Upload
nguyendang
View
219
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
MOVIMOT® MM..CEdição
08/2003
Instruções de Operação11218290 / BP
SEW-EURODRIVE
Índice
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 3
1 Indicações importantes .................................................................................... 52 Indicações de segurança ................................................................................. 73 Estrutura da unidade ........................................................................................ 8
3.1 Conversor MOVIMOT® (versão padrão)................................................... 83.2 Denominação do tipo (MOVIMOT®, versão padrão) ................................ 93.3 Conversor MOVIMOT® (com AS-interface integrada) ............................ 123.4 Denominação do tipo (MOVIMOT® com AS-interface integrada)........... 13
4 Instalação mecânica ....................................................................................... 164.1 Motorredutor MOVIMOT® ....................................................................... 164.2 Caixa de ligações modular...................................................................... 174.3 Montagem separada e próxima ao motor do conversor
MOVIMOT® com opcional P2.A.............................................................. 194.4 Opcional MLU..A / MLG..A / MLK11A..................................................... 204.5 Opcional MBG11A .................................................................................. 214.6 Opcional MWA21A.................................................................................. 214.7 Opcional URM......................................................................................... 22
5 Instalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão....................................... 235.1 Normas de instalação ............................................................................. 235.2 Conexão da unidade básica MOVIMOT® ............................................... 255.3 Conector do MOVIMOT® ........................................................................ 265.4 Conexão Opcionais do MOVIMOT® ...................................................... 275.5 Conexão do mestre da rede RS-485 ...................................................... 315.6 Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem
próxima ao motor .................................................................................... 326 Instalação elétrica com AS-interface integrada ........................................... 37
6.1 Normas de instalação ............................................................................. 376.2 Possibilidades de conexão com AS-interface integrada......................... 396.3 Conexão do MOVIMOT® MM../AVSK (opção A) .................................... 426.4 Conexão do MOVIMOT® MM../AZSK (Possibilidade de conexão B) ..... 436.5 Conexão do MOVIMOT® MM../AND3/AZSK
(Possibilidade de conexão C) ................................................................. 446.6 Conexão do opcional URM ..................................................................... 456.7 Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima
ao motor.................................................................................................. 467 Colocação em operação: versão padrão ...................................................... 51
7.1 Observações importantes para a colocação em operação..................... 517.2 Descrição dos elementos de controle..................................................... 517.3 Descrição das chaves DIP S1 ................................................................ 537.4 Descrição das chaves DIP S2 ............................................................... 557.5 Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00.................................... 587.6 Colocação em operação com controle digital
(controle através de bornes) ................................................................... 777.7 Colocação em operação com os opcionais MBG11A ou MLG11A ........ 797.8 Colocação em operação com o opcional MWA21A
(Módulo de controle da rotação) ............................................................. 827.9 Colocação em operação do escravo digital AS-interface MLK11A ........ 857.10 Instruções adicionais para a montagem separada e próxima
ao motor ................................................................................................. 888 Colocação em operação com AS-interface integrada ................................. 90
8.1 Observações importantes para a colocação em operação..................... 908.2 Descrição dos elementos de controle .................................................... 908.3 Descrição das chaves DIP S3 ............................................................... 928.4 Descrição das chaves DIP S4 ................................................................ 948.5 Funções especiais selecionáveis MM..C-503-30.................................... 958.6 Processo de colocação em operação................................................... 1028.7 Colocação em operação ampliada com MOVITOOLS ......................... 1068.8 Instruções adicionais para a montagem separada e próxima
ao motor ............................................................................................... 115
Índice
4 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
9 Colocação em operação com interface / fieldbus de comunicação ........ 1179.1 Processo de colocação em operação................................................... 1179.2 Protocolo MOVILINK............................................................................. 1199.3 Operação com o mestre RS-485 .......................................................... 122
10 Diagnóstico.................................................................................................... 12710.1 Diagnóstico MOVIMOT®, versão padrão.............................................. 12710.2 Diagnóstico MOVIMOT® com AS-interface integrada .......................... 13210.3 Informações importantes sobre a manutenção..................................... 140
11 Inspeção e manutenção ............................................................................... 14111.1 Intervalos de inspeção e manutenção .................................................. 14111.2 Trabalhos de inspeção e manutenção no motor................................... 14211.3 Trabalhos de inspeção e manutenção do freio..................................... 14411.4 Tipos de rolamentos autorizados.......................................................... 14811.5 Entreferro, torque de frenagem do freio................................................ 148
12 Dados técnicos - versão padrão.................................................................. 14912.1 Versão IEC com tensões de conexão 380...500 VCA ........................... 14912.2 Versão UL com tensões de conexão 380...500 VCA............................. 15012.3 Dados técnicos - opcionais ................................................................... 15112.4 Interface RS-485 integrada................................................................... 15312.5 Seleção dos resistores de frenagem internos....................................... 15312.6 Seleção dos resistores de frenagem externos...................................... 15412.7 Resistência e seleção da bobina do freio ............................................. 154
13 Dados técnicos com AS-interface integrada.............................................. 15513.1 Versão IEC com tensões de conexão 380...500 VCA ........................... 15513.2 Seleção dos resistores de frenagem internos....................................... 15613.3 Seleção dos resistores de frenagem externos...................................... 15613.4 Resistência e seleção da Bobina do freio............................................. 15613.5 Relé de tensão URM ............................................................................ 156
Índice de alterações...................................................................................... 157 Glossário........................................................................................................ 158
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 5
1Indicações importantes
Instru<Source>ç</><Source>õ</>es de Opera<Source>ç</><Source>ã</>o1 Indicações importantesIndicações de segurança e avisos
Observar sempre os avisos e as indicações de segurança contidos neste manual!
Documentos válidos
Instruções de Operação "Motores CA DR/DT/DV, Servomotores assíncronos CT/CV" Em caso de utilização do MOVIMOT® em aplicações de segurança, é necessá-
rio respeitar também as informações contidas no documento "Desligamentoseguro do MOVIMOT®". Em aplicações de segurança, só devem ser utilizadosos componentes expressamente fornecidos pela SEW-EURODRIVE para o fimdestinado!
Utilização conforme as especificações
Os redutores MOVIMOT® são destinados para a utilização em sistemas industriais.Eles correspondem às normas e aos regulamentos em vigor e atendem aos requisi-tos da norma de baixa tensão 73/23/CEE.
O MOVIMOT® só é adequado para a utilização em aplicações de elevação em casosespecíficos limitados!
Os dados técnicos e as informações sobre as condições admissíveis no local de utili-zação constam da placa de identificação e desta documentação.
É fundamental que toda a informação especificada seja respeitada! É proibido colocar a unidade em operação (início do utilização conforme as espe-
cificações) antes de garantir que a máquina atenda à diretriz EMC 89/336/CEE eque a conformidade do produto final esteja de acordo com a diretriz para máquinas89/392/CEE (respeitar a EN 60204).
Risco de choque elétricoPossíveis consequências: ferimento grave ou fatal.
Risco mecânico Possíveis consequências: ferimento grave ou fatal.
Situação de riscoPossíveis consequências: ferimento leve ou de pequena importância.
Situação perigosaPossíveis consequências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente.
Dicas e informações úteis.
1
6 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Indicações importantes
Ambiente de utilização
As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadasmedidas expressas para torná-las possíveis: Uso em áreas potencialmente explosivas. Uso em áreas expostas a substâncias nocivas como óleos, ácidos, gases, vapores,
pós, radiações, etc. Uso em aplicações não estacionárias sujeitas a vibrações mecânicas e excessos de
carga de choque que estejam em desacordo com as exigências da EN 50178. Uso em que o conversor MOVIMOT® assume sozinho (sem estar subordinado a
sistemas de segurança) funções de segurança que devem garantir a proteção demáquinas e pessoas.
Reciclagem Este produto é composto de: Ferro Alumínio Cobre Plástico Componentes eletrônicos Eliminar os materiais de acordo com os regulamentos válidos!
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 7
2Indicações de segurança
2 Indicações de segurança Nunca instalar ou colocar em operação produtos danificados. Em caso de danos,
favor informar imediatamente a empresa transportadora.
Os trabalhos de instalação, colocação em operação e manutenção do MOVIMOT®
devem ser realizados exclusivamente por eletrotécnicos com treinamento nosaspectos relevantes da prevenção de acidentes e pronto a respeitar a regulaçãoespecífica (p. ex., EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).
As medidas de prevenção e os dispositivos de proteção devem atender aos regula-mentos aplicáveis (p. ex., EN 60204 ou EN 50178).Medida de prevenção obrigatória: Conexão do MOVIMOT® à terra.
A unidade atende a todas as exigências de isolamento de ligações de potência e decomando eletrônico de acordo com EN 50178. Do mesmo modo, para garantir umisolamento seguro, todos os circuitos de corrente conectados devem atender àsexigências para o isolamento seguro.
Antes de retirar o conversor MOVIMOT®, é necessário desligá-lo da rede elétrica.Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões perigosasdurante até 1 minuto.
Antes de ligar o MOVIMOT® à rede elétrica, é necessário que a caixa de ligaçõesesteja fechada e o conversor MOVIMOT® esteja aparafusado.
O fato de os LEDs operacionais e outros dispositivos de indicação estarem apaga-dos não siginifica que a unidade esteja desligada da rede elétrica.
As funções de segurança interna da unidade ou o bloqueio mecânico podem levarà parada do motor. A eliminação da causa da irregularidade ou o reset podem provo-car a partida automática do motor. Se, por motivos de segurança, isso não for permi-tido, o MOVIMOT® deverá ser desligado da rede elétrica antes da eliminação dacausa da irregularidade.
Atenção, perigo de queimadura: durante a operação, a temperatura da superfície doMOVIMOT® (em especial do dissipador) pode ser superior a 60 °C!
Em caso de utilização do MOVIMOT® ou de distribuidores de campo em aplicaçõesde segurança, é necessário respeitar também as informações contidas no docu-mento "Desligamento seguro do MOVIMOT®". Em aplicações de segurança, sódevem ser utilizados os componentes expressamente fornecidos pelaSEW-EURODRIVE para o fim destinado!
3
8 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conversor MOVIMOT® (versão padrão)Estrutura da unidade
3 Estrutura da unidade3.1 Conversor MOVIMOT® (versão padrão)
06496AXX
1. Identificação do tipo de comutação2. Caixa de ligações (exemplo: tamanho 2)3. Conector da unidade de ligação com o conversor4. Conversor MOVIMOT® com dissipador de calor (exemplo: tamanho 2)5. Unidade de ligação com bornes6. Parafuso de conexão do terra de proteção PE 7. Régua de bornes do sistema eletrônico X28. Resistor de frenagem interno BW. (na versão padrão de motores sem freio mecânico)9. Conexão da bobina do freio (X3). Em motores sem freio mecânico: Conexão do resistor de frenagem interno BW.
(na versão padrão)10. Alimentação L1, L2, L3 (X3) (adequada para 2 x 4 mm2)11. Parafuso de conexão do terra de proteção PE 12. Prensas cabos 13. Placa de identificação do sistema eletrônico14. Tampa protetora do sistema eletrônico do conversor15. Potenciômetro de valor nominal f1 (não visível), acessível no lado de cima do conversor MOVIMOT® através de
uma tampa aparafusada16. Interruptor do valor nominal f2 (verde)17. Interruptor t1 para a rampa do integrador (branco)18. Chaves DIP S1 e S2 (sobre as possibilidades de ajuste, ver capítulo "Colocação em operação")19. LED de estado (visível do lado de cima do conversor MOVIMOT®, ver capítulo "Diagnóstico")
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 9
3Denominação do tipo (MOVIMOT®, versão padrão)Estrutura da unidade
3.2 Denominação do tipo (MOVIMOT®, versão padrão)Placa de identifi-cação do motor (exemplo)
Estrutura do número de série (exemplo):
06491AXX
KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/MLU
Versão opcional do conversor 1)
1) A placa de identificação só especifica os opcionais instalados na fábrica.
Conversor de freqüência MOVIMOT®
Versão opcional do motor (freio)
Tamanho e número de pólos do motor
Tipo do motor
Tamanho do redutor2)
2) Informações mais detalhadas sobre as combinações de motoredutores encontram-se disponíveis no catá-logo "Motoredutores MOVIMOT®".
Tipo do redutor2)
3009818304. 0001. 99
Ano de fabricação (2 últimos dígitos)
Número de peça contínuo (4 dígitos)
Número da encomenda (10 dígitos)
SEW-EURODRIVE
TypNr.KW
kg 73
50Hz
60Hz
r/min
Bremse
KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU3009818304. 0001. 991,5 / 50 HZ
V 380-500V 380-500
22/1400V 230Ma 665
IEC 34B30,99
3,503,5054 F
64,75
Kl
:1
Schmierstoff
Bruchsal / Germany3 ~IM
cosAAIPGleichrichteri
Nm 20Nm
Made in Germany 184103 3.14
3
10 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Denominação do tipo (MOVIMOT®, versão padrão)Estrutura da unidade
Placa de identifi-cação do conver-sor (exemplo)
Identificação da unidade
A identificação da unidade [1] no lado de cima do conversor MOVIMOT® fornece infor-mações sobre o tipo do conversor [2], a referência do conversor [3], a potência daunidade [4] e os motores ajustados (atribuídos) [5].
05605AXX
MM 15 C - 503 - 00
Versão (00 = padrão)
Tipo de conexão (3 = trifásica)
Tensão de rede(50 = 380...500 VCA)
Versão C
Potência do motor (15 = 1,5 kW)
Série do motor MOVIMOT®
50862AXX
[1]
[2]
[3] [4][5]
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 11
3Denominação do tipo (MOVIMOT®, versão padrão)Estrutura da unidade
Versão "Monta-gem próxima ao motor" com opcional P2.A
A figura abaixo mostra um exemplo de instalação do conversor MOVIMOT® separadae próxima ao motor, com as respectivas placa de identificação e denominação do tipo:
52232AXX
MM22C-503-00/0/P22A/REZA/ALA4
Conector para a conexão com o motor
Versão da caixa de ligaçõesAdaptador para a montagem separada e próxima ao motor21 = tamanho 122 = tamanho 2
Tipo de comutação0 = 1 = MOVIMOT®
3
12 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conversor MOVIMOT® (com AS-interface integrada)Estrutura da unidade
3.3 Conversor MOVIMOT® (com AS-interface integrada)
06413AXX
1. Parafuso de conexão do terra de proteção PE 2. Caixa de ligações (exemplo: tamanho 1)3. Identificação do tipo de comutação4. Conector da unidade de ligação com o conversor5. Conversor MOVIMOT® com dissipador de calor (exemplo: tamanho 1)6. Chave S5 (alimentação AUX e 24V, sobre as possibilidades de ajuste, ver capítulo "Colocação em operação")7. Régua de bornes do sistema eletrônico X28. Conexão da bobina do freio (X3). Em motores sem freio mecânico: Conexão do resistor de frenagem interno BW.
(na versão padrão)9. Alimentação L1, L2, L3 (X3) (adequada para 2 x 4 mm2)10. Parafuso de conexão do terra de proteção PE 11. Unidade de ligação com bornes12. Prensas cabos13. Interface de diagnóstico (ver capítulo "Diagnóstico")14. Conexão AS-interface15. Placa de identificação do sistema eletrônico16. Tampa protetora do sistema eletrônico do conversor17. Potenciômetro de valor nominal f1 (não visível), acessível no lado de cima do conversor MOVIMOT® através de
uma tampa aparafusada18. Interruptor do valor nominal f2 (verde)19. Interruptor t1 para a rampa do integrador (branco)20. Chaves DIP S3 e S4 (sobre as possibilidades de ajuste, ver capítulo "Colocação em operação")21. LEDs de estado (visível do lado de cima do conversor MOVIMOT®, ver capítulo "Diagnóstico")
32 4
117 8 9 13
1
10
5
15 16 17 18 19 20 216 1412
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 13
3Denominação do tipo (MOVIMOT® com AS-interface integrada)Estrutura da unidade
3.4 Denominação do tipo (MOVIMOT® com AS-interface integrada)Placa de identifi-cação do motor (exemplo)
Estrutura do número de série (exemplo):
06488AXX
KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK
Conector para conexão AS-interface e conexão do sensor
Conector para a potência
Versão da caixa de ligações
Conversor de freqüência MOVIMOT®
Versão opcional do motor (freio)
Tamanho e número de pólos do motor
Tipo do motor
Tamanho do redutor1)
1) Informações mais detalhadas sobre as combinações de motoredutores encontram-se disponíveis nocatálogo "Motoredutores MOVIMOT®".
Tipo do redutor2)
3009818304. 0001. 99
Ano de fabricação (2 últimos dígitos)
Número de peça contínuo (4 dígitos)
Número da encomenda (10 dígitos)
SEW-EURODRIVE
TypNr.KW
kg 73
50Hz
60Hz
r/min
Bremse
3009818304. 0001. 991,5 / 50 HZ
V 380-500V 380-500
22/1400V 230Ma 665
IEC 34B30,99
3,503,5054 F
64,75
Kl
:1
Schmierstoff
Bruchsal / Germany
3 ~IM
cosAAIPGleichrichteri
Nm 20Nm
Made in Germany 184103 3.14
KA77 DT90L4/BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK
3
14 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Denominação do tipo (MOVIMOT® com AS-interface integrada)Estrutura da unidade
Placa de identifi-cação do conver-sor (exemplo)
Identificação da unidade
A identificação da unidade [1] no lado de cima do conversor MOVIMOT® fornece infor-mações sobre o tipo do conversor [2], a referência do conversor [3], a potência daunidade [4] e os motores ajustados (atribuídos) [5].
52118AXX
MM 15 C - 503 - 30Versão (30 = com AS-interface integrada)
Tipo de conexão (3 = trifásica)
Tensão de rede(50 = 380...500 VCA)
Versão C
Potência do motor (15 = 1,5 kW)
Série do motor MOVIMOT®
51967AXX
[2]
[3][5]
[4]
[1]
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 15
3Denominação do tipo (MOVIMOT® com AS-interface integrada)Estrutura da unidade
Versão com opcional P2.A
A figura abaixo mostra um exemplo de instalação do conversor MOVIMOT® separadae próxima ao motor, com as respectivas placa de identificação e denominação do tipo:
52233AXX
MM30C-503-30/0/P22A/REZA/AVSK/ALA4Conector para a conexão com o motor
Conector opcional
Versão da caixa de ligaçõesAdaptador para a montagem separada e próxima ao motor21 = tamanho 122 = tamanho 2
Tipo de comutação0 = 1 = MOVIMOT®
4
16 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Motorredutor MOVIMOT®Instalação mecânica
4 Instalação mecânica4.1 Motorredutor MOVIMOT®
Pré-requisitos O MOVIMOT® só deve ser instalado quando: os dados na placa de identificação do acionamento corresponderem à tensão da
rede, o acionamento não estiver danificado (nenhum dano resultante do transporte ou
armazenamento), as seguintes condições forem cumpridas:
Temperatura ambiente entre -25 °C e +40 °C (observar que a faixa de tempera-tura do redutor pode ser limitada → instruções de operação do redutor)
Ausência de risco de explosão devido a óleo, ácido, gás, vapor, radiação, etc.
Tolerâncias de instalação
Instalação do MOVIMOT®
O MOVIMOT® só pode ser montado ou instalado na forma construtiva especificadanuma superfície plana, que absorva as vibrações e seja rígida à torção.
As extremidades dos eixos devem estar completamente limpas de agentes anticor-rosivos (usar um solvente comercialmente disponível). Garantir que o solvente nãoentre em contato com rolamentos e retentores - risco de danos no material!
Alinhar cuidadosamente o MOVIMOT® e a máquina acionada, de forma a evitarqualquer esforço nos eixos do motor (observar os valores admissíveis para ascargas radial e axial).
Evitar impactos e batidas na extremidade do eixo. Proteger as unidades montadas em posição vertical com uma tampa para evitar a
penetração de líquidos e corpos estranhos. Manter desobstruída a passagem do ar de refrigeração e impedir a reaspiração de
ar quente expelido por outras unidades. Balancear os componentes a serem montados posteriormente no eixo com meia
chaveta (os eixos de saída são balanceados com meia chaveta). Eventuais furos de condensação são fechados com tampas plásticas e só devem
ser abertos quando necessário. Não são permitidos furos de condensação abertos, caso contrário não serão atuan-
tes as classes de proteção mais elevadas.
Instalação em áreas úmidas ou locais abertos
Utilizar prensa cabos adequadas para os cabos de alimentação (se necessário, utili-zar peças redutoras).
Aplicar uma camada de vedante nas roscas das prensa cabos e das tampas devedação, apertá-las com firmeza e aplicar mais uma camada de vedante.
Vedar corretamente as entradas de cabos. Limpar cuidadosamente as superfícies de vedação do conversor MOVIMOT® antes
da remontagem. Se necessário, aplicar uma nova camada de produto anticorrosivo. Verificar o grau de proteção admissível segundo a placa de identificação.
Extremidade do eixo Flange
Tolerância no diâmetro de acordo com DIN 748 ISO k6 para ∅ ≤ 50mm ISO m6 para ∅ > 50mm(Furo de centração de acordo com DIN 332, forma DR)
Tolerância de encaixe de centração de acordo com DIN 42948 ISO j6 para ∅ ≤ 230 mm ISO h6 para ∅ > 230 mm
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 17
4Caixa de ligações modularInstalação mecânica
4.2 Caixa de ligações modularVirar a caixa de ligações
Por princípio, recomenda-se o uso de sistemas pré-fabricados do MOVIMOT® composição correta da entrada dos cabos. Em casos excepcionais, é possível virar aposição das entradas de cabos para o lado oposto (apenas em versões com caixa deligações modular).1. Desligar a alimentação do MOVIMOT® e prevenir a sua ligação involuntária!
Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões peri-gosas durante até 1 minuto.
2. Antes de efetuar a desconexão, marcar as conexões para facilitar a remontagemcorreta.
3. Desconectar as conexões de alimentação, de comando e do sensor.4. Retirar os parafusos [A] e retirar o conversor MOVIMOT® [B].5. Soltar os parafusos [C] e retirar a caixa de ligações [D].
51819AXX
[D]
[B]
[C]
[A]
4
18 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Caixa de ligações modularInstalação mecânica
6. Virar a caixa de ligações [D] em 180°.
7. Colocar a caixa de ligações [D] sobre a placa de montagem [E] e fixar com os para-fusos [C].
8. Reestabelecer as conexões.9. Colocar o conversor MOVIMOT® [B] e fixar com os parafusos [A].
51820AXX
51821AXX
180˚ [D]
[D]
[E]
[B]
[C]
[A]
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 19
4Montagem separada e próxima ao motor do conversor MOVIMOT®Instalação mecânica
4.3 Montagem separada e próxima ao motor do conversor MOVIMOT® com opcional P2.A
A figura abaixo mostra as medidas de fixação para a montagem separada e próxima aomotor do conversor MOVIMOT® com opcional P2.A:
51772AXX
Tamanho A B
de MM03 até MM15 65 mm 140 mm
de MM22 até MM3X 65 mm 170 mm
A
B
M6
M6
4
20 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Opcional MLU..A / MLG..A / MLK11AInstalação mecânica
4.4 Opcional MLU..A / MLG..A / MLK11AFornecimento Parte superior do MLU..A / MLG..A / MLK11A [2]
2 parafusos [1] Parafuso de entrada de cabos [4] Parte inferior do MLU..A / MLG..A / MLK11A [5]
Montagem 1. Retirar um bujão da caixa de ligações do MOVIMOT®.2. Encaixar a parte inferior [5] na caixa de ligações do MOVIMOT® e fixar com o para-
fuso de entrada de cabos [4].3. Inserir o cabo de conexão [3] através do parafuso de entrada de cabos [4] até o inte-
rior da caixa de ligações do MOVIMOT®.4. Colocar a parte superior [2] sobre a parte inferior [5] e fixar com os 2 parafusos [1].
Importante: este opcional só pode ser montado na posição indicada na figuraabaixo!
05625AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[1]
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 21
4Opcional MBG11AInstalação mecânica
4.5 Opcional MBG11A A: Montagem a partir do lado traseiro através de 4 furos roscados B: Montagem a partir do lado dianteiro através de 2 furos de fixação
4.6 Opcional MWA21A O opcional MWA21A é montado em trilho (DIN EN 50022) no painel elétrico:
50520AXX
a = espessura da paredeOs parafusos não fazem parte do fornecimento!
A B
2
M4
8 m
m
68 mm56 mm
Ø 4,3 mm
M4
M4 x 5 + a
M4 x 25
60 m
m8
8 m
m
A A
A A
B B
50519AXX
22,5
74
75
4
22 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Opcional URMInstalação mecânica
4.7 Opcional URMMontar o opcional URM com 2 parafusos segundo a figura abaixo. Conectar de acordocom o capítulo "Instalação elétrica".
A montagem é permitida somente em combinação a caixa de ligações modular!
52207AXX
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 23
5Normas de instalaçãoInstalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
5 Instalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão5.1 Normas de instalaçãoConexão dos cabos do sistema de alimentação
A tensão e a freqüência de dimensionamento do MOVIMOT® devem estar de acordocom os dados da rede de alimentação.
Seção transversal do cabo: de acordo com a corrente de entrada Irede da potênciade dimensionamento (ver "Dados técnicos").
Seção transversal do cabo admissível para os bornes do MOVIMOT® (os dados nãosão válidos para distribuidores de campo).
Utilizar terminais sem isolamento plástico (DIN 46228, parte 1, material E-CU). Instalar a proteção do cabo no início do cabo do sistema de alimentação atrás da
conexão da alimentação da rede (ver capítulo "Conexão da unidade básicaMOVIMOT®", F11/F12/F13). Utilizar fusíveis do tipo D, D0, NH ou disjuntores.Dimensionar os fusíveis de acordo com a seção transversal do cabo.
Não é permitido utilizar dispositivos de proteção de fuga à terra convencionais.Como dispositivo de proteção, é possível utilizar dispositivos de proteção de fuga àterra disjuntores diferenciais universais (corrente de disparo 300 mA). Durante aoperação normal do MOVIMOT®, é possível ocorrer correntes de fuga à terra> 3,5 mA.
Para a comutação do MOVIMOT®, é necessário utilizar contatores de proteção dacategoria de utilização AC-3, de acordo com IEC 158.
A SEW recomenda a utilização de sistemas de monitoração da corrente commedição por pulsos em sistemas de alimentação com o neutro não ligado à terra(sistemas IT). Assim, são eliminados os erros de monitoração da corrente de fugadevido à capacidade do conversor vista pela perspectiva do terminal de terra.
Altitudes de montagem acima de 1000 m acima do nível do mar
Os acionamentos MOVIMOT® com tensões de alimentação entre 380 e 500 V podemser utilizados em altitudes entre 2000 m e no máximo 4000 m acima do nível do mar1)
sob as seguintes condições. A potência contínua nominal é reduzida devido à diminuição da refrigeração acima
de 1000 m (ver capítulos "Dados técnicos" e "Folhas de dimensões"). A partir de 2000 m acima do nível do mar, as linhas de ar e de fuga são suficientes
apenas para a classe de sobretensão 2. Se a instalação exigir a classe de sobreten-são 3, é necessário garantir, através de uma proteção contra sobretensão externa,que os picos de sobretensão sejam limitados a 2,5 kV nas ligações fase-fase e fase-terra.
Se for necessária uma separação elétrica segura, em altitudes a partir de 2000 macima do nível do mar esta deve ser realizada fora da unidade (separação elétricasegura de acordo com EN 50178).
A tensão nominal da rede admissível de 3 x 500 V até 2000 m acima do nível do marreduz-se em 6 V por cada 100 m, até um máximo de 3 x 380 V a 4000 m acima donível do mar.
Bornes de potência Bornes de comando
1,0 mm2 - 4,0 mm2 (2 x 4,0 mm2) 0,25 mm2 - 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)
AWG17 - AWG10 (2 x AWG10) AWG22 - AWG17 (2 x AWG18)
1) A altitude máxima é limitada pelas linhas de fuga e pelos componentes à prova de fogo, p.ex., capacitoreseletrolíticos.
5
24 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Normas de instalaçãoInstalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
Conexão da alimentação 24 VCC
Alimentar o MOVIMOT® através da tensão externa de 24 VCC ou através dos opci-onais MLU..A ou MLG..A.
