57

Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess
Page 2: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Gaetano Donizetti (1797 - 1848) L'elisir d'amore

(The Elixir of Love)

Comic Opera in Two Acts

Libretto

(based on Le philtre by Eugene Scribe) by

Felice Romani

Nemorino ............................. Vincenzo La Scola, tenor

............................. Adina Alessandra Ruffini, soprano Dulcamara .......................... Simone Alaimo, baritone

Belcore ............................... Roberto Frontali, baritone .................. Giannetta Mariangela Spotomo, soprano

Hungarian State Opera Choir Chorus Master: Anikb Katona

Hungarian State Opera Orchestra Pier Giorgio Morandi

Page 3: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Act I

Scene 1 Prelude Chorus: Be1 conforto a1 mietitore (Giannetta & Chorus) Cavatina: Quanto 6 bella, quanto 6 cara (Nemorino, Giannetta, Chorus) Cavatina: Benedette queste carte . . . Della crudele Isotta (Adina, Giannetta, Chorus, Nemorino)

Scene 2 March (1:lO) Cavatina: Come Paride vezzoso (Belcore, Adina, Giametta, Nemorino, Chorus) (7:39)

Scene 3 Recitative: Intanto, o mia ragazza (Belcore, Adina, Nemorino, Chorus) (229)

@i Scena & Duet: Chiedi all'aura lusinghiera (Adina, Nemorino) (246)

Scene 4 Chorus: Che vuol dire cotesta suonata?

Scene 5 Cavatina: Udite, udite, o rustici (Dulcamara, Chorus)

Scene 6 Recitative: Ardir! Ha forse il cielo (Nemorino, Dulcamara) (0:52) Scena &Duet: Voglio dire, lo stupendo Elisir (Nemorino, Dulcamara) (241)

Scene 7 Recitative: Caro Elisir! sei mio! (Nemorino, Adina)

Scene 8 H Duet: Lallarallara la la la la la (Nemorino, Adina)

Page 4: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Scene 9 Terzetto: Tran tran tran . . . In guerra ed in amore (Belcore, Adina, Nemorino) (322)

Scene 10 Signor sargente (Giannetta, Belcore, Chorus, Nemorino, Adina) Adina, credimi (Nemorino, Belcore, Adina, Giametta, Chorus) Fra lieti concenti (Chorus, Adina, Giannetta, Nemorino, Belcore)

CD 2 Act I1

Scene 1 Chorus & Recitative: Cantiamo, cantiam (Giannetta, Belcore, Dulcamara, Chorus, Adina) Barcarolle for Two Voices: lo son ricco e tu sei bella (Dulcamara, Adina, Chorus, Belcore, Giannetta)

Scene 2 Recitative: Le feste nuziali (Dulcamara, Nemorino)

Scene 3 Scene: La donna 6 un animale (Belcore, Nemorino) Duet: Ai perigli della guerra (Nemorino, Belcore)

Scene 4 Chorus: Saria possibile? (Chorus, Giannetta)

Scene 5 and Scene 6 Quartet: Dell'elisir mirabile (Adina, Giannetta, Nemorino, Dulcamara, Chorus) (7:43)

Page 5: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Scene 7 [Bl Recitative: Come sen va contento (Adina, Dulcamara)

Duet: Quanto amore (Adina, Dulcamara)

Scene 8 Romance: Una furtiva lagrima (Nemorino)

Scetre 9 Recitative: Eccola . . Oh! qua1 le accresce beltb (Nemorino, Adina) Aria: Prendi, prendi, per me sei libero (Adina, Nemarino)

Scetre 10 Scene: Alto!. . . fronte! . . . Che vedo? (Belcore, Adina, Dulcamara, Nemorino, Giannetta, Chorus) Aria & Finale: Ei corregge ogni difetto (Dulcamara, Chorus, Adina, Nemorino, Belcore)

Gaetano Donizetti is rightly regarded as the leading composer of Italian opera after the retirement of Rossini and the death of Bellmi, until the rise to prominence of Verdi in the 1840s, his last successful operas immediately following Verdi's triumph with Nnblicco in 1842. He was born in Bergamo in 1797. He had his early musical training as a chorister under the Bavarian-born Simon Mayr, the maestro di cappella at S Maria Maggiore in Bergamo, who arranged for him to study counterpoint in Bologna. Mayr had as a young man profited from similar assistance and Donizetti was much indebted to him for a very thorough musical training and for his first real opportunity as a composer of opera, with the successful staging of Zomidn di Gmiinfn in Rome in 1822. There followed a period in Naples, where he wrote a number of operas for the Teatro Nuovo and for La Scala in Milan. His international reputation was to be established with Ailnn Bolnm, first staged in Milan in 1830, but later taken into the repertoire of other houses. It was, however, the comic opera L'elisir d'nmore that fully secured his reputation in Milan, where it was produced at the Teatro della Canobbiana on 12th May 1832. In his subsequent career he wrote again for Naples and, accepting an invitation from Rossini, visited Paris, where French grand opera had an influence on his style. Later operas

5 8.660045-6

Page 6: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

included a version of Sir Walter Scott's Waverley novel in Lltcin di Lnmmermoor and he was to win further successes. The stress of work in the opera-house, with all its difficulties, led to a hope of following the career of Rossini, five years his senior, who had been able to retire at the age of 38. This proved impossible for Donizetti and pressure of work brought a break-down in his health, partially a consequence of earlier syphilitic infection, and a period in an asylum near Paris, until he was able to be taken home to Bergamo, where he died in 1848.

L'elisir d'amore was written in a remarkably short time, at the request of the impresario of the Teatro della Canobbiana in Milan, who had been let down by another composer and now needed a new opera to open his spring season, according to the later account of the librettist's wife only two weeks away. With the collaboration of the librettist Felice Romani, the work was completed, its text based in general on an existing French libretto by Eughe Scribe that had been set by Auber and staged in Paris a year earlier. Romani's wife claimed that the whole work was written within a fortnight, an obvious exaggeration, since it seems that Donizetti had already completed much of the opera some three weeks before it was to be staged, not to open the season but as a later part of it. It was an immediate success, its continuing position in international operatic repertoire comparable to that of Do~zetti's other comic masterpiece, Don Pnsqunle, mounted first in Paris in 1843.

Page 7: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Synopsis

Scene 1 The scene is set in an Italian village in the eighteenth century. The first act opens

at the entrance to a farm. In the background the open country can be seen, with a river, on the banks of which some women are washing clothes. In the centre is a large tree under which the peasant girl Giannetta and the men and women harvesters are resting. Adina, tenant of the farm, sits apart, reading. Nemorino, a simple young peasant, watches her from a distance.

Prelude

Giannetta and the other peasants sing of the pleasure of resting when the sun is hot (Be1 collforto a1 ntietitore) and of the difficulty of avoiding the heat of love (d'amor la vanzpa arda~te) .

Nemorino is watching Adina reading and thinks how beautiful she is (Quanto t bella, quailto t cara!). He thinks that he has no hope, because Adina is so clever and he is always so foolish (io son senlpre ui1 idiota).

Adina laughs with delight at the story she is reading (Benedette qlreste carte!) and, when the others ask her to tell them what the book is about, she tells them that it is the story of Tristan, a love-story. Nemorino comes nearer, so that he may hear. Adina begins to read aloud the story of Yseult and Tristan (Della crlidele Isotta) and how she was cruel and hard-hearted, until Tristan found a love philtre, an elixir of love. Adina turns to the peasants and tells them she wishes she could find such a perfect elixir. She continues to read of how Yseult then fell in love with Tristan, as soon as she had drunk the potion, and lived from then on faithful to him. All wish they could find such a potion.

Page 8: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Scene 2

A march is heard and they all rise to their feet. Sergeant Belcore enters, with a band of soldiers. He approaches Adina and greets her, giving her a little bunch of flowers.

Belcore, with all the confidence of a soldier, compares himself favourably to Paris, son of King Priam, who gave the apple to the goddess of his choice (Come Paride vezzoso). He is more glorious than Paris, because, giving these flowers, he knows he has Adina's heart. Adina comments ironically on Belcore's modesty, to the agreement of the others. Nemorino is upset at Belcore's apparent success, but Belcore continues, sure of his victory and his irresistible charms, nothing surprising since he is a gallant sergeant (son galante, e son sargenfe), and Mars, god of war, conquered Venus, Cupid's mother. Adina comments again on Belcore's modesty and Nemorino on what seems to be his success. Belcore goes on to demand that Adina name the day, but Adina is in no hurry, while Nemorino continues to despair. Belcore points out that in love and war there is no room for delay (in guerra ed in amorek fallo d'indugiar), but she refuses to give in, remarking that these men sing of victory before they have started to fight. Nemorino, still talking to himself, wishes for the courage that Cupid might give him (Un po' del suo coraggio /Amor mi desse almeno!). Belcore demands surrender (Su, su, capitolianro), but Adina insists she is no hurry (Signor, io no hofretta). Giannetta thinks it would be funny if Adina fell for Belcore (Davver saria da ridere/se Adina ci cascasse), but she is an old fox, too clever for that. The peasants echo her opinion.

In a recitative Belcore asks Adina to allow his men to rest under cover for a while. Adina agrees and offers a bottle of wine, giving Belcore reason to suppose that he is already a member of the family. She tells the peasants to go back to work and they go, as Belcore and his men withdraw, leaving Nemorino alone with Adina.

Page 9: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Scene 3

Nemorino seeks a word with Adina (Uila parola, o Adina), but she tells him to leave her alone, to go and see his uncle in the town, who is supposed to be seriously ill. Adina tells him that he may die and leave his money to someone else. She goes on to point out that he loves her in vain, since she is capricious. He asks her why.

Adina goes on to tell him that he might as well ask the playful breeze why it blows now on the lily, now on the rose without settling (Chiedi all'aura lusitzghiera /perch? vola senza posa): he should give up any thought of loving her. Nemorino explains that he cannot stop loving her: she might as well ask the river why it runs down to the sea (Chiedi a1 rio perch? gernente . . . corre a1 mar). He is insistent, but she recommends that he should follow her example and always change lovers, to cure his folly (Perguarir di talpazzia). Nemorino, however, cannot drive her from his heart, seeing her image alone, day and night (Ah! fe sola io vedo, io setlfo /giomo e notte). Her heart remains free, she claims, but he wants nothing but to die following her.

