12
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. Paint Tank Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop- erty damage! Retain instructions for future reference. Description This paint tank is designed for large volume projects using spray guns and paint rollers. The tank is capable of holding 2.5 gallons of bulk paint or a 1 gallon can of paint may be placed directly inside the tank. Basic construction of the unit consists of a heavy deep drawn stainless steel tank, die cast aluminum tank lid and eyebolt clamps. The unit is equipped with a pressure regulator, gauge, safe- ty relief valve, material hose and air line connectors. A convenient carrying handle allows attachment of the unit to the rung of a ladder or scaffolding to facilitate house or barn spraying operations. Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROB- LEMS. To help recognize this informa- tion, observe the following symbols. Danger indicates an imminently haz- ardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. Warning indicates a potentially haz- ardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. ! WARNING ! DANGER Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 Caution indicates a potentially haz- ardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury. Notice indicates important informa- tion, that if not followed, may cause damage to equipment. Unpacking After unpacking the unit, inspect care- fully for any damage that may have occurred during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc., before putting unit into service. Do not operate unit if damaged during shipping, handling or use. Damage may result in bursting and cause injury or property damage. General Safety Information Since the paint tank and other compo- nents used, (air compressor, material pump, spray guns, filters, lubricators, hoses, etc.) make up a high pressure pumping system, the following safety precautions must be observed at all times: 1. Read all manuals includ- ed with this product carefully. Be thoroughly familiar with the con- trols and the proper use of the equipment. ! WARNING NOTICE ! CAUTION IN233702AV 5/05 2. Follow all local electrical and safety codes, as well as the National Electrical Code (NEC) and in the United States, the Occupational Safety and Health Act (OSHA). 3. Do not pressurize tank over 50 psi. 4. Do not exceed the pressure rating of any component in the system. 5. Be certain that pressure regulator and safety valve are clean and in proper working order before using the paint tank. 6. Be certain that the air supply line is at zero psi and pressure regulator is turned off before connecting tank to air supply. 7. Make sure all feed line, eyebolts and spray guns are secure before turning air supply on. 8. Release all pressure within the sys- tem before attempting to service any component. 9. Protect material lines and air lines from damage or puncture. 10. Never point a spray gun at yourself or at any other person. Accidental discharge may result in serious injury. 11. Check hoses for weak or worn con- dition before each use, making cer- tain that all connections are secure. 12. Always shut off air pressure at source and bleed off all pressure in paint tank by gently pulling safety valve ring before loosening knobs. 13. Regularly check to be sure gauge and regulator are functioning cor MANUAL Maximum Tank Overall Weight Paint hose Working Capacity Dimensions Dimensions (Empty) Material Pressure 1 Gallon can 8.25 Dia. x 11.5” 10 x 10 x 14” 10 lbs. EPDM 50 psi or 2.5 Gal. bulk © 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer BUILT TO LAST Specifications Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Modelo PT281303 For parts, product & service information visit www.chpower.com Garantía Limitada 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulver- izadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITA- DOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se per- miten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o lim- itación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, defensas, tapas de protección hélices, fusibles , baterías , empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena , lubricantes , mangueras de material, elementos de filtros , turbinas de motrores, abrasivos , hojillas , discos para cortar cinceles , cretenes para cinceles , cortadores , boquillas, mandriles, mordazas para remachado- ras, brocas para desarmadores , papeles de lija , almohadillas para lijadoras o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabri - cación . 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los produc- tos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.

Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

Paint Tank

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-erty damage! Retain instructions for future reference.

DescriptionThis paint tank is designed for largevolume projects using spray guns andpaint rollers. The tank is capable ofholding 2.5 gallons of bulk paint or a 1gallon can of paint may be placeddirectly inside the tank.

Basic construction of the unit consistsof a heavy deep drawn stainless steeltank, die cast aluminum tank lid andeyebolt clamps. The unit is equippedwith a pressure regulator, gauge, safe-ty relief valve, material hose and airline connectors. A convenient carryinghandle allows attachment of the unitto the rung of a ladder or scaffoldingto facilitate house or barn sprayingoperations.

Safety GuidelinesThis manual contains information that isvery important to know and understand.This information is provided for SAFETYand to PREVENT EQUIPMENT PROB-LEMS. To help recognize this informa-tion, observe the following symbols.

Danger indicates an imminently haz-

ardous situation which, if not avoided,WILL result in death or serious injury.

Warning indicates a potentially haz-

ardous situation which, if not avoided,COULD result in death or serious injury.

! WARNING

! DANGER

Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303

Caution indicates a potentially haz-

ardous situation which, if not avoided,MAY result in minor or moderate injury.

Notice indicates important informa-

tion, that if not followed, may causedamage to equipment.

UnpackingAfter unpacking the unit, inspect care-fully for any damage that may haveoccurred during transit. Make sure totighten fittings, bolts, etc., beforeputting unit into service.

Do not operate unit if damaged

during shipping, handling or use.Damage may result in bursting andcause injury or property damage.

General SafetyInformationSince the paint tank and other compo-nents used, (air compressor, materialpump, spray guns, filters, lubricators,hoses, etc.) make up a high pressurepumping system, the following safetyprecautions must be observed at alltimes:

1. Read all manuals includ-ed with this productcarefully. Be thoroughlyfamiliar with the con-trols and the proper use of theequipment.

! WARNING

NOTICE

! CAUTION

IN233702AV 5/05

2. Follow all local electrical and safetycodes, as well as the NationalElectrical Code (NEC) and in theUnited States, the OccupationalSafety and Health Act (OSHA).

3. Do not pressurize tank over 50 psi.

4. Do not exceed the pressure ratingof any component in the system.

5. Be certain that pressure regulatorand safety valve are clean and inproper working order before usingthe paint tank.

6. Be certain that the air supply line isat zero psi and pressure regulator isturned off before connecting tankto air supply.

7. Make sure all feed line, eyeboltsand spray guns are secure beforeturning air supply on.

8. Release all pressure within the sys-tem before attempting to serviceany component.

9. Protect material lines and air linesfrom damage or puncture.

10. Never point a spray gun at yourselfor at any other person. Accidentaldischarge may result in serious injury.

11. Check hoses for weak or worn con-dition before each use, making cer-tain that all connections are secure.

12. Always shut off air pressure atsource and bleed off all pressure inpaint tank by gently pulling safetyvalve ring before loosening knobs.

13. Regularly check to be sure gaugeand regulator are functioning cor

MANUAL

MaximumTank Overall Weight Paint hose Working

Capacity Dimensions Dimensions (Empty) Material Pressure

1 Gallon can 8.25 Dia. x 11.5” 10 x 10 x 14” 10 lbs. EPDM 50 psior2.5 Gal. bulk

© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

BUILT TO LAST

Specifications

Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Modelo PT281303

For parts, product & service informationvisit www.chpower.com

Garantía Limitada

1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: ProductosEstándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tresaños.

2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400

3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del productoCampbell Hausfeld.

4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulver-izadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.

5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período devalidez de la garantía.

6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITA-

DOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial opara renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se per-miten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLAO MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o lim-itación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamientoy uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador,o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluirla desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados,la garantía quedaría cancelada.

D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,

defensas, tapas de protección hélices, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas,boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos de filtros, turbinas de motrores, abrasivos,hojillas, discos para cortar cinceles, cretenes para cinceles, cortadores, boquillas, mandriles, mordazas para remachado-ras, brocas para desarmadores, papeles de lija, almohadillas para lijadoras o cualquier otro artículo desgastable que nose haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días apartir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabri-cación.

7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los produc-tos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante elperíodo de validez de la garantía

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más

cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del

propietario9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o

reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted tambiénpuede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.