Controle conven-cional (através de controles digitais)
Conectar os cabos de controle necessários (p. ex., horário/parada; antihorário/parada, comutação do valor nominal f1/f2).
Utilizar cabos blindados como cabos de controle e instalá-los separadamente doscabos de potência.
Controle através da interface RS-485
Com CLP mestre, opcionais MLG..A, MBG11A, MWA21A ou interfaces fieldbus MF../MQ.. Importante: conectar somente um mestre. Utilizar cabos blindados (pares trançados) como cabos de controle e instalá-los
separadamente dos cabos de potência.
Equipamentos de proteção
Os acionamentos MOVIMOT® dispõem de equipamentos de proteção integradoscontra sobrecarga. Não são necessários equipamentos de proteção externos.
Instalação conforme UL
Utilizar somente cabos de cobre para a seguinte faixa de temperatura: de 60 °C a 75 °C. Os torques de aperto admissíveis para os bornes de potência do MOVIMOT® são:
1,5 Nm (13.3 lb.in). O MOVIMOT® é adequado para a operação em sistemas de alimentação com o
neutro não ligado à terra (sistemas TN e TT) capazes de produzir uma corrente dealimentação máxima de 5000 ACA e uma tensão nominal máxima de 500 VCA (deMM03C-503 a MM3XC-503). As especificações dos fusíveis não devem ser superi-ores a 35 A/600 V.
Para a geração da tensão externa de 24 VCC, devem ser utilizadas unidades apro-vadas e com tensão de saída limitada (Vmáx = 30 VCC) e corrente de saída tambémlimitada (I ≤ 8 A).
O certificado UL só é válido para a operação em sistemas de alimentação comtensões ligadas à terra até um máx. de 300 V.
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 25
5Conexão da unidade básica MOVIMOT®Instalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
5.2 Conexão da unidade básica MOVIMOT®
05614AXX
Funções dos bornes "horário/parada" e "antihorário/parada" com controle digital:
Rotação horária ativa
Rotação antihorária ativa
Funções dos bornes f1/f2:
Valor nominal f1 ativo Valor nominal f2 ativo
Funções dos bornes "horário/parada" e "antihorário/parada" com controle através da interface RS-485 / de fieldbus:
Ambos os sentidos de rotação estão liberados
Só a rotação horária está liberada, Valores de rotação antihorá-riaresultam em parada do motor
Só a rotação antihorária está liberada, Valores de rotação horária resultam em paradado motor
O acionamento está bloqueado ou é parado
[1] Alimentação 24 VCC (externa ou opcional MLU../MLG..)[2] Horário/parada[3] Antihorário/parada[4] Seleção do valor nominal f1/f2[5] Sinal pronto (contato fechado = pronto para operação)[6] Resistor de frenagem BW.. (somente no MOVIMOT® sem freio mecânico)
M3~
L1L2L3PE
K11
F11/F12/F13
K1
RS
-485
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
=+
-
BMG
MOVIMOT®
RD
WH
BMG
MOVIMOT®
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
24 VDC
BL
BW. [6]
24 VCC
R L24V
R L24V
R L24V
f1/f2
R L24V
f1/f2
24V
R L
24V
R L
24V
R L
24V
R L
5
26 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conector do MOVIMOT®Instalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
5.3 Conector do MOVIMOT®
Conector AVT1, ASA3
A figura abaixo mostra as opções de seleção dos conectores AVT1 e ASA3. Versões disponíveis: MM.../ASA3 MM.../AVT1 MM.../ASA3/AVT1
Conector AMA6 A figura abaixo mostra a seleção do conector opcional AMA6. Versão disponível: MM.../AMA6
52113AXX
1 2 3 4 5
6 7 8 9
1 2
4 3
MOVIMOT®
L1 L2 L324V RS+ RS-
ASA3AVT1
10
52114AXX
MOVIMOT®
AMA6
1
23
456
1
2
AC
3
45
6
24 V
RS+
RS-
L2
L1
L3
Nas versões com conectores, ambos os sentidos de rotação são permitidos noajuste de fábrica. Caso seja necessária a liberação de apenas um sentido de rota-ção, favor observar o capítulo "Conexão da unidade básica MOVIMOT®", itemFunções dos bornes "horário/parada" e "antihorário/parada com controle atravésda interface RS-485 / de fieldbus.
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 27
5Conexão Opcionais do MOVIMOT®Instalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
5.4 Conexão Opcionais do MOVIMOT® Conexão do opci-onal MLU11A
A figura abaixo mostra a conexão do opcional MLU11A.
Conexão do opci-onal MLG11A
A figura abaixo mostra a conexão do opcional MLG11A.
05651AXX
13 14 15
L1
L2
L3
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
L1
L2
24V
MOVIMOT®
24V
YE
YE
RD
BU
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
L1
L2
24V
MLU11A
MOVIMOT®
05652AXX
[1] Observar a liberação do sentido de rotação (ver capítulo "Conexão da unidade básica MOVIMOT®", item Funções dos bornes "horário/parada" e "antihorário/parada com controle através da interface RS-485 / de fieldbus).
RD
BU
OG
GN
YE
YE
13 14 15
L1
L2
L3
MOVIMOT®
L1
L2
24V
RS
+
RS
-
MLG11A
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
[1]
5
28 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conexão Opcionais do MOVIMOT®Instalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
Conexão do opci-onal MBG11A
A figura abaixo mostra a conexão do opcional MBG11A.
Conexão do opci-onal MLK11A
A figura abaixo mostra a conexão do opcional MLK11A (escravo digital AS-interfaceexterno).
03183CXX
[1] Observar a liberação do sentido de rotação (ver capítulo "Conexão da unidade básica MOVIMOT®", item Funções dos bornes "horário/parada" e "antihorário/parada com controle através da interface RS-485 / de fieldbus).
[2] Prensa cabos metálico para EMC
MBG11A
24V
RS
+
RS
-
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
MOVIMOT®
[2]
[1]
24 VCC
05118CXX
[1] Conexão AS-interface[2] Conexão para 2 sensores externos
4
21
3
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
MLK11A
2 1
3 45
[2]
AS-i +
AS-i -
24V
DI20V
N.C.
N.C.
N.C.DI3
MOVIMOT®
[1]
WHBK/BU
BK/RD
BK/WHRD
BU
(DI0)(DO2)
(DO1)
(DO0)(DO3)
( )
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 29
5Conexão Opcionais do MOVIMOT®Instalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
Conexão do opci-onal MWA21A
A figura abaixo mostra a conexão do opcional MWA21A.
03184DXX
[1] Observar a liberação do sentido de rotação (ver capítulo "Conexão da unidade básica MOVIMOT®, item Funções dos bornes "horário/parada" e "antihorário/parada" com controle através da interface RS-485 / de fieldbus).
[2] Prensa cabos metálico para EMC[3] Potenciômetro com tensão de referência de 10 V integrado [A] ou sinal analógico livre de potencial [B]
05622BXX
MWA21A1 24V2 24V34 R5 L6 10V7 +8 -9
1011 RS+12 RS-
24VDC
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
MOVIMOT®
[1]
[2][2]
[3]
24 VCC
6 10V7 +8 -9
10
6 10V7 +8 -9
10
MW
A21
A
MW
A21
A
[A] [B]
5
30 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conexão Opcionais do MOVIMOT®Instalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
Conexão do opci-onal URM
A figura abaixo mostra a conexão do opcional URM.
Conexão do opci-onal MDG11A
A figura abaixo mostra a conexão do opcional MDG11A. A unidade de diagnóstico deve estar conectada antes da possível ocorrência de uma
irregularidade, já que as mensagem de erro do MOVIMOT® não são salvas e, assim,a informação é perdida quando a alimentação 24 V é desconectada.
Não é permitido conectar o MDG11A a uma rede RS-485 com diversosMOVIMOT®.
Só é possível utilizar a unidade de diagnóstico quando o MOVIMOT® é contro-lado através de bornes (= endereço 0 [S1/1-S1/4 = OFF]).
Não é permitida a utilização da unidade de diagnóstico com ajuste de valornominal através da interface RS-485.
52203AXX
M3~
13
RD
14
15 24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-
RS
+
BMG
URM
13
14
15WH
BU
L1
L2
L3
MOVIMOT®
03404CXX
[1] Prensa cabos metálico para EMCOperação: ver capítulo "Diagnóstico".
MDG11A
24V
RS
+
RS
-
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
MOVIMOT®
[1]
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 31
5Conexão do mestre da rede RS-485Instalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
5.5 Conexão do mestre da rede RS-485A figura abaixo mostra a conexão de um mestre da rede RS-485.
03177BXX
[1] Observar a liberação do sentido de rotação (ver capítulo "Conexão da unidade básica MOVIMOT®", item Funções dos bornes "horário/parada" e "antihorário/parada com controle através da interface RS-485 / de fieldbus).
[2] Prensa cabos metálico para EMC[3] Compensação de potencial MOVIMOT®/mestre RS-485
RS-485
RS-485Busmaster(SPS / PLC)
13 14 15
L1
L2
L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS
-R
S+
MOVIMOT®
[1]
[3]
[2][2]
24 VCC
5
32 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorInstalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
5.6 Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorA conexão do motor ao MOVIMOT® com opcional P2.A em montagem separada epróxima ao motor, é feita através de cabo pré-fabricado. São possíveis as seguintesversões no lado do MOVIMOT®: A: MM../P2.A/RO.A/APG4 B: MM../P2.A/RE.A/ALA4Na versão APG4, dependendo do cabo híbrido utilizado resultam as seguintes possibi-lidades de conexão com o motor:
Versão A1 A2 A3 A4
MOVIMOT® APG4 APG4 APG4 APG4
Motor Conexão dos cabos / bornes
ASB4 APG4 IS
Cabo híbrido 0 593 231 9 0 593 076 6 0 186 741 5 0816 325 1 0816 326 X 0593 278 5 0593 755 8
Mais informações página 34 página 34 página 35 página 35
52198AXX
[1] Conexão através de bornes
A2
A3
ASB4
APG4
APG4
APG4
APG4
IS
A4
A1
[1]
APG4
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 33
5Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorInstalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
Na versão ALA 4, dependendo do cabo híbrido utilizado resultam as seguintes possibi-lidades de conexão com o motor:
Versão B1 B2
MOVIMOT® ALA4 ALA4
Motor Conexão dos cabos / bornes ASB4
Cabo híbrido 0 817 948 4 0 816 208 5
Mais informações página 36 página 36
52199AXX
[1] Conexão através de bornes
B1 B2
ASB4[1]
ALA4ALA4
5
34 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorInstalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
Cabo híbrido na versão A
Versão A1 Referência 0 593 231 9
Versão A2 Referência 0 593 076 6
52073AXX
A blindagem externa do cabo deve ser fixada por meio de prensa cabos metálico paraEMC e ligada na carcaça da caixa de ligações do motor.
Seleção dos cabos
Borne do motor Cor do fio / identificação
U1 preto / U1
V1 preto / V1
W1 preto / W1
13 vermelho / 13
14 branco / 14
15 azul / 15
TH preto / 1
TH preto / 2
Terminal terra PE verde-amarelo + extremidade da blindagem (blindagem interna)
52074AXX
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 35
5Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorInstalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
Versão A3 Referência 0 186 741 5
Versão A4
52075AXX
52076AXX
MOVIMOT® em ligação estrela MOVIMOT® em ligação triângulo
Motor com parte inferior ISTamanhos DT71 - DT90
Referência do cabo híbrido0593 278 5
Referência do cabo híbrido0816 325 1
Motor com parte inferior ISTamanho DV100
Referência do cabo híbrido0593 755 8
Referência do cabo híbrido0816 326 X
Auftr
agsn
umm
er:
Auftr
agsn
umm
er:
R 01/
00R 0
1/00
Laen
ge (m
):La
enge
(m):
593 2
78 5
593 2
78 5
5
36 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorInstalação elétrica do MOVIMOT®, versão padrão
Cabo híbrido na versão B
Versão B1 Referência 0 817 948 4
Versão B2 Referência 0 816 208 5
52077AXX
A blindagem externa do cabo deve ser fixada por meio de prensa cabos metálico paraEMC e ligada na carcaça da caixa de ligações do motor.
Seleção dos cabos
Borne do motor Cor do fio / identificação
U1 preto / U1
V1 preto / V1
W1 preto / W1
13 vermelho / 13
14 branco / 14
15 azul / 15
TH preto / 1
TH preto / 2
Terminal terra PE verde-amarelo + extremidade da blindagem (blindagem interna)
52078AXX
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 37
6Normas de instalaçãoInstalação elétrica com AS-interface integrada
6 Instalação elétrica com AS-interface integrada6.1 Normas de instalaçãoConexão dos cabos do sistema de alimentação
A tensão e a freqüência de dimensionamento do MOVIMOT® devem estar de acordocom os dados da rede de alimentação.
Seção transversal do cabo: de acordo com a corrente de entrada Irede da potênciade dimensionamento (ver "Dados técnicos").
Seção transversal do cabo admissível para os bornes do MOVIMOT® (os dados nãosão válidos para distribuidores de campo).
Utilizar terminais sem isolamento plástico (DIN 46228, parte 1, material E-CU). Instalar a proteção do cabo no início do cabo do sistema de alimentação atrás da
conexão da alimentação da rede (ver capítulo "Conexão da unidade básicaMOVIMOT®", F11/F12/F13). Utilizar fusíveis do tipo D, D0, NH ou disjuntores.Dimensionar os fusíveis de acordo com a seção transversal do cabo.
Não é permitido utilizar dispositivos de proteção de fuga à terra convencionais.Como dispositivo de proteção, é possível utilizar dispositivos de proteção de fuga àterra disjuntores diferenciais universais (corrente de disparo 300 mA). Durante aoperação normal do MOVIMOT®, é possível ocorrer correntes de fuga à terra> 3,5 mA.
Para a comutação do MOVIMOT®, é necessário utilizar contatores de proteção dacategoria de utilização AC-3, de acordo com IEC 158.
A SEW recomenda a utilização de sistemas de monitoração da corrente commedição por pulsos em sistemas de alimentação com o neutro não ligado à terra(sistemas IT). Assim, são eliminados os erros de monitoração da corrente de fugadevido à capacidade do conversor vista pela perspectiva do terminal de terra.
Altitudes de montagem acima de 1000 m acima do nível do mar
Os acionamentos MOVIMOT® com tensões de alimentação entre 380 e 500 V podemser utilizados em altitudes entre 2000 m e no máximo 4000 m acima do nível do mar1)
sob as seguintes condições. A potência contínua nominal é reduzida devido à diminuição da refrigeração acima
de 1000 m (ver capítulos "Dados técnicos" e "Folhas de dimensões"). A partir de 2000 m acima do nível do mar, as linhas de ar e de fuga são suficientes
apenas para a classe de sobretensão 2. Se a instalação exigir a classe de sobreten-são 3, é necessário garantir, através de uma proteção contra sobretensão externa,que os picos de sobretensão sejam limitados a 2,5 kV nas ligações fase-fase e fase-terra.
Se for necessária uma separação elétrica segura, em altitudes a partir de 2000 macima do nível do mar esta deve ser realizada fora da unidade (separação elétricasegura de acordo com EN 50178).
A tensão nominal da rede admissível de 3 x 500 V até 2000 m acima do nível do marreduz-se em 6 V por cada 100 m, até um máximo de 3 x 380 V a 4000 m acima donível do mar.
Bornes de potência Bornes de comando
1,0 mm2 - 4,0 mm2 (2 x 4,0 mm2) 0,25 mm2 - 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)
AWG17 - AWG10 (2 x AWG10) AWG22 - AWG17 (2 x AWG18)
1) A altitude máxima é limitada pelas linhas de fuga e pelos componentes à prova de fogo, p.ex., capacitoreseletrolíticos.
6
38 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Normas de instalaçãoInstalação elétrica com AS-interface integrada
Equipamentos de proteção
Os acionamentos MOVIMOT® dispõem de equipamentos de proteção integradoscontra sobrecarga. Não são necessários equipamentos de proteção externos.
Instalação conforme UL
Utilizar somente cabos de cobre para a seguinte faixa de temperatura: de 60 °C a75 °C.
Os torques de aperto admissíveis para os bornes de potência do MOVIMOT® são: 1,5 Nm (13.3 lb.in).
O MOVIMOT® é adequado para a operação em sistemas de alimentação com oneutro não ligado à terra (sistemas TN e TT) capazes de produzir uma corrente dealimentação máxima de 5000 ACA e uma tensão nominal máxima de 500 VCA (deMM03C-503 a MM3XC-503). As especificações dos fusíveis não devem ser superi-ores a 35 A/600 V.
Para a geração da tensão externa de 24 VCC, devem ser utilizadas unidades apro-vadas e com tensão de saída limitada (Vmáx = 30 VCC) e corrente de saída tambémlimitada (I ≤ 8 A).
O certificado UL só é válido para a operação em sistemas de alimentação comtensões ligadas à terra até um máx. de 300 V.
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 39
6Possibilidades de conexão com AS-interface integradaInstalação elétrica com AS-interface integrada
6.2 Possibilidades de conexão com AS-interface integradaRede e controle A Versão com conector AVSK (1 x conector M12):
Versão A1 A2
Denominação do tipo MM../AVSK MM../AVSK
Chave S5 0 1
Alimentação 24 V Cabo amarelo AS-interface Cabo preto AUX-PWR(terminal duplo)
Conexão AS-interface Cabo amarelo AS-interface Cabo amarelo AS-interface (terminal duplo)
Conexão à rede de alimentação Bornes Bornes
Conexão de sensores Bornes Bornes
Mais informações página 42 página 42
52001AXX
[1] Rede
AS-i (YE)
AUX-PWR
(BK)
A1
[1]
AS-i (YE)
[1]
A2
As versões representadas acima também estão disponíveis para o conversorMOVIMOT® com opcional P2.A em montagem separada e próxima ao motor.
6
40 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Possibilidades de conexão com AS-interface integradaInstalação elétrica com AS-interface integrada
B Versão com conector AZSK (3 x conector M12):
Versão B1 B2 B3
Denominação do tipo MM../RC.A/AZSK MM../RC.A/AZSK MM../RC.A/AZSK
Chave S5 1 1 0
Alimentação 24 V Cabo preto AUX-PWR Cabo preto AUX-PWR (terminal duplo)
Cabo amarelo AS-inter-face
Conexão AS-interface Cabo amarelo AS-inter-face
Cabo amarelo AS-inter-face (terminal duplo)
Cabo amarelo AS-inter-face
Conexão à rede de alimentação
Bornes Bornes Bornes
Conexão de sensores Conector M12 Conector M12 Conector M12
Mais informações página 43 página 43 página 43
52002AXX
[1] Rede
2 x DI
2 x DI
AS-i (YE)
AUX-PWR
(BK)
B1 B2
AS-i (YE)AUX-PWR (BK)
B3
AS-i (YE)
[1][1]
2 x DI
[1]
As versões representadas acima também estão disponíveis para o conversorMOVIMOT® com opcional P2.A em montagem separada e próxima ao motor.
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 41
6Possibilidades de conexão com AS-interface integradaInstalação elétrica com AS-interface integrada
C Versão com conector AND3/AZSK (3 x conector M12, 1 x Han Q8/0):
Versão C1 C2 C3
Denominação do tipo MM../RJ.A/AND3/AZSK MM../RJ.A/AND3/AZSK MM../RJ.A/AND3/AZSK
Chave S5 1 1 0
Alimentação 24 V Cabo AUX-PWR Cabo AUX-PWR (termi-nal duplo)
Cabo amarelo AS-inter-face
Conexão AS-interface Cabo amarelo AS-inter-face
Cabo amarelo AS-inter-face (terminal duplo)
Cabo amarelo AS-inter-face
Conexão à rede de alimentação
Conector AND3 Conector AND3 Conector AND3
Conexão de sensores Conector M12 Conector M12 Conector M12
Mais informações página 44 página 44 página 44
51761AXX
[1] Rede
2 x DI
2 x DI
AS-i (YE)
AUX-PW
(BK)
2 x DI
[1]
C1 C2
AS-i (YE)AUX-PWR (BK)
C3
AS-i (YE)
[1] [1]
As versões representadas acima também estão disponíveis para o conversorMOVIMOT® com opcional P2.A em montagem separada e próxima ao motor.
6
42 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conexão do MOVIMOT® MM../AVSK (opção A)Instalação elétrica com AS-interface integrada
6.3 Conexão do MOVIMOT® MM../AVSK (opção A)A figura abaixo mostra a conexão na versão MM../AVSK:
51823AXX
[1] Alimentação 24 VCC [2] Sinais de dados AS-interface -[3] Sinais de dados AS-interface +[4] Tensão de alimentação para sensores[5] Sensor DI2[6] Sensor DI3[7] Resistor de frenagem BW.. (somente no MOVIMOT® sem freio mecânico)[8] Conector M12 (amarelo)
M3~
L1L2L3PE
K11
F11/F12/F13
13 14 15
L1
L2
L3
24V
AS
-i -
AS
-i +
VO
VO
24D
I2D
I3
BMG
RD
WH
BMG
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
BL
BW. [7]
4
21
3
314
2
AS-i+
AS-i -
MM../AVSK
24 V
[8]
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 43
6Conexão do MOVIMOT® MM../AZSK (Possibilidade de conexão B)Instalação elétrica com AS-interface integrada
6.4 Conexão do MOVIMOT® MM../AZSK (Possibilidade de conexão B)A figura abaixo mostra a conexão na versão MM../AZSK:
52061AXX
Conector AZSK
[1] Conector M12(conector, preto)
1 24 V Alimentação 24 V (AUX-PWR)
2 N. C. não utilizado
3 0V Potencial de referência AUX-PWR
4 N.C. não utilizado
[2] Conector M12(conector, amarelo)
1 AS-i + Sinais de dados AS-interface +
2 0 V Potencial de referência AUX-PWR
3 AS-i - Sinais de dados AS-interface -
4 24 V Alimentação 24 V (AUX-PWR)
[3] Conector M12(bucha, preta)
1 VO24 Alimentação 24 V para sensores
2 DI3 Entrada de sensor DI3
3 VO⊥ Potencial de referência 0 V para sensores
4 DI2 Entrada de sensor DI2
M3~
L1L2L3PE
K11
F11/F12/F13
13 14 15
L1
L2
L3
BMG
RD
WH
BMG
BL
BW.
4
21
3
MM../AZSK
314
2
24V
4
21
3
4
21
3314
2
AS-i+
AS-i - 24 V
DI3VO24
314
2
DI2
[1] [2] [3]BK YE BK
VO
6
44 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conexão do MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (Possibilidade de conexão C)Instalação elétrica com AS-interface integrada
6.5 Conexão do MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (Possibilidade de conexão C)A figura abaixo mostra a conexão na versão MM../AND3/AZSK:
51940AXX
Conector AZSK
[1] Conector M12(conector, preto)
1 24 V Alimentação 24 V (AUX-PWR)
2 N. C. não utilizado
3 0V Potencial de referência AUX-PWR
4 N.C. não utilizado
[2] Conector M12(conector, amarelo)
1 AS-i + Sinais de dados AS-interface +
2 0 V Potencial de referência AUX-PWR
3 AS-i - Linha de dados AS-interface -
4 24 V Alimentação 24 V (AUX-PWR)
[4] Conector M12(bucha, preta)
1 VO24 Alimentação 24 V para sensores
2 DI3 Entrada de sensor DI3
3 VO⊥ Potencial de referência 0 V para sensores
4 DI2 Entrada de sensor DI2
Conector AND3
[3] Conector AND3(conector)
1 N.C. não utilizado (reservado para N)
2 L2 Conexão à rede de alimentação L2
3 N.C. não utilizado
4 N.C. não utilizado
5 N.C. não utilizado
6 L3 Conexão à rede de alimentação L3
7 N.C. não utilizado
8 L1 Conexão à rede de alimentação L1
PE PE
3
1 2
4
24V 0VASI+24V ASI-0V
0V
PE
N.C.
N.C.
L3
N.C.
N.C.
L2
L1
N.C.
DI3 DI224V PE
3
1 2
43
1 2
4 3
1 2
4
122 1
33 44
[1] [2]
[3] [4]
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 45
6Conexão do opcional URMInstalação elétrica com AS-interface integrada
6.6 Conexão do opcional URMA figura abaixo mostra a conexão do opcional URM.
52208AXX
M3~
13
RD
14
15
BMG
URM
13
14
15WH
BU
L1
L2
L3
MOVIMOT®
24V
AS
-i -
AS
-i +
VO
VO
24D
I2D
I3
6
46 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorInstalação elétrica com AS-interface integrada
6.7 Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorA conexão do motor ao MOVIMOT® com opcional P2.A em montagem separada epróxima ao motor (apenas em versões com caixa de ligações modular), é feita atravésde cabo pré-fabricado. São possíveis as seguintes versões no lado do MOVIMOT®: A: MM../P2.A/RO.A/APG4 B: MM../P2.A/RE.A/ALA4Na versão APG4, dependendo do cabo híbrido utilizado resultam 4 possibilidades deconexão com o motor:
Versão A1 A2 A3 A4
MOVIMOT® APG4 APG4 APG4 APG4
Motor Conexão dos cabos / bornes
ASB4 APG4 IS
Cabo híbrido 0 593 231 9 0 593 076 6 0 186 741 5 0816 325 1 0816 326 X 0593 278 5 0593 755 8
Mais informações página 48 página 48 página 49 página 49
51771AXX
[1] Conexão através de bornes
A2
A3
ASB4
APG4
APG4
APG4
APG4
IS
A4
A1
[1]
APG4
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 47
6Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorInstalação elétrica com AS-interface integrada
Na versão ALA4, dependendo do cabo híbrido utilizado resultam as seguintes possibi-lidades de conexão com o motor:
Versão B1 B2
MOVIMOT® ALA4 ALA4
Motor Conexão dos cabos / bornes ASB4
Cabo híbrido 0 817 948 4 0 816 208 5
Mais informações página 50 página 50
51853AXX
[1] Conexão através de bornes
B1 B2
ASB4[1]
ALA4ALA4
6
48 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorInstalação elétrica com AS-interface integrada
Cabo híbrido na versão A
Versão A1 Referência 0 593 231 9
Versão A2 Referência 0 593 076 6
52073AXX
A blindagem externa do cabo deve ser fixada por meio de prensa cabos metálico paraEMC e ligada na carcaça da caixa de ligações do motor.
Seleção dos cabos
Borne do motor Cor do fio / identificação
U1 preto / U1
V1 preto / V1
W1 preto / W1
13 vermelho / 13
14 branco / 14
15 azul / 15
TH preto / 1
TH preto / 2
Terminal terra PE verde-amarelo + extremidade da blindagem (blindagem interna)
52074AXX
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 49
6Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorInstalação elétrica com AS-interface integrada
Versão A3 Referência 0 186 741 5
Versão A4
52075AXX
52076AXX
MOVIMOT® em ligação estrela MOVIMOT® em ligação triângulo
Motor com parte inferior ISTamanhos DT71 - DT90
Referência do cabo híbrido0593 278 5
Referência do cabo híbrido0816 325 1
Motor com parte inferior ISTamanho DV100
Referência do cabo híbrido0593 755 8
Referência do cabo híbrido0816 326 X
Auftr
agsn
umm
er:
Auftr
agsn
umm
er:
R 01/
00R 0
1/00
Laen
ge (m
):La
enge
(m):
593 2
78 5
593 2
78 5
6
50 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Conexão entre o MOVIMOT® e o motor em montagem próxima ao motorInstalação elétrica com AS-interface integrada
Cabo híbrido na versão B
Versão B1 Referência 0 817 948 4
Versão B2 Referência 0 816 208 5
52077AXX
A blindagem externa do cabo deve ser fixada por meio de prensa cabos metálico paraEMC e ligada na carcaça da caixa de ligações do motor.
Seleção dos cabos
Borne do motor Cor do fio / identificação
U1 preto / U1
V1 preto / V1
W1 preto / W1
13 vermelho / 13
14 branco / 14
15 azul / 15
TH preto / 1
TH preto / 2
Terminal terra PE verde-amarelo + extremidade da blindagem (blindagem interna)
52078AXX
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 51
7Observações importantes para a colocação em operaçãoColocação em operação: versão padrão
7 Colocação em operação: versão padrão7.1 Observações importantes para a colocação em operação
Durante a colocação em operação, é fundamental agir de acordo com as indi-cações de segurança!