Scene 4

The scene is now the village square, with the Partridge Inn on one side. Peasants come and go, busy with various tasks. The sound of a trumpet is heard and women come out of the houses, curious to see what is happening. The men join them.

[91 The women asks what is happening (Che vztol dire cotesta suotlata?) and the men tell them that some important stranger has arrived, in his golden carriage (In carrozza dorata ? arrivafa / 1111 signor forestiere). They think it must be some great nobleman and doff their caps and hats as the stranger appears.

Page 10: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Scene 5

Doctor Dulcamara comes in, standing up on a gilded carriage, holding in his hand papers and bottles. Behind him a servant plays the trumpet. The peasants gather round him.

Doctor Dulcamara calls for their attention (Udite, ~cdite, o r~cstici) and tells them, as they must know, he is a great physician, an encyclopedic doctor, known throughout the world, and. . . in other places, benefactor of humanity: he has a cure for toothache, pesticide, and a remedy for senile impotence. The peasants are impressed. He goes on to list the wonders that his panacea can do: rejuvenating older women, banishing wrinkles, bringing young men girls, moving the paralytic and good for apoplectics, asthmatics, asphitics, hysterics, diabetics, ear-ache, scrofula, rickets and liver disease. He calls on them to buy the wonder medicine, brought from thousands of miles away, and costing not a hundred, not thirty, not twenty, but one scudo. Usually he sells it for nine liras, but he will let them have it for three, since he was born in their district.

Scene 6

[171 Nemorino thinks he may have found the answer to his problems, sent from Heaven (Ardir! Ha forse il cielo n~andato . . . qlcest'uon~ n~iracoloso 11e1 villaggio) He approaches the doctor and asks him if he has marvellous secrets. Dulcamara assures him that his bag is a Pandora's box (La mia saccocin P di Patzdora il vaso). Nemorino asks if, by any chance, he might have the love potion of Queen Yseult.

'@ Nemorino explains that he means the elixir of love (Voglio dire, lo stllpertdo /elisir che desta amore). Dulcamara assures him that he himself is the distiller and that the elixir is much in demand. Nemorino tries to find out how much the elixir costs. Dulcamara hesitates, trying to find out how much Nemorino has, a sum that exactly matches the price, one zecchino. Nemorino is grateful, while, in an aside, Dulcamara thinks he has not met such a simpleton as this

Page 11: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

anywhere. Nemorino asks for instructions on how to use it and is told to be careful, to shake the bottle, open it and take a sip. It will work quickly. . . in a day, which will give Dulcarnara time to be away. The taste? Nemorino asks. Excellent, Dulcamara tells him, adding, under his breath, that it is Bordeaux wine, not an elixir. Dulcamara warns him not to tell anyone of the elixir (Sovra ci6, siletzzio, sail / Siletzzio, silenzio). Nemorino promises, delighted with his purchase, as Dulcamara goes into the inn.

Scene 7

Nemorino is overjoyed with the elixir (Caro elisir! sei nzio!) and already, without even drinking any, feels its effect. He drinks, sips and drinks again, feeling the warmth run through his veins.

Scene 8

Happy and now hungry, Nemorino sings (Lullarallara, la, la, la, la) as he sits on a bench outside the inn, taking bread and fruit from a bag and starting to eat. Adina sees him and cannot understand the reason for his elation. Nemorino, when he sees her, is going to run to her, but decides to take things slowly and not look at her. He goes on singing, waiting for the elixir to have its promised effect, as it surely must, while she thinks he is simply showing indifference. Adina thinks Nemorino has taken her advice and is trying to forget his love: she resolves to do her best to rekindle his affection and let him suffer the more.

Page 12: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Scene 9

The voice of Belcore is heard from within, singing of love and war and the victory that follows a siege (Trarr, tran, tran, trart . . . in guerra ed in anzor). He comes out of the inn, his appearance welcomed by Adina, but not by Nemorino. She leads Belcore on, suggesting he will soon win, in fact in six days. Nemorino finds this funny, to the annoyance of Belcore (Che cosa trova a ridere / cofesto sciminuto?), who wonders what this idiot finds so amusing. Adina is surprised that Nemorino finds the whole th~ng amusing, but the latter is, of course, confident of success.

Scene 10

There is a drurn-roll and Giannetta and the peasants run in, followed by Belcore's men. Giannetta tells Belcore that hi men are looking for hi (Signor sargente, signor sargerzfe, / d i voi richiede la vostra gente): a message has come from the captain, telling him that they must leave the next morning. Belcore bids Adina remember his love (Almetlo, alnlen ricordati ldell'amor niio) and she promises constancy. They might marry that very day, Belcore suggests, and Adina agrees, watching the reaction of Nemorino, who asks her to wait at least until the next day, still confident of the elixir.

Nemorino begs Adina to wait until the next day, otherwise she may be sorry (Adina, credinti, te ne scongizlro). Belcore tells him he is lucky he is either mad or drunk, otherwise he would have throttled him or cut him in pieces. Adina excuses him, since he is only a boy, still planning to captivate him again. Belcore tells him to go (Va via, buffotte), while Nemorino continues to warn her that she must wait. The peasants and soldiers think Nemorino is a fool to suppose that he can triumph over a sergeant. Adina tells Belcore to go with her to find the notary, while Nemorino is now distraught, calling on the doctor for help.

Page 13: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

@/ Adina, Belcore, Giannetta and the rest are happy in the prospect of a wedding celebration (Fra lieti concenti, gioconda brigata), while laughing at Nemorino, who is now seriously worried and needs the doctor's immediate help (Dottore! Dottore! Soccorso, pietri). Adina gives her hand to Belcore and they go off together.

Scene 1

The scene is inside Adina's farm-house. There is a table at one side, laid for a wedding banquet. Sitting at the table are Adina, Belcore, Dulcamara and Giannetta. The villagers stand around, drinking and singing, while the regimental musicians opposite, on a kind of platform, are playing.

The company sing and drink a toast to the couple (Canfiamo, cantiam, cantianz). Adina wishes that Nemorino were there to see what is happening. In a recitative Dulcamara tells them that, since they like singing, he has a new little song, if Adina would sing it with him (Poicht? cantar vi alletta, / uditemi, signori). He takes some books out of his bag and gives one to Adina. The title is The Lovely Gondolier Girl and Senator Three-Teeth, Dulcamara announces, a barcarolle for two.

Dulcamara starts the song: I am rich and you are fair, I have money, you are pretty (lo son ricco e tu sei bella), and Adina sings the answering verse, that she is honoured, but wants to marry someone of her own class. In the song she continues to reject the old senator, to the approval of the audience. Dulcamara continues, suggesting money lasts longer than love, but Adina sings her reply, that she prefers her lover Zanetto. The villagers applaud the song, praising Dulcamara. The notary comes in, welcomed by Dulcamara as the wedding recruiting-officer. Adina is disturbed that Nemorino is not there, since this is all designed to disturb him. They all go out, leaving only Dulcamara alone.

Page 14: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Scene 2

Dulcamara sits down at the table, since weddings are agreeable enough, but the best part of a wedding is the food (Le fesfe nuziali son piacevoli assai). Nemorino comes in, having seen the notary and now fearing the worst. Dulcamara sings a snatch of the barcarolle, but Nemorino now explains his predicament, telling Dulcamara that he absolutely must be loved before the next day. The latter proposes an easy remedy, a second dose of the elixir, knowing that he himself will be safely away in half an hour. Nemorino has no money left, and Dulcamara, as he goes out, tells him to come back when he has some. Nemorino throws himself down on a bench in despair.

Scene 3

Belcore comes into the room, musing to himself about the strangeness of women, since Adina wants to postpone the wedding until the evening (La donna 2 un animale/stravaganfe). He sees Nemorino and asks him why he is so upset. Nemorino tells him that he is in despair because he has no money. Belcore proposes an easy remedy, enlisting as a soldier, which will bring him twenty scudi immediately: he promises honour and glory, and love.

Nemorino worries about the dangers of war (Ah, non, Ah, no. Ah! / Ai perigli della guerra /io son ben che esposto sono). Belcore holds out the promise of twenty scudi, while Nemorino still hesitates, in spite of the advantages of army life that Belcore suggests. Nemorino eventually agrees to enlist and quickly signs the paper and takes the money. Belcore congratulates him on his decision, remarking, in an aside, that he has recruited his rival, which is no bad thing. Both of them are pleased with themselves.

Page 15: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Scene 4 The scene is now a village courtyard, open towards the rear.

The village girls are gossiping with Giannetta, asking if the rumour can be true (Saria possibile?): is it true that Nemorino's uncle has died and left him a fortune. Giannetta assures them that the story is true, but they must say nothing, now that Nemorino is a millionaire, a catch for any girl.

Scene 5

Nemorino draws near, watched curiously by the village girls. He says that he has drunk a great deal of the elixir and is now expecting some result from it (Dell'elisir mirabile / bevuto ho in abbondanza). The girls guess that he does not yet know of his good fortune and, as he is about to go, Giannetta comes forward and curtseys to him, followed by all the other girls. Naturally Nemorino attributes their behaviour to the elixir.

Scene 6

At this point Adina and Dulcamara enter from different directions and are astounded to see Nemorino the centre of such attention. Seeing Dulcamara, Nemorino tells him how effective his potion has been, and the doctor almost believes it, amazed that he may actually have a magic potion. The girls invite Nemorino to come and dance with them, and he chooses first Giannetta and then one after the other. Adina comes forward and tells him he is making a mistake to enlist. Nemorino thinks victory is his, and Adina is amazed at the sudden change, since she is now in love, imagining herself rejected. Dulcamara has visions of untold wealth from his elixir, Adina feels now the power of love and the girls go off with Nemorino.

Page 16: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Scene 7

[81 Left alone with Adina Dulcamara explains how the matter has come about: it is all his doing (La lode 2 mia). Adina tells him that this is nonsense (Pazzie!), but he insists that he has the magic potion of Queen Yseult and it was this that he gave to Nemorino and this was the reason for Nemorino enlisting as a soldier, to be able to buy the love philtre.