Page 2: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

1 Mango de la tapa del tanque PT001200AV 1

2 Válvula de seguridad de 6,4 mm (1/4") NPT V-017400AV 1

3 Conector de manguera de 9,5 mm (3/8") NPS PT012000AV 1

4 Tapa del tanque de pintura PT011400AV 1

5 Sello de la tapa PT008702AV 1

6 Tubo de material de HDPE PP006808AV 1

7 Tanque con etiquetas PT280911AJ 1

8 Manómetro de 3,2 mm (1/8") NPT GA230500AV 1

9 Regulador de presión 0 bar - 4,14 bar RE206700AV 1

10 Niple de 6,4 mm (1/4") NPT ST016800AV 1

11 Abrazadera del tanque PT011500AV 4

12 Tuerca/Perilla/Arandela PT281200AJ 4

13 Tornillo Hex de 7,9 mm (5/16") - 18 x 31,8 mm (11/4”) ST012800AV 4

14 Tuerca Hex de seguridad de 7,9 mm (5/16") - 18 AL014000AV 4

15 Conector de manguera de 6,4 mm (1/4") NPT HF002400AV 2

16 Manguera de material de 9,5 mm (3/8") NPS de EPDM de 4.6 m HA200700AV 1

17 Manguera de material de 1/4 NPS de EPDM de 4,6 M HA212601AJ 1

18 Tapón de 1/4 NPT con dado de 1/4” ST022500AV 1

ACESORIOS OPCIONALES - NO INCLUIDOS

19 Válvula de entrada de 6,4 mm (1/4") NPT JB200500AV 1

20 Tapón de 6,4 mm (1/4") NPT con dado Hex de 6,4 mm (1/4”) ST022500AV 1

21 Adaptador del rodillo de 9,5 mm (3/8") x 6,4 mm (1/4") PT012600AL 1

Lista de repuestos

23 Sp

Modelo PT281303

Número de Referencia Descripción Número del repuesto Cantidad

Sírvase suministrarnos la siguiente información:- Número del modelo- Número de Serie (de haberlo)- Descripción y número del repuesto según la lista de

repuestos

Puede escribirnos a:The Campbell GroupAttn: Parts Department100 Production DriveHarrison, OH 45030

Si no sigue las instrucciones para ensamblar

y utilizar adecuadamente el tanque de pinturapodría ocasionar daños a su propiedad o heridas personales. Esta unidad sedebe ensamblar según estas instrucciones. Sólo debe utilizar las piezas sum-inistradas con la unidad. Estas piezas están diseñadas especificamente parael buen funcionamiento de la unidad. Use sólo repuestos legítimos.

Cerciórese de que todos lospernos y tuercas estén bien apretados antes

de aplicarle presión al tanque.

! PRECAUCION

! PELIGRO

2

Operating Instructions and Replacement Parts List

General SafetyInformation (Continued)

rectly. Also check that no paint orother deposits are in the safetyvalve inlet. In the event more than50 psi is applied to the tank and thesafety valve is clogged, the higherpressure could damage the tank orresult in injury.

Do not spray flammablematerials in vicinity ofopen flame or near igni-tion sources including the compressorunit.

14. Do not smoke when spraying paint,insecticides, or other flammablesubstances.

Safety glasses must beworn during operation.

15. Use a face mask/res-pirator when spray-ing and spray in awell ventilated areato prevent healthand fire hazards.

16. Do not direct paint or other sprayedmaterial at the compressor. Locatecompressor as far away from thespraying area as possible to mini-mize overspray accumulation on thecompressor.

17. When spraying or cleaning with sol-vents or toxic chemicals, follow theinstructions provided by the chemi-cal manufacturer.

Failure to follow instructions on

proper assembly and use of a painttank may possibly result in damage toproperty or personal injury. This unitmust be assembled as indicated inthese instructions. Only parts suppliedwith this unit should be used. Theseparts are safety performance engi-neered. Use only OEM replacementcomponents.

AssemblyNOTE: Use Teflon® tape or threadsealant on all connections.

! DANGER

! WARNING

! WARNING

1. Assemble the regulator to the painttank lid as shown in Figure 1:

a. Install the pressure gauge in the1/8” NPT regulator port.

b. Assemble the 1/4” NPT pipe nippleto the port opposite the gauge.

c. Thread this assembly into the #31/4” NPT port on tank lid .

NOTE: This regulator is a special pres-sure limiting regulator. Do not use anyother type of regulator with this painttank. Assemble the regulator to thepaint tank only as instructed.

2. Assemble the safety relief valve tothe tank lid port #2 (See Fig. 2).

3. Install the pipe plug into the 1/4 NPTport #4 of the tank lid (See Fig. 2).

4. Thread the handle into the centerport of the tank lid.

5. Install hose connector in tank lidport #1 from the top (See Fig. 2).

6. Push the plastic material tube fullyonto the hose barb of the connec-tor.

7. To assemble tank bracket withknob assembly:

a. Lay out tank bracket to form cir-cle (4 sections).

b. Insert eyebolt between each sec-tion, slip hex bolt through holesand loosely screw on stop nuts.

c. Flip tank upside down and slipbolted bracket assembly aroundtank.

d. Slide bracket down to rim andtighten all nuts.

EQUIPMENT USEThis paint tank is designed to be usedwith a spray gun or with a paint roller.Final assembly will differ dependingon the equipment used.

TO USE A SPRAY GUN

1. Install the two hose connectors into

the remaining ports of the tankregulator.

2. Attach the air supply hose (notIncluded) to the 1/4” NPT air inletconnector of regulator (back sideof arrow).

3. Attach an air hose between theregulator out port and the spraygun air inlet.

NOTE: A 15 ft. air hose and 15 ft.material hose between the paint tankand spray gun is recommended. Up to25 ft. of air hose may be used betweenthe paint tank and the compressor. Alonger length may create a large pres-sure drop.

4. Attach the included material hosebetween the paint tank connectionand the spray gun material inlet.

Figure 1

Pressure gauge

Pipe nipple

Figure 2

Handle

Material tube

Safetyreliefvalve

Pipe plug

Hoseconnector

Figure 3

Hose connectors

Air OUT tospray gun(unregulated)

Air IN

www.chpower.com

Page 3: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

Para ordenar repuestos, comuníquese con el distribuidor de pro-ductos Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio.

22 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos

Figura 7 — Ilustración de los repuestos

18

4

3

21*16

1

2

15

178

9

15

19*10

5

11

7

6

14

1213

20*

Salida(Hacia la pistolapulverizadora)

EntradaSuministro de aire

3

Assembly (Continued)

TO USE A PAINT ROLLER (Optionalaccessories may be required.)

1. The arrow on the regulator housingpoints to the air outlet. Place a 1/4”NPT pipe plug in this port because itwill not be used.

2. a. The material pressure will be con-stant and adjustable by connect-ing the tank directly to the aircompressor by installing the 1/4”NPT connector in the air inletport of the regulator. - OR -

b. For portability, the filler valve canbe installed in the air inlet port ofthe regulator and used to pres-surize the tank. IMPORTANT: Thismethod will not function proper-ly with a spray gun.

3. Attach the paint roller adapter tothe inlet of the roller handle.

4. Attach material hose betweenroller and paint tank (See Fig. 6).

Operation1. Before using the tank for the first

time, the seal and bracket positionshould be established by pre-pres-surizing the tank.

a. Connect the material hose to thespray gun or roller.

b. Connect the air hose from regula-tor to the spray gun or cap.

c. Before filling the tank with paintmaterial, evenly tighten theknobs so that the lid is secure andsealed.

d. Close the paint tank regulator byturning fully counterclockwise,

then open the air regulator onthe source to deliver air to thepaint tank regulator.

e. Increase paint tank pressure byturning the knob clockwise until30 psi reads on the tank regulatorgauge.

f. Check for leaks in the system. If afitting leaks, depressurize thetank by shutting off the air at theair source regulator and gentlypulling the ring on the paint tanksafety valve until air no longerhisses from it. Tighten the leakingfitting, then open the air sourceregulator to deliver 30 psi intothe paint tank and material hose.

g. Depressurize system by shuttingoff air supply, then gently pullthe relief valve ring to relieve thepressure in the system.

2. The tank may now be filled withmaterial. Before filling, thoroughlymix and strain the paint to removeskins or undissolved particles whichmight otherwise impede the flow ofmaterial through the hose and gun.A one gallon can of paint can be setinside the tank instead of pouringthe paint into the tank.

Never use this paint tank with

materials which containtrichloroethane, chlorinated hydrocar-bons, nitrohydrocarbons, esters,amines, or organic compounds. Thesematerials will damage the gasketbetween the paint tank and lid. A dam-aged gasket may cause injury and willreduce the efficiency of the paint tank.

