gases de combustión supere elvalor de puesta en servicio en más de30 °C.
• Utilice un indicador de temperatura de los gases de combustión para facilitar la comprobación.
Posiciones de mantenimiento delquemador• Después de aflojar el tornillo 5 y dedesenganchar el quemador, es posiblefijarlo en tres posiciones demantenimiento.Posición 1Mantenimiento línea aire(limpieza/sustitución turbina)Posición 2Mantenimiento cabeza de combustión.Posición 3Mantenimiento de los componentes.
Posiciones de mantenimiento• Todos los componentes de alimentaciónde combustible (mangueras, canaliza-ciones) y sus acoplamientos respectivosdeben ser comprobados (estanqueidad,desgaste) y cambiados si es preciso.• Comprobar las conexiones eléctricas ylos cables y sustituirlos en caso necesario.• Comprobar el filtro de gas, limpiarlo osustituirlo.• Limpiar la turbina y el cárter ycomprobar que no estén deteriorados.• Comprobar y limpiar la cabeza decombustión.• Comprobar los electrodos deencendido, ajustarlos o sustituirlos sies necesario.• Poner en marcha el quemador,comprobar la combustión y corregir losajustes del quemador si es necesario.• Comprobar el presóstato de aire y elpresóstato de gas.• Comprobar la aptitud del ajuste de larampa de gas.• Realizar una comprobación defuncionamiento.
18
36 30
+
––
+
1 2 3
–
+
2
35
45www.ecoflam-burners.com420010436401
ES
Causas y resolución de anomalíaEn caso de anomalía se debencomprobar las condiciones defuncionamiento normal:1. Hay corriente eléctrica?2. Hay presión de gas?3. Está abierta la válvula de cierre delgas?4. Todos los aparatos de regulacióny de seguridad, como por ejemplo eltermostato de la caldera, el dispositivo deprotección contra la falta de agua, elinterruptor de fin de carrera, etc. estánregulados?En el caso de que, después de comprobarlos puntos arriba, la anomalía persiste,consulte la tabla siguiente.
Los componentes de seguridad no debeser reparado, pero se debe reemplazadospor componentes de la muestra el mismonúmero de artículo.
Utilice exclusivamente piezas.
NB: Después de cualquierintervención:- bajo condiciones de funcionamientonormales (las puertas se cerraron, capillacabida, etc.), la combustión del cheque ycomprueba las líneas individuales parasaber si hay escapes. - Registre los resultados en losdocumentos relevantes.
El interfaz de la visualización de E-BCUse debe utilizar para leer las averíaspor el personal de servicio.
Mantenimiento - Posibles inconvenientes
Simbolo Observaciones Causas Soluciones
Sin solicitud de calor Termostato defectuoso o mal ajustado Compruebe/sustituya el termostato
El quemador no arranca tras el cierretermostatico.No se indica ningún fallo en el equipocontrol llama.
Disminución o fallo de tensión dealimentación eléctrica. Fallo en la zona delequipo control llama
Comprobar la causa de disminución oausencia de tensión.Sustituir el equipo control llama
El quemador se enciende al activarlodurante breves instantes y, acontinuación, se apaga, encendidodel espía de bloqueo
El equipo control llama se ha bloqueadovoluntariamente
Desbloquear el equipo control llama denuevo
El quemador no arrancaPresóstato de aire: no está en posición deparada. Ajuste erróneo.Contacto soldado.
Proceder a un nuevo ajuste delpresóstato. Sustituir el presóstato.
El quemador no arranca. La presiónde gas es normal.
Presión de gas insuficiente.El presóstato de gas está desajustado oes defectuoso.
Revisar las canalizaciones de gas.Limpiar el filtro. Revisar el manostato degas o sustituir la rampa de gas.
Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.
Presión de aire: el contacto no se cierra.Comprobar el sensor de presión (cuerpoextraño) y el cableado.
Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.
Luz parásita en preventilación opreencendido.
Revisar la válvula. Revisar la vigilancia dellama.
El quemador se pone en marcha, seenciende y luego hay una interrupción.
- Ausencia de llama transcurrido el tiempo de seguridad.- El caudal de gas está mal regulado.- Fallo en el circuito de vigilancia de lallama.- No hay chispas de encendido.- Cortocircuito de uno o varios electrodos.- El(los) cable(s) de encendido está(n) dañado(s) o defectuosos.- Transformador defectuoso- Equipo control llama defectuoso- Las electroválvulas no se abren.- Bloqueo de las válvulas.
- Ajustar el caudal de gas- Comprobar el estado y la posición de lasonda de ionización con respecto a lamasa- Comprobar el estado y las conexionesdel circuito de ionización (cable y puentede medición)- Ajustar los electrodos, limpiarlos osustituirlos.- Conectar el o los cables o sustituirlos- Sustituir el transformador- Sustituir el equipo control llama- Comprobar el cableado entre el cajetíny los componentes externos.- Sustituir la rampa de gas- Sustituir las válvulas
El quemador se detiene en plenofuncionamiento.
- Presóstato de aire: el contacto se abreen el arranque o durante elfuncionamiento.- Fallo de la llama durante elfuncionamiento.
Ajustar o sustituir el presóstato
Comprobar el circuito de la sonda deionización.Revisar o sustituir el equipo control llama
46 www.ecoflam-burners.com 420010436401
RU
Основные указанияГорелки MAX GAS 40-120 Pспроектированы для сжиганияприродного газа и газа пропан с низкимвыбросом в атмосферу загрязняющихвеществ. Горелки соответствуют норме EN 676 сточки зрения исполнения ифункционирования.Монтаж, пуск в эксплуатацию итехническое обслуживание должныпроизводиться толькоквалифицированными техническимиспециалистами с соблюдением всехдействующих директив и предписаний.
Описание горелкиГорелки MAX GAS 40-120 P являютсямоноблочными одноступенчатымиприборами, работающими в полностьюавтоматическом режиме. Специальная конструкция головкигорелки позволяет достичь сгоранияс низким уровнем окислов азота ивысоким коэффициентом полезногодействия. Величины выбросовсоответствуют классу 3, как определенонормой EN676 (NOx<80 мг/кВт.ч).В зависимости от геометрическихпараметров топочной камеры, нагрузкикотла и системы сгорания(трехконтурный котел, котел среверсивной топочной камерой)значения выделения загрязняющихвеществ могут быть различными.Они
пригодны для оборудования всехтеплогенераторов, соответствующихстандарту EN 303, или нагнетательныхгенераторов теплого воздуха,соответствующих стандартам DIN 4794или DIN 30697, в их мощностномдиапазоне. Для любого другогоиспользования требуется разрешениекомпании Ecoflam.В целях обеспечения безопасного,экологически чистогофункционирования, низкогопотребления энергии, необходимособлюдать следующие правила:EN 676Вентиляторные газовые горелки (снаддувом)EN 226Подключение наддувныхжидкотопливных или газовых горелок ктеплогенератору.EN 60335-1, -2-102Безопасность электроприборов бытового использования, особые нормы для газовых приборов.
Условия установкиГорелка не должна эксплуатироваться впомещениях с агрессивной средой(например, спрей, тетрахлорэтилен,тетрахлорметан), сильно запыленнымвоздухом или с высокой влажностью(например, в прачечных).Достаточная вентиляция должна бытьпредусмотрена в помещении, где
установлена горелка, так, чтобы обеспечить условия для хорошегосгорания. Местное законодательствоможет содержать дополнительныетребования.
Гарантия не распространяется навозмещение ущерба, вызванногоследующими причинами: - ненадлежащее использование- неправильная установка или ремонт,выполненные покупателем илитретьими лицами, использованиенеоригинальных элементов.