Adina is impressed by such evidence of love (Quanto amore!), but Dulcamara realises that she is in love with Nemorino, while she regrets her stupidity in rejecting him. Dulcamara now offers her the elixir that will bring men to her, perhaps even a count or a marquis. Adina is cleverer than that, and Dulcamara realises that it is her charm and beauty that is the true physician that will bring love. They go out.

Scene 8

Nemorino comes in musing about what he has seen: in Adina's eyes there was a furtive tear, when she saw the behaviour of the girls to him (Una ftlrtiva Iagrima): surely she loves hi.

Scene 9

Adiia comes in, her beauty now increased by her love, Nemorino sees (Eccola ... Oh! qua1 le accresce belt6 / l'anzor nascente!). She asks him why he is going for a soldier, and he tells her he wanted to improve his fortune. Adina, however, has bought him out of the army, an action that amazes him.

Adina tries to encourage Nemorino , giving him now his freedom (Prendi, prendi per me sei libero) and bidding him stay where everyone loves him. She hands him the discharge papers and bids him goodbye. Thinking that she will go, he hands her back the papers: without her, he would as soon die a soldier. Adina now admits her love for him and her desire to make him happy, swearing to love him for ever.

8.660045-6 16

Page 17: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Scene 10

Belcore and his soldiers come in, with Dulcamara, Giannetta and the villagers. He orders his men to halt and finds himself presenting arms to his rival (Alto! Fronte! / Che vedo?). Adina tells him that she has now chosen Nemorino. Belcore tells her that she is welcome, since there are plenty more women for him, the world is full of them (Pieno di donne 2 il mondo). Dulcamara suggests a useful remedy, his elixir.

Dulcamara goes on to explain the merits of his panacea, which corrects every defect (Ei corregge ogni difetto) and makes the ugly beautiful. The villagers and soldiers clamour for a bottle or two, or three of the medicine. His carriage is drawn in and he mounts, promising everything from the potion to the eager buyers. Adina, however, is grateful to him: without his magic potion she would never have fallen love with Nemorino, and he, in turn, still thinks he owes his good fortune to the elixir. Only Belcore is angry, cursing the damned charlatan (Ciarlatano maledetto), as the carriage pulls away.

Alessandra Ruffini The Italian soprano Alessandra Ruffini was born in Milan. After triumph in a

number of competitions, she began her professional career in the 1987-88 season in a wide repertoire that included Mozart's Ln finta giardiniera, Purcell's Dido and Aeneas, LeoncavaIlo's Ln regiefta delle rose and Rossini's Adina ovvero I1 C a l m di Bagdad. A busy subsequent career has brought success both in the opera-house and concert-hall, with performances ranging from the r61e of Adina in L'elisir d'amore, in Piacenza and in Santiago to Bach's Magn@t in Rome and Debussy's L'enfant prodigue in Bologna.

Page 18: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Vincenzo La Scola A native of Palermo, Vincenzo La Scola made his operatic debut in Parma in

1983 in the rBle of Ernesto in Donizetti's Don Pnsquale, starting his international career two years later in Brussels as Nemorino in the same composer's L'elisir d'nmore. There followed a series of international engagements that have taken him to major opera-houses throughout Europe. He made his La Scala debut in 1988 in L'elisir d'nmore and had his first appearances in America with1 Cnp~rlefie iMo1zfecchi in San Francisco and Les coiltes dlHoffmntm in Houston. In 1993 he appeared for the first time at the New York Metropolitan Opera as Rodolfo in Ln boohtme, returning to appear in Xigoletto in 1995 and in Toscn the following year.

Roberto Frontali Roberto Frontali made his debut at the Opera of Rome in Spontini's Ag~lese di

Hohensfntlfen, performing with Monserrat Caballe. He has followed this with appearances throughout Europe and America in major rBles of the baritone operatic repertoire, including a La Scala debut as Filippo Visconti in Bellini's Bentrice di Tendn. He earlier made his first appearance at the New York Metropolitan Opera and at the Vienna Staatsoper as Belcore in L'elisir d'nmore. He has won further acclaim for his interpretation of the rBle of Figaro in Rossini's I1 bnrbiere di Siviglin and at La Scala as Ford in Verdi's Fnlstnff and as Malatesta in Donizetti's Do11 Pnsquale.

Simone Alaimo Simone Alaimo was born in Villabate but lives in Benevento. He had his earlier

education in literature and music in Palermo, followed by further operatic training in Milan, where he made his debut in 1978 with As.Li.Co. as Don Pasquale in Donizetti's opera of that name. Withvictory in a number of vocal competitions, he embarked on a career that has brought performances in more than eighty operas in major theatres throughout the world, distinguishing himself in the principal bass- baritone rBles of operatic repertoire, many of which he has recorded.

Page 19: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Mariangela Spotomo r

After earlier study as a cellist at the Accademia di Santa Cecilia in Rome, Mariangela Spotorno turned to a career as a singer, winning a number of prizes and in 1992 making her debut as Elizabetta in I1 matrimonio segreto in an Italian- Scottish co-production in honour of William Walton. She made her Rome Opera d6but in 1995 as Adina in L'elisir d'amore and has a growing career both in the opera-house and in the concert-hall in Italy and elsewhere in Europe.

Hungarian State Opera Choir and Orchestra The Hungarian State Opera was established in Budapest in 1884 and has

enjoyed an illustrious history as one of the principal musical institutions of the country. The orchestra of the State Opera occupies a similar position, with a distinguished past also in the concert-hall, as well as, in the present century, in the recording studio.

Pier Gorgio Morandi Pier Giorgio Morandi was born in the Italian town of Biella in 1958 and studied

oboe and composition at the Verdi Conservatory in Milan, followed by training as a conductor at the Salzburg Mozarteum. For ten years he was principal oboist in the orchestra of La Scala, while serving as assistant for two years to the conductor Riccardo Muti and for two years in the same capacity with Gkseppe Patan6. In 1987 he won the Boston Conductors Competition and this enabled hi to study with Leonard Bernstein and Seiji Ozawa. Two years later he was appointed conductor of the Teatro dell'opera in Rome. His career, founded on a wide operatic and symphonic repertoire, has brought engagements throughout Europe and in the Far East.

Page 20: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Atto Primo Scena: Ingresso d'una fattoria. Campagna in fondo ove scorre un nrscello, slrlla cui riva alcrtne lavandaie preparano il bucaro. 111 rnezzo un grand'albero, sotto a1 quale riposano Giartnetta, i mietituri e le sietitrici. Adina siede in disparte leggendo. Nenlorino l'osserva da lonranu.

PRELUDIO Coro d'Zntroduzione

GIANNEITA, MIETITORI Bel mnfoflo al mietitore, quando il sol pi& fewe e bolle, sotto un faggio, appi6 d'un colle, riposmi e respirar! Del meriggio il viw ardore tempran I'ombre e il no corrente; ma d'amor la vamp ardente ombm o rio non pub temprar. Foflunato il mietitore che da lui si pub gardar!

Cavatina

NEMORINO (ossenando Adinn che legge) Quanto b bella, quanto b can! Pi& la vedo e pirl mi piace, ma in quel cot oon son capace lieve affetto ad inspitar. Essa legge, studia, impara, non vi ha cosa ad essa ignota: io son sempre un idiola, io non so che sospirar. Quanto 6 cara, quanto B bella! ah! Quanto b bella. quanto B cara! ece.

Chie la mente mi rischiara? Chi m'insegna a fanni amar? Quanto 6 bella, quanto t cara!

GIANNEITA, MIETITORI DeI meriggio il viw ardor. ecc.

Page 21: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

[41 Scena

ADINA (ridendo) Benedette queste carte! E biuana I'avvenNra.

GIANNElTA, MIETITORI Di che ridi? Fame a pane di tua lepida lettura

ADINA E la storia di Tristano, & una cmnaca d'amor.

GIANNETTA, MIETITORI Leggi, leggi!

NEMORINO (iro s>) A lei pian piano vo' armstarmi, e n m fra lor.

Cavatina

ADINA f k g e . ) s Della cludele IsGila it be\ Tdstana ardea, nb fil di speme avea di possederla un dl, quando si trasse al piede di saggio incantatore che in un vasel gli diede certo elisir d'amor, per cui la belalsotta da lui piD non hggi? *

Elisir di sl perfesa, ne sapessi la ricella, conoscessi chi ti fa!

NEMORINO, GIANNETTA. MIETITORI Elisir di si perfella, ecc. Leg4 leggi, Iqgi!

ADINA fLz8te.j . Appena ei bevve un sorso del magic0 vasello, che toslo il mr ~ b e l l o d'lsotla intened. Cambiata in un istante quella beltac~dele fu d Tristano amante. vise a Tristan fedele; e quel primiem sotso per sempre benedl. n Elisir di si perfella, rcc.

GIANNETTA, NEMORINO, MIETITORI Elisu di st perfetta, ecc.

TUTTI Ne sapessi la ricetra, ecc.

[51 Marziale (Suona il tamburo, tutti si alzano. Giunge Belcore guidando lin drappello di soldati. Si appressa ad Adina, la saluta e le presenta un mauetto.)

Page 22: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

BELCORE Come Paride vezzoso prse il pomo alla p i i bella, mia dileua villanella, io t i pargo quesli Ror. Ma d i lni pih gloriom, pi8 di loi felice io mno, p i ch t in premio del mio dono, ne r i pno il tuo be1 mr.

ADINA ful l dos~e) E modeslo 11 signorino!

GIANNETTA 9, dawem.

MIETITORI Si, davvem.

ADINA ChP modeslo!

NEMORINO (fru s?J Oh mio dispello!

BELCORE Veggo chiam i n quel visino ch'io fo breccia nel luo p l o . Non 6 msa sorprendente; son galante, e son sargente. Non v'ha belle che resisla alla vista d'un cimielo, cede a Marte, Dio gucmem, tin la madre dell'Amor.

8.660045-6

ADINA k modestol

GIANNETTA Si, davvem!

NEMORINO (fra i) Oh! mio dolor! Or se m'ami, mm io t'amo. c k piii lardi a render I'armi? Idol mio, capiloliamo: in qua1 dl vuoi hl sposami?