Antes de retirar/colocar a tampa da caixa de ligações, desligar o conversorMOVIMOT® da rede elétrica. Após desligar a unidade da rede elétrica, podemestar presentes tensões perigosas durante até 1 minuto.
Antes da colocação em operação, garantir que o acionamento não esteja danificado. Verificar se todas as tampas de proteção estão corretamente encaixadas. Para a operação por pulsos, utilizar rotação "horária/parada" ou "antihorária/
parada". Observar o tempo mínimo de 2 s para o desligamento do contator de rede K11.
7.2 Descrição dos elementos de controlePotenciômetro de valor nominal f1
Dependendo do modo de operação, o potenciômetro têm funções diferentes: Controle através de bornes: valor nominal f1 (selecionado através do borne
f1/f2 = "0") Controle através de RS-485: Freqüência máxima fmáx
Chave de valor nominal f2
Dependendo do modo de operação, a chave têm funções diferentes: Controle através de bornes: valor nominal f2 (selecionado através do borne
f1/f2 = "1") Controle através de RS-485: Freqüência mínima fmín
Chave t1 Para rampa do integrador (os tempos de rampa referem-se a um salto de valor nominalde 50 Hz).
05066BXX
[1] Posição do potenciômetro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Valor nominal f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
Freqüência mínima [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
34
56
78
Chave t1
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
34
56
78
00
I
7
52 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Descrição dos elementos de controleColocação em operação: versão padrão
Chaves DIP S1 e S2
Chave DIP S1:
Chave DIP S2:
50522AXX
S1 1 2 3 4 5
Proteção do motor
6
Etapa de potên-cia do motor
7
Freqüên-cia PWM
8
Função de amorte-cimento sem carga
Significado Endereço RS-485
20 21 22 23
ON 1 1 1 1 desligado motor umnível menor
variável(16,8,4 kHz) ligado
OFF 0 0 0 0 ligado adaptado 4kHz desligado
S2 1 2 3 4 5 6 7 8
Significado Tipo do motor
Abertura do freio sem liberação
Processo de controle
Monitoração da rotação
Funções especiais
20 21 22 23
ON Motor SEW DZ1)
1) disponível para motor brasileiro
ligado V/f ligado 1 1 1 1
OFF Motor IEC desligado VFC desligado 0 0 0 0
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 53
7Descrição das chaves DIP S1Colocação em operação: versão padrão
7.3 Descrição das chaves DIP S1Chaves DIP S1/1-S1/4
Seleção do endereço RS-485 do MOVIMOT® através do código digital
Dependendo do controle do MOVIMOT®, devem ser ajustados endereços diferentes:
Chaves DIP S1/5 Proteção do motor ativada ou desativada Na montagem separada e próxima ao motor do conversor MOVIMOT® (com opcio-
nal P2.A ou em distribuidor de campo), é necessário desativar a proteção do motor. Para garantir proteção completa do motor, deve ser usado um TH (termostato bime-
tálico). Neste caso, o TH abre o circuito do motor após ser alcançada a temperaturade resposta nominal (ver o manual de sistema "Acionamentos para instalaçãodescentralizada", cap. "Colocação em operação com distribuidor de campo").
Endereçodecimal 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
S1/1 X X X X X X X X
S1/2 X X X X X X X X
S1/3 X X X X X X X X
S1/4 X X X X X X X X
X = ON
= OFF
Controle Endereço RS485
Controle digital (operação através de bornes) 0
Através do escravo digital AS-interface (MLK11A) 0
Através da unidade de controle (MLG.., MBG..) 1
Através da interface fieldbus (MF..) 1
Através da interface fieldbus com microcomando integrado (MQ..) de 1 a 15
Através do mestre RS485 de 1 a 15
00
I
7
54 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Descrição das chaves DIP S1Colocação em operação: versão padrão
Chaves DIP S1/6 Motor de menor potência Se for ativada, a chave DIP permite a utilização do MOVIMOT® com motor de menor
potência. A potência nominal do MOVIMOT® permanece inalterada. Em caso de utilização de um motor com menor potência, a capacidade de sobre-
carga do acionamento pode ser maior, uma vez que o motor está com uma potênciaabaixo do MOVIMOT®. Uma corrente maior pode ser fornecida por um curto períodode tempo, que resulta em torques menores.
A função da chave S1/6 é a utilização instantânea do pico de torque do motor. Olimite de corrente da unidade é sempre o mesmo, independente do ajuste da chave.A função de proteção do motor é ajustada dependendo da posição desta chave.
Neste modo de operação, com S1/6 = "ON" não é possível a proteção do motorcontra enfraquecimento.
Chaves DIP S1/7 Ajuste da freqüência máxima PWM Com ajuste CHAVE DIP S1/7 = OFF, o MOVIMOT® opera com freqüência PWM de
4 kHz. Com ajuste CHAVE DIP S1/7 = ON, o MOVIMOT® opera com freqüência PWM de
16 kHz (baixo nível de ruído) e se ajusta automaticamente para freqüências meno-res, dependendo da temperatura do dissipador de calor.
Chaves DIP S1/8 Função de amortecimento sem carga (S1/8 = ON)Quando ativada, esta função evita oscilações ressonantes em operação sem carga.
Conversor MOVIMOT®
Motor conectado
S1/6 = OFF S1/6 = ON
MM03 DT71D4 DR63L41) DR63L41)
MM05 DT80K4 DT71D4 DT71D4 DFR63L41)
1) Possível somente com montagem separada
MM07 DT80N4 DT80K4 DT80K4 DT71D4
MM11 DT90S4 DT80N4 DT80N4 DT80K4
MM15 DT90L4 DT90S4 DT90S4 DT80N4
MM22 DV100M4 DT90L4 DT90L4 DT90S4
MM30 DV100L4 DV100M4 DV100M4 DT90L4
MM3X DV100L4 DV100L4 DV100M4
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 55
7Descrição das chaves DIP S2Colocação em operação: versão padrão
7.4 Descrição das chaves DIP S2 Chaves DIP S2/1 Tipo do motor
Com motores IEC e NEMA, a chave DIP S2/1 deve ser sempre ajustada em OFF. Com os motores DZ fabricados só no Brasil, com tensões nominais de 220/380 V,
60 Hz, a chave DIP deve ser sempre ajustada em ON.
Chaves DIP S2/2 Abertura do freio sem liberaçãoCom a chave DIP S2/2 = "ON", o freio também pode ser liberado sem que o sinal deliberação do acionamento esteja presente.
Operação com resistor de frena-gem
Esta função fica sem efeito em caso de operação com resistor de frenagem.
Função com controle atráves de bornes (endereço = 0)
Em caso de controle através de bornes, o freio pode ser liberado através do ajuste doborne f1/f2, sob as seguintes condições:
Funções na opera-ção em rede
Na operação em rede, o freio é liberado através da palavra de controle:
Estado do borne Condição da liberação
Estado da irregularidade
Função do freio
R L f1/f2
"1""0"
"0""1"
"0" Unidade liberada Sem irregularidade O freio é controlado pelo MOVIMOT®, valor nominal f1
"1""0"
"0""1"
"1" Unidade liberada Sem irregularidade O freio é controlado pelo MOVIMOT®, valor nominal f2
"1""0"
"1""0"
"0" Unidade não liberada Sem irregularidade Freio fechado
"1" "1" "1" Unidade não liberada Sem irregularidade Freio fechado
"0" "0" "1" Unidade não liberada Sem irregularidade Freio liberado por processo manual
Todas as condi-ções possíveis
Unidade não liberada Irregularidade Freio fechado
52117AXX
PO = dados de saída de processo PI = dados de entrada de processo
PO1 = palavra de controle PI1 = palavra de estado 1
PO2 = rotação (%) PI2 = corrente de saída
PO3 = rampa PI3 = palavra de estado 2
DO = saídas digitais DI = entradas digitais
MOVIMOT®
PO1 PO2 PO3 DO
Master
-+
PI1 PI2 PI3 DI
PO
PI
00
I
7
56 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Descrição das chaves DIP S2Colocação em operação: versão padrão
O ajuste bit 8 na palavra de controle permite que o freio seja liberado sob as seguintescondições:
Seleção do valor nominal na opera-ção através de bornes
A seleção do valor nominal na operação através de bornes depende do estado do bornef1/f2:
Comportamento da unidade sem operação
No caso da unidade não estar pronta para operação, o freio é aplicado independentedo ajuste do borne f1/f2 ou do bit 8 na palavra de controle.
LED de estado O LED amarelo pisca periodicamente e rapidamente (tlig : tdesl = 100ms : 300ms), se ofreio for liberado por processo manual. Isto se aplica para operação através de bornese para operação em rede.
Bloco de controle básico
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Palavra de controle
não utilizado Bit "8"
"1" = reset não utilizado "1 1 0" = liberação
caso contrário, parada
Borne virtual para liberação do freio sem liberação do acionamento
Condição da liberação Estado da irregularidade Estado do bit 8 na palavra de controle
Função do freio
Unidade liberada Sem irregularidade / sem timeout de comunicação
"0" O freio é controlado pelo MOVIMOT®
Unidade liberada Sem irregularidade /sem timeout de comunicação
"1" O freio é controlado pelo MOVIMOT®
Unidade não liberada Sem irregularidade / sem timeout de comunicação
"0" Freio fechado
Unidade não liberada Sem irregularidade / sem timeout de comunicação
"1" Freio liberado por processo manual
Unidade não liberada Irregularidade /timeout de comunicação
"1"ou "0" Freio fechado
Em caso de irregularidade / timeout de comunicação, o freio não pode ser libe-rado através desta função.
Condição da liberação Borne f1/f2 Valor nominal ativo
Unidade liberada Borne f1/f2 = "0" Potenciômetro de valor nominal f1 ativo
Unidade liberada Borne f1/f2 = "1" Potenciômetro de valor nominal f2 ativo
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 57
7Descrição das chaves DIP S2Colocação em operação: versão padrão
Chaves DIP S2/3 Processo de controle Chaves DIP S2/3 = OFF: Operação VFC para motores de 4 pólos Chaves DIP S2/3 = ON: Operação U/F reservada para casos especiais
Chaves DIP S2/4 Monitoração da rotação A monitoração da rotação (S2/4 = "ON") é utilizada para a proteção do acionamento
durante um bloqueio. Se o acionamento é operado em limite de corrente por mais de 1 segundo com a
monitoração da rotação ativa (S2/4 = "ON"), a monitoração da rotação é atuada. OMOVIMOT® sinaliza uma irregularidade através do LED de estado (vermelho,piscando lentamente, código de irregularidade 08). O limite de corrente será alcan-çado sem interrupção durante o tempo de atraso, antes da resposta da função demonitoração.
Chaves DIP S2/5 até S2/88
Funções especiais É possível ajustar as funções especiais usando a combinação digital das chaves DIP. É possível ajustar os valores possíveis da seguinte maneira:
Uma visão geral das funções especiais selecionáveis encontra-se na página 58.
Valor decimal
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
S2/5 X X X X X X X X
S2/6 X X X X X X X X
S2/7 X X X X X X X X
S2/8 X X X X X X X X
X = ON
= OFF
00
I
7
58 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
7.5 Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Visão geral das funções especi-ais selecionáveis Valor
decimalDescrição Modo de opera-
ção previstover
pág.Substitui o MOVIMOT® tipo BRede Bornes
0 Funcionalidade básica, sem função especial selecionada X X
1 MOVIMOT® com tempos de rampa aumenta-dos X X página
59MM..B-503-01
2 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (irregularidade se excedida) X X página
59MM..B-503-02
3 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (comutável através do borne f1/f2) X X página
60MM..B-503-05
4 MOVIMOT® com parametrização da rede X página62
5 MOVIMOT® com proteção do motor através de TH X página
64MM..B-503-14 (parcial)
6 MOVIMOT® com freqüência máxima PWM 8 kHz X X página
65MM..B-503-13
7 MOVIMOT® com partida/parada rápida X X página66
8 MOVIMOT® com freqüência mínima 0 Hz X X página68
9 MOVIMOT® para aplicações de elevação X X página69
10 MOVIMOT® com freqüência mínima 0 Hz e torque reduzido com baixas freqüências X X página
71
11 Monitoração da falta de fase na rede de alimentação X X página
71
12 MOVIMOT® com partida/parada rápida e proteção do motor através de TH X X página
72
de 13 a 15
não utilizado
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 59
7Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Função especial 1 MOVIMOT® com tempos de rampa aumentados
Descrição da função
É possível ajustar os tempos de rampa para até 40 s. Em caso de utilização de 3 dados de processo em operação em rede, é possível
transmitir um tempo de rampa máximo de 40 s.
Tempos de rampa alterados
Função especial 2 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (irregularidade se excedida)
Descrição da função
A chave f2 permite ajustar o limite de corrente. O valor nominal f2 (com controle através de bornes) ou a freqüência mínima (com
controle através da RS-485) não podem mais ser alterados e permanecem ajusta-dos para os seguintes valores: Valor nominal f2: 5 Hz Freqüência mínima: 2 Hz
A monitoração torna-se ativa acima de 15 Hz. Se o acionamento for operado emlimite de corrente por mais de 500 ms, a unidade muda para o estado de irregulari-dade (irregularidade 44). Este estado é indicado pelo LED piscando rápido emvermelho.
Limites de corrente ajustáveis
05592AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
Chave t1
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 20 25 30 35 40
= corresponde ao ajuste padrão
= tempos de rampa alterados
34
56
78
05596AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 853
45
67
8
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Imáx [%] de IN 90 95 100 105 110 115 120 130 140 150 160
00
I
7
60 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Função especial 3 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (comutável através do borne f1/f2),com redução de freqüência se excedida
Descrição da função
A chave f2 permite ajustar o limite de corrente. A entrada digital f1/f2 permite alternarentre o limite de corrente máximo e o limite de corrente ajustado com a chave f2.
Resposta após atingir o limite de corrente
Quando é alcançado o limite de corrente, a unidade reduz a freqüência utilizando afunção de limite de corrente e, se necessário, interrompe a rampa para evitar oaumento de corrente.
Se o acionamento for operado em limite de corrente, este estado é indicado peloLED piscando rápido em verde.
Valores internos do sistema para valor nominal f2/freqüência mínima
Não é mais possível alternar através de bornes entre o valor nominal f1 e o valornominal f2 na operação por borne, ou ajustar a freqüência mínima na operação emrede.
A freqüência mínima em operação em rede tem ajusto fixo em 2 Hz.
Limites de corrente ajustáveis
Seleção dos limites de corrente através de bornes de entrada digital f1/f2
05598AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
34
56
78
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Imáx [%] de IN 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
03819AXX
f1/f2 = "0" 160 % do limite de corrente está ativo
03820AXX
f1/f2 = "1" O ajuste do limite de corrente através da chave f2 está ativo. Também é possível efetuar a seleção com a unidade liberada.
R L24V
f1/f2
R L24V
f1/f2
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 61
7Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Influência da curva característica
Ao selecionar um limite de corrente mais baixo, o cálculo do limite de corrente é reali-zado com fator constante.
Motor com ligação estrela
Motor com ligação triângulo
50851AXX
[1] Curva característica do limite de corrente como padrão[2] Limite de corrente reduzido para função especial 3 e bornes f1/f2 = "1"
50852AXX
[1] Curva característica do limite de corrente como padrão[2] Limite de corrente reduzido para função especial 3 e bornes f1/f2 = "1"
200
160
100
500 50 100 f [Hz]
Imax / In [%]
[1]
[2]
200
160
100
500 50 10087
Imax / In [%]
f [Hz]
[1]
[2]
00
I
7
62 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Função especial 4 MOVIMOT® com parametrização da rede
Descrição da função
O potenciômetro f1 e as chaves f2 e t1 são desativadas. Os ajustes do potenciômetroe das chaves são ignorados pelo MOVIMOT®. A posição das chaves DIP continua a serlida pela unidade. As funções selecionadas pelas chaves DIP não podem ser alteradaspor meio da rede.
Esquema de ligação
05599AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
Esta função é implementada exclusivamente para operação em rede através deinterfaces de fieldbus MQ.. com microcomando integrado. Para a operação da unidade, há disponível um canal de parametrização, e os valoressão salvos na EEPROM.Demais informações encontram-se nos seguintes manuais da SEW-EURODRIVE: Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen Interfaces e distribuidores de campo InterBus Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS
50853AXX
[1] Fieldbus[2] Interface de diagnóstico
RS-485
MOVIMOT
MQ..
UWS21A
P R O F I
B U S
®
PROCESS FIELD BUS
[1]
PC +MOVITOOLS
[2]
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 63
7Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Alteração dos parâmetros no MOVITOOLS
Abrir o MOVITOOLS®/Shell da seguinte maneira: Selecionar o tipo de unidade "MOVIMOT®" [1]. Na execução de programa, selecionar "Shell" [2].
Após abrir o MOVITOOLS®/Shell, são acessíveis os seguintes parâmetros, que podemser alterados e salvos na unidade.
O ajuste de fábrica é ativado assim que a função especial 4 for ativada através daschaves DIP. Se a função especial selecionada através das chaves DIP permanecerinalterada após o desligamento da alimentação 24 V, na reativação serão utilizadosos últimos valores válidos na EEPROM.
A freqüência de partida tem ajuste fixo de 0,5 Hz e a freqüência de parada em 3 Hz. Se o valor nominal selecionado ou a freqüência máxima forem menores do que a
freqüência mínima ajustada, a freqüência mínima torna-se ativa. Os index são avaliados somente com esta função especial.
05595ADE
Nome Faixa Index Número do parâmetro
Passo
Rampa de aceleração 0,1...1...2000 [s] 8807 130 0,1 s - 1 s: 0,011 s - 10 s: 0,110 s - 100 s: 1100 s - 2000 s: 10
Rampa de desaceleração 0,1...1...2000 [s] 8808 131
Freqüência mínima 2...100 [Hz] 8899 305 0,1
Freqüência máxima1) 2...100 [Hz] 8900 306 0,1
Limite de corrente 60...160 [%] 8518 303 1
Tempo de pré-magnetiz. 0...0,4...2 [s] 8526 323 0,001
Tempo de pós-magnetiz. 0...0,1...2 [s] 8585 732 0,001
Bloqueio de parâmetros lig/desl 8595 803
Ajuste de fábrica sim/não 8594 802
Tempo de atrasoMonitoração da rotação 0,1...1...10,0 [s] 8558 501 0,1
Tempo de abertura do freio 0..2 [s] 8749 731 0,001
Compensação do escorregamento2)
0..500 [rpm] 8527 324 0,2
Ajuste de fábrica = negrito
1) Exemplo: Freqüência máxima = 60 HzValor nominal da rede = 10 %Valor nominal de freqüência = 6 Hz
2) Em caso de alteração do ajuste da função especial, o valor é ajustado no escorregamento nominal do motor.
[1]
[2]
00
I
7
64 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Função especial 5 Proteção do motor MOVIMOT® através de TH
Descrição da função
Funções em conexão com interfaces de fieldbus MF.. e MQ..: Se ambos os bornes de sentido de rotação forem abertos, a função especial 5 gera
a irregularidade 84 (sobreaquecimento do motor). Em conexão com montagem separada e próxima ao motor do conversor
MOVIMOT®, com opcional P2.A ou em distribuidor de campo, os bornes de sentidode rotação são ajustados em "0" pelo TH em caso de sobreaquecimento do motor.
A irregularidade 84 é indicada pelo LED de estado piscando no MOVIMOT®. A irregularidade 84 gerada também é transmitida pelo fieldbus.
Funções em conexão com interfaces de fieldbus MQ..: Parametrização da rede do MOVIMOT® de acordo com a função especial 4 (ver
página 62).
Funções em conexão com interfaces de fieldbus MF..: O potenciômetro f1 e as chaves f2 e t1 são desativadas. São válidos os seguintes
valores:
05600AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
Esta função especial é destinada somente para a operação em rede em conexãocom montagem separada e próxima ao motor do MOVIMOT®, com opcional P2.Aou em distribuidor de campo.
Nome Valor
Rampa de aceleração 1 [s]
Rampa de desaceleração 1 [s]
Freqüência mínima 2 [Hz]
Freqüência máxima 100 [Hz]
Limite de corrente 160 [%]
Tempo de pré-magnetiz. 0,4 [s]
Tempo de pós-magnetiz. 0,1 [s]
Tempo de atraso da monitoração da rotação 1 [s]
Tempo de abertura do freio 0 [s]
Compensação do escorregamento Escorregamento nominal do motor
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 65
7Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Condições para atuação da irregu-laridade 84
A irregularidade 84 "Sobreaquecimento do motor" é atuada quando todas as exigên-cias abaixo forem atendidas: A função de proteção do motor do MOVIMOT® padrão estiver desativada na chave
DIP S1/5 = ON. Os bornes de sentido de rotação estiverem definidos conforme a figura abaixo,
através de um TH em 24 V.
Se o TH for ativado por um sobreaquecimento do motor (liberação dos bornes desentido de rotação desativada),
Tensão de alimentação presente.
Função especial 6 MOVIMOT® com freqüência máxima PWM 8 kHz
Descrição da função
Esta função especial reduz a freqüência máxima PWM ajustável através da chaveDIP S1/7 de 16 kHz para 8 kHz.
Com a chave DIP S1/7 = "ON", a unidade opera com uma freqüência PWM de 8 kHz(baixo nível de ruído) e retorna para 4 kHz dependendo da temperatura do dissipa-dor de calor.
Em distribuidores de campo:
52119AXX
Em montagem separada e próxima ao motor com opcional P2.A:
52120AXX
24V
TH L R
TH
24V L R
TH
A irregularidade não será ativada se só a tensão de alimentação 24 VCC estiverpresente no MOVIMOT®.
05601AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
S1/7 sem função especial 6
S1/7 com função especial 6
ON Freqüência PWM variável16, 8, 4 kHz
Freqüência PWM variável8, 4 kHz
OFF Freqüência PWM 4 kHz Freqüência PWM 4 kHz
00
I
7
66 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Função especial 7 MOVIMOT® com partida/parada rápida
Descrição da função
O tempo de pré-magnetização é ajustado em 0 s, independente se o MOVIMOT® éoperado em rede ou através de bornes.
A pré-magnetização não é executada no início da seqüência de liberação, a fim deiniciar a aceleração com o valor nominal de rampa, tão rápida quanto possível.
O comportamento posterior do MOVIMOT® depende do modo de operação e dapresença do freio mecânico.
05602AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
Função especial 7partida/parada rápida
Modo de operação Operação em rede
Operação através de
bornes
Freio mecânico controlado por... ...MOVIMOT® ...relé de
saída ...MOVIMOT® ...relé de saída
Função do relé Relé de sinal de pronto
Relé do freio (ver
página 75)
Relé de sinal de pronto
Relé do freio (ver
página 75)
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 67
7Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Operação em rede Freio mecânico controlado pelo MOVIMOT®: Os bornes 13, 14 e 15 são ligados à bobina de freio do freio mecânico na placa de
conexão do MOVIMOT®. É introduzida a nova função "Freio atuado na rampa de desaceleração". O bit 9 na
palavra de controle é ocupado por esta função como um borne virtual, de acordocom o protocolo MOVILINK.
Assim que o bit 9 é ativado durante a rampa de desaceleração, o MOVIMOT® aplicao freio e bloqueia o estágio de saída.
Se a freqüência do motor for menor do que a freqüência de parada, o freio é aplicadoindependente do bit 9.
O relé é conectado como relé de sinal de pronto (função padrão).
Freio mecânico controlado pela saída de relé: O resistor de frenagem (BW..) deve ser conectado aos bornes 13 e 15 na placa de
conexão do MOVIMOT®. O borne 14 não é utilizado. O relé funciona como um relé de controle do freio, de forma que a função de sinal
de pronto não está mais disponível (é fundamental observar o capítulo "Utilizaçãoda saída de relé com as funções especiais 7 + 9" a partir da página 75).
É introduzida a nova função "Freio atuado na rampa de desaceleração". O bit 9 napalavra de controle é ligado com esta função com um borne virtual, de acordo como protocolo MOVILINK.
Assim que o bit 9 é ativado durante a rampa de desaceleração, a saída de relé aplicao freio e o MOVIMOT® bloqueia o estágio de saída.
Se a freqüência do motor for menor do que a freqüência de parada, o freio é aplicadoindependente do bit 9.
Diagrama do "Controle do freio na operação em rede":
05319BXX
[1] Liberação bornes/palavra de controle[2] Rotação[3] Bit 9[4] Sinal de controle do freio: 1 = aberto, 0 = atuado
[1]
[2]
[3]
[4]
1
0
n
1
0
1
0
t
t
t
t
00
I
7
68 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Operação através de bornes
Freio mecânico controlado pelo MOVIMOT®
Os bornes 13, 14 e 15 são ligados à bobina de freio do freio mecânico na placa deconexão do MOVIMOT®.
O freio mecânico não pode ser influenciado pelos bornes. O freio opera da mesmaforma que em uma unidade sem função especial.
O relé é conectado como relé de sinal de pronto (função padrão).
Freio mecânico controlado pela saída de relé O resistor de frenagem (BW..) deve ser conectado aos bornes 13 e 15 na placa de
conexão do MOVIMOT®. O borne 14 não é utilizado. O relé funciona como um relé de controle do freio, de forma que a função de sinal
de pronto não está mais disponível (é fundamental observar o capítulo "Utilizaçãoda saída de relé com as funções especiais 7 + 9" a partir da página 75).
Função especial 8 MOVIMOT® com freqüência mínima 0 Hz
Descrição da função
Controle através de RS-485:Se a chave f2 está na posição de descanso 0, o valor de freqüência mínimo de 0 Hz éativado pela função especial. Todos os outros valores ajustáveis permanecem inalterados.
Controle através de bornes:Com a chave f2 na posição 0, o valor nominal f2 com a função especial ativada é 0 Hz.Todos os outros valores ajustáveis permanecem inalterados.
Importante: Não é possível utilizar a função de parada rápida na operação atravésde bornes
05603AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
34
56
78
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Freqüência mínima [Hz] com função especial ajustada 0 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Freqüência mínima [Hz] sem função especial 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Valor nominal f2 [Hz]com função especial ajustada
0 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
Valor nominal f2 [Hz]sem função especial
5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
34
56
78
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 69
7Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Função especial 9 MOVIMOT® para aplicações de elevação
Pré-requisitos O MOVIMOT® só pode ser utilizado para aplicações de elevação sob as seguintescondições: A função especial 9 só é disponível em conexão com motofreios, Com a seleção da operação VFC (chave DIP S2/3 = OFF). Com a utilização obrigatória do retificador do freio BGM em conjunto com um resistor
de frenagem externo (a partir da página 75). É recomendável ativar a função "Monitoração da rotação" (página 57).
Descrição da função
A freqüência de partida em operação através de bornes e em rede é de 2 Hz. Se afunção não estiver ativada, a freqüência de partida é de 0,5 Hz.
O tempo de abertura do freio tem um ajuste fixo de 200 ms (padrão = 0 ms), o queimpede que o motor trabalhe contra o freio fechado.
O tempo de reação do freio (tempo de pós-magnetização) é de 150 ms (padrão =100 ms), o que garante que o freio seja aplicado assim que o motor pare de gerartorque.
O comportamento posterior do MOVIMOT® depende do modo de operação (verpágina 70).
Visão geral do controle do freio com a função especial 9:
05604AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
05613AXX
[1] Liberação[2] Tempo de pré-magnetiz.[3] Sinal de controle do freio:
1 = aberto, 0 = atuado
[4] Tempo de abertura do freio[5] Tempo de reação do freio
(tempo de pós-magnetiz.)
[6] Freqüência[7] Freqüência do parada[8] Freqüência de parada/
mínima
[1]
t
t
t
t
150 ms200 ms
3 Hz
2 Hz
[2]
[3]
[5][4]
[6][7]
[8]
1
0
00
I
7
70 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Operação em rede O freio mecânico controlado pela saída de relé. O resistor de frenagem (BW..) deve ser conectado aos bornes 13 e 15 na placa de
conexão do MOVIMOT®. O borne 14 não é utilizado. O relé funciona como um relé de controle do freio, de forma que a função de sinal
de pronto não está mais disponível (é fundamental observar o capítulo "Utilizaçãoda saída de relé com as funções especiais 7 + 9" a partir da página 75).
É introduzida a nova função "Freio atuado na rampa de desaceleração". O bit 9 napalavra de controle é ligado com esta função com um borne virtual, de acordo como protocolo MOVILINK®.