3. Place lid on paint tank then tightenknobs evenly and gradually.

DO NOT USE WRENCH OR PLIERS TOTIGHTEN KNOBS. HAND TIGHTENONLY (50 IN.LBS.)

4. Turn pressure off at the air sourceregulator by turning counterclock-wise. Pressure gauge should read 0psi.

5. Shut off paint tank regulator by run-ning counterclockwise.

SPRAY GUN OPERATION

1. Adjust air source regulator pressurerequired for spraying (usuallybetween 50-70 psi).

2. Adjust paint tank regulator to 25-30psi. More pressure is needed on thematerial as the gun is moved furtherabove the tank. Normal operatingon the paint tank is 25 to 30 psi.When lower pressure is needed,

! CAUTION

Figure 4

Pipe plug

2AHose

connector

2BFiller valve

CAMPBELL�HAUSFELD

Air sourceregulator

Material hose

Air hose

Air hose

Materialhose

Figure 5

Paint tankregulator

Knob

Pressuregauge

Model PT281303

www.chpower.com

Las piezas que se mues-tran dentro de loscuadros son accesoriosoprcionales y no estánincluídos con estaunidad.

(*)Para usarse sólo conel rodillo.

Page 4: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

Mantenimiento(Continuación)3. Cubra completamente la boquilla

de la pistola pulverizadora con untrapo suave y una vez que haya pre-sión en las líneas de aire, oprima elgatillo de la pistola. Ésto hará que lapintura que haya en la manguera seregrese al tanque.

4. Quítele la tapa al tanque y vierta lapintura que sobró en el envase origi-nal para usarla posteriormente.

5. Limpie el interior del tanque con untrapo limpio y seco.

Nunca use este

tanque de pintura con materiales quecontengan tricloroetano, cloruros dehidrocarburos, nitrohidrocarburos, eter,aminas o compuestos orgánicos. Estosmateriales dañarán el empaque entre eltanque de pintura y la tapa. Elempaque dañado podría ocasionarleheridas y reducirá el rendimiento deltanque de pintura.

! PRECAUCION

21 Sp

6. Vierta más o menos 1,9 litros (1/2galón) de solvente de pintura en eltanque. Use el tipo adecuado de sol-vente para la pintura que vaya ausar: aguarrás para pinturas a basede aceite, thinner para pinturas abase de laca, agua tibia enjabonadapara pinturas látex, etc.

7. Colóquele la tapa al tanque ycomience a rociar el solvente ade-cuado a través de la pistola pulver-izazdora y la manguera.

8. Después de completar los pasos del1 al 9 de esta sección, sáquele todoel thinner a la manguera.

9. Limpie el borde de la ranura deltanque de pintura y el empaque.

PARA LIMPIAR LA VALVULA DE SEGURIDAD

Saque la válvula de seguridad y límpieleel orificio periódicamente. Las acumula-ciones de pintura en el orificio puedenevitar que la válvula funcione ade-cuadamente. No desarme la válvula nila reajuste.

Este

compo-nente viene calibrado y sellado defábrica. No trate de desarmarar o rea-justar la válvula de seguridad.

PARA LIMPIAR LOS RODILLOS

1. Desconecte el rodillo de la exten-sión. Aplíquele aire comprimido através del tubo para que los residu-os de pintura en la manguera dematerial regresen al tanque.

2. Quítele el forro y el separador alrodillo. Enjuáguelos separadamenteen el solvente adecuado para el tipode pintura que usó. El rodillo, lastapas y el ensamblaje de los tubostambién se deben enjuagar ade-cuadamente.

RUTINAPeriódicamente revise el tanque paraver si hay fugas en la tapa. De haberlas,quítele la tapa y limpie el tanque y lasranuras. Reemplácele el empaque.

! PRECAUCION

Diagnóstico de averías

El material no saledel tanque

Hay fugas de aire enla tapa

1. Las mangueras o el tubo de materialestán obstruídos

2. El diafragma del regulador está dañado

3. Las mangueras no están bien conectadas

1. El empaque está dañado2. El borde del tanque está sucio3. Las tuercas no están bien apretadas

1. Chequée las mangueras y el tubo de material

2. Chequée si el regulador tiene una fuga. Reemplaceel diafragma si es necesario

3. Chequée las conexiones según las instrucciones

1. Reemplace el ampaque2. Limpie el borde3. Cerciórese de que estén bien apretadas (Vea la sec-

ción de funcionamiento)Purgue todo el aire del tanque antes de ajustar

las abrazaderas

! PRECAUCION

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar

Modelo PT281303

Notas

4

Operating Instructions and Replacement Parts List

Operation (Continued)rotate the adjustment counterclock-wise until the desired pressure set-ting is obtained. There is no need totrigger the gun in order to bleed offexcess paint pressure.

Do not use over 50 psi in the tank.

The sprayer may now be used to applypaint.

PAINT ROLLER OPERATION1. Adjust air source regulator to 50-60

psi.

2. If connecting directly to compressor,adjust tank regulator to pressurerequired for material being rolled(15-30 psi). If using the portable set-up, fully open tank regulator byturning knob clockwise. Then filltank with a tire chuck until gaugereads 40-50 psi.

Maintenance

Always shut off airpressure at source andbleed off all pressure inpaint tank by gentlypulling safety valvering before loosening knobs to removelid.

CLEANINGIMPORTANT: It is very important thatthe tank material hose and spray gunbe cleaned as soon as the spray job iscompleted.

1. Shut off air tank at air pressure reg-ulator by turning adjusting screwcounterclockwise.

2. Gently pull safety valve ring topurge air from tank.

3. Completely cover spray gun nozzlewith a soft rag and with air linespressurized, pull trigger of the gun.This will force paint remaining inthe material hose back into thetank.

4. Remove tank lid and pour anyremaining paint back into originalcontainers for future use.

! CAUTION

! CAUTION

5. Using a clean, dry cloth, wipe insidearea of tank clean.

Never use this paint tank with

materials which containtrichloroethane, chlorinated hydrocar-bons, nitrohydrocarbons, esters,amines, or organic compounds. Thesematerials will damage the gasketbetween the paint tank and lid. A dam-aged gasket may cause injury and willreduce the efficiency of the paint tank.

6. Pour about 1/2 gallon of paint sol-vent into the tank. Use the correcttype of solvent for the paint beingused: mineral spirits for oil basepaint, lacquer thinner for lacquerbase paints, warm soap water forLatex, etc.

7. Clamp lid onto tank and proceed tospray the proper solvent throughspray gun and hose.

8. Following steps 1 through 9 in thissection, remove all thinner fromhose.

9. Clean lip of tank groove of painttank lid, and gasket.

CLEANING THE SAFETY VALVE

Remove the safety valve and clean port(orifice) periodically. Accumulations ofpaint in the port can prevent propervalve action. Do not disassemble valveor change settings.

! CAUTION

This component has been factory

calibrated and sealed. Do not attemptto disassemble safety valve or alter cal-ibration.

PAINT ROLLER CLEAN-UP

1. Disconnect roller at extension totube assembly. Blow air through thetube forcing remaining paint inmaterial hose back into the tank.

2. Remove the roller cover and spacer.Rinse these separately in an appropri-ate solvent for the paint being used.The roller, end caps, and tube assem-bly should also be rinsed properly.

ROUTINEPeriodically inspect the tank for leaksaround the paint tank lid. If leakageoccurs, remove the paint tank lid andclean lip of tank and groove in tank lid.Replace gasket.

! CAUTION

Material hose

Adapter

Figure 6 - Paint roller operation

Paint tankregulator

Pressuregauge

www.chpower.com

Page 5: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

20 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos

Funcionamiento(Continuación)

fuente de suministro de aire paracortar éste y hále cuidadosamenteel anillo de la válvula de seguridaddel tanque hasta que cese deescuchar el silbido que le indica queestá saliendo aire. Apriéte bien laconexión que tenía la fuga ydespués abra el regulador de lafuente de suministro para suminis-trarle 2,07 bar al tanque de pinturay a la manguera de material.

g. Para liberar la presión del sis-tema, corte el suministro de aire yhále cuidadosamente el anillo dela válvula de desfogue.