ADINA Signorino, io non ho fretla: un tanlin pensar C l vo'.

NEMORINO (fro 5s) Me inhlice, s'ella accelta! disperalo io morirb.

BELCORE Capiloliamo, capiloliamo. Rendi I'anni, idol mio!

ADINA Non ho frella, non ho frella: un lanlin pensarci \o'.

BELCORE Piil lemp, ho Dio, non penlere: volano i giom~ e I'ore: In guerra ed in amorc 6 fallo I'indugiar. Al vincitore arrenditi; dame non puoi scappr, no, no.

Page 23: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

ADINA Vedete di quest'uomini, vedete un po' la boria! Gib canlano vittoria innanzi di puoar. Non b, non .! sl facile Adina a cnnquistar, no, no.

NEMORINO (fro r?J Un po' del suo coraggio Amor mi desse almeno! Direi sicmme iopeno, pieti poaei tmvar. Un po' del suo coraggio ecc. Ma sono tmppo iimido. ma non poss'io parlare.

BELCORE Su, su, capitoliamo: ache tardi a render I'armi? Su, su, bell'idol mio, perch2 tardiamn a render I'armi? Al vincitore amnditi, CCC.

ADINA Signor, ionon ho fretta: ci vo' pcnsare un po'. Vedete dl quest'uomini, ccc.

GIANNETTA Davver saria da ridere se Adina ci cascasse; davversaria da ridere, che tutti vendicasse calesto militar. S1, si: ma.! volpe vecchia e a lei non su pub far, no, no, davver, non si pub far.

23

MIETITORI Davver sariada ridere, x Adinaci cascasse; dawer saria da ridere. S1, sk ma b volpe vecchia, e a lei non si pu6 far.

BELCORE Intanto, o mia ragazza, occuperb la piazzp Alcuni istanti concedi a' miei guerrieri al coperto posar.

ADINA Ben volenlieri. Mi chiamo fonunafa di potervi offerir una boltiglia.

BELCORE Obbligato. (fro s?) Io son giidella famiglia.

ADINA (UI 111ie1itotiJ Voi ripigliar potele gl'intemtli lavori. II sol declina.

MIETITORI Andlam, andiam. (Partono tutti salvo Adina e Nemorino.)

Page 24: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Scena

NEMORINO Una pamla, o Adma.

ADINA L'usata seccaara! I soliti sospir! Faresti meglio a recarti in citti press0 tuo zio, che si dlce malato, e gravemente

NEMORINO II suo ma1 non .? niente appresno al mio. P m h i non pms'io. Mille volte il tentai.

ADINA Ma s'egli more, e lascia crede un allm?

NEMORINO E che m'impona?

ADINA Monai di fame. e senza appoggio alcuno.

NEMORMO 0 di fame o d'amor. per me .? tua'uno.

ADINA Odimi. Tu sei buom, modeslo x i , n.? al par di quel sargente ti credi ceno d'ispirarmi affetto; msi ti parlo schietto, e ti dico che invano amor N speri, che capricciosa io sono e non v'ha brama che in me tosto non muoia appena & desta.

NEMORINO Oh! Adina! e perch.? mai?

ADINA Bella richiesta!

ADINA Chiedi all'aura lusinghiera perch.? vola x l n a p s a or sul giglio, or sulla ma, or sul prato, or sul mscel: ti didche & in lei nalura I'esser mobile e infedel.

NEMORINO Dunque il degio?

ADINA All'amor mio rinunziar, fugir dame.

NEMORINO C a n Adina! no1 poss'io.

Page 25: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

ADINA Tu no1 puoi?Perch*? Perch*? Perch*?

NEMORINO Perch81 Perch*! Chiedi al rio perch* gemente dalla balza ov'ebbe vita mne al mar che a d l'invita, e nel mar sen va a moric ti didche lo strascina un poler che non sa dir.

ADINA Dunque woi?

NEMORINO Morir mm'esso. ma morir seguendo te.

ADINA Ama alrmve: ba te mncesro.

NEMORINO Ah! possib~le non &.

ADINA Per guarir di tal pazzia, cha pazzia l'amor msmte, d&i seguir l'usanra mia. ogni di cambiar d'ammte. Come chiodo saccia chiodo, cosl amor discaccia amor. In ral guisa io me la pdo, in tal guisa ho sciolto il mr.

NEMORINO Ah! te sola io vedo. io unto, giomo e m e , in ogni ogetto: d'ohbliarti invano io tento, il tuo viso ho sculto io petto. Col cangiarsi qua1 tu fai, pub cangimi ogn'altm amor, ma non pub, non pub giammai il primiem usctr dal cor.

ADINA St, sl. sl. Rido e godo, in tal guisa ho sciolto il mr.

NEMORINO No, no, no. Non pub uscir dal mr.

ADINA Dunque vuoi?

NEMORINO Morir seguendo te, morir, morir per te.

ADINA Ama altmve.

NEMORINO No.

ADINA T'& concesso.

NEMORINO No, w ' morir mn te.

Page 26: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

ADINA hlonr per me? monr per me? Per guarir di la1 pazzia, ch'h pazzia I'amor comanle, dii seguir I'usanza mia, agni dl cambiar d'amante.

NEMORINO Col cangiarsi, quai a fai, pub cangiarsi ogn'altm amor, ma non pub giammai il primiem uscir dal cor.

ADINA Sl, sl, sl, rid0 e godo. in tal guisa ho scialto il cor.

NEMORINO No, no, no. Non pub uscir dal cuor.

Scetza: Piazza rrel villaggio. Osteria della Perilice da act lato. Contadicli che vanclo e vengono occupati in varie faccende. Odesi iol suono di trotrrba: escono dalle case le donne con clrriositti: vengono qvbtdi gli uomini.

Coro

DONNE Che wol dire codesta suonata?

UOMINI La gran nuova! \,enile, venite a vedere. In carrozza dorata 6 arrivato un sipor forestiere. Se vedeste che nabil sembiante! Che vestito! Che treno brillante! Certo, ceno egli 6 un gran personaggio. Un barone, un marchese in viaggio.

TUTTI Ceno, ceito egli 6 un gran personaggio, un bamne, un marchese in viaggio. Qualche grande che come la posta, fone un duca, fon'anche di pib. Osservate, ver mi gih s'avanza: i cappelli, i krretti, gib, gib.

(Arriva if Dottore Dlricatt~ara sopra lrn carro dorato, in piedi, avertdo hl ittar~o delle carte e delle bottiglie. Dierro ad esso lilt sensitore che sriona la trottiba. Tutti i corltaditzi lo circocldano.)

Page 27: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

DULCAMARA Udite, udite, o mtici; altentl, non fiatate. lo gi.4 suppongo e immag~no che al par di me sappiate ch'io sono quel gnn medico, dottore enciclopedico, chiamato Dulcamara, la cui vioh preclara, e i ponenti infinili son noti ali'univeno e... e... e in altri siti. Benefaltw degl 'uoni~, riparalor de'mali, in pochi giomi sgombem, io spazzo gli spedali, e la salute a vendere per tuao il mondo io w . Compratela, compratela, per p m io ve la do. E questo I'odontalgim minb~le liquwe, dei lopi e delle cimici possente distruttore. I cui cenificati autentici, bollati, toccar, vedere e leggere a ciaschedun Tub. Per questo n io specifico. simpatico, pmlifim, un uom settuagenario e valetudinario, nonno di dieci bambolt anmra diventb, di dieci o venli bamboli

fin nonno duventb Per questo u tocca e sama n in breve setlimana piD d'un'aRlilla vedova di piangere cessb.

CONTADINI Oh!

DULCAMARA 0 voi matmne rigide, ringiovanir bramate? Le w a r e mghe incamode con esso cancellate. Volete wi, donzelle, ben liscia aver la pelle? Voi giovani galanti, per sempce avere amanti? Cornprate il mio specifico, per poco io ve lo do. Da bravi giovanotti, da bnwe vedovetle, comprate il mi0 specifico, per poco io ve lo do. Ei move i panlilici, spedisce gli apopletici. $i asrnatici, gli asfitici, gl'irlerici, i diabelici, guarisee limpanilidi. e scmfole e rachilidi, penin' il ma1 di fegato che in moda diventb. Mirabile pel cimici, mirabile pel fegato, guarisce i panlitici, spedlsce gli apopletici. Comprate il mio specificu, voi, vedove e donzelle, voi, giovani galanti,

Page 28: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

perparovelodo. Avanti, avanti. o vedove, avanti, avanli, o bamboli, mmprate il mi0 spcifim, perparoiovelodo. L'ho pmato per la posh da lonlano milk miglia. Mi direre: quanlo costa? Quanlo vale la botliglia? Cento scudi? No. Trenta? No. Venti? Nessuno si sgomenli. Pu pmvarvi il mio mntento

sl amim amglimento, io vi voglio. o buona genre, uno scud0 regalar.

CONTADINI Uno seudo? Vemmente? PiO brav'wm non si pub dar.

DULCAMARA Ecco qua: cosl stupendo, sl balsamim elisire, IulhEuropa sa ch'io vendo niente men di nove lire; ma sicmmc b pur palese, eh'io son mto nel paese, per lrc lire a w i lo ccdo, sol lrc lire a w i riehiedo. Oaclano, Immba! Cosl chiam b mme il sole chc a ciscuno che lo mole uno xudo beUo e nHto in saccwia faccio entrar.

CONTADINI verissimo: porgete.

Gran doltore che w i siele!

DULCAMARA Eccolo. d re rue. Avanti, avanli.

CONTADINI Noi ci abbiam del vastm anivo lungamentc a r i d a r .

DULCAMARA Ah! dl palria il caldo (dolce) aKetto gran miraC0ll pub far. (Panono i contadhi.)

Recitative

NEMORINO (fro s6) Ardir! Ha f m e il cielo mandato espressamente pel mio bene quest'uom miramloso ncl villaggio. Della xienza sua vogllo far s a ~ i o . (a Dulcamara) Douo re... perdonate. k ver che passed~ate segreti porlentosi?

DULCAMARA Sorprendenti. Lamia s a a x i a b di Pandora 11 vaso.