Передача установки пользователю ирекомендации по эксплуатацииПроизводитель обязан не позднеемомента передачи установкипользователю передать ему инструкциипо эксплуатации и техническомуобслуживанию установки. Они должныхраниться в котельной на видном месте.В них должен быть указан номертелефона и адрес ближайшего центратехнического обслуживания.
Рекомендации пользователюНе менее одного раза в годоборудование должно проверятьсяквалифицированным специалистом.Для обеспечения регулярных проверокрекомендуется заключить договор напроведение техническогообслуживания.
Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии сдействующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартамбезопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качествопродукции гарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008
Обзор Технические характеристики 3
Рабочий диапазон 4
Размеры 5
Содержание Содержание 46
Предупреждения общего характера 46
Сертификат соответствия 46
Описание горелки 47
Функционирование Общие функции безопасности 48
Блок управления E-BCU GAS 49
Установка Установка горелки 50
Электрическое соединение 51
Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию
51
Ввод вэксплуатацию
Регулировка горелки 52
Регулировка реле давления воздуха и газа 53
Техническоеобслуживание
Работы по техническому обслуживанию 54
Возможные неполадки 55
Обзор Диаграммы предварительной регулировки 56-58
Электрические схемы 59
Запчасти 60-63
Содержание - Предупреждения общего характера - Сертификат соответствия
47www.ecoflam-burners.com420010436401
RU
A1 E_BCU GAS Блок управленияF6 Реле давления воздухаM1 Электродвигатель вентилятораT1 Трансформатор розжигаY Градуированный стержень3 Регулировка воздуха в головке горелки5 Корпус8 Труба жаровая10 Разъем wieland14 Кожух15 Фланец горелки16 Кнопка разблокировки17 Ниппель измерения давления газа103B Регулировка подачи воздуха113 Короб воздухозабора
Содержание - Описание горелки
УпаковкаГорелка поставляется с модульной системой упаковки отдельными комплектами/коробками:BBCH: Горелка в комплекте с огневой головкой и фланцем.- 1 пакет : - многоязычное техническое руководство.
- штекер wieland.- гаечный ключ.- винты, гайки и шайбы.
GT: Отдельная газовая рампа.KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно
KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно
15 14
17
3
103B
YM1F6
16
A1
8
113
10
5
MAX GAS 40 LN P TC - SGT HT 230-50-60 TW
MAX GAS газ
НАЗВАНИЕ
MAX 40 40 kW
МОДЕЛЬ (газ: кВт; жидкое топливо: кг/ч)
LN Low NOx Класс 3 GAS EN676 (<80 мг/кВтч)- Стандарт Класс 2-GAS EN676 (<120 мг/кВтч)
ВЫБРОСЫ
P 1-ступенчатый
РЕЖИМ РАБОТЫ
TC КОРОТКАЯ ЖАРОВАЯ ТРУБАTL ДЛИННАЯ ЖАРОВАЯ ТРУБА
ТИП ГОЛОВКИ
природный газLPG пропан газ
ТОПЛИВО
230-50-60 230 В, 50-60 Гц
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
SGT Отдельная газовая рампа
ОБОРУДОВАНИЕ
TW Thermowatt
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ
HT Versión da alta temperaturaCV Ventilación continua
CONFIGURACION A PEDIDO
48 www.ecoflam-burners.com 420010436401
RU
Функционирование - Общие функции безопасности
Описание работыПри первой подаче напряжения, послеотключения напряжения или перевода врежим безопасности, после отключениягаза или после остановки на 24 часа,начинается время предварительнойвентиляции 24 сек.
В течение предварительнойвентиляции:- давление воздуха находится под
контролем. - топочная камера проверяется на
наличие сигналов пламени.
После истечения периодапредварительной вентиляции- запускается розжиг. - главный и предохранительныйэлектромагнитные клапаны открыты. - пуск горелки.
КонтрольПламя контролируется ионизационнымзондом. Зонд вместе с изоляциейвстроен в газовую головку и проходитчерез дефлектор в зону пламени. Зонд
не должен иметь электрический контактс заземленными деталями. В случаекороткого замыкания между зондом имассой горелки горелка переходит ваварийный режим. При горении вгазовом пламени образуетсяионизационная зона, через которуювыпрямленный ток идет от зонда ксоплу горелки. Ионизационный токдолжен быть не менее 1,5 μA.
Режим безопасности- Если при запуске горелки (пуске газа)не образовалось пламя, то поистечении предохранительноговремени макс. 3 секунды газовыиклапан закрывается, горелкаотключается. - В случае исчезновения пламени вовремя работы подача газапрекращается не позже, чем черезсекунду. Включается новыи циклзапуска. Если горелка запускается,рабочии цикл продолжается. Впротивном случае происходит переходв режим безопасности.- В случае нехватки воздуха при
предварительной вентиляции или вовремя работы происходит переход врежим безопасности.- В случае нехватки газа горелка невключается и/или останавливается. Заэтим следует период ожидания 2минуты. Затем производится новаяпопытка запуска. Если давления газапо-прежнему нет, следует еще одинпериод ожидания 2 минуты. При этомпериод ожидания может быть отменентолько отключением горелки отнапряжения сети. Время ожидания: 3 x2 минуты, затем 1 час.
Прекращение регулирования- Реле регулятора температурыпрерывает запрос на нагрев.- Газовые клапаны закрываются.- Пламя гаснет.- Электродвигатель вентилятораостанавливается.- Горелка готова к работе.
1108106
119.1
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Реле минимального газового давленияF6 Реле давления воздухаY13 Главный электромагнитный клапанY12 Предохранительный электромагнитный клапан1 Запорный предохранительный термоклапан
(должен быть установлен монтажником)104 Регулятор давления газа106 Фильтр108 Клапан ручного отключения газа (должен быть
установлен монтажником)119pBr Точка измерения давления газа на выходе119.1 Точка измерения давления газа в промежуточной камере119.2 Точка измерения давления воздуха
49www.ecoflam-burners.com420010436401
RU
Блок управления E-BCU GAS отслежи-вает и управляет работой горелки с воз-душным наддувом. Благодаря тому, чтоход программ управляется микропро-цессором, обеспечивается стабиль-ность временных периодов, независимоот изменения напряжения электросетии окружающей температуры. Блок за-щищен от падения электрического на-пряжения. Если напряжение сетипадает ниже минимального значения(170 B), блок управления выключаетсяи подает аварийный сигнал. Как тольконапряжение превысит 178 В, блок
R
RJ45
R - Кнопка сброса + светодиод сигнализации блокирования.
RJ45 - Разъём для подключения ПК (для диагностики, поставляется отдельно).
! Перед тем, как осуществить монтаж или демонтаж блока, отключитеустройство от электропитания. Открывать блок или производить ремонтныеработы запрещено!
Функционирование - Блок управления E-BCU GAS
Комплект E-BCU инструмент для
диагностики(не входит в
комплект поставки)
LINE
1
Max 5s 33s 3s25s
5s --- -< 1s
2 3 4 4’ 5 6 7 8 9
C
управления включается автоматически.
Блокировка и разблокировкаБлок может быть заблокирован (пере-ход в режим безопасности) кнопкой раз-блокировки R и разблокирован (сброснеисправности) при условии, что блокнаходится под напряжением.