Assim que o bit 9 é ativado durante a rampa de desaceleração, a saída de relé aplicao freio e o MOVIMOT® bloqueia o estágio de saída.
Se a freqüência do motor for menor do que a freqüência de parada, o freio é aplicadoindependente do bit 9.
Operação através de bornes
O freio mecânico controlado pela saída de relé. O resistor de frenagem (BW..) deve ser conectado aos bornes 13 e 15 na placa de
conexão do MOVIMOT®. O borne 14 não é utilizado. O relé funciona como um relé de controle do freio, de forma que a função de sinal
de pronto não está mais disponível. Na operação através de bornes, o freio não pode ser aplicado através do bit 9.
05648AXX
[1] Liberação bornes/palavra de controle[2] Rotação[3] Bit 9[4] Sinal de controle do freio: 1 = aberto, 0 = atuado
t
t
t
t
[1]
[2]
[3]
[4]
1
0
n
1
0
1
0
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 71
7Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Função especial 10 MOVIMOT® com torque reduzido com baixas freqüências
Descrição da função
O acionamento desenvolve somente um torque reduzido devido a uma redução noescorregamento e na corrente ativa em baixas rotações (ver figura abaixo):
Freqüência mínima = 0 Hz (ver função especial 8 na página 68).
Função especial 11 Desativação da monitoração da falta de fase
Descrição da função
Com a função ativada, não há monitoração da falta de fase. É útil, p. ex., em redes de alimentação com assimetrias e discrepâncias curtas.
05606AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
50907AXX
[1] Torque máximo em operação VFC[2] Torque máximo com função especial ativa
M
5
[1]
[2]
10 15 f [Hz]
06378AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
00
I
7
72 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Função especial 12 MOVIMOT® com partida/parada rápida e proteção do motor através de TH
Descrição da função
Esta função especial é ativa em operação através de bornes e em rede, porém comdiferenças nas funções e possibilidades de utilização.
Em caso de separada e próxima ao motor do conversor MOVIMOT® (com opcionalP2.A ou em distribuidor de campo), a função especial 9 oferece as seguintesfunções: Função de proteção do motor através da avaliação indireta do TH através de
bornes de sentido de rotação. Função de partida/parada rápida.
Função "proteção do motor através da avaliação indi-reta do TH"
Esta função só é ativa na operação em rede. A função especial provoca a ativação dairregularidade 84 "Sobreaquecimento do motor".Esta irregularidade é atuada quando todas as exigências abaixo forem atendidas: A função de proteção do motor do MOVIMOT® padrão estiver desativada na chave
DIP S1/5 = ON. Os bornes de sentido de rotação estiverem definidos conforme a figura abaixo,
através de um TH em 24 V.
Se o TH for ativado por um sobreaquecimento do motor (liberação dos bornes desentido de rotação desativada).
Tensão de alimentação presente.
06379AXX
1 6 7 85432
ON
S2
6 7 85
Em distribuidores de campo:
52119AXX
Em montagem separada e próxima ao motor com opcional P2.A:
52120AXX
24V
TH L R
TH
24V L R
TH
A função de proteção do motor através da verificação do dispositivo TH pode ser desa-tivada com chave DIP S1/5 = ON,F assim, a proteção do motor é feita através de ummodelo de motor MOVIMOT®.
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 73
7Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Função "partida rápida"
Independente se o MOVIMOT® é operado em rede ou através de bornes, o tempo depré-magnetização é ajustado em 0 s. Deste modo, não é executada uma pré-magneti-zação no início da seqüência de liberação, a fim de iniciar a aceleração com o valornominal de rampa, tão rápida quanto possível.
Função "parada rápida"
Na operação em rede é introduzida a função "Freio atuado na rampa de desacelera-ção". O bit 9 na palavra de controle é ocupado por esta função como um borne virtual.
Assim que o bit 9 é inserido durante a rampa de desaceleração, o MOVIMOT® fecha ofreio imediatamente (diretamente pelo MOVIMOT®), ou através do relé de saída doMOVIMOT® (controle do freio pela saída do relé) e bloqueia o último estágio. Se a freqüência do motor for menor do que a freqüência de parada (3 Hz), o freio éfechado durante a rampa de desaceleração independente do bit 9.
Diagrama do "Controle do freio na operação em rede":
Não é possível utilizar a função de parada rápida através do bit 9 na operaçãoatravés de bornes.
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
não utilizado Bit "9" não utilizado "1" =
reset não utilizado "1 1 0" = liberaçãocaso contrário, parada
Borne virtual para "Freio atuado na rampa de desaceleração"
06381AXX
[1] Liberação bornes/palavra de controle[2] Rotação[3] Bit 9[4] Sinal de controle do freio: 1 = aberto, 0 = atuado
[1]
[2]
[3]
[4]
1
0
n
1
0
1
0
t
t
t
t
00
I
7
74 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Funcionamento do relé de sinal
Função especial 12MOVIMOT® com partida/parada rápida e
proteção do motor no distribuidor de campo Z.7 e Z.8
Modo de operação Operação em rede
Operação através de
bornes
Conectado nos bornes 13, 14 + 15 ou 13 + 15 ...freio ...resistor de
frenagem ...freio ...resistor de frenagem
Função do relé relé de sinal de pronto
relé do freio (ver
página 75)
relé de sinal de pronto
relé do freio (ver
página 75)
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 75
7Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Utilização da saída de relé com as funções espe-ciais 7, 9 e 12
A figura a seguir mostra a utilização do contato relé K1 para controlar o freio mecânicocom o retificador de freio BGM.Importante: antes da colocação em operação com o retificador de freio BGM,observar as seguintes indicações: A tensão da bobina do freio deve corresponder à tensão de alimentação (p. ex.,
400 V). As funções especiais 7, 9 ou 12 devem estar ativadas, caso contrário, o freio
é liberado permanentemente. Isto também deve ser observado em caso deuma eventual troca do conversor MOVIMOT®.Quando nenhuma destas funções está ativada, o contato relé K1 funciona como umcontato de sinal de pronto. Isto significa que o freio ficará aberto sem liberação,em caso de utilização do BGM.
52121AXX
[1] Retificador do freio BGM montado na caixa de ligações [2] Resistor de frenagem externo BW (sobre a seleção, ver cap. "Dados técnicos")[3] Alimentação 24 VCC[4] Horário/parada [5] Antihorário/parada
Observar a liberação do sentido de rotação (ver cap. "Conexão da unidade básica MOVIMOT®" item Funções dos bornes "horário/parada" e "antihorário/parada com controle através da interface RS-485 / de fieldbus).
[6] Seleção do valor nominal f1/f2[7] Relé de freio
M3~
L1L2L3PE
K11
F11/F12/F13
K1
RS
-485
13
RD
RD
BKBK
WHBU
BU
14 15L3
24V
R L f1/f2
K1a
K1b
RS-
RS+
=+
-
MOVIMOT
+~
~
[1]
[2]
[3]
[4] [5][6] [7]
BMG
BGM
MOVIMOT 2
4 V D
C
1314
15
L1 L2
_
UIN
UE
00
I
7
76 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-00Colocação em operação: versão padrão
Instalação poste-rior do retificador do freio
Se o retificador do freio BGM não for encomendado como opcional instalada na fábrica,deve ser instalado posteriormente da seguinte maneira:
1. Trocar a bobina de freio (a tensão da bobina do freio deve corresponder à tensão dealimentação).
2. Montar o retificador de freio BGM com 2 parafusos conforme a figura abaixo (cone-xão conforme o esquema de ligações na página 75).
3. Conectar o resistor de frenagem externo conforme o esquema de ligações napágina 75 (sobre a seleção, ver cap. "Dados técnicos").
A montagem é permitida somente em combinação a caixa de ligações modular!
52122AXX
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 77
7Colocação em operação com controle digital (controle através de bornes)Colocação em operação: versão padrão
7.6 Colocação em operação com controle digital (controle através de bornes)1. Desligar a alimentação do MOVIMOT® e prevenir a sua ligação involuntária!
Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões peri-gosas durante até 1 minuto.
2. Verificar se a conexão do MOVIMOT® está correta (ver capítulo "Instalaçãoelétrica").
3. Garantir que as chaves DIP S1/1 - S1/4 estejam em OFF (= endereço 0).
4. Ajustar o valor nominal f1 através do potenciômetro (ativo quando borne f1/f2 = "0")(ajuste de fábrica: aprox. 50 Hz).
5. Ajustar o valor nominal f2 através da chave (ativo quando borne f1/f2 = "1").
6. Ajustar o tempo de rampa com a chave t1 (os tempos de rampa referem-se a umsalto de valor nominal de 50 Hz).
7. Colocar o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de ligações e fixar com parafusos.8. Ajustar novamente o potenciomêtro de valor nominal f1 e aparafusar a tampa de
vedação.9. Ligar a tensão de controle de 24 VCC e a alimentação de potência.
05062AXX
05066BXX
[1] Posição do potenciômetro
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Valor nominal f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
1
ON
6 7 854321
ON
432
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
34
56
78
Durante a operação, a freqüência f1 pode ser alterada utilizando o potenciomêtrode valor nominal f1, que é acessível externamente.As freqüências f1 e f2 podem ser ajustadas independentes uma da outra, em qual-quer valor desejado.
Chave t1
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
34
56
78
00
I
7
78 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Colocação em operação com controle digital (controle através de bornes)Colocação em operação: versão padrão
Resposta do conversor conforme o nível do borne
Legenda 0 = sem tensão1 = com tensãoX = aleatório
Rede 24 V f1/f2 Horário/parada
Antihorário/parada
LED de estado
Comportamentodo conversor
0 0 x x x desligado Conversor desl.
1 0 x x x desligado Conversor desl.
0 1 x x x piscando amarelo
Parado, falta alim. de pot.
1 1 x 0 0 amarelo Parado
1 1 0 1 0 verde Rotação horária com f1
1 1 0 0 1 verde Rotação antihorária com f1
1 1 1 1 0 verde Rotação horária com f2
1 1 1 0 1 verde Rotação antihorária com f2
1 1 x 1 1 amarelo Parado
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 79
7Colocação em operação com os opcionais MBG11A ou MLG11AColocação em operação: versão padrão
7.7 Colocação em operação com os opcionais MBG11A ou MLG11A1. Desligar a alimentação do MOVIMOT® e prevenir a sua ligação involuntária!
Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões peri-gosas durante até 1 minuto.
2. Verificar se a conexão do MOVIMOT® está correta (ver capítulo "Instalaçãoelétrica").
3. Colocar a chave DIP S1/1 (no MOVIMOT®) na posição ON (= endereço 1).
4. Ajustar a freqüência mínima fmín com o a chave f2.
5. Ajustar o tempo de rampa com a chave t1 (os tempos de rampa referem-se a umsalto de valor nominal de 50 Hz).
6. Verificar se o sentido de rotação desejado está liberado.
05064AXX
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Freqüência mínima fmín [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Chave t1
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
Borne R Borne L Significado
ativado ativado Ambos os sentidos de rotação estão liberados.
ativado não ativado Só a rotação horária está liberada. Selecionar uma valor nominal para a rotação antihorária
pode causar uma parada do acionamento.
não ativado ativado Só a rotação antihorária está liberada. Selecionar uma valor nominal para a rotação horária pode
causar uma parada do acionamento.
não ativado não ativado A unidade é bloqueada ou o acionamento é parado.
1
ON
6 7 854321
ON
2
34
56
78
34
56
78
24V
R L
24V
R L
24V
R L
24V
R L
00
I
7
80 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Colocação em operação com os opcionais MBG11A ou MLG11AColocação em operação: versão padrão
7. Colocar o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de ligações e fixar com parafusos.8. Ajuste a rotação máxima necessária com o potenciômetro de valor nominal f1.
9. Ajustar novamente o potenciomêtro de valor nominal f1 e aparafusar a tampa devedação.
10.Ligar a tensão.
05066BXX
[1] Posição do potenciômetro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 81
7Colocação em operação com os opcionais MBG11A ou MLG11AColocação em operação: versão padrão
Operação dos opcionais MBG11A e MLG11A
Função Explicação
Indicação no displayValor indicado negativo, p. ex., = sentido antihorário
Valor indicado positivo, p. ex., = sentido horário
O valor indicado refere-se à rotação ajustada com o potenciômetro de valor nominal f1. Exemplo: indicação "50" = 50 % da rotação ajustada com o potenciômetro de valor nominal.Importante: em caso de indicação "0", o acionamento roda com fmin.
Elevar a rotaçãoEm sentido horário: Em sentido antihorário:
Reduzir a rotaçãoEm sentido horário: Em sentido antihorário:
Bloquear o MOVIMOT®
Pressionando as teclas simultaneamente: Display =
Desbloquear o MOVIMOT® ou
Importante: Após o desbloqueio, o MOVIMOT® acelera para o último valor e sentido de rotação salvos.
Mudança de rotação de sentido horário para antihorário
1. até a indicação no display =
2. Pressionando novamente é efetuada a mudança de sentido de rotação de sentido horário para antihorário
Mudança de rotação de sentido horário para antihorário
1. até a indicação no display =
2. Pressionando novamente é efetuada a mudança de sentido de rotação de sentido antihorário para horário
Função de memória O último valor salvo é mantido depois que a alimentação é desligada e religada, desde que a fonte de 24 V esteja ativa por, no mínimo, 4 segundos depois da última alteração de valor nominal.
50
50
+ 0FF
0
0
00
I
7
82 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Colocação em operação com o opcional MWA21A Colocação em operação: versão padrão
7.8 Colocação em operação com o opcional MWA21A (Módulo de controle da rotação)
1. Desligar a alimentação do MOVIMOT® e prevenir a sua ligação involuntária!Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões peri-gosas durante até 1 minuto.
2. Verificar se a conexão do MOVIMOT® está correta (ver capítulo "Instalaçãoelétrica").
3. Colocar a chave DIP S1/1 (no MOVIMOT®) na posição ON (= endereço 1).
4. Ajustar a freqüência mínima fmín com o a chave f2.
5. Ajustar o tempo de rampa com a chave t1 (os tempos de rampa referem-se a umsalto de valor nominal de 50 Hz).
6. Verificar se o sentido de rotação desejado está liberado.
05064AXX
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Freqüência mínima fmín [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Chave t1
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
Borne R Borne L Significado
ativado ativado Ambos os sentidos de rotação estão liberados.
ativado não ativado Só a rotação horária está liberada. Selecionar uma valor nominal para a rotação antihorária
pode causar uma parada do acionamento.
não ativado ativado Só a rotação antihorária está liberada. Selecionar uma valor nominal para a rotação horária pode
causar uma parada do acionamento.
não ativado não ativado A unidade é bloqueada ou o acionamento é parado.
1
ON
6 7 854321
ON
2
34
56
78
34
56
78
24V
R L
24V
R L
24V
R L
24V
R L
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 83
7Colocação em operação com o opcional MWA21AColocação em operação: versão padrão
7. Colocar o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de ligações e fixar com parafusos.8. Ajuste a rotação máxima necessária com o potenciômetro de valor nominal f1.
9. Ajustar novamente o potenciomêtro de valor nominal f1 e aparafusar a tampa devedação.
10.Selecionar o tipo de sinal para a entrada analógica (bornes 7 e. 8) do opcionalMWA21A utilizando as chaves S1 e S2.
11.Ligar a tensão.12.Liberar o MOVIMOT® aplicando +24 V no borne 4 (rotação horária) ou borne 5 (rota-
ção antihorária) do MWA21A.
05066BXX
[1] Posição do potenciômetro
S1 S2 Função valor nominal de parada
Sinal V 0...10 V OFF OFFnão
Sinal I 0...20 mA ON OFF
Sinal I 4...20 mA ON ONsim
Sinal V 2...10 V OFF ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
00
I
7
84 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Colocação em operação com o opcional MWA21A Colocação em operação: versão padrão
Controle O MOVIMOT® é controlado da fmín para a fmáx utilizando o sinal analógico no borne 7e no borne 8.
Função valor nominal de parada:
05067BXX
[1] Potenciômetro com tensão de referência de 10 V (opcional 5 kΩ)[2] Sinal analógico diferencial
6 10V7 +8 -9
10
6 10V7 +8 -9
10
MWA21A MWA21A
2 k[1] [2]
05068BXX
Ajuste: [1] Freqüência de saída[2] Valor nominal
0 0,5 1 1,5 2 2,50 1 2 3 4 5
[V][mA]
f(2 Hz)
min
[Hz]5
4
3
1
0
[1]
[2]
0...10 V / 0...20 mA2...10 V / 4...20 mA
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 85
7Colocação em operação do escravo digital AS-interface MLK11AColocação em operação: versão padrão
7.9 Colocação em operação do escravo digital AS-interface MLK11A1. Desligar a alimentação do MOVIMOT® e prevenir a sua ligação involuntária!
Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões peri-gosas durante até 1 minuto.
2. Verificar se a conexão do MOVIMOT® está correta (ver capítulo "Instalaçãoelétrica").
3. Garantir que as chaves DIP S1/1 - S1/4 estejam em OFF (= endereço 0).
4. Ajustar o valor nominal f1 através do potenciômetro (ativo quando borne f1/f2 = "0")(ajuste de fábrica: aprox. 50 Hz).
5. Ajustar o valor nominal f2 através da chave (ativo quando borne f1/f2 = "1").
6. Ajustar o tempo de rampa com a chave t1 (os tempos de rampa referem-se a umsalto de valor nominal de 50 Hz).
7. Colocar o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de ligações e fixar com parafusos.8. Ajustar novamente o potenciomêtro de valor nominal f1 e aparafusar a tampa de
vedação.9. Ligar a alimentação AS-interface e a alimentação de potência.
05062AXX
05066BXX
[1] Posição do potenciômetro
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Valor nominal f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
1
ON
6 7 854321
ON
432
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
34
56
78
Durante a operação, a freqüência f1 pode ser alterada utilizando o potenciomêtrode valor nominal f1, que é acessível externamente.As freqüências f1 e f2 podem ser ajustadas independentes uma da outra, em qual-quer valor desejado.
Chave t1
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
34
56
78
00
I
7
86 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Colocação em operação do escravo digital AS-interface MLK11AColocação em operação: versão padrão
Dados mestre AS-interface → MLK11A
A tabela abaixo mostra os 4 bits de dados que são transmitidos do mestre AS-interfacepara o MLK11A através da AS-interface:
Dados MLK11A → mestre AS-inter-face
A tabela abaixo mostra os 4 bits de dados que são transmitidos do MLK11A para omestre AS-interface através da AS-interface:
LED de estado
Bit Função Display / Cor do LED
D0 Horária (borne R) DO 0 / amarelo
D1 Antihorária (borne L) DO 1 / amarelo
D2 Rotação f1 / rotação f2 (borne f1/ f2) DO 2 / amarelo
D3 Alimentação / reset (borne 24 V) DO 3 / verde
Bit Função Display / Cor do LED
D0 Sinal de pronto (relé K1) DI 0 / amarelo
D1
D2 Sensor 1 (conector M12, pino 4) DI 2 / amarelo
D3 Sensor 2 (conector M12, pino 2) DI 3 / amarelo
05070BXX
[1] MOVIMOT® pronto[2] Entrada externa DI2[3] Entrada externa DI3[4] Tensão de alimentação através da rede
AS-interface está ok
[5] Rotação horária ativada[6] Rotação antihorária ativada[7] Rotação f2 ativada[8] Tensão de alimenetação do MOVIMOT®
DI0DI2DI3AS-iPower
DO0DO1DO2DO3
[1][2][3][4]
[5][6][7][8]
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 87
7Colocação em operação do escravo digital AS-interface MLK11AColocação em operação: versão padrão
Configuração do endereço através da unidade de programação manual
É posível utilizar uma unidade de programação manual AS-interface para a configura-ção do endereço do escravo. Isto permite um endereçamento simples e independenteda rede. As unidades de programação manual AS-interface oferecem as seguintes funções: Leitura e alteração de um endereço de escravo AS-interface Leitura do perfil da AS-interface Leitura e alteração dos bits de dados Teste de funcionamento e operacional (ambos necessitam de uma tensão externa
de alimentação, pois as unidades de programação manual não fornecem correntesuficiente para a operação).
A utilização de uma unidade de programação manual exige um cabo de ligação compa-tível com o conector M12 do MLK11A (ver figura abaixo).
Exemplo: cada AS-interface é endereçado individualmente (A) e em seguida reinte-grado na rede AS-interface (B).
05135AXX
52308AXX
[1] Unidade de programação manual AS-interface
4
21
3
AS-i +
AS-i -N.C.
N.C.
[1]
A B
00
I
7
88 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Instruções adicionais para a montagem separada e próxima ao motorColocação em operação: versão padrão
7.10 Instruções adicionais para a montagem separada e próxima ao motor Observar as seguintes instruções adicionais para a montagem separada e próxima aomotor do conversor MOVIMOT® com opcional P2.A:
Verificação do tipo de comuta-ção do motor conectado
De acordo com a figura abaixo, verificar se o tipo de ligação do MOVIMOT® está deacordo com o motor instalado.
Importante: em caso de motofreios, não devem ser utilizados retificadores defreio na caixa de ligação do motor!
Proteção do motor e libera-ção do sentido de rotação
O motor conectado deve ser equipado com dispositivo TH. Em caso de controle através do RS-485, o TH deve ser ligado da seguinte maneira:
Em caso de controle através de sinais digitais, recomendamos instalar o TH emsérie com o relé "Sinal de pronto" (ver figura abaixo). O sinal de pronto deve ser monitorado por um controlador externo. Se o sinal de pronto não estiver mais presente, o acionamento deve ser desli-
gado (bornes R e L = "0").
03636AXX
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
52257AXX
[A] Ambos os sentidos de rotação estão liberados.[B] Só a rotação antihorária está liberada.[C] Só a rotação horária está liberada.
52253AXX
24
V
L R
24
V
L R
24
V
L R
TH TH TH
MOVIMOT® MOVIMOT® MOVIMOT®A B C
TH
SPS
24V
K1a
K1bL R
MOVIMOT®
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 89
7Instruções adicionais para a montagem separada e próxima ao motorColocação em operação: versão padrão
Chave DIP Na montagem separada e próxima ao motor do conversor MOVIMOT®, a chave DIP S1/5deve estar em ON, ao contrário do ajuste de fábrica:
Resistor de frenagem
Em motores sem freio mecânico, é necessário conectar um resistor de frenageminterno (BW1 ou BW2) ao MOVIMOT®.
Em motofreios, não é necessário conectar um resistor de frenagem aoMOVIMOT®.
Montagem do conversor MOVIMOT® no distribuidor de campo
Em caso de separada e próxima ao motor do conversor MOVIMOT® no distribuidor decampo, observar as instruções nos respectivos manuais: Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS Interfaces e distribuidores de campo InterBus Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen Interfaces e distribuidores de campo AS-interface
S1 1 2 3 4 5
Proteção do motor
6
Estágio de potên-cia do motor
7
Freqüência PWM
8
Amortecimento sem carga
Significado Endereço RS-485
20 21 22 23
ON 1 1 1 1 desligado motor um nível menor
variável(16,8,4 kHz) ligado
OFF 0 0 0 0 ligado adaptado 4kHz desligado
06487AXX
13
14
15
BW1 / BW2
MOVIMOT®
00
I
8
90 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Observações importantes para a colocação em operaçãoColocação em operação com AS-interface integrada
8 Colocação em operação com AS-interface integrada8.1 Observações importantes para a colocação em operação
Durante a colocação em operação, é fundamental agir de acordo com as indi-cações de segurança!
Antes de retirar/colocar a tampa da caixa de ligações, desligar o conversorMOVIMOT® da rede elétrica. Após desligar a unidade da rede elétrica, podemestar presentes tensões perigosas durante até 1 minuto.
Antes da colocação em operação, garantir que o acionamento não esteja danificado. Verificar se todas as tampas de proteção estão corretamente encaixadas. Observar o tempo mínimo de 2 s para o desligamento do contator de rede K11.
8.2 Descrição dos elementos de controle Potenciômetro de valor nominal f1
O potenciômetro permite ajustar o valor nominal f1:
O valor nominal f1 é selecionado através do bit "Rotação f1 / rotação f2" na redeAS-interface.
Chave de valor nominal f2
A chave permite ajustar o valor nominal f2:
O valor nominal f2 é selecionado através do bit "Rotação f1 / rotação f2" na redeAS-interface.
Chave t1 Para rampa do integrador (os tempos de rampa referem-se a um salto de valor nominalde 50 Hz).
05066BXX
[1] Posição do potenciômetro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Valor nominal f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
34
56
78
Chave t1
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
34
56
78
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 91
8Descrição dos elementos de controleColocação em operação com AS-interface integrada
Chaves DIP S3 e S4
Chave DIP S3:
Chave DIP S4:
51858AXX
S3 1 2 3 4 5 6
Significado Proteção do motor
Estágio de potência do
motor
Freqüência PWM
Função de amortecimento
sem carga
Tipo do motor
Abertura do freiosem liberação
ON desligado motor umnível menor
variável(16,8,4 kHz) ligado Motor
SEW DZ1)
1) disponível para motor brasileiro
ligado
OFF ligado adaptado 4 kHz desligado Motor IEC desligado
S4 1 2 3 4 5 6
Significado Processo de controle Monitoração da rotação Funções especiais
20 21 22 23
ON V/f ligado 1 1 1 1
OFF VFC desligado 0 0 0 0
00
I
8
92 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Descrição das chaves DIP S3Colocação em operação com AS-interface integrada
8.3 Descrição das chaves DIP S3 Chaves DIP S3/1 Proteção do motor ativada ou desativada
Na montagem separada e próxima ao motor do conversor MOVIMOT® (com opcio-nal P2.A ou em distribuidor de campo), é necessário desativar a proteção do motor.
Para garantir proteção completa do motor, deve ser usado um TH (termostato bime-tálico).
Chaves DIP S3/2 Motor de menor potência nominal Se for ativada, a chave DIP permite a utilização do MOVIMOT® com motor de menor
potência nominal. A potência nominal do MOVIMOT® permanece inalterada. Em caso de utilização de um motor com menor potência, a capacidade de sobre-
carga do acionamento pode ser maior, uma vez que o motor está com uma potênciaabaixo do MOVIMOT®. Uma corrente maior pode ser fornecida por um curto períodode tempo, que resulta em torques menores.
A função da chave S3/2 é a utilização instantânea do pico de torque do motor.O limite de corrente da unidade é sempre o mesmo, independente do ajuste dachave. A função de proteção do motor é ajustada dependendo da posição destachave.
Neste modo de operação, com S3/2 = "ON" não é possível a proteção do motorcontra enfraquecimento.
Chaves DIP S3/3 Ajuste da freqüência máxima PWM Com ajuste CHAVE DIP S3/3 = OFF, o MOVIMOT® opera com freqüência PWM de
4 kHz. Com ajuste CHAVE DIP S3/3 = ON, o MOVIMOT® opera com freqüência PWM de
16 kHz (baixo nível de ruído) e se ajusta automaticamente para freqüências meno-res, dependendo da temperatura do dissipador de calor.
Chaves DIP S3/4 Função de amortecimento sem carga (S3/4 = ON)Quando ativada, esta função evita oscilações ressonantes em operação sem carga.
MOVIMOT® Conversor
Motor conectado
S3/2 = OFF S3/2 = ON
MM03 DT71D4 DR63L41) DR63L41)
MM05 DT80K4 DT71D4 DT71D4 DFR63L41)
1) Possível somente com montagem separada
MM07 DT80N4 DT80K4 DT80K4 DT71D4
MM11 DT90S4 DT80N4 DT80N4 DT80K4
MM15 DT90L4 DT90S4 DT90S4 DT80N4
MM22 DV100M4 DT90L4 DT90L4 DT90S4
MM30 DV100L4 DV100M4 DV100M4 DT90L4
MM3X DV100L4 DV100L4 DV100M4
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 93
8Descrição das chaves DIP S3Colocação em operação com AS-interface integrada
Chaves DIP S3/5 Tipo do motorNos motores IEC e NEMA, a chave DIP S3/5 deve estar em OFF. Nos motores fabrica-dos no Brasil, a chave DIP deve ser sempre ajustada em ON.
Chaves DIP S3/6 Abertura do freio sem liberaçãoCom a chave DIP S3/6 = "ON", o freio também pode ser liberado sem que o sinal deliberação do acinamento esteja presente.