Page 29: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

NEMORINO Avrcsle voi per m o la bevanda amomsa deUa regina Isotta?

DULCAMARA Ah! che? Che cosa?

Duetto

NEMORINO Voglio dire, lo stupendo elisir che desta amore.

DULCAMARA Ah! sl, d, caposco. intendo. lone son distillalore.

NEMORINO E fia vem?

DULCAMARA $1. sene fa gran mnsumo, gran mnsumo in questa eta.

NEMORINO Oh! foduna! e ne vendete?

DULCAMARA Ogni giorno a tulto il mondo

NEMORINO E qua1 prczzo ne volete?

DULCAMARA Poco assai.

NEMORTNO Poco?

DULCAMARA C i d . secondo.

NEMORINO Un zecchin -null'aluo ho qua.

DULCAMARA E h somma che CI va.

NEMORINO Ah! prendetelo, dosore

DULCAMARA (Caw una bofriglnr) Ecco il magim Lquore

NEMORINO Obbligato, ah1 d obbl~galol Son felice, son contento (bealo) L'elis~re dl tal bonth, benedetto chl ti fa!

DULCAMARA (fro s?J Nel paese che ho glrato pill d'un gonzo ho ritmvato, ma un eguale in verita non si tmva, non si dh. (I1 doltore staperpaR1re.J

NEMORINO Ehi! dottore, un momenlino In qua1 malo usac si puote?

Page 30: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

DULCAMARA Con riguardo, pian pmino. la bottiglia un pa' si scuote, poi si stura, ma si bada che il vapor non se ne vada

NEMORINO Ben..

DULCAMARA Qulndi al labbro lo avvicini ... NEMORINO Ben ...

DULCAMARA ... e lo k v i a centellini ...

NEMORINO Ben .

DULCAMARA .. e I'effetlo sorprendente

non ne tanl~ e mnseguir.

NEMORINO Sul momento?

DULCAMARA A &re 11 vem, necessario6 un giorno intern. *u s>J Tyo tempo sufficiente pcr cavmelae furgir.

NEMORINO E il sapare?

DULCAMARA Eccelente.

NEMORINO Eccelente?

DULCAMARA Emlentel *a 36) E Bordb, nm e l ~ s ~ r

NEMORINO Obbl~gato, ah' sl obbl~gato' Son felm, son mntento (beato) Elis~re di tal bontb, benedeuo c h ~ 11 far

DULCAMARA Gonzo eguale rn vent& non SI trnva, non 81 da (Neisoruio rtuperpurtrre J G~ov~nottol Eh11 Eh11

NEMORINO Slgnore7

DULCAMARA S o m c ~ b , sllenzio, sa17 Llenzro, s~lmno, Ogg~dl spamar I'amore k un affar geloso assa~

NEMORINO Oh'

Page 31: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

DULCAMARA Sicuramente, 6 un affar gelox, esai: impacciar se ne potria un tantin I'AutoritA. Dunque, silenzio.

NEMORINO Ve ne do la gde mia: neanche un'anima il sap&

DULCAMARA Va, monale fonunato (avVenNrato), un tesom io t'hodonato: tutto 11 sesso femminino te doman sospire&.

NEMORINO Ah! doltore, vi do pamla ch'io b e d per una sola: n l peraltra, e sia pur bella, d una stilla avanzed.

DULCAMARA (fro d Ma dornan dm buon mattmno ten lontan sarb dl qua.

NEMORINO @a st ) Veramente arnica stella ha ~0sN i mandato qua. fDm~lcontoru olfm r~ellbsteno )

FINALE I

Recitative

NEMORINO Caroelisir! sei mio! s), tulto mto. Com'esser dee possente la aa v i d , se, non bevuto ancora, di tanta gloia g i i mi colmi 11 petto! Ma perch& ma1 I'effello non ne poss'io vedere prima che un giomo inter non sia tworso? Bevasi. (Bc~e. j Oh! buono! Oh! cam! un aluo som. (Beve oncoru.) Ah! qua1 di vena in vena dolce &or mi scme! Ah! fone mh'essa, forse la flamma istessa incomincia a sentir. Ceno la sente, me I'annunzia lagioia e l'appetito che in me si risveglib tutto in un Iralto.

Page 32: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

[T41 Scena

NEMORINO Lallarallara, la, la. la, l a (Siede sr~llu portco Ill'orte&: si cord dl ruccociu puree fnmi, e nturgiu car~lorrdo.o.)

ADINA (e~rtnurdo) Chi b mai quel matto? Traveggo? 0 6 Nemorino? Cosi allegm! e per&?

NEMORINO La, la, la. (Ln lrde.) Diamine! t dessa fSi ulm per correre u b.) Ma no, non ci appressiam. De' miei sospiri non si stanchi per or. Tant'b ... domani adormi d o d quel cor spletato.

ADINA Non mi guarda neppuf! Com'h cambiato'

NEMORINO Lallarallara, la, la, la, l a

ADWA Non so se b finta o Vera la sua giocond~ta

NEMORINO Lallarallara, la. Finora amw non sente. Lallarallara, la.

ADINA Vud far l'indifferente.

NEMORINO Finora amor non sente. (Adinu ride.)

Duefto

NEMORINO Esulti pur la barbara per poco alle mie pene! Domani a m n o termine, domani m'amed.

ADINA Spezzar w m a lo stolido. gettar le sue catene. Ma gravi pirl del solito pesar le sentid, lo stolido, pesar le ~entira.

NEMORINO Esulti pur, pefida! Domani m'amia, la perlida! Esulti pur la barbara ecc. Lallarallara, la,la, la, la.

ADINA (u~?icilru~tdnri u lrril Bravisimo! La lezion ti giova.

Page 33: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

NEMORINO E ver: la metto in opera cosl per una pmva.

ADINA Dunque il soffrir primiem?

NEMORINO Dimenticare io spem.

ADINA Dunque I'antim fom?

NEMORINO Si estinguera fra poco. Anmra un giorno solo e 11 core guarira.

ADINA Dawer? Me ne mnsolo. Ma pure, si v d d . Un gtorno solo.

ADINA Si vedra, si veclra

NEMORINO (fro d J Esulti put la bahara per poco alle mie pew!

ADINA spezzar wrria lo stolido, gettar le sue casne

NEMORINO Damani a m n o tennine, domani rn'amed

ADINA Ma gravi pi& del solito pesarle sentid.

Tenetto

BELCORE (di dentmJ Tran, m, Iran, tran, tran, tran. ran, tran, tran. In guerra ed in amor I'arsedio annoia e stanca.

ADINA A tempo vien Belcore.

BELCORE lo vado all'arma biaofa (E~rtru.) i n guerra ed in amor. lo vado all'arma bianca ... qua quel seaator.

BELCORE ... in guerraed in amor, tran, tran. m, mu.

ADINA Ebben, gentil sargente, la piazza vi ? piaciuta?

BELCORE Difesa e bravamente e invanoell'6 battuta.

ADINA E non vi dice il mre Che presto ceded?

Page 34: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

BELCORE Ah! lo volesse Amore!

ADINA Vedrete, vedrete che v o d .

BELCORE Quando? Saria possibile!

NEMORINO (fro s?j 0 mio dispetto, io tremo

BELCORE Favella, o mio bell'anplo. Quando ci spseremo?

ADINA Prestissimo.

NEMORINO (fro i) Che sento!

BELCORE Ma quando?

ADINA (gnurdu~~do Ne~~rorinoJ Fra sei di.

BELCORE Ah! oh gioia! son contento: Fra sei di?

NEMORINO Ah! ah! ah! ah! Va ben, va ben cosi.

BELCORE Che cosa uova a rldere coteslo scrmun~to~ Or or lo pyllo a scopole se non va vra dr qua

NEMORINO Ahlahlvaben

BELCORE Or or lo prgl~oa scopole

NEMORINO Ah1 ah1 ah! ah'

BELCORE .re non va vla dr qua

Che cosa tmva a ndere cotesto sc~mun~to? Or or lo plgl~o a smple se non va vla dr qua

ADINA A pub si l~eto ed dare sentlr che ml manto! Non posso p1L nascondere la rabbra che ml fa Gradas01 el g~?t s'rmmag~na toccar 11 crel col dl10 matesae g'd la tnppta, doman se ne avvedd

Scena (Suona il tombiiro: entro Giannetta coil le co~~mdine, indi accorrono i soldoti di Belcore, con foglio.)

Page 35: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

GIANNETTA Signor sargente, signor sargente, di voi tichiede la m t t a genle.

BELCORE Son qua; ch'e stato? perche tal fretta?

SOLDATI Son due minuti che una staffella non so qua1 online per w i recb.

BELCORE ( P r m t il fog1io.J II capitano. (b88e.J Ah! ah! va ben, \+a bene. Su, camerati; parrir mnviene.

CONTADINE, SOLDATI Partir, e quando?

BELCORE Doman mmina.

CONTADINE, SOLDATI Oh ciel, si presto!

NEMORINO vr. s2) AfIlilta b Adina.

BELCORE Espresso & i'ordme; non so che far.

SOLDATI Maleditissima combimazione! Cambiar si spesso dl guamigiane! Dover !e amanti abbandonar!

BELCORE (udddirw) Adiia! ud~sti? Domani, addto!

CONTADINE Partir! Doman! Combinazione'

BELCORE Almeno, almen ticonlati dell'amor mio.

SOLDATI Partir! Combinazionel Combinazione!

NEMORINO (fro sl.) Si, si, domani ne udrai la nuova

ADINA Di mia costanza di darb pmva: la mia pmmssa tammented.

NEMORINO Doman' Ah! ah!

BELCORE Cam!

NEMORINO Sl, 9, domani te lo dm.

Page 36: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

BELCORE S e a mantenerla tu sei disposta, ch: non anticipi? Che mai ti costa? Fin da quest'og~i non puoi sposarmi?

NEMORINO Fin da quest'oggi!

ADINA (grrorrlorrrlo N~rnorino) Si turba, panni. (u Btlcore-l Ebben: quest'oggi.

NEMORINO Quest'oggi! Oh Adina! Quesl'oggi dici?

ADINA E perch2 no?

NEMORINO Aspeaa almeno.

ADINA Perch??

NEMORINO Fin domattina.