Символ Описание
Ожидание запроса на нагрев котла
Газовый клапан
Ожидание включения реле давления воздуха при пуске
Питание электродвигателя
Подача напряжения на устройство розжига
Пламя присутствует
24s
50 www.ecoflam-burners.com 420010436401
RU
Установка - Установка горелки
Глубина установки жаровой трубы иогнеупорное уплотнениеДля котлов без охлаждения переднейстенки и при отсутствии других указанийсо стороны производителя котла,необходимо выполнить огнеупорнуювставку или теплоизоляцию (5), какпоказано на рисунке слева.Огнеупорная вставка не должназаходить за передний край жаровойтрубы горелки, она должна иметьминимальный конический угол 60°.Промежуток (6) должен быть заполненэластичным и невоспламеняемымтеплоизоляционным материалом.
Система отвода продуктов горенияДля предотвращения неприятного шумане рекомендуется применять длядымохода соединительные детали,изогнутые под прямым углом.
Монтаж горелкиГорелка крепится к соединительномуфланцу и, следовательно, к котлу.Таким образом, камера сгорания будет закрыта герметично.
Монтаж:• Закрепить фланец 3 к
котлу винтами 4.• Слегка повернуть горелку,
ввести её во фланец и закрепить винтом 5.
Демонтаж:• Ослабить винт 5.• Повернуть горелку и вынуть её из фланца.
Предписания общего порядка дляподключения газа• Подключение газовой рампы к газовой сети должно выполнятьсяисключительно уполномоченным квалифицированным специалистом.• Сечение газовых труб должно бытьподобрано таким образом, чтобыдавление подачи газа немогло опуститься ниже предписанного значения.• Ручной отсечной клапан (непоставляется) должен быть установлен“вверх по течению“ от газовой рампы.
Линия газоснабженияПри установке линии газоснабженияи газовой рампы необходимособлюдать предписания нормы EN676. Устанавливается обязательныйкомплект принадлежностей согласноEN676. Дополнительныепринадлежности устанавливаютсямонтажником в соответствии сместными предписаниями.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯPf: Противодавление в топке.Pb: Давление газа в горелке (головкагорелки + газовая рампа).Pin: Минимальное давление на входе.
Для работы с СУГ необходимоприобрести комплект СУГ (Kit LPG) иустановить его при соблюденииприлагаемых инструкций.
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ В СУГKITLPG-MAXGAS...
LPG
–
+
2
35
1
34
51www.ecoflam-burners.com420010436401
RU
Установка - Подключение к электросети- Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию
ЭлектроподключениеЭлектропроводка и все работы поподключению к сети должнывыполняться толькоквалифицированным электриком.Должны выполняться деиствующиепредписания и директивы.Установка электропитания должна быть оснащена дифференциальнымвыключателем типа A.Строго соблюдать действующиепредписания и директивы, помимоэлектросхемы, поставлямой с горелкой!• Убедитесь, что напряжениеэлектропитания соответствуетуказанному рабочему напряжению вэлектросхеме и на шильдике горелки.Плавкий предохранитель : 5 A
Подключение разъемамиГорелка должна отключаться от сети спомощью многополюсного выключателя,соответствующего действующимстандартам. Горелка и теплогенератор(котел) соединяются между собойпосредством семиконтактного штекера(1).
Подключение газовой рампыВыполните подключение газовой рампы при помощи разъемов, установленныхна горелке.
Проверки перед пуском вэксплуатациюПеред первым запуском следуетпроверить следующее:•Убедитесь,что горелка установленасогласно настоящеи инструкции. • Предварительная регулировка горелкивыполнена правильно, согласноуказанным в таблице регулировокзначениям. • Настрои ка компонентов системыгорения • Теплогенератор должен быть готовк работе согласно инструкции по егоиспользованию. • Все электрические соединениявыполнены правильно. • Теплогенератор и система отоплениязаполнены достаточным количествомводы. Циркуляционные насосыдеиствуют.• Регуляторы температуры и давления,устроиство защиты от недостатка воды,а также другие предохранительные изащитные устроиства, используемые наустановке, правильно подсоединены идеиствуют.• Вытяжная труба должна бытьпрочищена. Устроиство для подачидополнительного воздуха, если оноустановлено, в рабочем состоянии.• Гарантирована подача свежеговоздуха. • Получен запрос на тепло. • Должно быть доступным достаточноедавление газа.• Топливопроводы установленысогласно техническим нормам,освобождены от воздуха и проверена ихгерметичность.• Согласно существующим нормам навытяжнои трубе должна находитьсяточка измерения. До этого места трубадолжна быть герметичнои для того,чтобы подсос наружного воздуха неповлиял на результаты измерении.
1
Положение электродовOбязательно проверьте положениеэлектродов после их замены или установки комплекта KIT LPG.Неправильное положение электродовможет затруднить розжиг горелки.
Измерение силы тока ионизацииДля измерения тока ионизацииотсоедините разъём B10 иподсоедините мультиметр с диапазономизмерения 0-100 μA. Ток ионизациидолжен быть как минимум 1,5 μA.Можно контролировать интенсивностьтока также при помощидиагностического инструмента E-BCU.
B10
18
36 30
S3B4 T2 NT1 L1
TP
STC
PE
N
L
Q
HLF HLBT
P
STSInput Voltage
52 www.ecoflam-burners.com 420010436401
RU
0 5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
MAX GAS 70 P NATURAL GAS
-1,5
-1,0
-0,5
0,0
0,5
080706050403
2 31
4,5
0
5
5,2
5,5
6
6,3
6,5
6,87,0 7,3 7,5
0 1 1,5 2 2,5 3
Ввод в эксплуатацию - Регулировка горелки
!Опасность вспышки! Постоянно контролируйте содержание CO, CO2 исажи в отходящих газах в процессе регулировки. В случае образования COоптимизируйте значения горения. Содержание CO не должно превышать 50промилле.
Диаграммы предварительнойрегулировки, приведённые вприложенииПеред включением горелкиотрегулируйте её в соответствии свеличинами предварительнойкалибровки природного газа и СУГ. Этивеличины были получены в нашихиспытательных лабораториях ииспользуются для запуска горелки, регулировка должна проверяться спомощью газового анализатора.
Как читать диаграммы ирегулировать горелку:-определите требуемую мощность.
-определите противодавление втопочной камере.-выберите положение головки надиаграмме и отрегулируйте, какпоказано на рис. B.-выберите положение заслонки воздухана диаграмме и отрегулируйте, какпоказано на рис. A.
Оптимизация характеристик горенияЗаводская калибровка должна быть изменена в зависимости от требуемоймощности. Диаграммы калибровкизаслонки/головки найдётев приложении.
Регулировка воздуха (A).Вывинтите винт отладки сшестиугольным гаечным ключем: • поворачивая против часовой стрелки,
расход увеличится.• поворачивая по часовой стрелке,
расход уменьшается.Достигл требуемое значение для тогочтобы исправить винт.
Внимание! Соблюдайтеминимальную необходимуютемпературу дымовых газов, следуяуказаниям производителя котла ипринимая во внимание типвытяжных труб, чтобы избежатьэффекта конденсации.
Регулировка газового клапанаОтрегулируйте газовые клапаны всоответствии с инструкциямируководства по эксплуатации газовойрампы.
+
-
+
-
BРегулировка огневой головки (B).Повернуть винт, как на рисунке:• повернуть гаечным ключом
до достижения желаемой величины(показатель от 0 до 4,5).
+-
+-
B
MAX GAS 40 P
MAX GAS 70-120 P
прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я(м
бар)
МОЩНОСТЬ (кВт)
давление газа в головке, измеренноена соединительной газовой трубе(мбар)
положение головки
положение заслонки воздуха
+
-
+
-
A A MIN
1
234
5
67
8
9
MAX
1
2 34
5
67
8
9
53www.ecoflam-burners.com420010436401
RU
Ввод в эксплуатацию - Регулировка реле давления воздуха и газа
Контроль функционированияКонтроль пламени должен бытьвыполнен как в случае первого запуска,так и после технического обслуживанияили после длительного периодабездействия системы.