Operação com resistor de frena-gem
Esta função fica sem efeito em caso de operação com resistor de frenagem.
Abrir o freio Com o bit "Rotação f1 / rotação f2" na rede AS-interface presente, o freio pode ser libe-rado sob as seguintes condições:
Escolha do valor nominal
A escolha do valor nominal depende do bit "Rotação f1 / rotação f2" na rede AS-inter-face:
Comportamento da unidade sem operação
No caso da unidade não estar pronta para operação, o freio é sempre fechado, inde-pendente da posição do bit "Rotação f1 / rotação f2" na rede AS-interface.
LED de estado O LED amarelo pisca periodicamente e rapidamente (tlig : tdesl = 100 ms : 300 ms), seo freio for liberado por processo manual.
Estado do bit AS-interface
Condição da liberação
Estado da irregularidade
Função do freio
D0 (R)
D1 (L)
D2 (f1/f2)
"1""0"
"0""1"
"0" Unidade liberada Sem irregulari-dade
O freio é controlado pelo MOVIMOT®, valor nominal f1
"1""0"
"0""1"
"1" Unidade liberada Sem irregulari-dade
O freio é controlado pelo MOVIMOT®, valor nominal f2
"1""0"
"1""0"
"0" Unidade não libe-rada
Sem irregulari-dade
Freio fechado
"1" "1" "1" Unidade não libe-rada
Sem irregulari-dade
Freio fechado
"0" "0" "1" Unidade não liberada
Sem irregulari-dade
Freio liberado por processo manual
Todas as condições possíveis
Unidade não libe-rada
Irregularidade Freio fechado
Para liberar o acionamento, o bit D3 deve estar presente (reset/liberação docontrolador)!
Condição da liberação Bit AS-interface Valor nominal ativo
Unidade liberada D2 = "0" Potenciômetro de valor nominal f1 ativo
Unidade liberada D2 = "1" Potenciômetro de valor nominal f2 ativo
00
I
8
94 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Descrição das chaves DIP S4Colocação em operação com AS-interface integrada
8.4 Descrição das chaves DIP S4
Chaves DIP S4/1 Processo de controle Chaves DIP S4/1 = OFF: Operação VFC para motores de 4 pólos Chaves DIP S4/1 = ON: Operação U/F reservada para casos especiais
Chaves DIP S4/2 Monitoração da rotação A monitoração da rotação (S4/2 = "ON") é utilizada para a proteção do acionamento
durante um travamento. Se o acionamento é operado em limite de corrente por mais de 1 segundo com a
monitoração da rotação ativa (S4/2 = "ON"), a monitoração da rotação é atuada. OMOVIMOT® sinaliza uma irregularidade através do LED de estado (vermelho,piscando lentamente, código de irregularidade 08). O limite de corrente será alcan-çado sem interrupção durante o tempo de atraso, antes da resposta da função demonitoração.
Chaves DIP S4/3 até S4/6
Funções especiais É possível ajustar as funções especiais usando a combinação digital das chaves
DIP. É possível ajustar os valores possíveis da seguinte maneira:
Uma visão geral das funções especiais selecionáveis encontra-se na página 58.
Valor decimal
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
S4/3 X X X X X X X X
S4/4 X X X X X X X X
S4/5 X X X X X X X X
S4/6 X X X X X X X X
X = ON
= OFF
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 95
8Funções especiais selecionáveis MM..C-503-30Colocação em operação com AS-interface integrada
8.5 Funções especiais selecionáveis MM..C-503-30Visão geral das funções especi-ais selecionáveis Valor
decimalDescrição Limites ver pág.
0 Funcionalidade básica, sem função especial selecionada
1 MOVIMOT® com tempos de rampa aumentados página 96
2 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (irregularidade se excedida)
página 96
3 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (comutável através do borne f1/f2)
página 97
4 não disponível no MOVIMOT® com AS-interface integrada
5 não disponível no MOVIMOT® com AS-interface integrada
6 MOVIMOT® com freqüência máxima PWM 8 kHz página 99
7 MOVIMOT® com partida/parada rápida Função de parada rápida não disponível página 99
8 MOVIMOT® com freqüência mínima 0 Hz página 100
9 não disponível no MOVIMOT® com AS-interface integrada
10 MOVIMOT® com freqüência mínima 0 Hz e torque reduzido com baixas freqüências
página 101
11 Monitoração da falta de fase na rede de alimentação página 101
12 não disponível no MOVIMOT® com AS-interface integrada
de 12 a 15 não utilizado
00
I
8
96 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-30Colocação em operação com AS-interface integrada
Função especial 1 MOVIMOT® com tempos de rampa aumentados
Descrição da função
É possível ajustar os tempos de rampa para até 40 s.
Tempos de rampa alterados
Função especial 2 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (irregularidade se excedida)
Descrição da função
A chave f2 permite ajustar o limite de corrente. O valor nominal f2 não é mais ajustável e tem o seguinte valor fixo:
Valor nominal f2: 5 Hz A monitoração torna-se ativa acima de 15 Hz. Se o acionamento for operado em
limite de corrente por mais de 500 ms, a unidade muda para o estado de irregulari-dade (irregularidade 44). Este estado é indicado pelo LED piscando rápido emvermelho.
Limites de corrente ajustáveis
51859AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
Chave t1
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 20 25 30 35 40
= corresponde ao ajuste padrão
= tempos de rampa alterados
34
56
78
51860AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
34
56
78
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Imáx [%] de IN 90 95 100 105 110 115 120 130 140 150 160
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 97
8Funções especiais selecionáveis MM..C-503-30Colocação em operação com AS-interface integrada
Função especial 3 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (comutável através do bit "Rotaçãof1 / rotação f2" na rede AS-interface), com redução de freqüência se excedida
Descrição da função
A chave f2 permite ajustar o limite de corrente. O bit "Rotação f1 / rotação f2" na redeAS-interface permite alternar entre o limite de corrente máximo e o limite de correnteajustado com a chave f2.
Resposta após atingir o limite de corrente
Quando é alcançado o limite de corrente, a unidade reduz a freqüência utilizando afunção de limite de corrente e, se necessário, interrompe a rampa para evitar oaumento de corrente.
Se o acionamento for operado em limite de corrente, este estado é indicado peloLED piscando rápido em verde.
Valores internos do sistema para valor nominal f2/freqüência mínima
Não é mais possível alternar entre os valores nominais f1 e f2 através do bit "Rota-ção f1 / rotação f2" na rede AS-interface.
Limites de corrente ajustáveis
Seleção dos limites de corrente através do bit AS-i "Rotação f1 / rotação f2"
51861AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
34
56
78
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Imáx [%] de IN 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Bit "Rotação f1 / rotação f2" na rede AS-interface = 0
Bit "Rotação f1 / rotação f2" na rede AS-interface = 1
Limite de corrente 160 % Limite de corrente através da chave f2
00
I
8
98 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-30Colocação em operação com AS-interface integrada
Influência da curva característica
Ao selecionar um limite de corrente mais baixo, o cálculo do limite de corrente é reali-zado com fator constante.
Motor com ligação estrela
Motor com ligação triângulo
50851AXX
[1] Curva característica do limite de corrente como padrão[2] Limite de corrente reduzido para função especial 3 e bit "Rotação f1 / rotação f2" na rede
AS-interface = "1"
50852AXX
[1] Curva característica do limite de corrente como padrão[2] Limite de corrente reduzido para função especial 3 e bit "Rotação f1 / rotação f2" na rede
AS-interface = "1"
200
160
100
500 50 100 f [Hz]
Imax / In [%]
[1]
[2]
200
160
100
500 50 10087
Imax / In [%]
f [Hz]
[1]
[2]
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 99
8Funções especiais selecionáveis MM..C-503-30Colocação em operação com AS-interface integrada
Função especial 6 MOVIMOT® com freqüência máxima PWM 8 kHz
Descrição da função
Esta função especial reduz a freqüência máxima PWM ajustável através da chaveDIP S3/3 de 16 kHz para 8 kHz.
Com a chave DIP S3/3 = "ON", a unidade opera com uma freqüência PWM de 8 kHz(baixo nível de ruído) e retorna para 4 kHz dependendo da temperatura do dissipa-dor de calor.
Função especial 7 MOVIMOT® com partida rápida
Descrição da função
O tempo de pré-magnetização tem ajuste fixo de 0 s. A pré-magnetização não é executada no início da seqüência de liberação, a fim de
iniciar a aceleração com o valor nominal de rampa, tão rápida quanto possível.
51863AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
S3/3 sem função especial 6
S3/3 com função especial 6
ON Freqüência PWM variável16, 8, 4 kHz
Freqüência PWM variável8, 4 kHz
OFF Freqüência PWM 4 kHz Freqüência PWM 4 kHz
51864AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
00
I
8
100 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Funções especiais selecionáveis MM..C-503-30Colocação em operação com AS-interface integrada
Função especial 8 MOVIMOT® com freqüência mínima 0 Hz
Descrição da função
Se a chave f2 está na posição de descanso 0, o valor nominal f2 de 0 Hz é ativado pelafunção especial. Todos os outros valores ajustáveis permanecem inalterados.
51866AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Valor nominal f2 [Hz]com função especial ajustada
0 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
Valor nominal f2 [Hz]sem função especial
5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
34
56
78
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 101
8Funções especiais selecionáveis MM..C-503-30Colocação em operação com AS-interface integrada
Função especial 10 MOVIMOT® com torque reduzido com baixas freqüências
Descrição da função
O acionamento desenvolve somente um torque reduzido devido a uma redução noescorregamento e na corrente ativa em baixas rotações (ver figura abaixo):
Freqüência mínima = 0 Hz (ver função especial 8 na página 68).
Função especial 11 Desativação da monitoração da falta de fase
Descrição da função
Com a função ativada, não há monitoração da falta de fase. É útil, p. ex., em redes de alimentação com assimetrias e discrepâncias curtas.
51868AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
50907AXX
[1] Torque máximo em operação VFC[2] Torque máximo com função especial ativa
M
5
[1]
[2]
10 15 f [Hz]
52123AXX
6 7 8521
ON
S4
4 5 63
00
I
8
102 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Processo de colocação em operaçãoColocação em operação com AS-interface integrada
8.6 Processo de colocação em operação1. Desligar a alimentação do MOVIMOT® e prevenir a sua ligação involuntária!
Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões peri-gosas durante até 1 minuto.
2. Com o conversor MOVIMOT® montado e a chave S5 = 1 (ajuste de fábrica, ajustaro endereço AS-interface desejado ou por meio de uma unidade de programaçãomanual (ver página 103) ou por meio do mestre da rede (ver as características domestre AS-interface).
3. Verificar se a conexão do MOVIMOT® está correta (ver capítulo "Instalaçãoelétrica").
4. Ajustar o tipo da alimentação 24 V com a chave S5 (ver página 104).5. Ajustar o valor nominal f1 através do potenciômetro (ajuste de fábrica: aprox. 50 Hz).
6. Ajustar o valor nominal através da chave f2 (ativada quando o bit "Rotação f1 /rotação f2" na rede AS-interface = 1).
7. Ajustar o tempo de rampa com a chave t1 (os tempos de rampa referem-se a umsalto de valor nominal de 50 Hz).
8. Colocar o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de ligações e fixar com parafusos.9. Ajustar novamente o potenciomêtro de valor nominal f1 e aparafusar a tampa de
vedação.10.Ligar a tensão da rede AS-interface, a tensão auxiliar 24 V e a rede de alimentação
principal.
05066BXX
[1] Posição do potenciômetro
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Valor nominal f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
34
56
78
Durante a operação, a freqüência f1 pode ser alterada utilizando o potenciomêtrode valor nominal f1, que é acessível externamente.As freqüências f1 e f2 podem ser ajustadas independentes uma da outra, em qual-quer valor desejado.
Chave t1
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
34
56
78
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 103
8Processo de colocação em operaçãoColocação em operação com AS-interface integrada
Configuração do endereço do escravo
Os acionamentos MOVIMOT® com AS-interface integrada são fornecidos com o ende-reço ajustado em 0. A configuração do endereço (endereço 1 a 31) deve ser feita daseguinte maneira: Configuração automática do endereço dentro de um sistema AS-interface projetado em
caso de troca de um MOVIMOT®. Devem ser cumpridos os seguintes pré-requisitos: O novo MOVIMOT® deve ter o endereço 0. Em caso de diversos MOVIMOT® a serem substituídos, é necessário substituir
um por um. Configuração manual de endereço através do mestre do sistema (os acionamentos
devem ser conectados um por um na rede AS-interface para evitar que diversosMOVIMOT® tenham o mesmo endereço).
Configuração manual de endereço através de uma unidade de programação manual(ver o item a seguir antes de conectar o MOVIMOT® à rede AS-interface).
Configuração do endereço do escravo através da unidade de progra-mação manual
As unidades de programação manual AS-interface oferecem as seguintes funções: Leitura e alteração de um endereço de escravo AS-interface Leitura do perfil da AS-interface Leitura e alteração dos bits e parâmetros de dados Teste de funcionamento e operacional. O teste de funcionamento e operacional
necessitam de uma tensão externa de alimentação (AUX-PWR), pois as unidadesde programação manual não fornecem corrente suficiente para a operação.
A utilização de uma unidade de programação manual exige um cabo de ligação compa-tível com o conector AS-interface no MOVIMOT® (ver figura abaixo).
Exemplo: cada AS-interface é endereçado individualmente (A) e em seguida reinte-grado na rede AS-interface (B).
52149AXX
[1] Os pinos 2 + 4 não são necessários para a configuração de endereço.4
21
31:2:3:4:
AS-i +0V24 [1]AS-i -24V [1]
Se na unidade de programação manual os pinos 2 + 4 não forem livres depotencial, os pinos 2 + 4 não devem ser conectados.
Para o endereçamento através de uma unidade de programação manual, achave S5 na placa de conexão deve estar na posição 1!
Após o endereçamento, a chave S5 deve ser ajustada de acordo com o tipo dealimentação 24 V.
51894AXX
[1] Unidade de programação manual AS-interface
A B
[1]
00
I
8
104 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Processo de colocação em operaçãoColocação em operação com AS-interface integrada
Ajustar o tipo da alimentação 24 V com a chave S5.
A chave S5 encontra-se na placa de conexão ao lado dos bornes de controle. Elapermite ajustar o tipo da alimentação 24 V.
51890AXX
[1] Chave S5
Chave Alimentação 24 V
Chaves S5 = 1
51941AXX
Alimentação do MOVIMOT® através de AUX-PWR (p. ex., cabo preto AS-interface)
06374AXX
Chaves S5 = 0
51942AXX
Alimentação do MOVIMOT® através da transmissão de dados AS-interface
06375AXX
[1] 01
0
1
S524V ASi - ASi +
BKYE
1
S5
024V ASi - ASi +
YE
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 105
8Processo de colocação em operaçãoColocação em operação com AS-interface integrada
Dados mestre AS-interface → MOVIMOT®
A tabela abaixo mostra os 4 bits de dados que são transmitidos do mestre AS-interfacepara o MOVIMOT® através da AS-interface:
Dados MOVIMOT® → mestre AS-inter-face
A tabela abaixo mostra os 4 bits de dados que são transmitidos do MOVIMOT® para omestre AS-interface através da AS-interface:
Escala de valor nominal através de bits de parâ-metro
A tabela abaixo mostra os bits de parâmetro para a escala de valor nominal. A escalade valor nominal só é ativa sobre o valor nominal f1 ajustável externamente. O valornominal f2 e a freqüência mínima não são influenciados pela escala. A tabela apresentaexemplos das freqüências nominais possíveis com ajuste f1 = 100 Hz e f1 = 50 Hz:
Bit Função
D0 Rotação horária / parada
D1 Rotação antihorária / parada
D2 Rotação f2 / rotação f1
D3 Reset1)/Liberação do controlador
1) Em caso de alteração de flanco de "0" → "1" (só ativo em caso de irregularidade)
Bit Função
D0 Sinal de pronto
D1
D2 Entrada de sensor 1 (borne DI 2 ou conector M12 opcional pino 4)
D3 Entrada de sensor 2 (borne DI 3 ou conector M12 opcional pino 2)
Bits de parâmetro Fator divisor Exemplo 1 Exemplo 2
P3 P2 P1 P0 Ajuste f1 = 100 Hz Ajuste f1 = 50 Hz
1 1 1 1 1,00 100 50
1 1 1 0 1,11 90 45
1 1 0 1 1,25 80 40
1 1 0 0 1,43 70 35
1 0 1 1 1,67 60 30
1 0 1 0 2,00 50 25
1 0 0 1 2,22 45 22,5
1 0 0 0 2,50 40 20
0 1 1 1 2,86 35 17,5
0 1 1 0 3,33 30 15
0 1 0 1 4,00 25 12,5
0 1 0 0 5,00 20 10
0 0 1 1 6,67 15 7,5
0 0 1 0 10,00 10 5
0 0 0 1 14,30 7 3,5
0 0 0 0 20,00 5 2,5
00
I
8
106 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Colocação em operação ampliada com MOVITOOLSColocação em operação com AS-interface integrada
8.7 Colocação em operação ampliada com MOVITOOLSInterface de diagnóstico
Os acionamentos MOVIMOT® com AS-interface integrada possuem uma interface dediagnóstico para a colocação em operação e manutenção. Este permite o diagnóstico,a operação manual e a parametrização com o software operacional da SEWMOVITOOLS (a partir da versão 4.0).A interface de diagnóstico está localizada na placa de conexão do MOVIMOT® (verfigura seguinte):
Opcional MWS21A Dessa forma será necessário o opcional MWS21A (código 823 180X) para comunica-ção serial (RS-232), com o PC contendo o software MOVITOOLS.
Composição do opcional MWS21A: Conversor serial Cabo com conector "Modular Jack" 4/4 (RJ11) Cabo serial RS-232 para PC CD SEW-SOFTWARE ROM 4 contendo a ferramenta MOVITOOLS
51943AXX
[1] Interface de diagnóstico X50
[1]
51872AXX
[1] Inserir o cabo de comunicação por meio da entrada de cabos disponíveis do MOVIMOT®!
UWS21A
PC + MOVITOOLS
RS-232 Modular
Jack 4/4 (RJ11)
MOVIMOT®
[1]
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 107
8Colocação em operação ampliada com MOVITOOLSColocação em operação com AS-interface integrada
Iniciar o MOVITOOLS
1. Desligar a alimentação do MOVIMOT® e prevenir a sua ligação involuntária!Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões peri-gosas durante até 1 minuto.
2. Soltar os parafusos e retirar o conversor MOVIMOT®.3. Remover a tampa plástica da entrada de cabos na caixa de ligações do MOVIMOT®.4. Ligar o conector "Modular Jack" 4/4 (RJ11) na régua de bornes X50. Inserir o cabo
por meio da entrada de cabos aberta.5. Colocar o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de ligações e fixar com parafusos.6. Ligar a rede de alimentação e os sinais eletrônicos.7. Executar o programa MOVITOOLS no PC para abrir a a seguinte janela:
8. Selecionar a porta serial utilizada no PC, menu "PC-Interface".9. No menu "Connect to", selecionar "Single Inverter (Peer-to-Peer)".
06458AEN
00
I
8
108 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Colocação em operação ampliada com MOVITOOLSColocação em operação com AS-interface integrada
10.Clicar no botão "Update", e no campo do menu "Connected Inverters" aparecerá oMOVIMOT® utizado. Caso isso não ocorra, verificar a conexão com a unidade.
11.Clicar o botão "MOVIMOT ASI" no menu "Device Type".12.Ao clicar o botão "Shell", é aberta a janela de diagnóstico, operação manual e para-
metrização (Shell), bem como a janela de estado.
13.Os botões "Monitor", "Manual mode" e "Scaling factors", na parte superior àesquerda na janela, permitem a escolha das janelas do programa. Maiores informa-ções sobre a janela "Monitor" encontram-se no capítulo "Diagnostics".
06459AEN
06460AEN
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 109
8Colocação em operação ampliada com MOVITOOLSColocação em operação com AS-interface integrada
Janela "Scaling factors"
Esta janela permite a inserção dos fatores de escala em uma faixa de 1.00 a 50.00. Osdados inseridos devem ser confirmados com a tecla [Enter]. Através do campo "Restore factory settings" é possível restaurar os valores de fábricados fatores de escala.
Salvar fatores de escalaO item de menu "File/Save settings as" permite salvar os fatores de escala em umarquivo xml. O nome do arquivo e o diretório onde ele será salvo podem ser escolhidoslivremente.
06363AEN
06479AEN
00
I
8
110 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Colocação em operação ampliada com MOVITOOLSColocação em operação com AS-interface integrada
Para transmitir os valores salvos no arquivo XML ao MOVIMOT®, é necessário abrir oarquivo através do item de menu "File/Open settings".Ao abrir o arquivo, é executado automaticamente o download dos fatores de escala naunidade.
06480AEN
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 111
8Colocação em operação ampliada com MOVITOOLSColocação em operação com AS-interface integrada
Janela "Manual mode"
Para operação manual do acionamento é necessário abrir a seguinte janela, clicandono menu "Manual mode" (ver a figura abaixo).
Ativar a operação manual
A operação manual é ativada ao clicar o botão "Manual mode active":
A operação manual estará ativa corretamente quando no item "Display valuesMOVIMOT" o campo "Manual mode active" estiver em verde. Os sinais de controlee os bits de parâmetros são ajustados como valores de fábrica, conforme mostradona figura acima.
Em seguida, os sinais de controle e os bits de parâmetros estarão disponíveis parao controle da unidade.
Durante o modo de operação manual, quando o abastecimento do sistema eletrô-nico for desligado e ligado novamente, a unidade assume automaticamente o modode controle por AS-interface. Para retornar ao modo de operação manual, é neces-sário repetir os passos acima descritos.
06366AEN
06367AEN
00
I
8
112 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Colocação em operação ampliada com MOVITOOLSColocação em operação com AS-interface integrada
Controle por operação manual
Clicando nos campos correspondentes, ativa-se os sinais de controle desejáveis. Aseleção será sinalizada por um símbolo (sombreado = inativo, verde = ativo). Ao clicaro botão, a combinação de sinais de controle e bits de parâmetros é ativada na unidade.A figura abaixo mostra o sinal de controle "Reset" e todos os bits de parâmetros ativa-dos. A ativação é representada pelo símbolo verde:
06369AEN
Para liberação é necessário ativar os sinais de comando "CW/stop" ou "CCW/stop" e"Reset/controller enable". Caso não seja selecionado o sinal de comando "Reset/controller enable", a unidade permanecerá bloqueada.
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 113
8Colocação em operação ampliada com MOVITOOLSColocação em operação com AS-interface integrada
Menu "Parameter" Neste menu são indicados os valores nominais de rotação atuais (ajustados atravésdos bits de parâmetros) e o tempo de rampa (ajustado através do potenciômetro t1).Não é possível efetuar alterações.
Se o valor nominal f1 estiver ativo, é necessário considerar a influência do fator deescala no valor nominal de rotação.
Menu "Display values"
Neste menu são exibidas informações referentes ao estado do conversor e aos valoresde processo.
06371AEN
06372AEN
00
I
8
114 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Colocação em operação ampliada com MOVITOOLSColocação em operação com AS-interface integrada
Tempo de timeout em operação manual
Por segurança, em caso de interrupção da comunicação com a unidade, seráativada a monitoração de timeout se a janela "Manual mode" ou o programa estiverfechado.
Após 10 s a operação manual é desativada e a unidade muda para o modo decontrole através de AS-interface.
Executar um reset Para executar um reset de irregularidade em operação manual, é necessário desativaro sinal de controle "Reset/controller enable" e em seguida voltar a ativá-lo, pois aunidade precisa identificar um flanco positivo para a execução do reset. Já que a super-fície de comando do PC exige dados cíclicos da unidade, após a execução do reset éemitida a seguinte mensagem:
Clicar o botão "Ignor" para finalizar.
Quando a monitoração de timeout é ativada, os sinais de controle do mestre AS-interface são imediatamente efetivos. Para evitar uma partida indesejada, énecessário primeiramente ajustar "no enable".
06373AEN
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 115
8Instruções adicionais para a montagem separada e próxima ao motorColocação em operação com AS-interface integrada
8.8 Instruções adicionais para a montagem separada e próxima ao motor Observar as seguintes instruções adicionais para a montagem separada e próxima aomotor do conversor MOVIMOT® com opcional P2.A:
Verificação do tipo de comuta-ção do motor conectado
De acordo com a figura abaixo, verificar se o tipo de ligação do MOVIMOT® está deacordo com o motor instalado.
Importante: em caso de motofreios, não devem ser utilizados retificadores defreio na caixa de ligação do motor!
Proteção do motor
O motor conectado deve ser equipado com dispositivo TH. Recomendamos ligar o THatravés da entrada DI2 (ver figura abaixo). A entrada DI2 deve ser monitorada por um controlador externo. Assim que a entrada DI2 estiver em nível baixo (0 Volts), o acionamento deverá ser
desligado (bit D0 e D1 = "0").
Chave DIP Na separada e próxima ao motor do conversor MOVIMOT®, a chave DIP S3/1 deveestar em ON, ao contrário do ajuste de fábrica:
03636AXX
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1
W2 U2 V2
52254AXX
24V
DI2
TH
MOVIMOT®
S3 1 2 3 4 5 6
Significado Proteção do motor
Estágio de potência do
motor
Freqüência PWM
Amorteci-mento sem
carga
Tipo do motor
Abertura do freio sem liberação
ON desligado motor um nível menor
variável(16,8,4 kHz) ligado Motor
SEW DZ1)
1) disponível para motor brasileiro
ligado
OFF ligado adaptado 4 kHz desligado Motor IEC desligado
00
I
8
116 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Instruções adicionais para a montagem separada e próxima ao motorColocação em operação com AS-interface integrada
Resistor de frenagem
Em motores sem freio mecânico, é necessário conectar um resistor de frenageminterno (BW1 ou BW2) ao MOVIMOT®.
Em motofreios, não é necessário conectar um resistor de frenagem aoMOVIMOT®.
52245AXX
13
14
15
BW1 / BW2
MOVIMOT®
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 117
9Processo de colocação em operaçãoColocação em operação com interface / fieldbus de comunicação
9 Colocação em operação com interface / fieldbus de comunicação9.1 Processo de colocação em operação
1. Verificar se a conexão do MOVIMOT® está correta (ver capítulo "Instalaçãoelétrica").
2. Ajustar o endereço RS-485 correto nas chaves DIP S1/1...S1/4. Ajustar sempre oendereço "1" em conjunto com as interfaces de fieldbus SEW (MF...).
3. Ajustar a freqüência mínima fmín com o a chave f2.
4. Se a rampa não for definida pelo fieldbus, ajustar o tempo de rampa com a chave t1(os tempos de rampa referem-se a um salto de valor nominal de 50 Hz).
5. Verificar se o sentido de rotação desejado está liberado.
Ende-reço decimal
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
S1/1 X X X X X X X X
S1/2 X X X X X X X X
S1/3 X X X X X X X X
S1/4 X X X X X X X X
X = ON
= OFF
Chave f2
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Freqüência mínima fmín [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Chave t1
Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
Borne R Borne L Significado
ativado ativado Ambos os sentidos de rotação estão liberados.
ativado não ativado Só a rotação horária está liberada. Selecionar uma valor nominal para a rotação antihorária
pode causar uma parada do acionamento.
não ativado ativado Só a rotação antihorária está liberada. Selecionar uma valor nominal para a rotação horária pode
causar uma parada do acionamento.
não ativado não ativado A unidade é bloqueada ou o acionamento é parado.
34
56
78
34
56
78
24V
R L
24V
R L
24V
R L
24V
R L
00
I
9
118 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Processo de colocação em operaçãoColocação em operação com interface / fieldbus de comunicação
6. Colocar o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de ligações e fixar com parafusos.7. Ajuste a rotação máxima necessária com o potenciômetro de valor nominal f1.