2. Ahora podrá llenar el tanque dematerial. Antes de llenarlo, mezcle ycuele bien la pintura para quitarlelas costras o partículas no disueltasque podrían impedr el flujo delmaterial a través de la manguera yla pistola. Puede colocar un envasede 3,8 litros (1 galón) de pinturadirectamente en el tanque en vezde vertir la pintura en el tanque.

Nunca use este

tanque de pintura con materiales quecontengan tricloroetano, cloruros dehidrocarburos, nitrohidrocarburos,eter, aminas o compuestos orgánicos.Estos materiales dañarán el empaqueentre el tanque de pintura y la tapa. Elempaque dañado podría ocasionarleheridas y reducirá el rendimiento deltanque de pintura.

3. Colóquele la tapa al tanque de pin-tura y apriétele las tuercas gradual-mente en forma pareja.

NO USE UNA LLAVE O UN ALICATE(PINZAS) PARA APRETAR LASABRAZADERAS. SOLO APRIETELASCON LA MANO (50 PULG.LBS.)

4. Gire el regulador de la fuente desuministro de aire en sentido con-trario a las agujas del reloj, paracortar el suministro de aire. Elmanómetro le debe indicar 0 bar.

5. Gire la perilla del regulador del tanquede pintura en sentido contrario a las

! PRECAUCION

agujas del reloj, para cerrarlo.

FUNCIONAMIENTO DE LA PISTOLAPULVERIZADORA1. Ajuste el regulador de la fuente de

suministro de aire a la presiónrequerida para rociar (general-mente entre 3,5 bar - 4,8 bar).

2. Ajuste el regulador del tanque depintura a una presión de 1,7 bar -2,1 bar. El material necesitará máspresión a medida que suba la pistolasobre la altura del tanque. La pre-sión normal de trabajo del tanquede pintura es de 1,7bar a 2,1 bar. Sirequiere una presión inferior, gire laperilla del regulador en sentido con-trario a las agujas del reloj hastaalcanzar la presión deseada. No ten-drá que oprimir el gatillo para liber-ar el exceso de presión en la pintura.

La pre-sión del

tanque nunca debe exceder 3,5 bar.

Ahora podrá comenzar a rociar pintura.

PARA PINTAR CON RODILLOS1. Ajuste el regulador de la fuente de

suministro de aire a 3,5 bar - 4,1bar.

2. Si lo va a conectar directamente alcompresor, ajuste el regulador deltanque a la presión requerida para

! PRECAUCION

que el material que va a utilizar(1,03 bar - 2,07 bar). Si desea conec-tarlo para el uso más portátil, girela perilla del regulador del tanquecompletamente en el mismo sentidode las agujas del reloj para abrirlo.Después, use un mandril de llantaspara llenar el tanque hasta que elmanómetro le indique 2,8 bar - 3,5bar.

Mantenimiento

Siempre cierre el suministrode aire en la fuente de su-ministro (el compresor) y hále concuidado el anillo de la válvula deseguridad para purgar toda la presióndel tanque, antes de aflojar laabrazadera para destaparlo.

LIMPIEZAIMPORTANTE: Es muy importante quelimpie la manguera de material deltanque y la pistola pulverizadora tanpronto como termine de rociar.

1. Para cerrar el suministro de aire altanque, gire el tornillo de ajuste ensentido contrario a las agujas del reloj.

2. Con cuidado hale el anillo de laválvula de seguridad para liberar elaire en el tanque.

! PRECAUCION

Manguera de material

Adaptador

Figura 6 - Para pintar con rodillo

Reguladordel tanquede pintura

Manómetro

5

Troubleshooting Chart

No material comingfrom tank

Air leak at tank lid

1. Plugged hoses or material tube

2. Damaged regulator diaphragm

3. Incorrect hose connections

1. Damaged gasket

2. Dirty tank rim

3. Eyebolt knobs not tightened securely

1. Check hoses and material tube

2. Check regulator for leaks. Replace diaphragm ifnecessary

3. Check connections according to instructions

1. Replace gasket

2. Clean rim

3. Check tightness (See Operation)

Purge all air from tank before adjusting eyebolt clamps! CAUTION

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

Model PT281303

Notes

www.chpower.com

Page 6: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

19 Sp

Ensamblaje(Continuación)PARA USAR UNAPISTOLA PULVERIZADORA

1. Instale los dos conectores demanguera en los orificios restantesdel regulador del tanque.

2. Conecte la manguera de suministrode aire (no incluída) al conector deentrada de 6,4 mm (1/4”) NPT delregulador (en la parte posterior dela flecha).

3. Conecte una manguera de aireentre el orificio de salida del regu-lador y el orificio de entrada de airede la pistola.

NOTA: Le recomendamos que utiliceuna manguera de aire y una manguerade material de 4,5 m (15’) cada una,entre el tanque de pintura y la pistolapulverizadora. Puede utilizar unamanguera de aire de hasta 7,62 m (25’)entre el tanque de pintura y el compre-sor. Si utiliza una manguera más largapodría ocasionar una pérdida de pre-sión.

4. Conecte la manguera de materialincluída entre el tanque de pinturay la entrada de la pistola pulver-izadora.

Si usa una

manguera de material que no sea com-patible con los solventes usados podríaocasionar daños o heridas degravedad.

PARA PINTAR CON UN RODILLO (Talvez necesite accesorios opcionales)

1. La flecha en la envoltura del regu-lador le indica la dirección de la sali-da de aire. Coloque un tapón de 6,4mm (1/4”) NPT en este orificio yaque no lo usará.

! PRECAUCION

2. a. La presión del material será con-stante y ajustable si conecta eltanque de pintura directamente alcompresor de aire, intalándole unconector de 6,4 mm (1/4”) NPT enel orificio de entrada del regu-lador. - O -

b. Para que sea más portátil, la válvu-la de entrada de aire se puedeconectar al orificio de entrada delregulador y usarse para suminis-trarle presión al tanque.IMPORTANTE: Este método nofuncionará adecuadamente conuna pistola pulverizadora.

3. Conecte el adaptador del rodillo alorificio de entrada en el mango delrodillo.

4. Conecte la manguera de materialentre el rodillo y el tanque de pintu-ra (Vea la Fig. 6).

Funcionamiento1. Antes de usar el tanque por primera

vez, deberá aplicarle presión parafijar la posición del sello y laabrazadera.

a. Conecte la manguera de material ala pistola pulverizadora o al rodillo.

b. Conecte la manguera de aire alregulador y a la pistola pulver-izadora o la tapa.

c. Antes de llenar el tanque de pin-tura, apriétele todas laabrazaderas para que la tapa estébien segura y cerrada.

d. Gire el regulador completamenteen sentido contrario a las agujas del reloj para cerrarlo, después abrael regulador de aire de la fuente desuministro (el compresor) para sum-inistrarle aire al regulador deltanque de pintura.

e. Para aumentar la presión deltanque de pintura, gire la perillaen el mismo sentido de las agujasdel reloj hasta que el manómetrodel regulador del tanque leindique 2,07 bar.

f. Cerciórese de que no hayan fugasde aire. Si hay fugas en las conex-iones, cierre el regulador de la

Figura 3Conectores de lamanguera

Figura 4

Tapón

2AConector demanguera

2BVálvula de entrada

CAMPBELL�HAUSFELD

Regulador delsuministro deaire

Manguera de material

Manguerade aire

Manguerade aire

Manguerade material

Figura 5

Regulatordel tanquede pintura

Perilla

Manómetro

SALIDA delaire hacia lapistola pul-verizadora(no regulado)

ENTRADAde aire

Modelo PT281303

For Replacement Parts, call 1-800-543-8622

6

Operating Instructions and Parts Manual

Figure 7 — Replacement Parts Illustration

18

4

3

21*16

1

2

15

178

9

15

19*10

5

11

7

6

14

1213

20*

High Out(To spray

gun)

Air supplyIn

www.chpower.com

Items in the boxed areasare optional accessoriesand are not includedwith this unit.

(*)For use with a paintroller only.

Page 7: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

18 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos

InformacionesGenerales de Seguridad(Continuación)

9. Proteja las mangueras de material yde aire contra daños o roturas.

10. Nunca apunte la pistola pulver-izadora hacia Ud. o ninguna otrapersona. El hacerlo podría ocasion-arle heridas graves.