ADINA Perch??

BELCORE E tu che c'entri? Vediamo un po'.

NEMORINO Fin domattina, fin domattina. Adina, quest'oggi no.

Quartetto

NEMORINO Adina credimi, te ne scongium, non pnoi sposarlo, te ne assicuro, aspeua ancora un giomo solo, un brew giomo, io so perch?. Domani, o cara, ne avresti pena; te ne domsti al par di me; domani forse ne amesti pena, re ne dorresti al par di me.

BELCORE I1 ciel r inguia, o babbuino. che matlo, o preso tu sei dal vino! Ti avrei strozzato, ridolto in brani se in questo istante tu fossi in te. lnfin ch i0 tengo a fren le mani, va via, buffone, ti ascondi a me.

NEMORINO (f.r s?, Ah dottore!

ADINA Lo cornpatile, egli 2 ragazzo: u ~ i malxronu, un mzzo puzo: si 2 litto !n c a w rh'io debbn amarlo perch'ei delira d'amor per me. (f.l s;, VO' vendicarmi, vo' tormentarlo. !,a' che pentito mi cada a1 pi*.

Page 37: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

BELCORE Va via, buffone, va via. babbuino! lnfin ch'io lengo a fien le mani, va via, buffone, ti ascmd~ a me. II ciel ringrazia, babbuino, che preso forse IU sei dal nno. va via, buffone, t'asmndi a me.

NEMORINO Ah Adinal Ah doltore' Me mfelice! Domani forse, domani le ne domesli al par dl me. Aspetla ancora, aspella un giomo inlem, le ne domesli al pardi me.

GIANNETTA, CONTADINE, SOLDATI Vedele un pa' quel semplicione! Ha pur la strana presunzione; ei peusa farla ad un sargenle, a un uorn di mondo cui par non e. Oh! sl, perbacco, e veramente la bella Adina un baccon per le.

ADINA Andiam, Belcore Si avverta il notaro.

NEMORINO Dollore! dottore! Socmrso! riparol

ADINA, GIANNETTA, BELCORE, CONTADINE, SOLDATI E mallo davvero.

NEMORINO Dotlore! dollore!

ADINA (hn s?) Me I'hai da pasar.

NEMORINO Dcitore! dollore!

GIANNETTA, BELCORE, CONTADINE, SOLDATI E matto, 8 mallo.

ADINA @as?, Me I'hai da pagar. (a etti) A lieto convilo, amici, v'invilo.

BELCORE Giannella, ragazze, vi aspello a ballar.

GIANNETTA, CONTADINE, SOLDATI Un ballo! un bancheuo! Chi puo ricusar?

ADINA Amici, v'invilo a lieto banchetlo.

Page 38: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

NEMORINO Dottore! Riparo! dot to^! dottor!

BELCORE V'aspetto, v'aspetto.

ADINA Ah! me I'hai dapagai.

[iBl ADINA, GIANNETTA, BELCORE, CONTADINE, SOLDATI Fra lieti concenti. gioconda brigata, vogliamo contenti passar la giomata: presente alla festa Amore s d . Ei perde la testa: da rider mi fa. Ah! ah! Andiam, andiam.

NEMORINO Mi sprezza il sargente, mi burla I'ingnta. zimbello allagente mi fa laspietata. L'oppresso mio core piD speme non ha. Dosore! Dottore! Soccorso, pieta! (Adinu 116 lu suilo u Belcore, e si u~virr con usso. Ruddoppiu~lo lr oninlie di N e l ~ m i w gli usru~ri 10 ~1iIeggiu11o.J

Atto Secondo Scetla: Inferno della fattoria di Adina. Da ltrt

lato tavola apparecchiata a clii sono seduti Adina, Belcore, Dlilcamara e Giannetta. Gli abitanri del villaggio stanno in piedi bevendo e cantando.

Di cot~tro i sonatori del reggimento montati sopra una specie d'orchestra sonando le trombe.

Coro d'lntroduzione

BELCORE, DULCAMARA, GIANNETTA, CONTADINI Canliarno, cantiarn, cantiam.

CULCAMARA, GIANNETTA, CONTADINI Cantiamo, facciarn brindisi a spasi cosi arnabili. Per lor sian lunghi e stabili i giorni del piacer.

BELCORE Per me I'amore e il vino due numi ognor saxanno. Compensan d'ogni affamo la donna ed il bicchier.

CONTADINI Cantiam, cantiam.

Page 39: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

ADINA Lfm ,) Ci fosse Nemorino! Me la vorrei goder.

DULCAMARA, GIANNETTA, CONTADINI Cantiamo, famiam brindisi, ecc.

Recifativo

DULCAMARA Poichk cantar vi alletta. ud~temi, signori. Ho qua una cmonelta di fnsco data fuori: vivace, gwiosa; che gusto vi pub dar, purchk la k l l a sposa mo voglia second=.

BELCORE, GIANNETTA, CONTADINI S1. d l'anemo cam: dev'esscr cosa ram, se il grande Dulcamam b giunto acontentar. (Dc~lcnmnrn caw di snccoccin nlcc~ni libretto, e Ice dd cmo ad Adi~cn.)

DULCAMARA ' l a Nina Gondoliers e il Senator Tredenti': Barearuola a due vcci. Altenti!

CONTADINI Attenti.

DULCAMARA lo son ricco e lu sei bella, io ducati, e w u i hai h ~ . Perchba me sarai rubella, Nina mia, che vuoi di pil?

ADINA Quale onore! Un senatore me d'amore supplicar! Ma, modesta gondoliers, un par mio mi wo' s p a r .

DULCAMARA Idol mio, n m pib rigor: fa felice un senator.

ADINA Ecceleuza, tram onor; io non merto un senator.

CONTADINI Brava, bra..

DULCAMARA Silemio, zitti. Adorata Barcamola, prendi l'om. e lascia amar. Lieve b questo, lieve e vola; p a quell0 e resla ogndr.

ADINA Quale onon! Un senatore me d'amore supplicar! Ma Zanetlo & un giovinetta che mi piace e vo' s p a r .

Page 40: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

DULCAMARA Idol mio, non pih rigor: fa felice un senator.

ADINA Eccelenza! t m p p onor, far felice un senator.

CONTADINI Brava, bravo, Dulcamara! La canzone b msa ram. Sceglier meglio non pub ceao il pih a p t t o cantator.

DULCAMARA U dottore Dulcamara in ogni m e & professor.

ADINA, CONTADINI In ogni arte 2 pmfessor. (Sipresenlo un no1nio.j

Recitativo

BELCORE Silenzio! k qua il notam, che viene a compier I'ano di mia felicith.

CONTADINI Sia il benvenuto!

DULCAMARA (01 notnio) T'abbmcio e ti saluto, prima ufiizial, reclulatw d'Imene.

ADINA (fro siJ Giunto 2 il notaro, e Nemorin non viene!

BELCORE Andiam, mia bella Venere. Ma in quelle luci tenere qua1 veggo nuvoletta?

ADINA Non b ~ e n t e . (fra I?) S'egli non 2 presente compita nm mi par lamia vendena.

BELCORE Andiamo a segnar I'atto: il tempo affnna

BELCORE, DULCAMARA, GIANNETTA, CONTADINI Cantiamo, cantiam, cantiam.

DULCAMARA, GIANNETTA, CONTADINI Cantiamo, facciam brindisi, ecc. (Po*ofoao 111i snha Dulcnn~orn.j

Recitativo

DULCAMARA (Si rnene n lnvoln.) Le fesle ntuiali son piacevoli assai; ma quel che in esse mi dh maggior diletto 8 I'amabile vista del banckuo.

Page 41: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

NEMORINO (entranda, sapra pe~isiero) Ho veduto il notaro: si, I'ho vedulo. Non v'ha pill speranza, Nemorino, per te: speuato il core.

DULCAMARA Idol mio, non pil rigore; fa felice un senator.

NEMORINO Voi qui, dottore!

DULCAMARA St, m'han volulo a pranzo questi amabili sposi, e mi diveno con questi avanzi.

NEMORINO Ed io son disperato, fuori di me son io. Dottore, ho d 'uop d'ersere amato prima di domani. adesso, su due pi*.

DULCAMARA (fro siJ Cospetto, 8 matto! (a Ne~nom~o) Recipe I'elisir, e il colpo b fatto.

NEMORINO E veramente amato sarb da lei?

DULCAMARA Da tulle: io tel pmmetto. Se anticipar I'effetto dell'elisir tu woi, bev~ne tosto un'altra dose. (fro siJ lo pano fra mezz'ora.

NEMORINO Cam douore, una bottiglia anmra.

DULCAMARA Ben volonlier. Mi piace giovare a'bisognosi. Hai N danam?

NEMORINO Ah! noo ne ho pill

DULCAMARA Mio cam, la msa cambia aspetto. A me verrai subito che ne avrai. Vieni a tmvarmi qui press0 alla Pernice. Ci hai temp un quart^ d'ora. ( P a m )

NEMORINO Oh! me infelice! (Si geHa rapra to~apwica Enfra Eelcore I

Page 42: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

[41 Scena

BELCORE (fro x?, La donna b un animaie stravagante dawero! Adina m'ama, di sposanni c? contenta, e differire pur vuol fino a stasera!

NEMORINO (sfruppo~~do~i i cuppdlil Ecco il rivale! Mi spezzerei la testa di mia mano.

BELCORE Ebbene, che ms'ha questo baggiano? (a Ne~i~orir~ol Ehi, ehi, quel giovinotto! Cos'hai che ti disperi?

NEMORINO Io mi dispem perchb - perch& non ho danaro, nb so dore tmvame.

BELCORE Eh! scimunito! Se danari non hai fatti soldato, e venti scudi a m i .

Duetto

NEMORINO Venti scudi!

BELCORE E ben sonanti.

NEMORINO Quando? Adesso?

BELCORE Sul momento.

NEMORINO (f.r s?, Che far deggio?

BELCORE E mi mntanti, gloria e onare al reggimento.

NEMORINO Ah! non 6, non b ambizione, che seduce questo mr.

BELCORE Se b I'amore, in guamigione nan ti pub mancare amor!