- Тест запуска с закрытым газовымкраном:блок управления должен сигнализировать сбой по причиненехватки газа или перейти в режимблокировки по окончаниипредохранительного времени.
Регулировка реле давления воздухаРеле давления воздуха контролируетдавление воздуха для горения.Отвинтить винты A и B и снять крышкуC. После настройки воздуха и газа, вовремя работы горелки медленноповернуть рукоятку D по часовойстрелке до блокировки горелки.Отметьте значение, указанное нарукоятке, понизив его на 15%.
Установить на место крышку C и затя-нуть винты A и B.
ВНИМАНИЕ: Реле давления позволяетпредотвратить падение давлениявоздуха ниже 85% от установленнойвеличины, избегая таким образомпревышения содержания CO вотходящих газах более 1%(10000промилле).
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
Регулировка реле минимальногодавления газаФункция реле минимального давлениягаза - следить за тем, чтобы давлениегаза перед газовым клапаном было нениже минимального, при которомгорелка работает нормально.Отвинтить винты I и L и снять крышкуM. Установить рукоятку N на значение,равное 60% от номинального давлениягаза (например, при номинальномдавлении метана 20 мбар рукояткаустанавливается на значение 12 мбар;для сжиженного газа с номинальнымдавлением 30/37 мбар рукояткаустанавливается на значение 18 мбар).Установить на место крышку M и затя-нуть винты I и L.
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
54 www.ecoflam-burners.com 420010436401
RU
Сервис - Работы по техническому обслуживанию
Монтаж вентилятораПри замене электродвигателя илирабочего колеса вентиляторасверяитесь с приведеннои выше схемоиустановки. Внутренняя сторона Aфланца рабочего колеса должна бытьна одном уровне с панелью B. Вставьтелинеику между лопатками рабочегоколеса и приведите элементы A и B кодному уровню, затяните винт безголовки на рабочем колесе вентилятора(положение техобслуживания 1).
Работы по техническомуобслуживанию котла и горелкидолжны выполняться толькоспециалистом-теплотехником. Дляобеспечения регулярногообслуживания пользователюрекомендуется заключить договор натехническое обслуживание.
Внимание• Перед выполнением любых работ потехническому обслуживанию и очисткеотключите электропитание.• Жаровая труба и ее компоненты могутбыть горячими.
Проверка температуры отходящихгазов• Регулярно проверяите температуруотходящих газов.• Выполняите очистку котла, еслитемпература продуктов сгорания болеечем на 30° C превышает значениетемпературы, измеренное при пускегорелки в эксплуатацию.• С целью упрощения контроляустановите дисплей для визуализации температуры отходящих газов.
Положения техобслуживания• После ослабления винта 5 иотсоединения горелки можно закрепитьеё в трёх положениях техническогообслуживания.Положение 1Теобслуживание линии подачи воздуха(чистка/замена рабочего колесавентилятора).Положение 2Техобслуживание головки горелки.Положение 3Техобслуживание компонентов.
18
36 30
Техобслуживание горелки• Все компоненты системы подачитоплива (шланги, трубопроводы) и ихсоединения должны быть проверены(герметичность, износ) и, при необходи-мости, заменены.
• Проверьте все электрические под-ключения и кабели, при необходимостизамените их.• Проверьте состояние газовогофильтра, очистите или замените его.• Проверьте рабочее колесовентилятора и корпус и убедитесь, чтоони не повреждены.• Проверьте и очистите головку горелки.• Проверьте электроды, принеобходимости отрегулируите илизамените их.• Запустите горелку, проверьте пара-метры горения и, при необходимости,откорректируите регулировки горелки.• Проверьте настройку реле давлениявоздуха и реле давления газа.• Проверьте регулировку газовой рампы.• Проверьте работу горелки.
+
––
+
1 2 3
–
+
2
35
55www.ecoflam-burners.com420010436401
RU
Сервис - Возможные неполадки
Символ Состояния Причины Способ устранения
Нет запроса на теплоТермостаты неисправны или ненастроены
Отрегулируйте или замените термостаты
После отключения термостатагорелка не запускается.Нет сигнала ошибки на блокеуправления.
Понижение напряженияэлектропитания или его отсутствие.Неисправность блока.
Проверьте причину понижения напряженияили его отсутствия.Замените блок.
При подаче напряжения горелказапускается на очень короткое времяи выключается, включениеиндикатора блокирования
Блок управления заблокированвручную.
Разблокируйте блок.
Горелка не запускается.
Реле давления воздуха: ненаходится в рабочем положении.Неправильная настройка.Залипание контакта.
Осуществите новую регулировку реледавления. Замените реле давления.
Горелка не запускается. Низкоедавление газа.
Недостаточное давление газа.Реле давления газа не настроеноили неисправно.
Проверьте газопроводы. Очистите фильтр.Проверьте реле давления газа илизамените компактный газовый блок.
Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.
Реле давления воздуха: контакт незамыкается.
Проверьте датчик давления (попаданиеинородных тел) и электропроводку.
Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.
Ложный сигнал пламени во времяпредварительной вентиляции илипредварительного розжига.
Проверьте клапан. Проверьте системуотслеживания пламени.
Горелка запускается, происходитрозжиг, затем следует аварийноеотключение.
- Отсутствие пламени к концувремени безопасности.- Расход газа плохоотрегулирован.- Неисправность в цепи контроляпламени.- Нет запальной искры- Короткое замыкание одного илинескольких электродов- Кабель или кабели розжигаповреждены или неисправны- Неисправно устройство розжига- Блок управления и безопасности- Электромагнитные клапаны неоткрываются- Блокировка клапанов
- Отрегулируйте расход газа- Проверьте состояние и положение датчика ионизации относительно "массы".- Проверьте состояние и соединенияионизационной цепи (кабель или кабели иизмерительные мосты).- Отрегулируйте электрод или электроды,очистите или замените их.- Подключите или замените кабель иликабели.- Замените устройство розжига- Замените блок управления- Проверьте электропроводку блокауправления и внешних компонентов- Замените компактный газовый блок- Замените клапаны
Неисправность системы контроляпламени во время работы.
- Реле даления воздуха: контактразмыкается при запуске или вовремя работы.- Сбой пламени во время работы.
Отрегулируйте или замените реледавленияПроверьте цепь ионизационного зонда.Проверьте или замените блок управления.
Причины неисправностей и способыих устраненияПри сбое в работе должны бытьпроверены нормальные условия дляработы горелки: 1. Есть электрическии ток? 2. Есть давление газа?3. Газовый кран открыт?4. Правильно ли настроены всерегулирующие и предохранительныеустроиства, такие как термостат котла,датчик уровня воды, электрическиеконцевые выключатели?Если неисправность сохраняется,используйте таблицу ниже.Компоненты системы безопасности неподлежат ремонту; они должны
заменяться компонентами с тем жеартикулом.
Используйте только оригинальныезапасные части.Примечание: после проведениялюбых работ:- выполните проверку параметровгорения в реальных условияхэксплуатации (дверцы закрыты,кожухустановлен и т. д.). - запишите результаты всоответствующие документы
Диагностический инструмент E-BCUдолжен быть использованперсоналом, выполняющимтехническое обслуживание, с цельюопределения неисправности горелки.