11. Chequée las mangueras a ver siestán desgastadas o rotas antes decada uso, cerciórese de que todas lasconexiones estén bien apretadas.

12. Siempre cierre el suministro de airey libere toda la presión del tanquede pintura halándole el anillo de laválvula de seguridad antes de aflo-jar las perillas.

13. Chequée el manómetro y el reguladorfrecuentemente para cerciorarse deque estén funcionando correcta-mente. Igualmente, cerciórese de queno hayan residuos de pintura u otrosmateriales en la entrada de la válvulade seguridad. Si le aplica más de 3,45bar de presión al tanque y la válvulade seguridad está obstruída, la altapresión podría dañar el tanque u oca-sionarle heridas.

Nunca rocíe materialesinflamables cerca de llamas aldescubierto o fuentes de ignición,incluyendo el compresor.

14. No fume mientras esté rociando pin-tura, insecticidas u otras sustanciasinflamables.

Se deben utilizar lentesdurante el funcionamiento.

15. Use una máscara/respi-rador cuando vaya arociar y siempre rocíe enun área bien ventilada,para evitar peligros de salud eincendios.

16. Nunca rocíe la pintura y otros materi-ales, directamente hacia el compre-sor. Coloque el compresor lo máslejos posible del área de trabajo,para minimizar la acumulación deresiduos en el compresor.

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

17. Al rociar o limpiar con solventes oquímicos tóxicos, siga las instruc-ciones del fabricante de dichosquímicos.

Si no sigue las

instrucciones para ensamblar y utilizaradecuadamente el tanque de pinturapodría ocasionar daños a su propiedado heridas personales. Esta unidad sedebe ensamblar según estas instruc-ciones. Sólo debe utilizar las piezassuministradas con la unidad. Estaspiezas están diseñadas especificamentepara el buen funcionamiento de launidad. Use sólo repuestos legítimos.

EnsamblajeNOTA: Use cinta pegante de Teflón® osellador de roscas en todas las conex-iones.

1. Conecte el regulador a la tapa deltanque de pintura tal como se indi-ca en la Figura 1:

a. Conecte el manómetro al orificio de3,2 mm (1/8”) NPT del regulador.

b. Conecte el niple de 6,4 mm (1/4”)NPT al orificio ubicado en el ladoopuesto al manómetro.

c. Enrosque este ensamblaje en elorificio #3 de 6,4 mm (1/4”) NPTde la tapa del tanque.

NOTA: Éste es un regulador especialpara controlar la presión. No useningún otro tipo de regulador con estetanque de pintura. Siga las instruc-ciones para conectar el regulador altanque de pintura.

2. Conecte la válvula de salida deseguridad al orificio #2 de la tapadel tanque (Vea la Fig. 2).

3. Conecte el tapón al orificio #4 de

! PELIGRO

6,4 mm (1/4”) NPT de la tapa deltanque (Vea la Fig. 2).

4. Enrosque el mango en el orificio enel centro de la tapa del tanque.

5. Conecte el conector de lamanguera al orificio # 1 en la partesuperior de la tapa (Vea la Fig. 2).

6. Empuje el tubo plástico de materialcompletamente dentrol del conec-tor de manguera.

7. Para ensamblar la abrazadera deltanque con las perillas:

a. Coloque las 4 piezas de laabrazadera de modo que formenun círculo.

b. Coloque una abrazadera deargolla entre cada pieza, luegocoloque un perno en cada orificioy enrósquelo un poco en la tuer-ca.

c. Coloque el tanque boca abajo ycoloque la abrazadera alrededordel tanque.

d. Deslice la abrazadera hasta elborde del tanque y apriete las tuer-cas.

USOSEste tanque de pintura está diseñadopara usarse con pistolas pulverizadoras orodillos. El ensamblaje final varía segúnel accesorio que vaya a usar para pintar.

Figura 1

Manómetro

NipleFigura 2

Mango

Tubo dematerial

Válvula deseguridadde desfogue

Tapón

Conector demanguera

1 Tank lid handle PT001200AV 1

2 1/8” NPT Safety valve V-017400AV 1

3 3/8” NPS Hose connector PT012000AV 1

4 Paint tank lid PT011400AV 1

5 Lid seal PT008702AV 1

6 HDPE Material tube PP006808AV 1

7 Tank with decals PT280911AJ 1

8 1/8” NPT Pressure gauge GA230500AV 1

9 0-60 psi Pressure regulator RE206700AV 1

10 1/4” NPT Pipe nipple ST016800AV 1

11 Tank bracket PT011500AV 4

12 Eyebolt/Knob/Washer assembly PT281200AJ 4

13 5/16 - 18 x 11/4” Hex head screw ST012800AV 4

14 5/16 - 18 Locking hex nut AL014000AV 4

15 1/4” NPT Hose connector HF002400AV 2

16 3/8” NPS EPDM 15’ Material hose HA200700AV 1

17 1/4” NPS EPDM 15’ Air hose HA212601AJ 1

18 1/4” NPT Plug with 1/4" socket ST022500AV 1

OPTIONAL ACCESSORIES - NOT INCLUDED

19 1/4” NPT Filler valve JB200500AV 1

20 1/4” NPT Plug with 1/4” Hex socket ST022500AV 1

21 3/8 x 1/4” Paint roller adapter PT012600AL 1

Replacement Parts List

7

Model PT281303

ReferenceNumber Description Part Number Quantity

Please provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part descriptions and number as shown in parts list

Address parts correspondence to:The Campbell GroupAttn: Parts Department100 Production DriveHarrison, OH 45030

This unit must be assembled as indicated in these instructions. Only those parts

suppied with this unit should be used. These parts are safetyand performance engineered for this paint tank. Use onlyOEM replacement components.

Make sure nuts and bolts are properly tightened before pressurizing the tank.! CAUTION

! WARNING

www.chpower.com

Page 8: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

Tanque depintura

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito eneste manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/odaños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

DescripciónEste tanque de pintura está diseñadopara usarse en proyectos de alto volu-men donde se usen pistolas pulver-izadoras y rodillos. La capacidad de estetanque es 9,5 litros (2,5 galones) o lepuede colocar directamente una envasede pintura de 3,8 litros (1 galón).

La construcción básica de la unidad con-siste en un pesado tanque de embuti-ción profunda de una sola pieza deacero inoxidable, una tapa de aluminiofundido del tanque y abrazaderas deargolla. Igualmente, viene equipadacon regulador de presión, manómetro,válvula de seguridad de desfogue,manguera de material y conectores. Elmango de la unidad le permite colgarlaal escalón de una escalera o andamiopara facilitarle la tarea de pintar casaso establos.

Medidas deSeguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa y compren-da. Esta información se la suministramoscomo medida de SEGURIDAD y para EVI-TAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debereconocer los siguientes símbolos.

Ésto le indica

que hay una situación inmediata queLE OCASIONARIA la muerte o heridasde gravedad.

! PELIGRO

Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Modelo PT281303

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIA oca-sionarle la muerte o heridas degravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIA oca-sionarle heridas no muy graves.

Ésto le indica

una información importante, que de noseguirla, le podría ocasionar daños alequipo.

DesempaqueAl desempacar este producto, revíselocon cuidado para cerciorarse de queesté en perfecto estado. Igualmente,cerciórese de apretar todos los pernos,tuercas y conexiones, antes de usarlo.

No debe utilizar la

unidad si se ha dañado durante elenvío, manejo o uso. Los daños podríanocasionar una explosión y ocasionarleheridas o daños a su propiedad.

InformacionesGenerales deSeguridadComo el tanque de pintura y otroscomponentes usados (compresor deaire, cabezal, pistolas pulverizadoras,filtros, lubricadores, mangueras, etc.),forman parte de un sistema de bombeo

! ADVERTENCIA

AVISO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

IN233702AV 5/05

de alta presión, deberá seguir las sigu-ientes medidas de seguridad todo eltiempo:

1. Lea con cuidado todoslos manuales incluídoscon este producto.Familiarísece con loscontroles y el uso adecuado delequipo.

2. Siga todos los códigos de seguridadlaboral y electricidad establecidosen su país, por ejemplo, los de laNEC y OSHA en EUA.