NEMORINO Ah.non, Ah, no. Ah! Ai perigli dellaguem io so ben che esposto sono.

BELCORE Venti scudi ...

NEMORINO Chedomani la patria terra, zio, congiunti, ahim6, abbandono.

BELCORE ... e ben sonanti.

Page 43: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

NEMORINO Ma so pur che fuordi questa, alka strada a me non resta per poter del cor d'Adina solo un glomo tdonfar.

BELCORE Del tambum al suon vivace, tm le file e le bandiere. agirarsi Amor si piace con le vispe vivandiere.

NEMORINO Ah! chi un giomo ottiene Adina, st, la vita, d, la vita pub lasciar.

BELCORE Sempre lieto, sempre gaio, ha di belle un ceainaio, di coslame non si a ~ o i a , non si perde a sospirar. Credi a me, la Vera gioia acmmpagna il militar.

NEMORINO Venti scudi!

BELCORE Su due piedi.

NEMORINO Ebben, vada. Li piepara.

BELCORE Ma la caaa che tu vedi pria di tuao dei segnar. Qua una cmce. (Nereonno svgrru ruprhrnsrte eprede lu Lrsu )

43

NEMORINO Dulcamara volo tosto a ricercar.

BELCORE Qua la mano, giovinotto, dell'acquisto mi mncolo: in mmplesso, sopm e souo, tu mi sembri un buon figliuolo. Sarai presto caporale, se me prend~ ad esemplar, sl. f i u sd Ho iogaggiato il mio r ide . anche questa t da contar.

NEMORINO Ah! rmn sai chi m'ha lidotto a tal passo, a tal panito: tu non sai qua1 car sta sotto a sl scmplice vesnto!

BELCORE Sempre lieto, sempre gaio non si perde a sospirar. Ha di belle un centinaio, non si perde a sospirar.

NEMORINO Qua che a me tal somma vale non potresti immasinar. & s>) A non v'ha tesom eguale se riesn a fanni amar. (Panono.)

Scma: Rustico ortile, apreto nel fondo.

Page 44: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Coro

CONTADINE Saria possibile?

GIANNETTA Possibilissimo.

CONTADINE Non b pmbabile!

GIANNETTA Pmbabilissimo.

CONTADINE Ma come mai? hla d'onde il sai?

GIANNETTA Piano.

CONTADINE Chile lo disse? Chi e? Dov't?

GIANNETTA Non fate suepito: parlate piano; non anco s p q e r e si pub I'arcano: & noto solo al merciaiuolo. che in confidenza I'hadetto a me.

CONTADINE II merciailuolo I'ha deuo ale! Sara verissimo, o tella am! Zitto, zillo, piano.

GIANNETTA Zilto, zitlo, piano. Sappiate dunque che I'altm dl di Nemorino lo zio mod, che al giovinouo lasciato egli ha cospicua, immensa eredita.

CONTADINE Oh!

GIANNETTA Mazitle, piano, per carith. Non deve dini.

CONTADINE Non si did.

GIANNETTA Piano.

CONTADINE Piano.

GIANNETTA, CONTADINE Or Nemorino b milionario .? I'Epulone del circondario, un uom di vaglia, un buonpartito, felice quelle cui fia marito. Ma zille, piano, per carit&. Non dew dini, non si did.

Qz~artetto (Nen~orino si awicir~a. Le cor~tadirle si ritirn~~o in disparte curiosarr~ente ossen~andolo.)

Page 45: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

NEMORINO Dei'elisir mirabile bewto ho in abbondanza, e mi pmmette d medico cortese ogni beltl. In me maggior dei solito rinala & la spemnza. I'effetto di quel f m a m gih, g i l sentir si fa.

CONTADINE E ogmr negletto ed umile: la msa anmr non sa.

NEMORINO (sfuper lrscire) Andiam.

GIANNETTA (inchinondolo) Semi unuilssima.

NEMORINO Giannetta!

CONTADINE A w i m'inchiio, a voi m'inchino.

NEMORINO Ma cos'han mtesfe giovani? Ma eos'han? Ma cos'han? Ah! capisco: b questa I'opera del magico bquor.

GIANNETTA, CONTADINE Cam quel Nemorino! Davtrer 8 un uom amabile, ha I'aria da signor.

(Aditla e Dulcatnara entrano da wrie parti, si fermatto in disparte tnaravigliati a veder Nemoritto corteggiato dalle contadine.)

NEMORINO Ah! ah! ah! ah! ah! ah!

ADINA, DULCAMARA Che vedo?

GIANNETTA, CONTADINE ... da signor!

NEMORINO (~vdendo D~rlcormru) E beiliuima! Douor, diceste ii vero. Giiper v i a simpalica toccato a lutte 11 cor.

ADINA Che sento?

DULCAMARA e il deggio credere! (ulle conrodirre) Vi piace?

GIANNETTA, CONTADINE Oh d, dawem. E un giovine che merta da noi riguardo e onor!

Page 46: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

ADIN A Credea lrovatlo a piangere, e in xiuiuoco, in festa il tmvo; ah! non saria possibil sea me pensasse ancor.

GIANNETTA, CONTADINE Oh! il vago, il caragiovine! Da lui pib non mi movo. Vo'fare I'impossibile per inspirargli amor.

NEMOFUNO Non ho parole a esprimere il giubilo ch'io provo, se Nlle, tulle m'amano dev'rssa amarmi ancor, ah! che giubilo!

DULCAMARA lo cado dalle nuvole, il caso t arano e nuovo; sxei d'un filtca magica davvem possessor?

GIANNETTA (n Neaorino) Qui press all'ombra aperio & il ballo. Voi pur verrete?

NEMORINO Oh! senza fallo!

CONTADINE E ballerete?

GIANNETTA Con meg.

NEMORINO S1.

CONTADINE con meg.

GIANNETTA lo son la prima.

CONTADINE Son io, son io.

GIANNETTA lo I'ho impegnalo.

CONTADINE Anch'io. Anch'io.

GIANNETTA (s~ruppn~rdolr~ 1 mrro L I I e ollrel Venile.

NEMORINO Piano.

CONTADINE (snuppandolol Scegliete.

Page 47: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

NEMORINO Adesro. (U Giurt~~effu) Te per la prima, (alla ulfre) poi te, poi te.

DULCAMARA M~serimrdia! Con tutto il sesso! Liquor eguale del mlo non vP.

ADINA (a~attzundusi) Ehi, Nemorino.

NEMORINO (Fa s*) Oh ciel! ancwessa.

DULCAMARA Ma tutte, tulle!

ADINA (a Nennm~toJ A me t'appressa. Belcor m'ha detto. che, lusingato da p h i SCU~I, ti fai soldato.

GIANNETTA, CONTADINE Soldato! oh! diamine!

ADINA Tu fai gran fallo. su tale oggetto, partar ti vo'.

NEMORINO Parlate pure, parlate pure.

GIANNETTA, CONTADINE Al ballo, a1 ballo, andiam, andiam.

NEMORINO E vem, e vem. (ad A~lir~u) Or or v'udrb.

DULCAMARA lo cad0 dalle nuwle! Liquore eguale non v't.

ADINA (lo frafli~tte) M'asmlta, m'aswlta

NEMORINO (fra 53) lo giA mm'immagino che wsa brami. G I ~ senti il farmaco, del cot gii m'ami; le smanie, i palpiti di core amante. per un islante h a da pmvar.

Page 48: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

ADINA (fr-u I?) Oh, come rapido fu il cambiamenlo; dispelto insolilo in cor ne sento. 0 Amor, ti vendichi di mia freddezzq chi mi disprezza m'k fona amar.

DULCAMARA Sl, tutte I'amano: oh meraviglia! Cam, mirabile (cur-issinruJ lamia baltiglia!

GIANNETTA, CONTADINE Di tulli li uomini del sua villaggo coslei s'immagina d'avere omaggio.

NEMORINO Le smanie, i palpiti hai da (domi) provar.

DULCAMARA Gi l milk piovono zecchin di peso: comincio un Creso a diventar.

ADINA Oh! come rapido fu il cambiamenlo; m'e fona amar.

GIANNETTA, CONTADINE hla queslo giovane sari, lo giuro, un osso durn da rosicar. (Nenrori,io port? corr Gio,uirro rr le co~i lo~ l i i i~ )

[8j Recifafivo

ADINA Come sen va conlento!

DULCAMARA La lode k mia.

ADINA Vostra, o dotlor?

DULCAMARA Sl, lulla. La gioia k mio mmando. io distillo il piacer, I'amor lambicco come I'acque di rose; e cih che adeso vi fa maravi$liar nel giovinotlo. tulto portento egli 8 del mio decollo.

ADINA Pazzie!

DULCAMARA Pazzie, voi dile? Incredula! pazzie? Sapele voi dell'hlchimia il potec, il gnn valore dell'elisir d'amore della regina Isotla?

Page 49: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

ADINA Imtta?

DULCAMARA Iwtta. lo n'ho d'ogni mistura e d'ogni cotta.

ADINA Ck ascolto! E a Nemorino voi deste I'elisir?

DULCAMARA E i me lo chiese per ottener l'affeao di non si qua1 c~dele.

ADINA Ei dunque amava?

DULCAMARA Languiva, sospinva senz'ombn d i spemza: e. peravere una g m i a del fannam incanlato, vend8 la liberta. si R soldato.

Duetto

ADINA (fro sk) Quanto amore! Ed lo, spietata! tmentai si nobil mr!

DULCAMARA @a *) Essa pure b imamonta

ADINA Spietata'

DULCAMARA Ha bimgno &I liquor.

ADINA Spietata! (S' aniciha a DuIcaJnora) Dunque, adeeo b Nemorino in amor sl fomnato?

DULCAMARA Tutto il sesso femminino 8 pel giovane incanlato.

ADINA Ah! Equal d o m 8 a lui gndita? Qual fra tante 6 preferita?

DULCAMARA Egli t il gallo della Checca; tutte segue, tulle becca.

ADINA Ed i o sola, sconsigbata ...

DULCAMARA Essa pure b innammta

ADINA ... passedea sl nobil cor!

DULCAMARA Ha bisogno del liquor.

ADINA Smnsigliata, possedea sl nobil nu!