56 www.ecoflam-burners.com 420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
MAX GAS 40 P NATURAL GAS
-1,0
-0,5
0,0
0,5
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
2 3 410
3
3,5
4
4,3
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
MAX GAS 40 P GPL (con diaframma Ø6 mm)
-1,0
-0,5
0,0
0,5
,
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
0 1 2 3 4
5 6 6,5 7 7,5 85,5
00
Overview - Pre-setting diagrams / Panoramica - Diagrammi di pre-taratura / Vue d'ensemble - Diagrammes
de pré-configuration / Descripción - Diagramas de la pre-configuración / Обзор - Диаграммы
предварительной регулировки
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne
gas
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное всоединительной газовой трубе (мбар)
head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головки
air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздуха
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
57www.ecoflam-burners.com420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
0 5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
MAX GAS 70 P NATURAL GAS
-1,5
-1,0
-0,5
0,0
0,5
080706050403
2 31
4,5
0
5
5,2
5,5
6
6,3
6,5
6,87,0 7,3 7,5
0 1 1,5 2 2,5 3
0 5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
MAX GAS 70 P GPL (con diaframma Ø8 mm)
-1,5
-1,0
-0,5
0,0
0,5
080706050403
5
5,5
6
6,5
7 7,5 8 8,5 8,8
0 10 1,5 2 2,5 3
Overview - Pre-setting diagrams / Panoramica - Diagrammi di pre-taratura / Vue d'ensemble - Diagrammes
de pré-configuration / Descripción - Diagramas de la pre-configuración / Обзор - Диаграммы
предварительной регулировки
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное всоединительной газовой трубе (мбар)
head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головки
air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздуха
58 www.ecoflam-burners.com 420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
1 0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
MAX GAS 120 P NATURAL GAS
-1,0
-0,5
0,0
0,5
1,0
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
3
4
4,5
5
6 7 8 8,4
0 1 2 3 4 5 6 7
1 0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
MAX GAS 120 P GPL (con diaframma Ø8,5 mm)
-1,0
-0,5
0,0
0,5
1,0
40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
3
4
5
5,5 6 7 8 9 9,5 10
0 1 2 3 4 5 6 7
Overview - Pre-setting diagrams / Panoramica - Diagrammi di pre-taratura / Vue d'ensemble - Diagrammes
de pré-configuration / Descripción - Diagramas de la pre-configuración / Обзор - Диаграммыпредварительной регулировки
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное всоединительной газовой трубе (мбар)
head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головки
air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздуха
59www.ecoflam-burners.com420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
S3B4
T2N
T1L1
S3B4
T1T2
NL1
TP
STC
PE NL
Q
HLF
HLB
TP
STS
THER
MO
WAT
T E-
BCU
GA
S
TOT.
SHEE
T
SHEE
TDE
SIGNE
RDE
SCRIP
TION
DATE
FIST
CREA
TION
CODE
SIGNA
TURE
R&D
DEPA
RTM
ENT
CONT
ROLL
EREc
oflam
Bru
ciat
ori
SERV
OMOT
OR
FLAM
E SEN
SOR
S.p.
AEC
N FIR
ST CR
EATIO
N
BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
LEAK
AGE C
ONTR
OL
CONT
ROL B
OX
DATE
ECN
MOD
ICAT
ION
MOD
IFICA
TION
DESC
RIPTIO
NEC
N M
ODIFI
CATIO
N
MAX G
AS 40
-70-
105-
120 P
A.PO
ZZOB
ON
25-1
0-20
10
1
4201
1004
4202
1 A
.RIGO
NI
ER
RBA1
0NP0
09TH
ERM
OWAT
T E-B
CU G
AS
27-0
6-20
12RB
A12P
M01
7
F
1
ED
23
4
CBA
12
34
56
78
FED
56
7
CB
8
A
21
2 3
TP
SPA
ERCN
01CN
03CN
06CN
07
Inpu
t Volt
age
CN04
M1
MV
TVYV
GSYV
GT
P
SPGm
in
11
11
1
MOD
EL / M
ODEL
OM
ODEL
LO / M
ODEL
EPO
WER
SUPP
LY / A
LIMEN
TACI
ONE
MAX G
AS 40
-70-
105-
120 P
50/6
0 Hz -
220V
/240
V
ALIM
ENTA
ZIONE
/ ALIM
ENTA
TION
Tens
ione d
i alim
enta
zione
/ Inp
ut Vo
ltage
QIN
TERR