8. Ajustar novamente o potenciomêtro de valor nominal f1 e aparafusar a tampa devedação.
9. Ligar a tensão.
05066BXX
[1] Posição do potenciômetro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 100
100f [Hz
[1]
]
2
75
25
50
65f1
Maiores informações sobre a operação com o mestre RS-485 a partir da página 122.Maiores informações sobre a operação com as interfaces de fieldbus encontram-se nosseguintes manuais: Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS Interfaces e distribuidores de campo InterBus Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen Interfaces e distribuidores de campo AS-interface
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 119
9Protocolo MOVILINKColocação em operação com interface / fieldbus de comunicação
9.2 Protocolo MOVILINKPara o controle e para a seleção dos valores nominais em todos os sistemas de fieldbussão utilizadas as mesmas informações de dados de processo. A codificação dos dadosde processo ocorre de acordo com o perfil homogêneo MOVILINK® para os converso-res dos acionamentos SEW. Para o MOVIMOT®, é possível diferenciar, de modo geral,entre as seguintes variantes: 3 palavras de dados de processo (2 PD) 3 palavras de dados de processo (3 PD)
2 palavras de dados de processo
Para o controle do MOVIMOT® através de 2 palavras de dados de processo, os dadosde saída de processo "palavra de controle" e "rotação [%]" são transmitidos para oMOVIMOT® e os dados de entrada de processo "palavra de estado 1" e "corrente desaída" são transmitidos do MOVIMOT® para a unidade de automação.
3 palavras de dados de processo
Para o controle através de 3 palavras de dados de processo, são transmitidos a "rampa"(como palavra de dados de entrada de processo adicional) e a "palavra de estado 2"(como terceira palavra de dados de entrada de processo).
51334AXX
PO = dados de saída de processo PI = dados de entrada de processo
PO1 = palavra de controle PI1 = palavra de estado 1
PO2 = rotação (%) PI2 = corrente de saída
PO3 = rampa PI3 = palavra de estado 2
MOVIMOT®
PO1 PO2 PO3
Master
PI1 PI2 PI3
PO
PI
00
I
9
120 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Protocolo MOVILINKColocação em operação com interface / fieldbus de comunicação
Dados de saída de processo
Os dados de saída de processo são transmitidos do comando de nível superior parao conversor MOVIMOT® (informações de controle e valores nominais). Estes dadossó serão ativos no MOVIMOT® quando o endereço RS-485 no MOVIMOT® (chaveDIP S1/1 a S1/4) for ajustado diferente de 0. O MOVIMOT® pode ser controlado comos seguintes dados de saída de processo: PO1: palavra de controle PO2: rotação [%] (valor nominal) PO3: rampa
Palavra de comando, bit 0...2
A especificação do controle "liberação" é efetuada com o bit 0...2 através da especifi-cação da palavra de controle = 0006hex. Para liberar o MOVIMOT®, é preciso que oborne de entrada DIREITO e/ou ESQUERDO esteja adicionalmente comutado em+24 V (ligação em ponte).O controle "parada" é efetuado ao resetar o bit 2 = "0". Por motivos de compatibilidadecom outros conversores SEW, é aconselhável utilizar o controle de parada 0002hex.Todavia, o MOVIMOT® aciona, por princípio, uma parada na rampa atual independen-temente do estado do bit 0 e do bit 1 em caso de bit 2 = "0".
Palavra de controle bit 6 = reset
Em caso de irregularidade, é possível resetar a irregularidade com o bit 6 = "1" (reset).Por motivos de compatibilidade, os bits de controle desocupados devem apresentar ovalor 0.
Rotação [%] O valor nominal da rotação é especificado relativamente em forma percentual, refe-rindo-se à rotação máxima ajustada com o potenciômetro de valor nominal f1.Codificação: C000hex = -100 % (sentido antihorário)
4000hex = +100 % (sentido horário)→ 1 dígito= 0,0061 %
Exemplo: 80 % fmáx, sentido de rotação ANTIHORÁRIA:Cálculo: -80 % / 0,0061 = -13115dez = CCC5hex
Rampa Se a troca de dados de processo ocorrer através de três dados de processo, a rampado integrador atual é transmitida na palavra de dados de saída PA3. Em caso decomando do MOVIMOT® através de 2 dados de processo, é utilizada a rampa do inte-grador ajustada com o interruptor t1.Codificação: 1 dígito = 1 msFaixa: 100...10000 msExemplo: 2,0 s = 2000 ms = 2000dez = 07D0hex
Bloco de controle básico
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
PO1: palavra decontrole reservado para funções especiais = "0" "1" =
reset reservado = "0" "1 1 0" = liberaçãocaso contrário, parada
PO2: valor nominal valor percentual (com sinal) / 0,0061 %Exemplo: -80% / 0,0061 % = - 13115 = CCC5hex
PO3: rampa (só emprotocolo de 3 palavras)
tempo de 0 a 50 Hz em ms (faixa: 100...10000 ms)Exemplo: 0,2 s = 2000 ms = 07DOhex
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 121
9Protocolo MOVILINKColocação em operação com interface / fieldbus de comunicação
Dados de entrada de processo
Os dados de entrada de processo são devolvidos pelo conversor MOVIMOT® para ocomando de nível superior e são compostos por informações de valor atual e de estado.O MOVIMOT® suporta os seguintes dados de entrada de processo: PI1: palavra de estado 1 PI2: corrente de saída PI3: palavra de estado 2
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Controlador liberado = "1"
PI1: palavra de estado 1
Estado da unidade (bit 5 = "0")0 = conversor não está pronto2 = sem liberação4 = liberado
Número da irregularidade (bit 5 = "1")
Unidade liberada = "1"
Dados PO liberados = "1"
reservado
reservado
Irregularidade / aviso = "1"
reservado
reservado
PI2: valor atual decorrente
Integrador de 16 bits com sinal x 0,1 % INExemplo: 0320hex = 800 x 0,1 % IN = 80 % IN
PI3: palavra de estado 2(só em protocolo de
3 palavras)
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Controlador liberado = "1"
Unidade liberada = "1"
Dados PO liberados = "1"
reservado
reservado
Irregularidade / aviso = "1"
reservado
reservadoO1 (freio) "1" = freio atuado,"0" = freio soltoO2 (pronto)
I1 (horária)
I2 (antihorária)
I3 (valor nominal f2)
reservado 0
reservado 0
reservado 0
00
I
9
122 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Operação com o mestre RS-485Colocação em operação com interface / fieldbus de comunicação
9.3 Operação com o mestre RS-485 Na comunicação RS-485 o MOVIMOT® será o escravo e o comando será do mestre
(p. ex., CLP). São utilizados 1 bit de início, 1 bit de parada e 1 bit de paridade (paridade ímpar). A comunicação é feita de acordo com o protocolo MOVILINK SEW (ver capítulo
"Perfil da unidade MOVILINK®") com uma taxa de transmissão fixa de 9600 Baud.
Estrutura de mensagem
Idle = intervalo de início, mínimo 3,44 msSD1 = delimitador para início da solicitação (caracter de início):
mestre → MOVIMOT®: 02hex
SD2 = delimitador para início da solicitação (caracter de início): MOVIMOT® → mestre: 1Dhex
ADR = Endereço:1-15 Endereço de grupo 101-115 254 = Comunicação ponto a ponto 255 = Broadcast
TYP = Tipo de dados úteisPDU = Dados úteisBCC = Block Check Character (caracter de controle do bloco de dados):
XOR de todos os bytes
02754ABP
SD2 ADR TYP Protocol-Data-Unit (PDU) BCC
SD1 ADR TYP Protocol-Data-Unit (PDU) BCC
MOVIMOT®
Idle
Idle
Telegrama de solicitação
Telegrama de respostaMaster
Tipo "cíclico", onde o MOVIMOT® após respondido ao mestre aguarda a atividadeda rede por até 1 segundo. Caso não encontre atividade na rede, o MOVIMOT®
interrompe automaticamente a comunicação (monitoração de timeout). Com o tipo "acíclico", não há monitoração de timeout.
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 123
9Operação com o mestre RS-485Colocação em operação com interface / fieldbus de comunicação
Início da mensa-gem (idle) e caracter de início (delimitador de início)
O MOVIMOT® identifica o início de uma mensagem de solicitação através de um inter-valo de início de no mínimo 3,44 ms, seguida do caracter 02hex (SD 1). Se a transmis-são de uma mensagem de solicitação for interrompida pelo mestre, não será possívelemitir uma outra mensagem de solicitação antes de, no mínimo, o dobro de tempo dointervalo de início (aprox. 6,88 ms).
Endereço (ADR) O MOVIMOT® suporta endereços de 0 a 15, assim como o acesso através do endereçode ponto a ponto (254) ou através do endereço de broadcast (255). Através do ende-reço 0 só é possível ler os dados de entrada de processo atuais (palavra de estado,valor atual de corrente). Os dados de saída de processo enviados pelo mestre não sãoativos, pois com o endereço ajustado em 0, o processamento de dados de saída deprocesso não é ativo.
Endereço de grupo
Além disso, com ADR = 101...115 é possível efetuar um agrupamento de diversosMOVIMOT®. No entanto, todos os MOVIMOT® de um grupo são ajustados no mesmoendereço RS-485 (p. ex., grupo 1: ADR = 1, grupo 2: ADR = 2).Assim, o mestre pode definir novos endereços de grupo com ADR = 101 (valores nomi-nais no conversor do grupo 1) e ADR = 102 (valores nominais no grupo 2). Nesta confi-guração o MOVIMOT® não fornece mensagem de resposta. Caso o mestre queiracomunicar com os dois grupos, é requerido um intervalo mínimo de 25 milisegundosentre um grupo e outro!
Tipo de dados úteis (TYP)
Via de regra, o MOVIMOT® suporta quatro diferentes tipos de PDU (Protocol Data Unit),que são definidos pelo comprimento dos dados de processo e pelas variantes de trans-missão.
Monitoração de timeout
Na transmissão "cíclica", o MOVIMOT® aguarda até um segundo pela próxima ativi-dade da rede (mensagem de solicitação). Se não for identificada nenhuma atividade daree, o MOVIMOT® pára automaticamente (monitoração de timeout). O relé de sinal"pronto" atua. Com a transmissão "acíclica", não ocorre a monitoração de timeout.
Tipo Variante de transmissão
Comprimento dos dados de processo
Dados úteis
03hex cíclica 2 palavras Palavra de controle / rotação [%] palavra de estado 1 / corrente de saída83hex acíclica 2 palavras
05hex cíclica 3 palavras Palavra de controle / rotação [%] / palavra de estado da rampa 1 / corrente de saída / palavra de estado 285hex acíclica 3 palavras
00
I
9
124 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Operação com o mestre RS-485Colocação em operação com interface / fieldbus de comunicação
Caracter de controle do bloco de dados BCC
O caracter de controle do bloco de dados (BCC), em conjunto com a formação de pari-dade par, serve para garantir a segurança da transmissão de dados. A formação docaracter de controle do bloco de dados ocorre através de uma lógica XOR de todos oscaracteres da mensagem. O resultado é transmitido no final da mensagem no caracterBCC.
Exemplo O esquema abaixo exemplifica a formação do caracter de controle do bloco de dadospara uma mensagem do tipo acíclico PDU 85hex com 3 dados de processo. Através dalógica XOR dos caracteres SD1 ... PA3low resulta o valor 13hex como caracter decontrole do bloco de dados BCC. Este BCC é enviado como último caracter na mensa-gem. Após o recebimento, o receptor verifica a paridade de caracteres de cada um doscaracteres. Em seguida, a partir dos caracteres recebidos SD1 ... PA3low, é formado ocaracter de controle do bloco de dados a partir do mesmo modo. Se o BCC calculadoe o BCC recebido forem idênticos e não houver irregularidades na paridade dos carac-teres, significa que a mensagem foi enviada corretamente. Caso contrário, ocorreu umairregularidade na transmissão. Talvez seja necessário reenviar a mensagem
01660CBP
1
TYPADRSD1 PA1hi PA1lo PA2 hi PA2 lo PA3 hi PA3lo BCC
0 0 0 0 0 1 00
0 0 0 01 0 0 10
1 0 0 01 1 0 10
0 0 0 00 0 0 00
0 0 0 00 1 1 00
0 0 1 01 0 0 00
0 0 0 00 0 0 00
0 0 0 01 0 1 11
1 0 1 10 0 0 01
0 0 0 11 0 1 10
Par
ity
Sto
p
Sta
rt
SD1: 02hex
ADR: 01hex
TYP: 85hex
BCC: 13hex
XOR
XOR
XOR
XOR
XOR
XOR
XOR
XOR
Idle 02hex 01hex 85hex 00hex 06hex 20hex 00hex 0Bhex B8hex 13hex
Dados de sa da do processo (PA)
PA1hi : 00hex
PA1lo : 06hex
PA2hi: 20hex
PA2lo: 00hex
PA3hi: 0Bhex
PA3lo: B8hex
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 125
9Operação com o mestre RS-485Colocação em operação com interface / fieldbus de comunicação
Processamento de mensagem no mestre MOVILINK®
Para enviar e receber mensagens MOVILINK® em quaisquer unidades de automação,é necessário observar o seguinte algoritmo para garantia de uma transmissão de dadoscorreta.
Enviar mensagem de solicitação
a) Enviar mensagem de solicitação (p. ex., enviar valores nominais para oMOVIMOT®)
1. Aguardar o intervalo de início (no mínimo 3,44 ms, em mensagens de broadcast oude grupo, no mínimo 25 ms).
2. Enviar mensagem de solicitação ao conversor.
Receber mensa-gem de resposta
b) Receber mensagem de resposta(Confirmação de recebimento + valores atuais do MOVIMOT®)
1. A mensagem de resposta deve ser recebida dentro de aprox. 100 ms, caso contráriorepetir a transmissão.
2. Caracter de controle do bloco de dados (BCC) calculado da mensagem de resposta= BCC recebido?
3. Delimitador de início da mensagem de resposta = 1Dhex?4. Endereço de resposta = endereço de solicitação?5. Tipo PDU de resposta = tipo PDU de solicitação?6. Todos os critérios cumpridos: → Transmissão em ordem! Dados de processo válidos!7. Em seguida é possível enviar a próxima mensagem de resposta (seguir no item a).
Todos os critérios cumpridos: → Transmissão em ordem! Dados de processoválidos! Em seguida é possível enviar a próxima mensagem de resposta (seguirno item a).
00
I
9
126 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Operação com o mestre RS-485Colocação em operação com interface / fieldbus de comunicação
Exemplo de mensagem
Neste exemplo, controla-se um motor CA através do MOVIMOT® e de três palavras dedados de processo com o tipo de PDU 85hex (3 PD acíclico). O mestre RS-485 envia aoMOVIMOT® três dados de saída de processo (PO). O MOVIMOT® responde com trêsdados de entrada de processo (PI).
Mensagem de solicitação do mestre RS-485 ao MOVIMOT®)
PA1: 0006hex Palavra de controle 1 = liberaçãoPA2: 2000hex Valor nominal da rotação [%] = 50 % (de fmáx
1))PA3: 0BB8hex Rampa = 3 s
Mensagem de resposta do MOVIMOT® ao mestre RS-485
PE1: 0406hex Palavra de estado 1PE2: 0300hex Corrente de saída [% IN]PE3: 0607hex Palavra de estado 2
Protocolo MOVILINK, ver capítulo 5.5.
Exemplo de mensagem "3PD acíclico"
Este exemplo mostra a condição de transmissão acíclica, ou seja, sem a ativação damonitoração de timeout no MOVIMOT®. É possível realizar a transmissão cíclica como item TYP = 05hex. Neste caso, o MOVIMOT® aguarda até um segundo pela próximaatividade da rede (mensagem de solicitação dos tipos acima mencionados); casocontrário, o MOVIMOT® pára automaticamente (monitoração de timeout).
1) fmáx é definido pelo potenciômetro do valor nominal f1
05079ABP
TYP
TYP
ADR
ADR
SD1
SD1
BCC
BCC
MOVIMOT®
Idle
Idle
02hex
01hex
85hex
00hex 06
hex 20hex 00
hex0B
hex B8hex 13
hex
1Dhex
01hex
85hex
04hex 07
hex 03hex
00hex
06hex 07
hex 98hex
RS-485-Master
PA1:0006 =
hex
PE1:
PA2:2000 = 50% f
hex max
PE2:
PA3:0BB8 = 3s
hex
PE3:
Palavra de controleLiberação
Palavra de estado 1
Rotação [%]
Corrente de saída
Rampa
Palavra de estado 1
Dados de saída do processo (PA)
Dados de entrada do processo (PE)
00
I
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 127
10Diagnóstico MOVIMOT®, versão padrãoDiagnóstico
10 Diagnóstico10.1 Diagnóstico MOVIMOT®, versão padrãoLED de estado O LED de estado encontra-se em cima da tampa da caixa de ligações do conversor
MOVIMOT® (ver figura abaixo).
Significado dos estados do LED
Os estados de operação e de irregularidade são sinalizados pelo LED de 3 cores.
50867AXX
[1] LED de estado do MOVIMOT®
[1]
Cor do LED
Estado do LED Estado operacional Descrição
Desligado Não pronto Sem alimentação 24 V
Amarelo Piscando constante Não pronto Auto-teste ativo ou abastecimento de 24 V presente, mas alimen-tação de potência não OK
Amarelo Piscando rápida e constantemente
Pronto Abertura do freio sem liberação do acionamento(só com S2/2 = "ON")
Amarelo Aceso constantemente Pronto, mas a unidade está bloqueada
Tensão de alimentação e abastecimento de 24 V OK, mas sem sinal de liberação
Verde / amarelo
Piscando em cores alternadas
Pronto, mas timeout
Falha na comunicação da troca de dados cíclica
Verde Aceso constantemente Unidade liberada Motor em operação
Verde Piscando rápida e constantemente
Limite de corrente ativo O acionamento encontra-se no limite de corrente
Vermelho Aceso constantemente Não pronto Verificar o sistema de alimentação 24 VCC Certificar-se de que um sinal CC com baixo nível de ondulação esteja presente (ondulação residual máx. 13%)
Vermelho Piscando 2 vezes, pausa Irregularidade 07 Tensão do circuito intermediário demasiado alta
Vermelho Piscando devagar Irregularidade 08 Irregularidade na monitorização da rotação (só com S2/4="ON")
Irregularidade 90 Irregularidade na configuração motor-conversor (p. ex., MM03 - DT71D4 )
Irregularidade 17 a 24, 37 Irregularidade CPU
Irregularidade 25, 94 Irregularidade do EEPROM
Vermelho Piscando 3 vezes, pausaIrregularidade 01 Sobrecorrente no estágio de saída
Irregularidade 11 Sobreaquecimento no estágio de saída
Vermelho Piscando 4 vezes, pausa Irregularidade 84 Sobreaquecimento do motor Irregularidade na configuração motor-conversor de freqüência
Vermelho Piscando 5 vezes, pausa Irregularidade 89 Sobreaquecimento do freioIrregularidade na configuração motor-conversor de freqüência
Vermelho Piscando 6 vezes, pausa Irregularidade 06 Falta de fase na alimentação
10
128 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnóstico MOVIMOT®, versão padrãoDiagnóstico
Lista de irregularidades
Irregularidades Causa / solução
Timeout da comunicação (motor permanece parado, sem código de erro)
A Falta de ligação ⊥, RS+, RS- entre o MOVIMOT® e o mestre RS-485. Verificar e estabelecer a comunicação, em especial a massa.
B Atuação da EMC. Verificar as blindagens dos cabos de dados, melhorá-las se necessá-rio.
C Tipo incorreto (cíclico em intervalo de protocolo acíclico entre cada um dos mensagens >1 s em caso de protocolo "cíclico". Reduzir o ciclo de mensagem ou selecionar "cíclico".
Tensão do circuito intermediário baixa demais, foi identificada parada da rede(motor permanece parado, sem código de irregularidade)
Controlar se não há interrupções nos cabos do sistema de alimentação e na tensão de alimentação. O motor volta a funcionar automaticamente assim que a tensão de alimentação alcançar valores normais.
Código de irregularidade 01 Sobrecorrente no estágio de saída
Curto-circuito na saída do conversor.Verificar se não há curto-circuito na ligação entre a saída do conversor e o motor.Resetar o erro desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 06 Falta de fase(A irregularidade só pode ser identifi-cada em caso de carga do aciona-mento)
Verificar se não há falta de fase nos cabos do sistema de alimentação. Resetar a irregulari-dade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 07 Tensão do circuito intermediário demasiado alta
A Tempo de rampa curto demais → aumentar o tempo de rampa.B Erro na ligação bobina do freio/resistor de frenagem.
→ Controlar erro na ligação bobina do freio/resistor de frenagem, corrigir se necessário.C Erro na resistência interna bobina do freio/resistor de frenagem.
→ Verificar a resistência interna bobina do freio/resistor de frenagem. (ver capítulo "Dados técnicos").
D Sobrecarga térmica resistor de frenagem → resistor de frenagem com dimensionamento incorreto.
Resetar a irregularidade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 08Monitoração da rotação
Monitorização da velocidade solicitada, excesso de carga do acionamento → reduzir a carga do acionamento.Resetar a irregularidade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 11 Sobrecarga térmica do último estágio ou defeito interno da unidade
Limpar o dissipador Baixar a temperatura ambiente Impedir acúmulo de calor Reduzir a carga do acionamentoResetar o erro desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 17 a 24, 37Irregularidade CPU
Resetar o erro desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 25, 94Irregularidade do EEPROM
Resetar o erro desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 84 Sobrecarga térmica do motor
Na montagem separada do conversor MOVIMOT®, a chave DIP S1/5 deve estar em "ON".
Em combinações "MOVIMOT® e motor com um estágio de potência menor", controlar a posição da chave DIP S1/6.
Baixar a temperatura ambiente Impedir acúmulo de calor Reduzir a carga do motor Elevar a rotação Se a irregularidade ocorrer logo após a primeira liberação, verificar a combinação de
acionamento e conversor de freqüência MOVIMOT®. Em caso de utilização do MOVIMOT® com a função especial 5 selecionada, a monitora-
ção da temperatura no motor (termostato de enrolamento TH) solicitou → Reduzir a carga do motor.
Resetar o erro desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 129
10Diagnóstico MOVIMOT®, versão padrãoDiagnóstico
Código de irregularidade 89 Sobrecarga térmica ou defeito da bobina do freio
Aumentar o tempo da parada ajustado Inspeção do freio (ver capítulo "Inspeção e manutenção") Consultar a SEW Se a irregularidade ocorrer logo após a primeira liberação, verificar a combinação de
acionamento (bobina do freio) e conversor de freqüência MOVIMOT®. Em combinações "MOVIMOT® e motor com um estágio de potência menor", controlar a
posição da chave DIP S1/6. Resetar a irregularidade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de erro 91 Irregularidade de comunicação entre o gateway do fieldbus e o MOVIMOT® (esta irregularidade é gerada pelo módulo de rede)
Verificar a ligação elétrica entre o gateway do fieldbus e o MOVIMOT® (RS-485) A irregularidade é automaticamente resetada após a eliminação da causa, não é possí-
vel resetar por meio da palavra de controle.
Irregularidades Causa / solução
10
130 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnóstico MOVIMOT®, versão padrãoDiagnóstico
Diagnóstico através do opcional MDG11A
A unidade de diagnóstico não pode ser utilizada em conexão com o MOVIMOT®
com AS-interface integrada. A unidade de diagnóstico deve estar conectada antes da possível ocorrência de uma
irregularidade, pois as mensagens de erro do MOVIMOT® não são salvas e a infor-mação é perdida quando a alimentação 24 V é desconectada.
A unidade de diagnóstico só pode ser conectada com um MOVIMOT®. Não é permitido conectar o MDG11A a uma rede RS-485 com diversos MOVIMOT®. A unidade de diagnóstico só pode ser utilizada se o MOVIMOT® for controlado
através de bornes. Isto exige que as chaves DIP S1/1 a S1/4 estejam em "OFF"(= endereço 0).
Não é permitida a utilização da unidade de diagnóstico com ajuste de valornominal através da interface RS-485.
Conectar de acordo com o capítulo "Instalação elétrica".
05240AXX
03125AXX
1
ON
6 7 854321
ON
432
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 131
10Diagnóstico MOVIMOT®, versão padrãoDiagnóstico
Procedimento de diagnóstico
A unidade de diagnóstico pode mostrar várias informações, como o estado operacional, acorrente do motor, o estado dos bornes de entrada, o estado do relé e do freio. A seleção éfeita através da tecla . Em caso de irregularidade, o código de irregularidade é mostradoautomaticamente.
Corrente do motor
Freio Relé Borne R Borne L Borne f1/f2
Estado operacional 05623AXX
Display Significado
Estado operacional
--- Sem comunicação, ou seja, falta de 24 V no MOVIMOT® ou conexão incorreta RS-485 (interrom-pida ou cabo invertido)
c 0 Não pronto, ou seja, falta alimentação de potência, mas com fonte 24 V presente
c 2 Pronto para funcionar, ou seja, alimentação de potência e fonte 24 V presentes, mas sem sinal de liberação no borne R ou L
c 4 Liberado, ou seja, o motor roda
Códigos de irreg. F01 Curto-circuito na saída do conversor
F06 Falta de fase na alimentação
F07 Tensão do circuito intermediário demasiado alta
F11 Sobrecarga térmica do último estágio
F84 Sobrecarga térmica do motor ou freio bloqueado
F89 Sobrecarga térmica do freio ou resistência interna do freio incorreta
F90 Irregularidade na configuração motor-conversor de freqüência (p. ex., MM03 - DT71D4 )Corrente do motor 0...180 Mostra a porcentagem da corrente nominal do conversor, de 0 % a 180 %
Freio o10 Freio atuado
o11 Freio liberado
Relé o20 Conversor não pronto (falta alimentação de potência ou o conversor está no estado "irregularidade", ver Estados operacionais ou Códigos de irregularidades)
o21 Conversor pronto
Borne R i10 Borne R = "0"
i11 Borne R = "1" = horário
Borne L i20 Borne L = "0"
i21 Borne L = "1" = antihorário
Borne f1/f2 i30 Borne f1/f2 = "0" = valor nominal f1 ativo
i31 Borne f1/f2 = "1" = valor nominal f2 ativo
c _
_ _ _ o 1 _ o 2 _ i 1 _ i 2 _ i 3 _
10
132 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnóstico MOVIMOT® com AS-interface integradaDiagnóstico
10.2 Diagnóstico MOVIMOT® com AS-interface integradaLED de estado O LED de estado e o LED AS-interface estão localizados na parte superior do conversor
MOVIMOT® (ver figura abaixo).
Significado dos estados do LED AS-interface
51870AXX
[1] LED AS-interface[2] LED de estado do MOVIMOT®
[1]
[2]
Cor do LED
Estado do LED Estado operacional Descrição
Desligado Não pronto Falta 24 V na conexão AS-interface
Verde Ligado Pronto Operação normalPresença de 24 V na conexão AS-interfaceComunicação presente
Vermelho Ligado Não pronto Irregularidade na comunicação ou foi alterado endereço do escravo 0
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 133
10Diagnóstico MOVIMOT® com AS-interface integradaDiagnóstico
Significado dos estados do LED
Os estados de operação e de irregularidade são sinalizados pelo LED de 3 cores.
Cor do LED
Estado do LED Estado operacio-nal
Descrição
Desligado Não pronto Sem alimentação 24 V
Amarelo Piscando cons-tante
Não pronto Auto-teste ativo ou abastecimento de 24 V presente, mas alimentação de potência não OK
Amarelo Piscando rápida e constantemente
Pronto Abertura do freio sem liberação do acionamento(só com S2/2 = "ON")
Amarelo Aceso constante-mente
Pronto, mas a unidade está bloqueada
Tensão de alimentação e abastecimento de 24 V OK, mas sem sinal de liberação
Verde / amarelo
Piscando em cores alternadas
Pronto, mas timeout
Falha na comunicação da troca de dados cíclica
Verde Aceso constante-mente
Unidade liberada Motor em operação
Verde Piscando rápida e constantemente
Limite de corrente ativo
O acionamento encontra-se no limite de corrente
Vermelho Aceso constante-mente
Não pronto Verificar o sistema de alimentação 24 VCCCertificar-se de que um sinal CC com baixo nível de ondulação esteja presente (ondulação resi-dual máx. 13%)
Vermelho Piscando 2 vezes, pausa
Irregularidade 07 Tensão do circuito intermediário demasiado alta
Vermelho Piscando devagar Irregularidade 08 Irregularidade na monitorização da rotação (só com S2/4="ON")
Irregularidade 90 Irregularidade na configuração motor-conversor (p. ex., MM03 - DT71D4 )
Irregularidade 17 a 24, 37
Irregularidade CPU
Irregularidade 25, 94
Irregularidade do EEPROM
Vermelho Piscando 3 vezes, pausa
Irregularidade 01 Sobrecorrente no estágio de saída
Irregularidade 11 Sobreaquecimento no estágio de saída
Vermelho Piscando 4 vezes, pausa
Irregularidade 84 Sobreaquecimento do motor Irregularidade na configuração motor-conversor de freqüência
Vermelho Piscando 5 vezes, pausa
Irregularidade 89 Sobreaquecimento do freioIrregularidade na configuração motor-conversor de freqüência
Vermelho Piscando 6 vezes, pausa
Irregularidade 06 Falta de fase na alimentação
10
134 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnóstico MOVIMOT® com AS-interface integradaDiagnóstico
Lista de irregularidades
Irregularidades Causa / solução
Tensão do circuito intermediário baixa demais, foi identificada parada da rede(motor permanece parado, sem código de irregularidade)
Controlar se não há interrupções nos cabos do sistema de alimentação e na tensão de alimentação. O motor volta a funcionar automaticamente assim que a tensão de alimentação alcançar valores normais.