8.660045-6

Page 50: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

DULCAMARA Egli b il gallo &lla Checca, ecc. Bella Adina! qua un momento, pih d a p p s o , su la testa. Tu sei cotta, io I'argornento dunque I'atia afflitta e mesta S e a woi ... ADINA S'io vo? Che msa?

DULCAMARA Su la testa, su la testa, schizzinosa! Se N woi ci ho la ricelta che il No mal guarir potd

ADINA Ah1 dottor. s a d perfena, ma per me vkth n w ha.

DULCAMARA Vuoi vedefli mille amanti spuimar, languire al pie&?

ADINA Non saprei che far di tanti: il mio mre un sol ne chiede.

DULCAMARA Render woi getose, p m , dome, vedovc, r a g a ?

ADINA Non mi alletta, non mi piace di lurbar altrui la pace

DULCAMARA Coquistar vomsti un rim?

ADINA Di ricchezu non mi picco.

DULCAMARA Un mntino, un marcesino?

ADINA No, non vo' che Nemorino.

DULCAMARA Prendi su lamia ricetta ...

ADINA Ah1 dottor, sad perfetta ...

DULCAMARA ... che I'effeno ti fad.

ADINA ... ma per me viflll nan ha, no, no. non ha.

DULCAMARA Pnndi su lamia ricena, che I'effetto ti fad Sciagurata! e awesti eore di negare il suo valvore?

ADINA lo respetto I'elisire, ma per me ve n'ha un maggiore. Nemorin, lasciala ogni altra, Ntto mi0, sol mi0 sad.

DULCAMARA (fro s?) Ahi, dottore, t tmppo scaltra: pill di te msfei ne sa.

Page 51: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

ADINA Une tenera occhiatina. un soniso, una carezza, vincer pub chi piri s'ostba. ammoliir chi piri ci sprezza. Ne ho veduti tanti e tanti, presi, mlti, spasimanti, c k nemmanco Nemorino non portb da me fuggir, no. La ricetta t il mio v~sino, in quest'occhi b I'elisir. Una tenera occhiatina, ecc.

DULCAMARA Ah! l o vedo, bricmncella, ne sai p i l dell'ute mia. Bricconcellal bricconcdla! Ah! dottore! St, lo vedo, bricmncella, questa bocca cosl k l l a i$ d'amor laspezieria. sl, hai lambicm ed hai fomello, bricconcella! Si, lo vedo, bricconcella, ne sai pi8 dell'arte mia.

ADINA Ah! douorel

DULCAMARA Questa bocca cost bella L d'amor la spezieria.

ADINA Ah1 dottore!

DULCAMARA Hai lambicco ed hai fomello caldo p i i d'un Mongtkllo ...

51

ADINA Ne ho veduti tanti e tanti.. .

DULCAMARA ... per f i l m I'amorche woi, per b~ciare, incenerir ... ADINA ... tanti, tanti, tanti, tanti ... DULCAMARA ... per bluciare, incenerir. Ah! verrei cambiar eoi iuoi i miei vasi d'elisir.

ADINA Lancettat il miovisino, in quest' occhi t I'elisir. Una tencra occhiatina, rcc.

DULCAMARA Si, hriccona. Ah! lo vedo, bricconcella, ecc. Ah! vorrei cambiar coi tuoi i miei vasi d'elisir. (Punono: rmm'cu Ne~nnrinnj

Page 52: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

Romanza

NEMORINO Una funiva lagrima negl'occhi suai spunlb: quelle feslase giovani invidiar sembrh che pihcercando io vo'? M'ama, sl, m'ama, lo vedo, lo vedo. Un solo istante i palpiti del suo be1 cor sentir! I miei sospir mnfondere per poco a' suoi sospir! Cielo, si pub morir: di pih non chiedo, si pub marir d'amor. (Tonzu ALzo.J

Recitative

NEMORINO Eccola. Oh! qua1 le accresce bell& I'amor nascenle! A far I'indifferente si seguili cosl, finch* non viene ella a spiegani.

ADINA Nemorino! Ebbene? Dimmi: perch* panire. perch* fani soldato hai risoluto?

NEMORINO Perche? perch8 ha volulo lenlar se can tal mezzo il mio deslino io potea migliarar.

ADINA Lalua persona, la aa vita ci t cara. 10 rimmprai il falale contralto da Belmre.

NEMORINO Voi stessa! fiu $1 E nalurale: oprat d'amore.

Aria

ADINA Prendi, per me sei libero: resta nel suol natia; non v'ha destin sl rio, che non si rangi un di. Resta. (G1ipor.g~ il co~~rrurro.) Qui, dove tutti t'amano, saggio, amoroso, oneno, sempre scontento e mesto no, non saai cosl.

NEMORINO fflu sl.J Or or si spiega.

ADINA Addio!

Page 53: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

NEMORINO Che! mi lasciate?

ADINA lo, si.

NEMORINO Null'altm adimi awe?

ADINA Null'altm.

NEMORINO (If rcrtde 11 eor~trulro) Ebben, lenele. Poicbe non sono amato, voglio morir soldato; non v'ha per me pit pace, se m' inga~b il dotlor.

ADINA Ah! fu can le verace, x presti fede al cor Sappilo elfin, sapp~lo, tu mi sei cam.

NEMORINO lo?

ADINA Si, mi x i cam e t'amo, Famo.

NEMORINO Tu m'ami?

ADINA Si, t'amo, t'amo, t'amo.

NEMORINO Si. si? Oh! gioia inesprimibile!

ADINA Si. Quanlo ti fei $a misem ...

NEMORINO Tu m'ami?

ADINA ... fmi felice or h m o .

NEMORINO Oh! @a inesprimibile!

ADINA Oh!

NEMORINO Non m'ingannb il dottor.

ADINA T'amo, ko t'amo.

NEMORINA Oh gioia!

ADINA I1 mio rigor dimentica; ti giuro elemo amor. Fani felice or bramo, io bramo

Page 54: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

FINALE I1 (Entrano Belcore e i soldati, Giannetta e i contadini)

BELCORE Alto! Fmnte! Che vedo? Al mio rivale I'armi presento!

ADINA Ella? cosi, Belcore; e convien darsi pace ad ogni patto. Egli e mio spaso: quel ch'? fatlo ... BELCORE ... ? fallo. Tientelo pur. briccona. Peggio per te! Pieno di donne ? il mondo: e mille e mille ne otted Belmre.

DULCAMARA Ve le dar2 quest'elisir d'amore.

fl Ariafil~ale Dulcanrara,

DULCAMARA Ei correppe ogni difelto. ogni vizio di nalura. Ei fomisce di bellelto la piP brulta crealura: camminarei fa le roue. schiaccia gobbe, appiana bozze, ogni inmmodo turnon mpre si, che piP non t .

CONTADINI, SOLDATI Qua, dotlore, a me, dottore, Un vaxtlo, qua due, qua tre.

DULCAMARA Egli t un'offa seducenle pei guardiani scrupalosi: bun somifern eccelente per le vecchie, p i gelosi; d i mraggio dle figliuole che han paura a dormir sole: svegliarino t per I'amore piP possente del cam.

CONTADINI, SOLDATI Qua, domore, a me, douore. Un vasetto, qua due, qua tre. (Ciu~rge in scerrn In cnrroun di D~~lcnranm. Egli 1.i sule; tutti lo circorrdnrro.)

Page 55: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

DULCAMARA P~ed~letti dalle stelle. io vi lascio un gran tesom; tUMo 2 in lui: salute e belle, al!egria, fortuna ed om. Rinverdite, rifiorile. rimpinguate ed anicchite: dall'amim Duleamara ei vi faccia ricordar.

CONTADINI, SOLDATI Viva il p n d e Duleamara. possa presto a noi lomar.

ADINA Per lui solo son felice! Del suo fannam l'effetto non patd giammai smrdar.

NEMORINO lo gli debbo la mia cara! Del suo farmam I'effetto non potrb giammai smrdar.

BELCORE Ctarlatano malcdetlo! Che a p a ribal~ar!

DULCAMARA Amici, Addio! addio!

CONTADINI, SOLDATI P w a pmlo a ooi tomar.

BELCORE Che N poasa ribaltar, ribaltar!

ADINA, NEMORINO, DULCAMARA, CONTADINI, SOLDATI Addio!

Page 56: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

OPERA ON NAXOS BIZET: Carmen [3 CD'sl

LEONCAVALLO: I Pagliacci

MASCAGNI: Cavalleria Rusticana

MOZART: Ascanio in Alba [2 CD'sl Cosi Fan Tutte [3 CD'sl Die Zauberflote [2 CD'sl

PUCCINI: La Boheme [2 CD'sI Madama Butterfly [2 CD'sl Manon Lescaut [2 CD'sl Tosca [2 CD'sl

ROSSINI: Tancredi [2 CD'sl The Barber of Seville [3 CD'sl

STRAUSS: Die Fledermaus [2 CD'sl

VERDI: Aida [2 CD'sl I1 Trovatore [2 CD'sl La Traviata [2 CD'sl Rigoletto [2 CD'sl

WAGNER: The Flying Dutchman [2 CD'sl

Page 57: Gaetano Donizetti (1797 - Naxos Music Library · Gaetano Donizetti (1797 - 1848) ... with all the confidence of a soldier, ... son of King Priam, who gave the apple to the goddess

DIGITAL AUOlO

#, Playing Time: 135'45"

Nemorino ................................................................ Vincenzo La Scola Adina ..................................................................... Alessandra Ruffini Dulcamara ................................................................. Simone Alaimo Belcore ..................................................................... Roberto Frontali Giannetta ........................................................... Mariangela Spotorno

Hungarian State Opera Choir Hungarian State Opera Orchestra

Pier Giorgio Morandi

Compact Disc 1 (74:OT) bmplid rZEsc 2 1 ( & 1 ~ O-[igl Act1 - Act I1

Italian Libretto Enclosed

= d Recorded by ALPHA-LINE Studio, at the Italian Institute, Budapest,

from 1st to 18th July, 1995. Recording Supervision: Jend Simon

a Balance Engineer: lstvan ZakariAs - Producer: Tamas Benedek

I cover: Set design by M. Brloschi for a Viennese production of CEIisir d'Amore 1