UTTO
RE G
ENER
ALE C
ON FU
SIBILE
EREL
ETTR
ODO
DI RI
VELA
ZIONE
MV
MOT
ORE V
ENTIL
ATOR
E
TVTR
ASFO
RMAT
ORE
HL1
LAM
PADA
DI P
RIMA
FIAM
MA
HLB
LAM
PADA
DI B
LOCC
O
SPA
PRES
SOST
ATO
ARIA
STC
TERM
OSTA
TO CA
LDAI
A
STS
TERM
OSTA
TO D
I SIC
UREZ
ZA
YVG
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS D
I PRIM
A FIA
MMA
YVGS
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS D
I SIC
UREZ
ZA
SPGm
inPR
ESSO
STAT
O GA
S DI M
INIM
AGA
S PRE
SSUR
E SW
ITCH
MIN
PRES
SOST
AT G
AZ PR
ESSIO
N M
INPR
ESOS
TATO
GAS
DE M
INIM
A PO
T.
EXTR
A SA
FETY
GAS
SOLE
NOID
VALV
EEL
ECTR
OVAN
NE G
AZ D
E SEC
URITE
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS D
E SEG
URID
AD
IGNI
TION
TRAN
SFOR
MER
TRAN
SFOR
MATE
UR D
'ALLU
MAGE
TRAN
SFOR
MADO
R
FIRST
STAG
E GAS
SOLE
NOID
VALV
EEL
ECTR
OVAN
NE G
AZ PE
TITE A
LLUR
EEL
ECTR
OVAL
VULA
GAS
DE 1
^ LL
AMA
SAFE
TY TH
ERM
OSTA
TTH
ERM
OSTA
T DE S
ECUR
ITETE
RMOS
TATO
DE S
EGUR
IDAD
BOILE
R THE
RMOS
TAT
THER
MOS
TAT C
HAUD
IERE
TERM
OSTA
TO CA
LDER
A
AIR P
RESS
URE S
WITC
HPR
ESSO
STAT
AIR
PRES
OSTA
TO A
IRE
LOCK
-OUT
LAM
PLA
MPE
DE S
ECUR
ITEES
PIA D
E BLO
QUEO
1.ST F
LAM
E LAM
PLA
MPE
DE 1
^ AL
LURE
ESPIA
DE 1
^ LL
AMA
MOT
OR FA
NM
UTEU
R VEN
TILAT
EUR
MOT
OR VE
NTILA
DOR
IONI
SATIO
N PR
OBE
ELEC
TROD
E D'IO
NISA
TION
ELEC
TROD
O DE
IONI
ZACI
ON
MAIN
SWITC
H W
ITH FU
SEIN
TERR
UPTE
UR G
ENER
AL AV
EC FU
SIBLE
INTE
RRUP
TOR G
ENER
AL CO
N FU
SIBLE
Ove
rvie
w -
Ele
ctri
cd
iag
ram
s / P
ano
ram
ica
- S
chem
i ele
ttri
ci /
Vu
e d
'en
sem
ble
- S
chém
as é
lect
riq
ue
/ Des
crip
ció
n-
Esq
uem
as e
léct
rico
/
Об
зор
- Э
лек
три
чес
кие
схем
ы
60 www.ecoflam-burners.com 420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
Ove
rvie
w -
Sp
are
par
ts li
st/ P
ano
ram
ica
- P
arti
di r
icam
bio
/ V
ue
d'e
nse
mb
le-
Piè
ces
de
rech
ang
e/ D
escr
ipci
ón
- P
ieza
s d
e re
cam
bio
/
Об
зор
- З
апч
асти
MAX
GAS
40
P20
2726
2524
21
28
17
1819
630
7
23
1
45
3
29
22
13
1514
11 12
31
8
10
61www.ecoflam-burners.com420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
MAX
GAS
70
PM
AX G
AS 1
05 P
MAX
GAS
120
P
1
11
12
3
456
17
7
9
13
1819
2027
2625
24
22
21
23
28
30
MA
X G
AS
105
P
29
1415
31
8
Ove
rvie
w -
Sp
are
par
ts li
st/ P
ano
ram
ica
- P
arti
di r
icam
bio
/ V
ue
d'e
nse
mb
le-
Piè
ces
de
rech
ang
e/ D
escr
ipci
ón
- P
ieza
s d
e re
cam
bio
/
Об
зор
- З
апч
асти
62 www.ecoflam-burners.com 420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
TC
= T
esta
cor
ta /
Sho
rt H
ead
/ Tet
e co
urte
/ C
abez
a co
rta
/ КО
РОТК
АЯ Ж
АРО
ВАЯ
ТРУ
БАT
L=
Tes
ta lu
nga
/ Lon
g H
ead
/ Tet
e lo
ngue
/ C
abez
a la
rga
/ ДЛ
ИН
НАЯ
ЖАР
ОВА
Я Т
РУБА
Ove
rvie
w -
Sp
are
par
ts li
st/ P
ano
ram
ica
- P
arti
di r
icam
bio
/ V
ue
d'e
nse
mb
le-
Piè
ces
de
rech
ang
e/ D
escr
ipci
ón
- P
ieza
s d
e re
cam
bio
/
Об
зор
- З
апч
асти
M
AX
GA
S 4
0 P
MA
X G
AS
70P
N°
DE
SC
RIP
TIO
ND
ES
CR
IZIO
NE
DE
SIG
NA
TIO
ND
ES
CR
IPC
ION
НАИМЕН
ОВАНИЕ
code
code
1A
IR P
RE
SS
UR
E S
WIT
CH
PR
ES
SO
STA
TO
AR
IAP
RE
SS
OS
TAT
AIR
PR
ES
ÓS
TAT
O A
IRE
РЕЛ
Е Д
АВЛ
ЕНИ
Я В
ОЗД
УХА
LGW
10A
2P65
3230
4765
3230
47
2A
IR IN
TAK
E S
ET
GR
UP
PO
PR
ES
E A
RIA
SE
T D
E P
RIS
ES
D’A
IRC
OJU
NT
O T
OM
AS
DE
AIR
EН
ИП
ПЕЛ
И З
АМЕР
А Д
АВЛ
ЕНИ
ЯВ
КОМ
П.
--
3B
UR
NE
R C
OV
ER
CO
FAN
OC
OU
VE
RC
LE D
U B
RU
LEU
RTA
PA
DE
QU
EM
AD
OR
КОЖ
УХ
65
3251
5665
3252
56
4 M
OT
OR
MO
TO
RE
MO
TE
UR
MO
TO
RД
ВИГА
ТЕЛ
Ь75
W65
3253
2865
3253
27
5C
AP
AC
ITO
RC
ON
DE
NS
AT
OR
EC
ON
DE
NS
AT
EU
RC
ON
DE
NS
AD
OR
КОН
ДЕН
САТ
ОР
3 μF
AE
G65
3218
5765
3218
57
5 μF
SIM
EL
6532
5038
6532
5038
6G
AS
KE
TG
UA
RN
IZIO
NE
JOIN
TJU
NTA
УПЛ
ОТН
ИТЕ
ЛЬН
АЯ П
РОКЛ
АДКА
6532
1110
6532
1109
7FA
NV
EN
TO
LAV
EN
TIL
AT
EU
RV
EN
TIL
AD
OR
РАБО
ЧЕЕ
КО
ЛЕС
О В
ЕНТИ
ЛЯ
ТОРА
120
x 42
6532
3826
-
120
x 50
-65
3217
70
8A
IR D
AM
PE
RS
ER
RA
ND
AR
EG
LAG
E D
’AIR
RE
GIS
TR
O A