Código de irregularidade 01 Sobrecorrente no estágio de saída
Curto-circuito na saída do conversor.Verificar se não há curto-circuito na ligação entre a saída do conversor e o motor.Resetar a irregularidade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 06 Falta de fase(A irregularidade só pode ser identifi-cada em caso de carga do aciona-mento)
Verificar se não há falta de fase nos cabos do sistema de alimentação. Resetar a irregulari-dade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 07 Tensão do circuito intermediário demasiado alta
A Tempo de rampa curto demais → aumentar o tempo de rampa.B Erro na ligação bobina do freio/resistor de frenagem
→ Controlar erro na ligação bobina do freio/resistor de frenagem, corrigir se necessário.C Erro na resistência interna bobina do freio/resistor de frenagem.
→ Verificar a resistência interna bobina do freio/resistor de frenagem. (ver capítulo "Dados técnicos").
D Sobrecarga térmica resistor de frenagem → resistor de frenagem com dimensionamento incorreto.
Resetar a irregularidade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 08Monitoração da rotação
Monitorização da velocidade solicitada, excesso de carga do acionamento → reduzir a carga do acionamento.Resetar a irregularidade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 11 Sobrecarga térmica do último estágio ou defeito interno da unidade
Limpar o dissipador Baixar a temperatura ambiente Impedir acúmulo de calor Reduzir a carga do acionamentoResetar a irregularidade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 17 a 24, 37Irregularidade CPU
Resetar a irregularidade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 25, 94Irregularidade do EEPROM
Resetar a irregularidade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 84 Sobrecarga térmica do motor
Na montagem separada do conversor MOVIMOT®, a chave DIP S3/1 deve estar em "ON".
Em combinações "MOVIMOT® e motor com um estágio de potência menor", controlar a posição da chave DIP S3/2.
Baixar a temperatura ambiente Impedir acúmulo de calor Reduzir a carga do motor Elevar a rotação Se a irregularidade ocorrer logo após a primeira liberação, verificar a combinação de
acionamento e conversor de freqüência MOVIMOT®.Resetar a irregularidade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Código de irregularidade 89 Sobrecarga térmica ou defeito da bobina do freio
Aumentar o tempo da parada ajustado Inspeção do freio (ver capítulo "Inspeção e manutenção") Consultar a SEW Se a irregularidade ocorrer logo após a primeira liberação, verificar a combinação de
acionamento (bobina do freio) e conversor de freqüência MOVIMOT®. Em combinações "MOVIMOT® e motor com um estágio de potência menor", controlar a
posição da chave DIP S3/2. Resetar a irregularidade desligando a tensão de alimentação 24 VCC ou resetando através do MOVILINK®.
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 135
10Diagnóstico MOVIMOT® com AS-interface integradaDiagnóstico
Diagnóstico AS-interface Através da inter-face de diagnós-tico
Os acionamentos MOVIMOT® com AS-interface integrada possuem uma interface dediagnóstico para a colocação em operação e manutenção. Este permite o diagnóstico,a operação manual e a parametrização com o software operacional daSEW MOVITOOLS (a partir da versão 4.0).A interface de diagnóstico está localizada na placa de conexão do MOVIMOT® (verfigura seguinte):
Opcional MWS21A Dessa forma será necessário o opcional MWS21A (código 823 180X) para comunica-ção serial (RS-232), com o PC contendo o software MOVITOOLS.
Composição do opcional MWS21A: Conversor serial Cabo com conector "Modular Jack" 4/4 (RJ11) Cabo serial RS-232 para PC CD SEW-SOFTWARE ROM 4 contendo a ferramenta MOVITOOLS
51943AXX
[1] Interface de diagnóstico X50
[1]
51872AXX
[1] Inserir o cabo de comunicação por meio da entrada de cabos disponíveis do MOVIMOT®!
UWS21A
PC + MOVITOOLS
RS-232 Modular
Jack 4/4 (RJ11)
MOVIMOT®
[1]
10
136 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnóstico MOVIMOT® com AS-interface integradaDiagnóstico
Iniciar a monitora-ção para diagnós-tico
1. Desligar a alimentação do MOVIMOT® e prevenir a sua ligação involuntária!Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões peri-gosas durante até 1 minuto.
2. Soltar os parafusos e retirar o conversor MOVIMOT®.3. Remover a tampa plástica da entrada de cabos na caixa de ligações do MOVIMOT®.4. Ligar o conector "Modular Jack" 4/4 (RJ11) na régua de bornes X50. Inserir o cabo
por meio da entrada de cabos aberta.5. Colocar o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de ligações e fixar com parafusos.6. Ligar a rede de alimentação e os sinais eletrônicos.7. Executar o programa MOVITOOLS no PC para abrir a a seguinte janela:
8. Selecionar a porta serial utilizada no PC, menu "PC-Interface".9. No menu "Connect to", selecionar "Single Inverter (Peer-to-Peer)".
06458AEN
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 137
10Diagnóstico MOVIMOT® com AS-interface integradaDiagnóstico
10.Clicar no botão "Update", e no campo do menu "Connected Inverters" aparecerá oMOVIMOT® utizado. Caso isso não ocorra, verificar a conexão com a unidade.
11.Clicar o botão "MOVIMOT ASI" no menu "Device Type".12.Ao clicar o botão "Shell", é aberta a janela de diagnóstico, operação manual e para-
metrização (Shell), bem como a janela de estado.
13.Os botões "Monitor", "Manual mode" e "Scaling factors", na parte superior àesquerda na janela, permitem a escolha das janelas do programa. Maiores informa-ções sobre as janelas "Operação manual" e "Fatores de escala" encontram-se nocapítulo "Colocação em operação".
06459AEN
06460AEN
10
138 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Diagnóstico MOVIMOT® com AS-interface integradaDiagnóstico
Descrição da janela "Monitor"
A figura abaixo mostra a monitoração para diagnóstico.
Menu comunicação AS-interface No menu "Estado do conversor" são exibidas informações referentes ao estado da
AS-interface. No menu "Saídas do controle AS-i" é indicado o estado atual dos bitsAS "D0 (horária/parada)", "D1 (antihorária/parada)", "D2 (valor nominal f1/f2)" e "D3(Reset/bloqueio do controlador)". Um bit enviado pelo mestre AS-interfaceé repre-sentado por um símbolo verde.
No menu "parâmetros AS-i", é indicado o estado atual dos bits de parâmetro AS-interface. Através destes bits é selecionado o fator de escala. Um bit de parâmetroAS-interface colocado pelo mestre é representado por um símbolo verde.
No menu "Parâmetros MOVIMOT®" são fornecidas informações sobre os valores nomi-nais de rotação atuais, sobre o fator de escala selecionado (através de bits de parâmetroAS-interface) ativo e sobre o tempo de rampa ajustado através da chave t1.
06460AEN
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 139
10Diagnóstico MOVIMOT® com AS-interface integradaDiagnóstico
Menu "MOVIMOT - valores exibidos"No menu "Estado do conversor" é exibido o estado atual da unidade. No exemploabaixo a unidade está pronta a funcionar, o último estágio está liberado e a operaçãomanual está ativa. O estado operacional é indicado em texto corrido.
Se houver uma irregularidade na unidade, será sinalizado pelo símbolo vermelho "Irre-gularidade / Aviso" e pela causa da irregularidade no campo "estado operacional".
Menu "Valores de processo"No menu "Valores de processo" são exibidos a corrente de saída atual (valor efetivo),a rotação, a temperatura do dissipador de calor, a tensão do circuito intermediário einformações sobre a referência do firmware e sobre o tipo da unidade.
06461AEN
06462AEN
10
140 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Informações importantes sobre a manutençãoDiagnóstico
10.3 Informações importantes sobre a manutençãoNo caso de não conseguir eliminar uma irregularidade, favor entrar em contato com aSEW Service (→ "Serviço de assistência técnica e peças de reposição").Quando contatar a SEW Service, favor fornecer as seguintes informações: Código de serviço [1] Número de série [2] Referência [3] Denominação do tipo (placa de identificação do conversor [4] + placa de identifica-
ção do motor [5]) Número de fabricação [6] Breve descrição da aplicação (aplicação, controle serial ou através de bornes) Tipo da irregularidade Circunstâncias (p. ex., primeira colocação em operação) Sua própria suposição quanto às causas Quaisquer acontecimentos anormais que tenham precedido a irregularidade
06494AXX
SEW-EURODRIVE
TypNr.KW
kg 73
50Hz
60Hz
r/min
Bremse
KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU3009818304. 0001. 991,5 / 50 HZ
V 380-500V 380-500
22/1400V 230Ma 665
IEC 34B30,99
3,503,5054 F
64,75
Kl
:1
Schmierstoff
Bruchsal / Germany3 ~IM
cosAAIPGleichrichteri
Nm 20Nm
Made in Germany 184103 3.14
[1]
[4][3]
[2]
[6]
[5]
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 141
11Intervalos de inspeção e manutençãoInspeção e manutenção
11 Inspeção e manutenção
11.1 Intervalos de inspeção e manutenção
Usar apenas peças originais de acordo com a lista de peças correspondente! Atenção, perigo de queimadura: durante a operação os motores podem aquecer
muito!
Freqüência Unidade / componente
O que fazer?
Dependendo das condições de operação:a cada 2 a 4 anos 1)
1) Os períodos de desgaste dependem de vários fatores e podem ser relativamente curtos. Os intervalos demanutenção/inspeção requeridos devem ser calculados individualmente pelo fabricante do sistema deacordo com os documentos de planejamento do projeto.
Freio Inspecionar o freio (entreferro, disco do freio, prato de pressão, bucha entalhada / engrena-gem, anéis de pressão)
Retirar a matéria abrasiva
A cada 10 000 horas de operação Motor Inspecionar o motor (substituir rolamentos / retentores)
Limpar os orifícios de entrada de ar
Variável (dependendo de fatores externos)
Motor Retocar ou refazer a pintura e a proteção anti-corrosiva das superfícies
11
142 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Trabalhos de inspeção e manutenção no motorInspeção e manutenção
11.2 Trabalhos de inspeção e manutenção no motor
02575AXX
1 Anel de retenção2 Anel centrifugal3 Retentor4 Bujão5 Flange do lado A
6 Anel de retenção 7 Rolamentos 8 Anel de retenção 9 Rotor10 Anel Nilos
11 Rolamentos12 Disco de compensação13 Estator14 Flange do lado B15 Parafuso de cab. sextavada
16 Anel em V17 Ventilador18 Anel de retenção19 Calota do ventilador20 Parafuso da tampa
12
3
4
5 67
9
10
1112
8
13
14
17
18
1920
16
15
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 143
11Trabalhos de inspeção e manutenção no motorInspeção e manutenção
Inspecionar o motor
1. Importante: Desligar a alimentação do MOVIMOT®, prevenir o seu arranqueinvoluntário.
2. Retirar o sensor de proximidade NV16 / NV26, se instalado. 3. Retirar a cobertura da flange ou a calota do ventilador (19).4. Retirar os parafusos de cabeça sextavada (15) da flange do lado A (5) e da flange
do lado B (14), soltar o estator (13) da flange do lado A.5. a) Em caso de motofreios:
Retirar o conversor MOVIMOT® e soltar o cabo do freio dos terminais. Empurrar o flange do motor do lado B juntamente com o freio do estator e retirá-
lo cuidadosamente (se necessário, utilizar uma espia de arrasto para guiar ocabo do freio).
b) Puxar o estator para trás em aprox. 3 a 4 cm.6. Inspeção visual:
há vestígios de óleo ou de condensação dentro do estator? Se não, continuar com o item 9. Se houver condensação, continuar com o item 7. Se houver óleo, o motor deve ser reparado em uma oficina especializada.
7. a) Em caso de motoredutores: desmontar o motor do redutor.b) Em caso de motores sem redutores: retirar o flange do motor do lado A.c) Desmontar o rotor (9).
8. Limpar os enrolamentos, secar e verificar o sistema elétrico. 9. Substituir os rolamentos (7, 11) (utilizar apenas rolamentos autorizados, ver
página 148).10.Substituir o vedante de óleo (3) no flange do motor do lado A.11.Isolar novamente o alojamento do estator, montar o motor, os freios, etc. 12.Verificar o redutor se necessário (ver as instruções de operação do redutor).
11
144 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Trabalhos de inspeção e manutenção do freioInspeção e manutenção
11.3 Trabalhos de inspeção e manutenção do freio
02576AXX
1 Motor com flange do freio2 Bucha entalhada3 Anel de retenção4 Disco de aço inox 5 Coroa de vedação6 Mola anular7 Disco do freio8 Prato de pressão9 Disco amortecedor (só no BMG)
10a Pino (3x)10b Contra-mola10c Anel de pressão10e Porca sextavada11 Mola do freio12 Corpo da bobina do freio13 Retentor14 Pino espiral15 Alavanca de desbloqueio manual
16 Pino (2 peças)17 Mola cônica18 Porca de ajuste19 Ventilador20 Anel de retenção21 Calota do ventilador22 Parafuso da tampa
1
23
45
67
89
10
11
1213
1415
161718
19
20
21
22
a
bc
e
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 145
11Trabalhos de inspeção e manutenção do freioInspeção e manutenção
Inspeção do freio, ajuste do entre-ferro
1. Desligar a alimentação do MOVIMOT®, prevenir o seu arranque involuntário.2. Desmontar
o sensor de proximidade NV16 / NV26, se instalado. a tampa da flange ou a calota do ventilador (21).
3. Empurrar para o lado o colar de vedação (5) (soltá-lo do freio se necessário). Retiraros materiais desgastados.
4. Medir o disco do freio (7, 7b): Se o disco do freio medir ≤ 9 mm: Substituir o disco do freio (ver página 146).
5. Medir o entreferro A (ver figura abaixo). com o apalpa folgas em três posições afastadas aprox. em 120°, entre o prato de
pressão e o disco amortecedor (9).
6. Apertar as porcas (10e) até o entreferro estar devidamente ajustado (verpágina 148).
7. Colocar a coroa de vedação e reinstalar as peças desmontadas.
02577AXX
A
11
146 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Trabalhos de inspeção e manutenção do freioInspeção e manutenção
Substituição do disco do freio
Quando instalar o novo disco do freio, inspecionar também as peças desmontadas esubstitui-las se necessário.1. Desligar a alimentação do MOVIMOT®, prevenir o seu arranque involuntário.2. Remover:
o sensor de proximidade NV16 / NV26, se instalado. a tampa da flange ou a calota do ventilador (21), o freio (20) e o ventilador (19).
3. Retirar a coroa de vedação (5).Desmontar o desbloqueio manual do freio: porcas de ajuste (18), molas cônicas(17), pinos (16), alavanca de desbloqueio (15).
4. Soltar a porca sextavada (10e), retirar cuidadosamente o corpo da bobina (12) (cabodo freio!) e as molas do freio (11).
5. Retirar o disco amortecedor (9), o prato de pressão (8) e o disco do freio (7, 7b) elimpar os componentes do freio.
6. Instalar o novo disco do freio.7. Reinstalar os componentes do freio (exceto a coroa de vedação, o ventilador e a
calota do ventilador). Ajustar o entreferro (página 145, itens de 5 a 7).8. Em caso de desbloqueio manual do freio (tipo HF ou HR):
Utilizar as porcas de ajuste para regular a folga axial "s" entre as molas cônicas(base de pressão) e as porcas de ajuste (ver figura abaixo).
9. Colocar a coroa de vedação e reinstalar as peças desmontadas.
06495AXX
Freio Folga longitudi-nal s [mm]
BMG 05 - 1 1,5
BMG 2 - BMG4 2
s
Importante: esta folga axial "s" é necessária para que o prato de pressão possase mover conforme o desgaste da lona.
Observação: O desbloqueio manual com retenção (tipo HF) já está desbloqueado quando se nota
uma certa resistência ao desenroscar o parafuso sem cabeça. Para soltar o desbloqueio manual com retorno automático (tipo HR), basta exercer
uma pressão normal.
Importante: nos motofreios com sistema de desbloqueio manual com retornoautomático, a alavanca de desbloqueio manual deve ser retirada após a coloca-ção em operação / manutenção! Na parte externa do motor encontra-se umsuporte para colocar a alavanca.
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 147
11Trabalhos de inspeção e manutenção do freioInspeção e manutenção
Alteração do torque de frenagem
O torque de frenagem pode ser alterado gradualmente (ver página 148). instalando diferentes tipos de molas do freio, através do número de molas do freio.
1. Desligar a alimentação do MOVIMOT®, prevenir o seu arranque involuntário.2. Retirar:
se instalado o interruptor de proximidade NV16 / NV26, a tampa da flange ou acalota do ventilador (21), o anel de retenção (20) e o ventilador (19).
3. Retirar a coroa de vedação (5).Desmontar o desbloqueio manual do freio: porcas de ajuste (18), molas cônicas(17), pinos (16), alavanca de desbloqueio (15).
4. Soltar as porcas sextavadas (10e) e puxar o corpo da bobina do freio (12) cerca de50 mm (cuidado com o cabo do freio).
5. Substituir ou adicionar molas do freio (11) (posicionar as molas do freio simetrica-mente).
6. Reinstalar os componentes do freio (exceto a coroa de vedação, o ventilador e acalota do ventilador). Ajustar o entreferro (ver página 145, itens de 5 a 7).
7. Em caso de desbloqueio manual do freio:Utilizar as porcas de ajuste para regular a folga axial "s" entre as molas cônicas(base de pressão) e a alavanca de desbloqueio (ver figura abaixo).
8. Colocar a coroa de vedação e reinstalar as peças desmontadas.
01111AXX
Freio Folga longitudi-nal s [mm]
BMG 05 - 1 1,5
BMG 2 - BMG4 2
s
Importante: esta folga axial "s" é necessária para que o prato de pressão possase mover conforme o desgaste da lona.
Observação: No caso de desmontagens sucessivas, substituir as porcas deajuste (18) e as porcas sextavadas (10e) (devido à perda de torque das porcasauto-travantes!).
11
148 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Tipos de rolamentos autorizadosInspeção e manutenção
11.4 Tipos de rolamentos autorizados
11.5 Entreferro, torque de frenagem do freio
Tipo do motor
Rolamento do lado A (motor CA, motofreio) Rolamento do lado B (montagem com pés, flange, motoredutores)
Montagem com flange Motoredutor Motor com pés Motor CA Motofreio
DT 71-80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3
DT 90-DV100 6306-Z-J-C3 6205-J 6205-RS-J-C3
Freio Motor Entreferro mm Ajustes dos torques de frenagem
mín.1)
1) Ao verificar o entreferro de trabalho, observar: após o teste de funcionamento, podem ocorrer desvios de ± 0,15 mm devido à tolerân-cia do paralelismo do disco do freio.
máx. Torque de frenagem [Nm] Tipo e número de molas Referências das molas
normal vermelho normal vermelho
BMG 05 DT 71
0,25 0,6
5,04,02,51,61,2
32
2643
135 017 X 135 018 8BMG 1 DT 80 107,56,05,04,02,5
64332
2326
BMG 2 DT 90 2016106,65,0
32
2643
135 150 8 135 151 6BMG 4 DV 100 40
30242016
64332
232
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 149
12Versão IEC com tensões de conexão 380...500 VCADados técnicos - versão padrão
12 Dados técnicos - versão padrão12.1 Versão IEC com tensões de conexão 380...500 VCA
Tipo do MOVIMOT® MM 03C- 503-00
MM 05C- 503-00
MM 07C- 503-00
MM 11C- 503-00
MM 15C-503-00
MM 22C-503-00
MM 30C-503-00
MM 3XC-503-00
Referência 824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5
Corrente de saída aparente a Vrede = 380...500 VCA
SN 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA
Tensões de conexãoFaixa admissível
Vrede 3 x 380 VCA / 400 VCA /415 VCA /460 VCA /500 VCAVrede = 380 VCA - 10 % ... 500 VCA + 10 %
Freqüência de rede frede 50 Hz ... 60 Hz ± 10%
Corrente nominal de alimen-tação (a Vrede = 400 VCA)
Irede 1,3 ACA 1,6 ACA 1,9 ACA 2,4 ACA 3,5 ACA 5,0 ACA 6,7 ACA 8,6 ACA
Tensão de saída VA 0...Vrede
Freqüência de saídaResolução Ponto operacional
fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V a 50 Hz / 100 Hz
Corrente nominal de saída IN 1,6 ACA 2,0 ACA 2,5 ACA 3,2 ACA 4,0 ACA 5,5 ACA 7,3 ACA 9,6 ACA
Potência do motor S1Pmot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW
3,0 kW
Potência do motor S3 25% ED 4,0 kW
Freqüência PWM 4 (ajuste de fábrica) / 8 / 161) kHz
1) Freqüência PWM 16 kHz (baixo nível de ruído): Com ajuste CHAVE DIP S1/7 = ON, as unidades operam com freqüência PWM de 16 kHz (baixonível de ruído) e retornam seqüencialmente para freqüências de chaveamento menores, dependendo da temperatura do dissipador de calor.
Limite de corrente Imáx motora: 160 % a e geradora: 160 % a e
Comprimento máx. do cabo do motor
15 m em caso de conexão do MOVIMOT® em montagem próxima ao motor (com cabo híbrido SEW e opcional P2.A)
Resistor de frenagem ext. Rmín 150 Ω 68 Ω
Imunidade a interferências atende à norma EN 61800-3
Emissão de interferências atende à norma EN 61800-3 bem como à classe de valor limite A de acordo com EN 55011 e EN 55014
Temperatura ambiente ϑTA -25 °C...40 °C (redução PN: 3 % IN por K até máx. 60 °C) 2)
2) -25 °C...40 °C com S3 25% ED (até máx. 60 °C com S3 10 % ED)
Classe climática 3 K3
Grau de proteção (depende do motor)
IP54, IP55, IP65, IP66 (opcionais, especificar no pedido)IP67 (disponível somente para conversores com caixa de ligações)
Modo de operação DB (EN 60149-1-1 e 1-3), S3 duração máx. 10 minutos
Tipo de refrigeração (DIN 41 751)
Autorefrigeração
Altitude da instalação h ≤ 1000 m (redução PN: 1% por 100 m a partir de altura de montagem de 1000 m, ver também o capítulo "Instalação elétrica" - instruções para instalação)
Potência da fonte de abaste-cimento externa
Cl. 24 V V = +24 V ± 25%, EN61131-2, ondulação residual máx. 13 %IE ≤ 250 mA (típ. 150 mA a 24V)Capacidade de entrada 100 µF
3 entradas digitais isoladas via opto-acoplador, compatível com CLP (EN 61131-2)Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈ 10 mA, tempo de amostragem ≤ 5 ms
Nível dos sinais +13 V...+30 V = "1" = contato fechado-3 V...+5 V = "0" = contato aberto
Funções de controle Bo. RBo. LBo. f1/f2
Horário/paradaAntihorário/parada"0" = valor nominal 1 / "1" = valor nominal 2
Saída de reléDados de contato
Bo. K1aBo. K1b
Tempo de resposta ≤ 15 ms24 VCC / 0,6 ACC / CC11 de acordo com IEC 337-1
Função de sinalização Contato normalmente fechado para sinal de pronto a funcional
Contato fechado:- com tensão aplicada (24 V + rede)- se nenhuma irregularidade foi detectada- após a fase de auto-teste concluída (após ligar)
Interface serial Bo. RS+Bo. RS-
RS-485
Pi
fkVA
Hz
n
12
150 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Versão UL com tensões de conexão 380...500 VCADados técnicos - versão padrão
12.2 Versão UL com tensões de conexão 380...500 VCA
Tipo do MOVIMOT® MM 03C- 503-00
MM 05C- 503-00
MM 07C- 503-00
MM 11C- 503-00
MM 15C-503-00
MM 22C-503-00
MM 30C-503-00
MM 3XC-503-00
Referência 824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5
Corrente de saída aparente a Vrede = 380...500 VCA
SN 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA
Tensões de conexãoFaixa admissível
Vrede 3 x 380 VCA / 400 VCA /415 VCA /460 VCA /500 VCAVrede = 380 VCA - 10 % ... 500 VCA + 10 %
Freqüência de rede frede 50 Hz ... 60 Hz ± 10%
Corrente nominal de alimen-tação (a Vrede = 460 VCA)
Irede 1,1 ACA 1,4 ACA 1,7 ACA 2,1 ACA 3,0 ACA 4,3 ACA 5,8 ACA 7,5 ACA
Tensão de saída VA 0...Vrede
Freqüência de saídaResolução Ponto operacional
fA 2...100 Hz0,01 Hz460 V a 60 Hz
Corrente nominal de saída IN 1,6 ACA 2,0 ACA 2,5 ACA 3,2 ACA 4,0 ACA 5,5 ACA 7,3 ACA 9,6 ACA
Potência do motor Pmot 0,5 HP0,37 kW
0,75 HP0,55 kW
1,0 HP0,75 kW
1,5 HP1,1 kW
2 HP1,5 kW
3,0 HP2,2 kW
5 HP3,7 kW
5,4 HP1)
4 kW
1) somente possível a S3 25 % ED
Freqüência PWM 4 (ajuste de fábrica) / 8 / 162) kHz
2) Freqüência PWM 16 kHz (baixo nível de ruído): Com ajuste CHAVE DIP S1/7 = ON, as unidades operam com freqüência PWM de 16 kHz (baixonível de ruído) e retornam seqüencialmente para freqüências de chaveamento menores, dependendo da temperatura do dissipador de calor.