3. La presión del tanque no debeexceder 3,45 bar.

4. No exceda la presión indicada enninguno de los componentes del sis-tema.

5. Cerciórese de que el regulador depresión y la válvula de seguridadestén limpias y en buenas condi-ciones, antes de utilizar el tanquede pintura.

6. Cerciórese de que la línea de sumin-istro de aire esté en 0 bar y de queel regulador de presión esté apaga-do, antes de conectar el tanque a lafuente de suministro de aire.

7. Cerciórese de que todas las líneas desuministro, abrazaderas de argolla ypistolas pulverizadoras estén bienconectadas, antes de encender lafuente de suministro de aire.

8. Libere toda la presión del sistemaantes de tratar de darle servicio acualquier componente.

MANUAL

Dimensiones Material de la Presióndel Dimensiones Peso Manguera de Máxima de

Capacidad Tanque Totales (Vacío) Pintura Trabajo1 envase de 3,8 L (1 Gal.) 21,5 cm x 29,9 cm 9 cm x 9 cm x 35,6 cm 4,55 Kgs EPDM 3,45 bar

o

9,5 L (2,5 Gal). de pintura (8.25 Diá. x 11.5") (9x9x20") (10 lbs.)

© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

BUILT TO LAST

Especificaciones

17 Sp

Operating Instructions and Replacement Parts Manual Model PT281303

8

www.chpower.com

Limited Warranty

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, SeriousDuty Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.

2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of theCampbell Hausfeld product.

4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, inflatoror air accessory supplied or manufactured by Warrantor.

5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within theduration of the warranty period.

6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED

FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States donot allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANYDEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclu-sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordancewith instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect orfailure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safetydevices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields, dri-

ver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, materialhoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets, chucks,rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads or any other expendable part not specifically listed. Theseitems will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase. Underlined items have warranty fordefects in material and workmanship only.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or com-ponents which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service

Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will bescheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availabilityof replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may alsohave other rights which vary from state to state or country to country.

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

Page 9: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange Modèle PT281303

16 Fr

Réservoir ÀPeinture

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produitdécrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!Conserver ces instructions comme référence.

DescriptionCe réservoir à peinture est conçu pourles projets larges utilisant les pistoletspulvérisateurs et les rouleaux à pein-ture. La capacité du réservoir est 9,5litres de peinture. Une boîte de pein-ture (3,8 litres) peut être placée directe-ment dans le réservoir.

La construction de base de l'appareilcomprend un réservoir profond d'acierinoxydable monobloc lourd, un couver-cle de réservoir d'aluminium moulé souspression et des boulons à oeil. Le mod-èle est équipé avec un régulateur depression, manomètre, soupape desûreté, tuyau de matériaux et raccordsde canalisations d’air. Une poignéeconvenable permet l’attachement dumodèle à l’échelon d’une échelle ou àl’échafaudage pour faciliter les travauxde pulvérisation de maison ou d’étable.

Directives deSécuritéCe manuel contient de l’informationtrès importante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LESPROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.Rechercher les symboles suivants pourcette information.

Danger indique

une situation hasardeuse imminentequi RÉSULTERA en perte de vie oublessures graves.

! DANGER

Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces Modèle PT281303

Avertis-

sementindique une situation hasardeusepotentielle qui PEUT résulter en pertede vie ou blessures graves.

Attentionindique

une situation hasardeuse potentiellequi PEUT résulter en blessures.

Avis indique

de l’information importante pouréviter le dommage de l’équipement.

DéballageLors du déballage, l’examinersoigneusement pour rechercher toutetrace de dommage susceptible des’être produit en cours de transport.Serrer tous raccords, boulons, etc.,avant d’utiliser le modèle.

Ne pas utiliser

un modèle qui a été endommagé pen-dant le transport, la manipulation oul’utilisation. Le dommage peut résulteren explosion et peut causer desblessures ou dégâts matériels.

Généralités sur laSécuritéPuisque le compresseur d’air et lesautres pièces détachées (pompe, pisto-lets, filtres, graisseurs, tuyaux, etc.)font partie d’un système de hautepression, il est nécessaire de suivre lesprécautions suivantes:

! AVERTISSEMENT

AVIS

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

IN233702AV 5/05

1. Lire attentivement tousmanuels compris avec ceproduit. Se familiariseravec ce produit, ses com-mandes et son utilisation.

2. Suivre tous les codes électriques etde sécurité ainsi que le NationalElectrical Code (NEC) et, dans lesÉtats-Unis, le Occupational Safetyand Health Act (OSHA).

3. Ne pas pressuriser le réservoir plusque 345 kPa

4. Ne pas dépasser la classification depression de n’importe quelle piècedétachée du système.

5. Assurer que le régulateur de pres-sion et la soupape de sûreté soientpropres et en bon état de marcheavant d’utiliser le réservoir à pein-ture.

6. Assurer que la ligne d’alimentationd’air est à 0 kPa et que le régulateurde pression n’est pas en marcheavant de brancher le réservoir à lasource d’air.

7. Assurer que tous les lignes d’alimen-tation, boulons à oeil et pistoletspulvérisateurs sont sûrs avant d’ali-menter en air.

8. Dissiper toute la pression du sys-tème avant de procéder à l’entre-tien de n’importe quelle pièce.

9. Protéger les tuyaux de matériaux con-tre le dommage ou la perforation.

MANUEL

PressionDimension du Dimension Poids Tuyau de De Service

Capacité Réservoir Générale (Vide) Matériaux Maximum

Boîte d’3,8 litres 8.25 Dia. x 11.5 po 10 x 10 x 14 po 4,54 kg EPDM 345 kPaou9,5 litres en volume

© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

BUILT TO LAST

Spécifications

9 Fr

Garantie Limitée

1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An,Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.

2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030,Téléphone: (800) 543-6400

3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques, pistolets

vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par le Garant.5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la péri-

ode de validité de la garantie.6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONTLIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisépour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours àcompté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites.Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAISFONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limita-tion des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas lesinstructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négli-gence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification den’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.

D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de débris, lames

d’entraînement, fusibles, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, buses de sablage,graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de coupage, burins, fixe-burins,coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tampons de sablage, tampons de sauveg-arde, ou pièces qui ne sont pas indispensables et qui ne sont pas indiquées. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix(90) jours à partir de la date d’achat original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabricationseulement.

7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des pro-duits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux

de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou leremplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponabil-ité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

Page 10: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

1 Poignée du couvercle de réservoir PT001200AV 1

2 Soupape de sûreté, 1/8 po NPT V-017400AV 1

3 Raccord de tuyau, 3/8 po NPS PT012000AV 1

4 Couvercle du réservoir à peinture PT011400AV 1

5 Joint étanche du couvercle PT008702AV 1

6 Tuyau de matériaux, HDPE PP006808AV 1

7 Réservoir avec décalcomanies PT280911AJ 1

8 Manomètre, 1/8 po NPT GA230500AV 1

9 Régulateur de pression, 0-414 kPa RE206700AV 1

10 Mamelon de tuyau, 1/4 po NPT ST016800AV 1

11 Support de réservoir PT011500AV 4

12 Montage de Boulon À Oeil/Bouton/Rondelle PT281200AJ 4

13 Vis à tête hexagonale, 5/16 - 18 x 11/4 po ST012800AV 4

14 Écrou de blocage hexagonal, 5/16 - 18 AL014000AV 4

15 Raccord de tuyau, 1/4 po NPT HF002400AV 2

16 Tuyau flexible de matériaux, 3/8 po NPS EPDM 15’ HA200700AV 1

17 Tuyau flexible de matériaux de 4,6 M, 1/4 NPS EPDM HA212601AJ 1

18 Bouchon, 1/4 NPT avec tête creuse, 1/4 po ST022500AV 1

ACCESSOIRES OPTIONNELS - PAS COMPRIS

19 Montage de soupape de remplissage, 1/4 po NPT JB200500AV 1

20 Bouchon, 1/4 po NPT avec tête creuse hexagonale, 1/4 po ST022500AV 1

21 Adaptateur pour rouleau à peinture, 3/8 x 1/4 po PT012600AL 1

Liste de Pièces de Rechange

15 Fr

Modèle PT281303

Numéro de Référence Description Numéro de Pièce Quantité

S’il vous plaît fournir l’information suivante:-Numéro de modèle-Numéro de série (si présent)-Description et numéro de la pièce

Correspondance:The Campbell GroupAttn: Parts Department100 Production DriveHarrison, OH 45030

Ce modèle doit être monté

selon ces instructions. Utiliserseulement les pièces fournies avec ce modèle. Ces piècessont fabriquées pour ce réservoir à peinture en qualitéd’ingénieur pour la sécurité et le rendement. Utiliser seule-ment les pièces de rechange OEM .