IRE
ВОЗД
УШН
АЯ З
АСЛ
ОН
КА
65
3259
1965
3212
12
9FA
N S
CO
OP
SU
RP
RE
SS
OR
ES
UR
PR
ES
SE
UR
SO
LAP
AН
АПРА
ВЛЯ
ЮЩ
АЯН
АГН
ЕТАЕ
МО
ГОВО
ЗДУХ
А
-
6532
0621
10A
IR IN
TAK
EC
UF
FIA
VO
LET
D’A
IRT
OM
A D
E A
IRE
ВОЗД
УХО
ЗАБО
Р
65
3259
85-
11S
UP
PO
RT
SU
PP
OR
TO
SU
PP
OR
TS
OP
OR
TE
ДЕРЖ
АТЕЛ
Ь БЛ
ОКА
УПРА
ВЛЕН
ИЯ
65
3252
5165
3252
51
12C
ON
TR
OL
BO
XA
PP
AR
EC
CH
IAT
UR
A D
I CO
NT
RO
LLO
CO
FF
RE
T D
E S
EC
UR
ITE
EQ
UIP
O C
ON
TR
OL
LLA
MA
БЛО
КУП
РАВЛ
ЕНИ
ЯT
herm
owat
t E-B
CU
GA
S65
3241
6865
3241
68
13IG
NIT
ION
TR
AN
SF
OR
ME
RT
RA
SF
OR
MA
TO
RE
TR
AN
SF
OR
MA
TE
UR
D'A
LLU
MA
GE
TR
AN
SF
OR
MA
DO
RТР
АНС
ФО
РМАТ
ОР
6532
3258
6532
3258
14S
OC
KE
T W
IELA
ND
PR
ES
A W
IELA
ND
FIC
HE
FE
ME
LE W
IELA
ND
TO
MA
WIE
LAN
DРА
ЗЪЕМ
WIE
LAN
D7
pin
6532
2070
6532
2070
15P
LUG
WIE
LAN
DS
PIN
A W
IELA
ND
FIC
HE
MA
LE W
IELA
ND
ES
PIA
WIE
LAN
DШ
ТЕКЕ
РW
IELA
ND
7 pi
n65
3220
6965
3220
69
16C
AR
TE
RC
AR
TE
RC
AR
TE
RC
AR
TE
RКА
РТЕР
-65
3205
18
17O
RIN
GO
RIN
GO
RIN
GO
RIN
GКО
ЛЬЦ
ЕВАЯ
УП
ЛО
ТНИ
ТЕЛ
ЬНАЯ
ПРО
КЛАД
КА
65
3210
6665
3210
61
18IO
NIZ
AT
ION
CA
BLE
CA
VO
DI R
IVE
LAZ
ION
EC
AB
LE D
'ION
ISA
TIO
NC
AB
LE D
E IO
NIZ
AC
ION
КАБЕ
ЛЬ
ИО
НИ
ЗАЦ
ИИ
TC
6532
5259
6532
5260
TL
6532
5262
6532
5261
19IG
NIT
ION
CA
BLE
CA
VO
DI A
CC
EN
SIO
NE
CA
BLE
D'A
LLU
MA
GE
CA
BLE
DE
EN
CE
ND
IDO
КАБЕ
ЛЬ
РОЗЖ
ИГА
TC
6532
5252
6532
5252
TL
6532
5264
6532
5264
20IO
NIZ
AT
ION
PR
OB
EE
LET
TR
OD
O D
I RIV
ELA
ZIO
NE
SO
ND
E D
'ION
ISA
TIO
NE
LEC
TR
OD
O D
E IO
NIZ
AC
ION
ЭЛ
ЕКТР
ОД
ИО
НИ
ЗАЦ
ИИ
6532
0905
6532
0905
21IG
NIT
ION
ELE
CT
RO
DE
ELE
TT
RO
DO
DI A
CC
EN
SIO
NE
ELE
CT
RO
DE
D'A
LLU
MA
GE
ELE
CT
RO
DO
DE
EN
CE
ND
IDO
ЭЛ
ЕКТР
ОД
РО
ЗЖИ
ГА
65
3209
0465
3209
04
22R
OD
AS
TIN
A R
EG
OLA
ZIO
NE
TE
STA
SU
PP
OR
TS
OP
OR
TE
CA
BE
ZA
DE
CO
MB
US
TIO
NРЕ
ГУЛ
ИРО
ВОЧ
НЫ
Й Ш
ТОК
ОГН
ЕВО
Й Г
ОЛ
ОВК
ИT
C65
3201
6665
3201
62
TL
6532
0167
6532
0163
23S
UP
PO
RT
PIP
ET
UB
O S
UP
PO
RT
O T
ES
TAT
UY
AT
ER
IET
UB
OС
ОЕД
ИН
ИТЕ
ЛЬН
АЯГА
ЗОВА
ЯТР
УБА
TC
6532
1532
6532
1528
TL
6532
1533
6532
1529
24F
IRIN
G H
EA
DT
ES
TA D
I CO
MB
US
TIO
NE
TE
TE
DE
CO
MB
US
TIO
NC
AB
EZ
A D
E C
OM
BU
ST
IÓN
ОГН
ЕВАЯ
ГО
ЛО
ВКА
6532
1568
6532
1568
25H
EA
D C
AP
TAP
PO
TE
STA
CA
LOT
TE
TE
TE
TAP
A C
AB
EZ
A D
E C
OM
BU
ST
IÓN
ЗАГЛ
УШКА
ОГН
ЕВО
Й Г
ОЛ
ОВК
И
65
3215
6965
3215
69
26D
IFF
US
ER
DIF
FU
SO
RE
DIF
FU
SE
UR
DIF
US
OR
РАС
СЕК
АТЕЛ
Ь
65
3207
6165
3207
61
27N
OZ
ZLE
NA
SE
LLO
ME
NT
ON
NE
TT
UB
O A
NT
ER
IOR
ДИ
АФРА
ГМА
G20
-25
6532
5238
6532
5238
G30
-31
6532
5239
6532
5239
28B
LAS
T T
UB
EB
OC
CA
GLI
OG
UE
ULA
RD
TU
BO
LLA
MA
ТРУБ
АЖ
АРО
ВАЯ
TC
6532
0315
6532
0311
TL
6532
0316
6532
0312
29IN
NE
R A
SS
EM
BLY
GR
UP
PO
TE
STA
GR
OU
PE
TE
TE
DE
CO
MB
US
TIO
NG
RU
PO
CA
BE
ZA
DE
CO
MB
US
TIÓ
NО
ГНЕВ
АЯ Г
ОЛ
ОВК
А В
СБО
РЕG
20-2
565
3225
7265
3225
72
G30
-31
6532
4794
6532
4794
30F
LAN
GE
FLA
NG
IAB
RID
EB
RID
AФ
ЛАН
ЕЦ
65
3209
7365
3209
72
31N
EE
DLE
SP
AR
KA
GO
SC
INT
ILLA
AIG
UIL
LE S
CIN
TIL
LEC
HIS
PA
DE
LA
AG
UJA
ИГЛ
А И
СКР
Ы
6532
5240
6532
5240
63www.ecoflam-burners.com420010436401
EN
IT
FR
ES
RU
TC
= T
esta
cor
ta /
Sho
rt H
ead
/ Tet
e co
urte
/ C
abez
a co
rta
/ КО
РОТК
АЯ О
ГНЕВ
АЯ Г
ОЛ
ОВК
АT
L=
Tes
ta lu
nga
/ Lon
g H
ead
/ Tet
e lo
ngue
/ C
abez
a la
rga
/ ДЛ
ИН
НАЯ
ОГН
ЕВАЯ
ГО
ЛО
ВКА
Ove
rvie
w -
Sp
are
par
ts li
st/ P
ano
ram
ica
- P
arti
di r
icam
bio
/ V
ue
d'e
nse
mb
le-
Piè
ces
de
rech
ang
e/ D
escr
ipci
ón
- P
ieza
s d
e re
cam
bio
/
Об
зор
- З
апч
асти
M
AX
GA
S 1
05P
MA
X G
AS
120
P
N°
DE
SC
RIP
TIO
ND
ES
CR
IZIO
NE
DE
SIG
NA
TIO
ND
ES
CR
IPC
ION
НАИМЕН
ОВАНИЕ
co
deco
de
1A
IR P
RE
SS
UR
E S
WIT
CH
PR
ES
SO
STA
TO
AR
IAP
RE
SS
OS
TAT
AIR
PR
ES
ÓS
TAT
O A
IRE
РЕЛ
Е Д
АВЛ
ЕНИ
Я В
ОЗД
УХА
LGW
10A
2P65
3230
4765
3230
47
2A
IR IN
TAK
E S
ET
GR
UP
PO
PR
ES
E A
RIA
SE
T D
E P
RIS
ES
D’A
IRC
OJU
NT
O T
OM
AS
DE
AIR
EН
ИП
ПЕЛ
И З
АМЕР
А Д
АВЛ
ЕНИ
ЯВ
КОМ
П.