Assurer que les écrous et boulons soient bien serrés

avant de pressuriser le réservoir.

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

10 Fr

Instructions d’Utilisation et Liste de Pièces de Rechange

Généralités sur laSécurité (Suite)

10. Ne jamais diriger un pistolet verssoi-même ni vers une autre person-ne. Le décharge accidentel peutcauser des blessures graves.

11. Inspecter les tuyaux pour la faiblesseou l’usure avant chaque utilisation etassurer que les raccords soient sûrs.

12. Toujours couper la pression d’air à lasource et purger toute la pression duréservoir en tirant soigneusementsur l’anneau de la soupape de sûretéavant de desserrer les boutons.

13. Vérifier la fonction du régulateur etdu manomètre régulièrement.Inspecter l’arrivée de la soupape desûreté pour la peinture ou autreencrassement. Si plus que 345 KPaest utilisé et si la soupape de sûretéest obstruée, la haute pression peutendommager le réservoir et peutcauser des blessures.

Ne pas pulvériser des matéri-aux inflammables près d’uneflamme ou d’une source d’al-lumage y compris le compresseur.

14. Ne pas fumer pendant la pulvérisa-tion de la peinture, d’insecticides ouautre produit inflammable.

Il est nécessaire de porterdes lunettes de protectionpendant l’utilisation.

15. Utiliser un masque/respi-rateur pendant la pulvéri-sation et plulvériser dansun endroit bien ventiléafin d’éviter les hasards de santé etd’incendie.

16. Ne jamais diriger la peinture ouautres matériaux vers le com-presseur. Situer le compresseur aussiloin de l’endroit de pulvérisationque possible afin d’éliminer la sur-pulvérisation sur le compresseur.

17. Suivre les instructions du fabriquant deproduit chimique pendant la pulvérisa-tion ou le nettoyage avec les solvantsou produits chimiques toxiques.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Manque

de suivreles instructions concernant le montageet l’utilisation d’un réservoir à peinturepeut résulter en dégât matériel oublessure personnelle. Ce modèle doitêtre monté selon ces instructions.Utiliser seulement les pièces qui sontfournies avec ce modèle. Ces piècessont fabriquées en qualité d’ingénieurpour la sûreté et le rendement. Utiliserseulement les pièces de rechange OEM.

MontageREMARQUE: Utiliser le ruban Teflon®

ou le mastic de fermeture sur tous lesraccords.

1. Monter le régulateur au couvercledu réservoir à peinture commeindiqué sur la Figure 1:

a. Installer le manomètre dans l’ori-fice de régulateur 1/8 po NPT.

b. Monter le mamelon de tuyaud’1/4 po NPT à l’orifice situé ausens opposé du manomètre.

c. Tarauder ce montage dans l’ori-fice #3 1/4 po NPT sur le couvercledu réservoir.

REMARQUE: Ce régulateur est unrégulateur à limiteur de pression spé-cialisé. Ne pas utiliser un autre type derégulateur avec ce réservoir à peinture.Monter le régulateur au réservoir àpeinture seulement selon les instruc-tions.

2. Monter la soupape de sûreté à l’ori-fice #2 du couvercle de réservoir(Voir Fig. 2).

3. Installer le bouchon mâle de tuyaudans l’orifice #4, 1/4 NPT du couver-cle de réservoir.

4. Tarauder la poignée dans l’orificecentral du couvercle de réservoir.

! DANGER

5. Installer le raccord de tuyau flexibledans l’orifice #1 du couvercle deréservoir du haut (Voir Fig. 2).

6. Enfoncer le tube de matériel com-plètement dans le raccord.

7. Montage du support de réservoiravec montage de bouton:

a. Étendre le support de réservoir enforme de cercle (4 sections).

b. Introduire un boulon à oeil entrechaque section, glisser un boulonhexagonal à travers les trous etvisser les écrous d’arrêt sans serrer.

c. Tourner le réservoir à l’envers etglisser le montage de supportboulonné autour du réservoir.

d. Glisser le support jusqu’au bord etserrer tous les écrous.

USAGE DE L’ÉQUIPEMENTCe réservoir à peinture a été conçupour l’utilisation avec un pistolet pul-vérisateur ou avec un rouleau. Lesprocédés de montage suivants sontvariables selon l’usage.

PISTOLET PULVÉRISATEUR

1. Installer les deux raccords de tuyaudans les orifices du régulateur.

2. Brancher le tuyau d’alimentationd’air (pas compris) au raccord d’ar-rivée d’air (1/4 NPT) du régulateur(arrière de la flèche).

3. Brancher un tuyau à air entre l’ori-fice de sortie du régulateur et l’ori-fice d’arrivée du pistolet.

Figure 1

Manomètre

Mamelon de tuyau

Figure 2

Poignée

Tuyau dematériaux

Soupapedesûreté

Bouchon mâlede tuyau

Raccordde tuyau

Page 11: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

Pour Les Pièces de Rechange, appeler 1-800-543-8622

14 Fr

Instructions d’Utilisation et Liste de Pièces de Rechange

Figure 7 — Illustration de Pièces de Rechange

18

4

3

21*16

1

2

15

178

9

15

19*10

5

11

7

6

14

1213

20*

(High Out) SortieHaute (Au pistolet)

Arrivée deSource d’air

(In)

Montage (Suite)REMARQUE: Il est recommandé d’u-tiliser un tuyau à air de 4,6 m et untuyau de matériaux de 4,6 m entre leréservoir et le pistolet. Un tuyau à airde jusqu’à 7,6 m peut être utilisé entrele réservoir à peinture et le com-presseur. Un tuyau plus long peutcauser une perte de pression.

4. Brancher le tuyau flexible de matéri-aux (compris) entre le raccord duréservoir à peinture et l’arrivée dematériaux du pistolet pulvérisateur.

L’utilisa-tion d’un

tuyau flexible de matériaux qui n’estpas compatible avec le solvant utilisépeut causer du dommage ou desblessures graves.

ROULEAU À PEINTURE

(Accessoires optionnels peuvent êtrerequis)

1. La flèche sur le carter du régulateurindique la sortie d’air. Placer un bou-chon mâle de tuyau d’1/4 po NPT danscet orifice qui n’est pas en service.

2. a. La pression du matériel sera con-stante et réglable en branchant leréservoir directement au com-presseur d’air en installant le rac-cord d’1/4 po NPT dans l’orifice d’ar-rivée d’air du régulateur. - OU -

b. Pour la transportabilité, la soupapede remplissage peut être installéedans l’orifice d’arrivée d’air du

! ATTENTION

régulateur et peut être utiliséepour pressuriser le réservoir.IMPORTANT: Cette méthode nefonctionnera pas correctementavec un pistolet.

3. Brancher l’adaptateur du rouleau dansl’orifice de la poignée du rouleau.

4. Brancher le tuyau de matériauxentre le rouleau et le réservoir àpeinture (Voir Fig. 6).

Fonctionnement1. Avant le premier usage, pressuriser

le réservoir d’avance afin d’établirla position du joint et du support.

a. Brancher le tuyau flexible dematériaux au pistolet ou aurouleau.

b. Brancher le tuyau à air du régula-teur au pistolet ou au bouchon.

c. Bien serrer les boutons du couver-cle également avant de remplir leréservoir avec la peinture.

d. Fermer le régulateur du réservoirà peinture en tournant complète-ment à la gauche, et ensuiteouvrir le régulateur d’air de lasource pour fournir de l’air aurégulateur du réservoir à pein-ture.

e. Augmenter la pression du réser-voir à peinture en tournant lebouton à la droite jusqu’à ce quele manomètre du régulateur deréservoir indique 207 kPa.

f. Vérifier pour des fuites dans lesystème. S’il y a une fuite dans unraccord, dépressuriser le réservoiren coupant l’air au régulateur dela source d’air et en tirant douce-ment sur l’anneau de la soupapede sûreté du réservoir à peinturejusqu’à ce que l’air ne s’échappeplus. Serrer le raccord et ouvrir lerégulateur de la source d’air à 207kPa dans le réservoir à peinture ettuyau flexible de matériaux.

g. Dépressuriser le système en coupantla source d’air, et ensuite en tirantdoucement sur l’anneau de lasoupape de sûreté afin de soulagerla pression dans le système.

2. Le réservoir peut être rempli avec lematériel. Avant de remplir, assurerde mélanger et de tamiser la pein-ture pour enlever la peau ou autresparticules qui peuvent obstruer ledébit de matériel à travers le tuyauet le pistolet. Une boîte de peintured’un gallon peut être placée dans leréservoir.

Figure 3

Raccords de tuyaux

Figure 4

Bouchon mâlede tuyau

2ARaccordde tuyau

2BSoupape de remplissage

CAMPBELL�HAUSFELD

Régulateurde la sourced’air

Tuyau de matériaux

Tuyau à air

Tuyau à air

Tuyau flexiblede matériaux

Figure 5

Régulateurdu réservoirà air

Bouton

Manomètre

Sortie d’Air(OUT) au pisto-let (pas réglée)Arrivée

d’air,(IN)

11 Fr

Modéle PT281303

Les pièces dans les endroitsencadrés sont des accessoiresoptionnels et ne sont pas comprisavec ce modèle.

(*)Pour l’utilisation avec unrouleau à peinture seulement.

Page 12: Garantía Limitada Paint Tank - jackssmallengines.com Tools/Paint... · Operating Instructions and Replacement Parts List Model PT281303 ... 11.Check hoses for weak or worn con-

13 Fr

Guide De Dépannage

Aucun matériel quisort du réservoir

Fuite d’air au couver-cle du réservoir

1. Tuyaux ou tuyaux flexibles de matéri-aux obstrués

2. Diaphragme du régulateur endom-magé

3. Raccords de tuyaux incorrects

1. Joint d’étanchéité endommagé

2. Bord du réservoir sale

3. Boutons de boulons à oeil qui ne sontpas bien serrés

1. Inspecter les tuyaux et le tuyau de matériaux

2. Inspecter le régulateur pour des fuites. Remplacer lediaphragme si nécessaire

3. Inspecter les raccordements selon les instructions

1. Remplacer le joint d’étanchéité

2. Nettoyer le bord

3. Vérifier le serrage (Voir la section Fonctionnement)

Purger tout l’air du réservoir avant d’ajuster

les supports de boulon à oeil

! ATTENTION

Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives

Entretien (Suite)9. Nettoyer le bord du couvercle de

réservoir et le joint d’étanchéité.

NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DESÛRETÉ

Enlever la soupape de sûreté et nettoy-er l’orifice périodiquement.L’accumulation de la peinture dansl’orifice peut empêcher le fonction-nement correct de la soupape. Ne pasdémonter la soupape ni changer sesréglages.

Cette

piècedétachée a été étalonnée et scellée àl’usine. Ne pas essayer de démonter lasoupape de sûreté ni d’altérer sonétalonnage.

NETTOYAGE DU ROULEAU

1. Débrancher le rouleau au pro-longement d’assemblage du tuyau.Forcer l’air à travers le tuyau enforçant la peinture dans le tuyau dematériaux au réservoir.

2. Enlever le manchon du rouleau etla bague d’espacement. Rincer ces

! ATTENTION pièces séparément dans le solvantconvenable. Rincer le rouleau, lesembouts et le montage du tuyau.

ROUTINEInspecter le réservoir périodiquementpour des fuites autour du couvercle depeinture. S’il y a des fuites, enlever lecouvercle du réservoir à peinture etnettoyer le bord du réservoir et la can-nelure dans le couvercle. Remplacer lejoint d’étanchéité.

Modéle PT281303

Notes

12 Fr

Instructions d’Utilisation et Liste de Pièces de Rechange

Fonctionnement(Suite)

Ne jamais

utiliser ce réservoir à peinture avec desmatériaux qui contiennent letrichloréthylène, l’hydrocarburechloruré, nitrohydrocarbures, esters,amines, ou matières organiques. Cesmatériaux peuvent endommager lejoint d’étanchéité entre le réservoir àpeinture et le couvercle. Un jointendommagé peut causer des blessureset peut réduire le bon fonctionnementdu réservoir à peinture.

3. Placer le couvercle sur le réservoir àpeinture et serrer les boutonsgraduellement et également.

N’UTILISEZ PAS UNE CLÉ OU DESPINCES POUR SERRER LES BOUTONS;SERRER À LA MAIN (57,7 KG.CM)

4. Couper la pression au régulateur dela source d’air en tournant à lagauche. Le manomètre devrait indi-quer 0 kPa.

5. Couper le régulateur du réservoir àpeinture en tournant à la gauche.

FONCTIONNEMENT DU PISTOLET1. Ajuster la pression du régulateur de

la source d’air à la pression exigéepour la pulvérisation (entre 345-483kPA).

2. Ajuster le régulateur du réservoir àpeinture à 172-207 kPa. Plus depression est exigée si le pistolet estsoulevé plus haut par-dessus leréservoir. Le fonctionnement nor-mal du réservoir à peinture est 172à 207 kPa. Pour une pression plusbasse, tourner l’ajustement à lagauche. Le déclenchement du pisto-let n’est pas nécessaire pour purgerla pression excessive de peinture.

Ne pas utiliser

plus que 345 kPa dans le réservoir.

Le pulvérisateur est prêt à utiliser.

FONCTIONNEMENT DU ROULEAU

(Accessoires optionnels peuvent êtrerequis)1. Ajuster le régulateur de la source

d’air à 345-414 kPa.

2. Pour le branchement directement aucompresseur, ajuster le régulateur

! ATTENTION

! ATTENTION

du réservoir à la pression exigéepour le matériel utilisé (103-207kPa). En utilisant un ensemble por-tatif, ouvrir le régulateur du réser-voir complètement en tournant lebouton à la droite. Remplir le réser-voir avec un raccord de pneu à 276-345 kPa.

Entretien

Toujours couper la pressiond’air à la source et purgertoute la pression du réservoir à pein-ture en tirant doucement sur l’anneaude la soupape de sûreté avant dedesserrer les boutons pour enlever lecouvercle.

NETTOYAGEIMPORTANT: Nettoyer le tuyau dematériaux et le pistolet aussitôt que letravail soit complet.

1. Couper le réservoir à air au régula-teur de pression d’air en tournant lavis de réglage à la gauche.

2. Tirer l’anneau de la soupape desûreté doucement afin de purgerl’air du réservoir.

3. Couvrir la buse du pistolet avec untorchon et, avec les canalisations pressurisées, appuyer sur la

! ATTENTION

gâchette du pistolet pour forcer lapeinture du tuyau de matériauxjusqu’au réservoir.

4. Enlever le couvercle du réservoir etverser le restant de la peinture dansle récipient originel.

5. Essuyer l’intérieur du réservoir avecun torchon propre et sec.

Ne jamais utiliser

ce réservoir à peinture avec des matéri-aux qui contiennent le trichloréthylène,l’hydrocarbure chloruré, nitrohydrocar-bures, esters, amines, ou matièresorganiques. Ces matériaux peuventendommager le joint d’étanchéitéentre le réservoir à peinture et le cou-vercle. Un joint endommagé peutcauser des blessures et peut réduire lebon fonctionnement du réservoir àpeinture.

6. Verser 1,9 litres de solvant de pein-ture dans le réservoir. Utiliser lesolvant convenable à la peintureutilisée: solvants pour peinture àl’huile, diluant à laque pour lespeintures à base de laque, eau tièdesavonneuse pour Latex, etc.

7. Fixer le couvercle sur le réservoir etpulvériser le solvant convenable àtravers le pistolet et le tuyau.

8. Suivre les étapes 1 à 9 dans cettesection pour enlever tout le solvantdu tuyau.

! ATTENTION

Tuyau flexiblede matériaux

Adaptateur

Figure 6 - Fonctionnement du rouleau

Régulateurdu réservoirà peinture

Manomètre