--
3B
UR
NE
R C
OV
ER
CO
FAN
OC
OU
VE
RC
LE D
U B
RU
LEU
RTA
PA
DE
QU
EM
AD
OR
КОЖ
УХ
65
3252
5665
3252
56
4 M
OT
OR
MO
TO
RE
MO
TE
UR
MO
TO
RД
ВИГА
ТЕЛ
Ь75
W65
3253
2765
3253
27
5C
AP
AC
ITO
RC
ON
DE
NS
AT
OR
EC
ON
DE
NS
AT
EU
RC
ON
DE
NS
AD
OR
КОН
ДЕН
САТ
ОР
3 μF
AE
G65
3218
5765
3218
57
5 μF
SIM
EL
6532
5038
6532
5038
6G
AS
KE
TG
UA
RN
IZIO
NE
JOIN
TJU
NTA
УПЛ
ОТН
ИТЕ
ЛЬН
АЯ П
РОКЛ
АДКА
6532
1109
6532
1109
7FA
NV
EN
TO
LAV
EN
TIL
AT
EU
RV
EN
TIL
AD
OR
РАБО
ЧЕЕ
КО
ЛЕС
О В
ЕНТИ
ЛЯ
ТОРА
120
x 50
6532
1770
6532
1770
8A
IR D
AM
PE
RS
ER
RA
ND
AR
EG
LAG
E D
’AIR
RE
GIS
TR
O A
IRE
ВОЗД
УШН
АЯ З
АСЛ
ОН
КА
65
3212
1365
3212
13
9FA
N S
CO
OP
SU
RP
RE
SS
OR
ES
UR
PR
ES
SE
UR
SO
LAP
AН
АПРА
ВЛЯ
ЮЩ
АЯН
АГН
ЕТАЕ
МО
ГОВО
ЗДУХ
А
65
3206
2165
3206
21
10A
IR IN
TAK
EC
UF
FIA
VO
LET
D’A
IRT
OM
A D
E A
IRE
ВОЗД
УХО
ЗАБО
Р
-
-
11S
UP
PO
RT
SU
PP
OR
TO
SU
PP
OR
TS
OP
OR
TE
ДЕРЖ
АТЕЛ
Ь БЛ
ОКА
УПРА
ВЛЕН
ИЯ
65
3252
5165
3252
51
12C
ON
TR
OL
BO
XA
PP
AR
EC
CH
IAT
UR
A D
I CO
NT
RO
LLO
CO
FF
RE
T D
E S
EC
UR
ITE
EQ
UIP
O C
ON
TR
OL
LLA
MA
БЛО
КУП
РАВЛ
ЕНИ
ЯT
herm
owat
t E-B
CU
GA
S65
3241
6865
3241
68
13IG
NIT
ION
TR
AN
SF
OR
ME
RT
RA
SF
OR
MA
TO
RE
TR
AN
SF
OR
MA
TE
UR
D'A
LLU
MA
GE
TR
AN
SF
OR
MA
DO
RТР
АНС
ФО
РМАТ
ОР
6532
3258
6532
3258
14S
OC
KE
T W
IELA
ND
PR
ES
A W
IELA
ND
FIC
HE
FE
ME
LE W
IELA
ND
TO
MA
WIE
LAN
DРА
ЗЪЕМ
WIE
LAN
D7
pin
6532
2070
6532
2070
15P
LUG
WIE
LAN
DS
PIN
A W
IELA
ND
FIC
HE
MA
LE W
IELA
ND
ES
PIA
WIE
LAN
DШ
ТЕКЕ
РW
IELA
ND
7 pi
n65
3220
6965
3220
69
16C
AR
TE
RC
AR
TE
RC
AR
TE
RC
AR
TE
RКА
РТЕР
6532
0518
-
17O
RIN
GO
RIN
GO
RIN
GO
RIN
GКО
ЛЬЦ
ЕВАЯ
УПЛ
ОТН
ИТЕ
ЛЬН
АЯ П
РОКЛ
АДКА
6532
1061
6532
1061
18IO
NIZ
AT
ION
CA
BLE
CA
VO
DI R
IVE
LAZ
ION
EC
AB
LE D
'ION
ISA
TIO
NC
AB
LE D
E IO
NIZ
AC
ION
КАБЕ
ЛЬ
ИО
НИ
ЗАЦ
ИИ
TC
6532
5260
6532
5260
TL
6532
5261
6532
5261
19IG
NIT
ION
CA
BLE
CA
VO
DI A
CC
EN
SIO
NE
CA
BLE
D'A
LLU
MA
GE
CA
BLE
DE
EN
CE
ND
IDO
КАБЕ
ЛЬ
РОЗЖ
ИГА
TC
6532
5253
6532
5253
TL
6532
5263
6532
5263
20IO
NIZ
AT
ION
PR
OB
EE
LET
TR
OD
O D
I RIV
ELA
ZIO
NE
SO
ND
E D
'ION
ISA
TIO
NE
LEC
TR
OD
O D
E IO
NIZ
AC
ION
ЭЛ
ЕКТР
ОД
ИО
НИ
ЗАЦ
ИИ
6532
0905
6532
0905
21IG
NIT
ION
ELE
CT
RO
DE
ELE
TT
RO
DO
DI A
CC
EN
SIO
NE
ELE
CT
RO
DE
D'A
LLU
MA
GE
ELE
CT
RO
DO
DE
EN
CE
ND
IDO
ЭЛ
ЕКТР
ОД
РО
ЗЖИ
ГА
65
3209
0465
3209
04
22R
OD
AS
TIN
A R
EG
OLA
ZIO
NE
TE
STA
SU
PP
OR
TS
OP
OR
TE
CA
BE
ZA
DE
CO
MB
US
TIO
NРЕ
ГУЛ
ИРО
ВОЧ
НЫ
Й Ш
ТОК
ОГН
ЕВО
Й Г
ОЛ
ОВК
ИT
C65
3201
6465
3201
64
TL
6532
0165
6532
0165
23S
UP
PO
RT
PIP
ET
UB
O S
UP
PO
RT
O T
ES
TAT
UY
AT
ER
IET
UB
OС
ОЕД
ИН
ИТЕ
ЛЬН
АЯГА
ЗОВА
ЯТР
УБА
TC
6532
1530
6532
1530
TL
6532
1531
6532
1531
24F
IRIN
G H
EA
DT
ES
TA D
I CO
MB
US
TIO
NE
TE
TE
DE
CO
MB
US
TIO
NC
AB
EZ
A D
E C
OM
BU
ST
IÓN
ОГН
ЕВАЯ
ГО
ЛО
ВКА
6532
1568
6532
1568
25H
EA
D C
AP
TAP
PO
TE
STA
CA
LOT
TE
TE
TE
TAP
A C
AB
EZ
A D
E C
OM
BU
ST
IÓN
ЗАГЛ
УШКА
ОГН
ЕВО
Й Г
ОЛ
ОВК
И
65
3215
6965
3215
69
26D
IFF
US
ER
DIF
FU
SO
RE
DIF
FU
SE
UR
DIF
US
OR
РАС
СЕК
АТЕЛ
Ь
65
3207
6165
3207
61
27N
OZ
ZLE
NA
SE
LLO
ME
NT
ON
NE
TT
UB
O A
NT
ER
IOR
ДИ
АФРА
ГМА
G20
-25
6532
5238
6532
5238
G30
-31
6532
5239
6532
5239
28B
LAS
T T
UB
EB
OC
CA
GLI
OG
UE
ULA
RD
TU
BO
LLA
MA
ТРУБ
АЖ
АРО
ВАЯ
TC
6532
0313
6532
0317
TL
6532
0314
6532
0318
29IN
NE
R A
SS
EM
BLY
GR
UP
PO
TE
STA
GR
OU
PE
TE
TE
DE
CO
MB
US
TIO
NG
RU
PO
CA
BE
ZA
DE
CO
MB
US
TIÓ
NО
ГНЕВ
АЯ Г
ОЛ
ОВК
А В
СБО
РЕG
20-2
565
3225
7265
3225
72
G30
-31
6532
4794
6532
4794
30F
LAN
GE
FLA
NG
IAB
RID
EB
RID
AФ
ЛАН
ЕЦ
65
3209
7265
3209
72
31N
EE
DLE
SP
AR
KA
GO
SC
INT
ILLA
AIG
UIL
LE S
CIN
TIL
LEC
HIS
PA
DE
LA
AG
UJA
ИГЛ
А И
СКР
Ы
6532
5240
6532
5240
Ecoflam Bruciatori S.p.A.Via Roma, 64 - 31023 Resana (TV) - ItalyTel. +39 0423 719500Fax +39 0423 719580http://www.ecoflam-burners.come-mail: [email protected]à soggetta alla direzione e al coordinamento di Ariston Thermo S.p.A.Via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) - CF 01026940427
Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessaryor useful to its products, without affecting their main featuresEcoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.La maison Ecoflam Bruciatori S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utilesà ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principalesEcoflam Bruciatori S.p.A. se reserva el derecho a introducir en sus productos todas las modificaciones que considerenecesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas“Ecoflam Bruciatori S.p.A.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимыеизменения без особого предупреждения.Ecoflam Bruciatori S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne Beeinträchtigung der wesentlichen Eigenschaften für notwendig oder sinnvoll era-chtete Änderungen an den Produkten vorzunehmen.