Limite de corrente Imáx motora: 160 % a geradora: 160 % a
Comprimento máx. do cabo do motor
15 m em caso de conexão do MOVIMOT® em montagem próxima ao motor (com cabo híbrido SEW e opcional P2.A)
Resistor de frenagem ext. Rmín 150 Ω 68 Ω
Imunidade a interferências atende à norma EN 61800-3
Emissão de interferências atende à norma EN 61800-3 bem como à classe de valor limite A de acordo com EN 55011 e EN 55014
Temperatura ambiente ϑTA -25 °C...40 °C (redução PN: 3 % IN por K até máx. 60 °C) 3)
3) -25 °C...40 °C com S3 25% ED (até máx. 60 °C com S3 10 % ED)
Classe climática 3 K3
Grau de proteção (depende do motor)
IP54, IP55, IP65, IP66 (opcionais, especificar no pedido)IP67 (disponível somente para conversores com caixa de ligações)
Modo de operação DB (EN 60149-1-1 e 1-3), S3 duração máx. 10 minutos
Tipo de refrigeração (DIN 41 751)
Autorefrigeração
Altitude da instalação h ≤ 1000 m (redução PN: 1% por 100 m a partir de altura de montagem de 1000 m, ver também o capítulo "Instalação elétrica" - instruções para instalação)
Potência da fonte de abaste-cimento externa
Cl. 24 V V = +24 V ± 25%, EN61131-2, ondulação residual máx. 13 %IE ≤ 250 mA (típ. 150 mA a 24V)Capacidade de entrada 100 µF
3 entradas digitais isoladas via opto-acoplador, compatível com CLP (EN 61131-2)Ri ≈ 3,0 kΩ, IE ≈ 10 mA, tempo de amostragem ≤ 5 ms
Nível dos sinais +13 V...+30 V = "1" = contato fechado-3 V...+5 V = "0" = contato aberto
Funções de controle Bo. RBo. LBo. f1/f2
Horário/paradaAntihorário/parada"0" = valor nominal 1 / "1" = valor nominal 2
Saída de reléDados de contato
Bo. K1aBo. K1b
Tempo de resposta ≤ 15 ms24 VCC / 0,6 ACC / CC11 de acordo com IEC 337-1
Função de sinalização Contato normalmente fechado para sinal de pronto a funcional
Contato fechado:- com tensão aplicada (24 V + rede)- se nenhuma irregularidade foi detectada- após a fase de auto-teste concluída (após ligar)
Interface serial Bo. RS+Bo. RS-
RS-485
Pi
fkVA
Hz
n
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 151
12Dados técnicos - opcionaisDados técnicos - versão padrão
12.3 Dados técnicos - opcionaisMLU11A
MLG11A
MBG11A
Opcional MLU11A
Opcional MLU11A
Referência 823 383 7
Tensão de entrada 380... 500 VCA ± 10 % (50/60 Hz)
Tensão de saída 24 VCC ± 25 %
Potência de saída máx 6 W
Grau de proteção IP 65
Temperatura ambiente -25...60°C
Opcional MLG11A
Opcional MLG11A
Referência 823 384 5
Tensão de entrada 380... 500 VCA ± 10 % (50/60 Hz)
Tensão de saída 24 VCC ± 25 %
Potência de saída máx 6 W
Resolução do valor nominal
1 %
Interface serial1)
1) com resistor de terminação dinâmico integrado
RS-485 para conexão do conversor MOVIMOT®
Grau de proteção IP 65
Temperatura ambiente -25...60°C
Opcional MBG11A
Referência 822 547 8
Tensão de entrada 24 VCC ± 25 %
Consumo de corrente aprox. 70 mA
Resolução do valor nominal 1 %
Interface serial1)
1) com resistor de terminação dinâmico integrado
RS-485 para conexão de no máx. 31 conversores MOVIMOT® (máx. 200 m, 9600 Baud)
Grau de proteção IP 65
Temperatura ambiente -15...60°C
Pi
fkVA
Hz
n
12
152 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Dados técnicos - opcionaisDados técnicos - versão padrão
MWA21A
MDG11A
Retificador do freio BGM
Importante: A tensão da bobina do freio deve corresponder à tensão de alimentação
Opcional MWA21A
Referência 823 006 4
Tensão de entrada 24 VCC ± 25 %
Consumo de corrente aprox. 70 mA
Interface serial1)
1) com resistor de terminação dinâmico integrado
RS-485 para conexão de no máx. 31 conversores MOVIMOT® (máx. 200 m, 9600 Baud)Comunicação unidirecionalTempo de ciclo: 100 ms
Entrada analógica 0...10 V / 2...10 V, Ri ≈ 12 kΩ0...20 mA / 4...20 mA, Ri ≈ 22 Ω
Resolução do valor nominal da entrada analógica
8 bit ( ± 1 bit)
Nível dos sinais das entradas digitais +13 V ...+30 V = "1"- 3 V ...+5 V = "0
Grau de proteção IP 20
Temperatura ambiente -15...60°C
Opcional MDG11A
Referência 822 941 4
Tensão de entrada 24 VCC ± 25 %
Consumo de corrente aprox. 70 mA
Interface serial RS-485 para conexão de um conversor MOVIMOT® com controle através de bornes
Grau de proteção IP 65
Temperatura ambiente -15...60°C
Retificador do freio BGM
Referência 827 602 1
Grau de proteção IP20
Tensão de entrada nominal(cabos de conexão pretos)
230 VCA...500 VCA, +10% / -15%50 Hz ... 60 Hz ± 5%
Tensão de controle(cabos de conexão vermelho / azul)
+13 V...+30 V = "1 -3 V...+5 V = "0
Corrente de freio(Conexão do freio 13, 14, 15)
máx. 0,8 ACC
Temperatura ambiente -25...60°C
Pi
fkVA
Hz
n
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 153
12Interface RS-485 integradaDados técnicos - versão padrão
Relé de tensão URM
12.4 Interface RS-485 integrada
12.5 Seleção dos resistores de frenagem internos
Relé de tensão
Referência 827 601 3
Função Realiza a atuação rápida do freio mecânico
Grau de proteção IP20
Tensão nominal VN 36 VCC...167 VCC(Bobina do freio 88 VCA ...167 VCA)
Corrente de freio IN 0,75 A
Temperatura ambiente -25...60°C
Tempo de desligamento tdesl (separação do lado CC)
aprox. 40 ms
Interface RS-485
Padrão RS-485 padrão EIA (com resistor de terminação dinâmico integrado)
Taxa de trans-missão
9,6 kBaud31,25 kBaud (em conexão com interfaces de fieldbus MF..)
Start bits 1 start bit
Stop bit 1 stop bit
Bits de dados 8 bits de dados
Paridade 1 bit de paridade, completo para paridade par (paridae ímpar)
Direção dos dados
unidirecional
Modo de operação
assíncrono, half-duplex
Intervalo para timeout
1 s
Comprimento dos cabos
máx. 200m na operação com RS-485 em 9600 Baudmáx. 30 m com taxa de transmissão: 31250 Baud 1)
1) A taxa de transmissão de 31250 Baud é identificada automaticamente em operação com interface defieldbus
Número de participantes
máx. 32 participantes (1 mestre da rede2) + 31 MOVIMOT®) possível broadcast e endereçamento de grupo
15 MOVIMOT® individualmente endereçáveis
2) Controle externo ou com os opcionais MBG11A, MWA21A ou MLG..A
Tipo do MOVIMOT® Resistor de frenagem Referência
de MM03 até MM15 BW1 822 897 31)
1) 2 parafusos M4 x 8 incluídos no fornecimento.
de MM22 até MMM3X BW2 823 136 21)
Pi
fkVA
Hz
n
12
154 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Seleção dos resistores de frenagem externosDados técnicos - versão padrão
12.6 Seleção dos resistores de frenagem externos
12.7 Resistência e seleção da bobina do freio
Tipo do MOVIMOT® Resistor de frenagem Referência Proteção
de MM03 até MM15
BW200-003 826 267 5 813 152 X
BW200-005 826 270 5 813 152 X
BW150-010 802 285 2
de MM22 até MMM3X
BW100-003 826 266 7 813 151 1
BW100-005 826 269 1 813 151 1
BW068-010 802 287 0
Motor Freio Resistência da bobina do freio1)
1) Valor nominal medido entre a conexão vermelha (borne 13) e a conexão azul (borne 15) a 20 °C, sãoadmissíveis as variações dependentes da temperatura na faixa -25% / +40 %.
DT71 BMG05 277 Ω (230 V)
DT80 BMG1 248 Ω (230 V)
DT90 BMG2 216 Ω (230 V) / 54.2 Ω (110 V)
DV100/DT100 BMG4 43.5 Ω (110 V)
Pi
fkVA
Hz
n
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 155
13Versão IEC com tensões de conexão 380...500 VCADados técnicos com AS-interface integrada
13 Dados técnicos com AS-interface integrada13.1 Versão IEC com tensões de conexão 380...500 VCA
Tipo do MOVIMOT® MM 03C- 503-30
MM 05C- 503-30
MM 07C- 503-30
MM 11C- 503-30
MM 15C-503-30
MM 22C-503-30
MM 30C-503-30
MM 3XC-503-30
Referência 824 355 7 824 356 5 824 357 3 824 358 1 824 359 X 824 360 3 824 361 1 824 362 X
Corrente de saída aparente a Vrede = 380...500 VCA
SN 1.1 kVA 1.4 kVA 1.8 kVA 2.2 kVA 2.8 kVA 3.8 kVA 5.1 kVA 6.7 kVA
Tensões de conexãoFaixa admissível
Vrede 3 x 380 VCA / 400 VCA /415 VCA /460 VCA /500 VCAVrede = 380 VCA - 10 % ... 500 VCA + 10 %
Freqüência de rede frede 50 Hz ... 60 Hz ± 10%
Corrente nominal de alimen-tação (a Vrede = 400 VCA)
Irede 1.3 ACA 1.6 ACA 1.9 ACA 2.4 ACA 3.5 ACA 5.0 ACA 6.7 ACA 8.6 ACA
Tensão de saída VA 0...Vrede
Freqüência de saídaResolução Ponto operacional
fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V a 50 Hz / 100 Hz
Corrente nominal de saída IN 1.6 ACA 2.0 ACA 2.5 ACA 3.2 ACA 4.0 ACA 5.5 ACA 7.3 ACA 9.6 ACA
Potência do motor S1Pmot 0.37 kW 0.55 kW 0.75 kW 1.1 kW 1.5 kW 2.2 kW 3.0 kW
3.0 kW
Potência do motor S3 25% ED 4.0 kW
Freqüência PWM 4 (ajuste de fábrica) / 8 / 161) kHz
1) Freqüência PWM 16 kHz (baixo nível de ruído): Com ajuste CHAVE DIP S3/3 = ON, as unidades operam com freqüência PWM de 16 kHz (baixonível de ruído) e retornam seqüencialmente para freqüências de chaveamento menores, dependendo da temperatura do dissipador de calor.
Limite de corrente Imáx motora: 160 % a e geradora: 160 % a e
Comprimento máx. do cabo do motor
15 m em caso de conexão do MOVIMOT® em montagem próxima ao motor (com cabo híbrido SEW e opcional P2.A)
Resistor de frenagem ext. Rmín 150 Ω 68 Ω
Imunidade a interferências atende à norma EN 61800-3
Emissão de interferências atende à norma EN 61800-3 bem como à classe de valor limite A de acordo com EN 55011 e EN 55014
Temperatura ambiente ϑTA -25 °C...40 °C (redução PN: 3 % IN por K até máx. 60 °C) 2)
2) -25 °C...40 °C com S3 25% ED (até máx. 60 °C com S3 10 % ED)
Classe climática 3 K3
Grau de proteção (depende do motor)
IP54, IP55, IP65, IP66 (opcionais, especificar no pedido)IP67 (disponível somente para conversores com caixa de ligações)
Modo de operação DB (EN 60149-1-1 e 1-3), S3 duração máx. 10 minutos
Tipo de refrigeração (DIN 41 751)
Autorefrigeração
Altitude da instalação h ≤ 1000 m (redução PN: 1% por 100 m a partir de altura de montagem de 1000 m, ver também o capítulo "Instalação elétrica" - instruções para instalação)
Abastecimento do sistema eletrônico
AS-interface 29.5 V - 31.6 V (peça de conexão à rede AS-interface de acordo com EN 50295)Opcional AUX-PWR24V ± 25%, EN61131-2, ondulação residual máx. 13 %, capacidade de entrada 100 µFPara o abastecimento de tensão auxiliar AUX-PWR é necessária uma peça de conexão à rede PELV (Protective Extra Low Voltage) com separação segura, de acordo com IEC 60364-4-41.IE só AS-interface≤ 200 mA3) (típ. 120 mA a 30 V)IE AS-interface + AUX-PWR≤ 50 mA (típ. 30 mA a 30 V) + 200 mA3) (típ. 120 mA a 24 V)
3) A corrente eleva-se segundo o consumo dos sensores conectados (máx. 100 mA)
Entrada de controle AS-i +AS-i -
Conexão da linha de dados AS-interfaceConexão da linha de dados AS-interface
Conexão de sensores (Comprimento máx. do cabo dos sensores 15 m)
Bo. DI2Bo. DI3Bo. 0VBo. 0V⊥
Entrada externa de sensoresEntrada externa de sensoresTensão de alimentação 24 V para sensoresPotencial de referência para alimentação de sensores
Interface de diagnóstico Modular Jack 4/4 (RJ11)
Pi
fkVA
Hz
n
13
156 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Seleção dos resistores de frenagem internosDados técnicos com AS-interface integrada
13.2 Seleção dos resistores de frenagem internos
13.3 Seleção dos resistores de frenagem externos
13.4 Resistência e seleção da Bobina do freio
13.5 Relé de tensão URM
Tipo do MOVIMOT® Resistor de frenagem Referência
de MM03 até MM15 BW1 822 897 31)
1) 2 parafusos M4 x 8 incluídos no fornecimento.
de MM22 até MMM3X BW2 823 136 21)
Tipo do MOVIMOT® Resistor de frenagem Referência Proteção
de MM03 até MM15
BW200-003 826 267 5 813 152 X
BW200-005 826 270 5 813 152 X
BW150-010 802 285 2
de MM22 até MMM3X
BW100-003 826 266 7 813 151 1
BW100-005 826 269 1 813 151 1
BW068-010 802 287 0
Motor Freio Resistência da bobina do freio1)
1) Valor nominal medido entre a conexão vermelha (borne 13) e a conexão azul (borne 15) a 20 °C, sãoadmissíveis as variações dependentes da temperatura na faixa -25% / +40 %.
DT71 BMG05 277 Ω (230 V)
DT80 BMG1 248 Ω (230 V)
DT90 BMG2 216 Ω (230 V) / 54.2 Ω (110 V)
DV100/DT100 BMG4 43.5 Ω (110 V)
Relé de tensão
Referência 827 601 3
Função Realiza a atuação rápida do freio mecânico
Grau de proteção IP20
Tensão nominal VN 36 VCC...167 VCC(Bobina do freio 88 VCA ...167 VCA)
Corrente de freio IN 0,75 A
Temperatura ambiente -25...60°C
Tempo de desligamento tdesl (separação do lado CC)
aprox. 40 ms
Pi
fkVA
Hz
n
MOVIMOT® MM03C - MM3XC Betriebsanleitung 157
Índice de alterações
MOVIMOT® MM03C - MM3XC Betriebsanleitung 157
Índice de alterações
Índice de alteraçõesPerante a edição anterior das instruções de operação do MOVIMOT® (referência:10527001, edição: 06/2002) foram realizados os seguintes complementos e alteraçõesessenciais: Novas variantes do MOVIMOT® com AS-interface integrada:
MM../AVSK MM../AZSK MM../AND3/AZSK
Só em combinação com uma caixa de conexões modular: Opcional P2.A para montagem separada e próxima ao motor do conversor
MOVIMOT®
Descrição da alteração posterior da posição da caixa de ligações Novo opcional "Relé de tensão URM" Conexão através do conector MOVIMOT® AVT1, ASA3, AMA6 (só em conexão com
MOVIMOT® com AS-interface integrada) Novas funções especiais:
Função especial 11: Monitoração da falta de fase na rede de alimentação Função especial 12: MOVIMOT® com partida/parada rápida e proteção do
motor através de TH (não em conexão com MOVIMOT®
com AS-interface integrada) Novas instruções para a colocação em operação em caso de montagem separada
e próxima ao motor do conversor MOVIMOT® com opcional P2.A Descrição da função de comunicação com um mestre RS-485
158 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Índice
GlossárioAAbertura do freio sem liberação
MOVIMOT® com AS-interface integrada 93MOVIMOT®, versão padrão 55
Alimentação 24 VMOVIMOT® com AS-interface integrada 104MOVIMOT®, versão padrão 24
Alteração do torque de frenagem 147Altitudes de montagem
MOVIMOT® com AS-interface integrada 37MOVIMOT®, versão padrão 23
AMA6 26Ambiente de utilização 6Aplicações de elevação 69Áreas úmidas 16ASA3 26AVT1 26
BBGM 75
Dados técnicos 152Bobina do freio 154, 156
CCabo híbrido 34, 48Cabos do sistema de alimentação
MOVIMOT® com AS-interface integrada 37MOVIMOT®, versão padrão 23
Caixa de ligações modularVirar a caixa de ligações 17
Caracter de controle do bloco de dados BCC 124Caracter de início 123Chave de valor nominal f2
MOVIMOT® com AS-interface integrada 90MOVIMOT®, versão padrão 51
Chave S5 (MOVIMOT® com AS-interface integrada) 104Chave t1
MOVIMOT® com AS-interface integrada 90MOVIMOT®, versão padrão 51
Chaves DIPS1 e S2 (MOVIMOT®, versão padrão) 52S3 e S4 (MOVIMOT® com AS-interface integrada) 91
Colocação em operaçãoMOVIMOT® com AS-interface integrada 90
Colocação em operação ampliada comMOVITOOLS 106
MOVIMOT®, versão padrão 51Conexão
MOVIMOT® com AS-interface integradaMOVIMOT® MM../AND3/AZSK 44MOVIMOT® MM../AVSK 42MOVIMOT® MM../AZSK 43
MOVIMOT®, versão padrão 25Contatores de proteção
MOVIMOT® com AS-interface integrada 37MOVIMOT®, versão padrão 23
Controle através de bornes 77Controle digital 24, 77
DDados de processo
Dados de entrada de processo 121Dados de saída de processo 120
Dados técnicosMOVIMOT® com AS-interface integrada 155MOVIMOT®, versão padrão
IEC 149UL 150
Opcionais 151Denominação do tipo
ConversorMOVIMOT® (versão padrão) 10MOVIMOT® com AS-interface integrada 14
Montagem próxima ao motorMOVIMOT® com AS-interface integrada 15
Montagem separada e próxima ao motorMOVIMOT®, versão padrão 11
MotorMOVIMOT® (versão padrão) 9MOVIMOT® com AS-interface integrada 13
Diagnóstico 127através do opcional MDG11A 130Monitoração para diagnóstico 136
Dispositivo de proteção de fuga à terraMOVIMOT® com AS-interface integrada 37MOVIMOT®, versão padrão 23
Documentos válidos 5EElementos de controle
MOVIMOT® com AS-interface integrada 90MOVIMOT®, versão padrão 51
Endereço AS-interfaceMLK11A 87MOVIMOT® com AS-interface integrada 103
Endereço de grupo 123Entrada analógica 83Entradas
MLK11A 86MOVIMOT® com AS-interface integrada 105
Entreferro 145, 148Equipamentos de proteção
MOVIMOT® com AS-interface integrada 38MOVIMOT®, versão padrão 24
Escala de valor nominal através de bits de parâmetro 105Escravo digital AS-interface 85Estrutura da unidade
MOVIMOT® (versão padrão) 8MOVIMOT® com AS-interface integrada 12
Estrutura de mensagem 122
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC 159
Índice
FFatores de escala 109Fieldbus 117Freqüência máxima 51Freqüência mínima 51Freqüência mínima 0 Hz
MOVIMOT® com AS-interface integrada 100MOVIMOT®, versão padrão 68
Freqüência PWMMOVIMOT® com AS-interface integrada 92MOVIMOT®, versão padrão 54, 65
Função de amortecimento sem cargaMOVIMOT® com AS-interface integrada 92MOVIMOT®, versão padrão 54
Função valor nominal de parada 84Funções especiais
MOVIMOT® com AS-interface integrada 94, 95MOVIMOT®, versão padrão 57, 58
IIdentificação da unidade 10, 14Indicações de segurança 7Indicações importantes 5Início da mensagem 123Inspeção 141Inspecionar o freio 145Inspecionar o motor 143Instalação conforme UL
MOVIMOT® com AS-interface integrada 38MOVIMOT®, versão padrão 24
Instalação mecânica 16Instalação posterior do BGM 76Interface de comunicação 117Interface RS-485
Dados técnicos 153Intervalos de inspeção 141Intervalos de manutenção 141
LLED de estado
MOVIMOT® com AS-interface integrada 132MOVIMOT®, versão padrão 127
Limite de corrente ajustável 96MOVIMOT® com AS-interface integrada 97MOVIMOT®, versão padrão 59, 60
Lista de irregularidadesMOVIMOT® com AS-interface integrada 134MOVIMOT®, versão padrão 128
MManutenção 141MBG11A
Colocação em operação 79Conexão 28Dados técnicos 151Montagem 21Operação 81
MDG11AConexão 30Dados técnicos 152
Mensagem de resposta 126Mensagem de solicitação 126Método de controle
MOVIMOT®, versão padrão 57MLG11A
Colocação em operação 79Conexão 27Dados técnicos 151Montagem 20Operação 81
MLK11AColocação em operação 85Conexão 28Montagem 20
MLU11AConexão 27Dados técnicos 151Montagem 20
Módulo de controle da rotação 82Monitoração da falta de fase, desativação
MOVIMOT® com AS-interface integrada 101MOVIMOT®, versão padrão 71
Monitoração da rotaçãoMOVIMOT® com AS-interface integrada 94MOVIMOT®, versão padrão 57
Monitoração de timeout 123Montagem separada e próxima ao motor
Conexão entre o MOVIMOT® e o motorMOVIMOT® com AS-interface integrada 46MOVIMOT®, versão padrão 32
Denominação do tipo 11, 15Instruções adicionais para a colocação em operação
MOVIMOT®, versão padrão 88Instruções para a colocação em operação
MOVIMOT® com AS-interface integrada 115Medidas de montagem 19
Motor de menor potênciaMOVIMOT®, versão padrão 54
Motor de menor potência nominalMOVIMOT® com AS-interface integrada 92
MOVITOOLS® 63, 136MWA21A
Colocação em operação 82Conexão 29Dados técnicos 152Montagem 21
160 Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C - MM3XC
Índice
NNormas de instalação
MOVIMOT® com AS-interface integrada 37MOVIMOT®, versão padrão 23
Número de série 9, 13
OOperação com o mestre RS-485 122Operação manual 111Operação por pulsos 51
PParametrização da rede 62Partida/parada rápida
MOVIMOT® com AS-interface integrada 99MOVIMOT®, versão padrão 66
Partida/parada rápida e proteção do motor através de TH 72Perfil da unidade MOVILINK® 119Placa de identificação
ConversorMOVIMOT® (versão padrão) 10MOVIMOT® com AS-interface integrada 14
Montagem próxima ao motorMOVIMOT® com AS-interface integrada 15
Montagem separada e próxima ao motorMOVIMOT®, versão padrão 11
MotorMOVIMOT® com AS-interface integrada 13
MOVIMOT® (versão padrão) 9Possibilidades de conexão
MOVIMOT® com AS-interface integrada 39Potenciômetro de valor nominal f1
MOVIMOT® com AS-interface integrada 90MOVIMOT®, versão padrão 51
Prensas cabos 16Processamento de mensagem 125Processo de controle
MOVIMOT® com AS-interface integrada 94Proteção do cabo
MOVIMOT® com AS-interface integrada 37MOVIMOT®, versão padrão 23
Proteção do motorMOVIMOT® com AS-interface integrada 92MOVIMOT®, versão padrão 53
Proteção do motor através de TH 64Protocolo MOVILINK 119
RRampa do integrador
MOVIMOT® com AS-interface integrada 90MOVIMOT®, versão padrão 51
Relé de tensão 153, 156Resistores de frenagem 153, 156Retificador do freio 152Retificador do freio BMG 75RS-485
Conexão do mestre da rede RS-485 31Endereço RS-485 53Interface RS-485 24
SSaída de relé 75Saídas
MLK11A 86MOVIMOT® com AS-interface integrada 105
Seção transversal do caboMOVIMOT® com AS-interface integrada 37MOVIMOT®, versão padrão 23
Service 140Sinal analógico 84Substituição do disco do freio 146
TTempos de rampa
MOVIMOT® com AS-interface integrada 90MOVIMOT®, versão padrão 51
Tempos de rampa prolongadosMOVIMOT® com AS-interface integrada 96MOVIMOT®, versão padrão 59
Tensão de dimensionamentoMotor
MOVIMOT® com AS-interface integrada 37MOVIMOT®, versão padrão 23
TerminaisMOVIMOT® com AS-interface integrada 37MOVIMOT®, versão padrão 23
Tipo de dados úteis 123Tipo do motor
MOVIMOT® com AS-interface integrada 93MOVIMOT®, versão padrão 55
Tipos de rolamento de esferas 148Tolerâncias de instalação 16Torque de frenagem 148Torque reduzido
MOVIMOT® com AS-interface integrada 101MOVIMOT®, versão padrão 71
UUnidade de diagnóstico 30URM
ConexãoMOVIMOT® com AS-interface integrada 45MOVIMOT®, versão padrão 30
Dados técnicos 153, 156Montagem 22
Utilização conforme as especificações 5VValor nominal f1
MOVIMOT® com AS-interface integrada 90MOVIMOT®, versão padrão 51
Valor nominal f2MOVIMOT® com AS-interface integrada 90MOVIMOT®, versão padrão 51
Virar a caixa de ligações 17
08/2003
Índice de endereços
Índice de endereçosAlemanha
AdministraçãoFábricaVendas
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalPostfachadressePostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Centro Redutores/ Motores
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Centro Assistência eletrônica
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo a Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Leste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (próximo a Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (próximo a Munique)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (próximo a Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Drive Service Hotline/Plantão 24 horas +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha.
França
FábricaVendasAssistência técnica
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
MontadorasVendasAssistência técnica
Bordeaux SEW-USOCOME Parc dactivités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc dAffaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil IEtang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França.
08/2003
Índice de endereços
África do Sul
MontadorasVendasAssistência técnica
Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]
Cidade do Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Argélia
Vendas Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84
Argentina
MontadorasVendasAssistência técnica
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]
Austrália
MontadorasVendasAssistência técnica
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Austria
MontadorasVendasAssistência técnica
Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Bélgica
MontadorasVendasAssistência técnica
Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Brasil
FábricaVendasAssistência técnica
São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.
Bulgária
Vendas Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 (2) 9532565Fax +359 (2) [email protected]
08/2003
Índice de endereços
Camarões
Vendas Douala Serviços de assistência eléctricaRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03
Canadá
MontadorasVendasAssistência técnica
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.
Chile
MontadorasVendasAssistência técnica
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileEndereço postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]
China
FábricaMontadoraVendasAssistência técnica
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25322611http://www.sew.com.cn
MontadorasVendasAssistência técnica
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Colômbia
MontadorasVendasAssistência técnica
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]
Coréia
MontadorasVendasAssistência técnica
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]
Croácia
VendasAssistência técnica
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Costa do Marfim
Vendas Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour lAfrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
08/2003
Índice de endereços
Dinamarca
MontadorasVendasAssistência técnica
Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Eslováquia
Vendas Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered
Tel. +421 31 7891311Fax +421 31 [email protected]
Eslovênia
VendasAssistência técnica
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Espanha
MontadorasVendasAssistência técnica
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]
Estônia
Vendas Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230Fax +372 6593231
EUA
FábricaMontadoraVendasAssistência técnica
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
MontadoraVendasAssistência técnica
São Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Filadélfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.
Finlândia
MontadorasVendasAssistência técnica
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 3 589-300Fax +358 3 7806-211http://[email protected]
Gabão
Vendas Libreville Serviços de assistência eléctricaB.P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Grã-Bretanha
MontadorasVendasAssistência técnica
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
08/2003
Índice de endereços
Grécia
VendasAssistência técnica
Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
MontadorasVendasAssistência técnica
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]
Hungria
VendasAssistência técnica
Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
Índia
MontadorasVendasAssistência técnica
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]
Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai
Tel. +91 22 28348440Fax +91 22 [email protected]
Irlanda
VendasAssistência técnica
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458
Itália
MontadorasVendasAssistência técnica
Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]
Japão
MontadorasVendasAssistência técnica
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]
Líbano
Vendas Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
Lituânia
Vendas Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-4580 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]
Luxemburgo
MontadorasVendasAssistência técnica
Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
08/2003
Índice de endereços
Malásia
MontadorasVendasAssistência técnica
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorMalásia Ocidental
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Marrocos
Vendas Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax +212 2 [email protected]
Noruega
MontadorasVendasAssistência técnica
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]
Nova Zelândia
MontadorasVendasAssistência técnica
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Países Baixos
MontadorasVendasAssistência técnica
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
Peru
MontadorasVendasAssistência técnica
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]
Polônia
MontadorasVendasAssistência técnica
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]
Portugal
MontadorasVendasAssistência técnica
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
República Checa
Vendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234 + 220121236Fax +420 220121237http://[email protected]
Romênia
VendasAssistência técnica
Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Rússia
Vendas São Petersburgo
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 5357142 +812 5350430Fax +7 812 [email protected]
08/2003
Índice de endereços
Senegal
Vendas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]
Sérvia e Montenegro
Vendas Belgrado DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677Fax +381 11 [email protected]
Singapura
MontadorasVendasAssistência técnica
Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 68612827Telex 38 659 [email protected]
Suécia
MontadorasVendasAssistência técnica
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]
Suiça
MontadorasVendasAssistência técnica
Basileia Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]
Tailândia
MontadorasVendasAssistência técnica
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tunísia
Vendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76
Turquia
MontadorasVendasAssistência técnica
Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax +90 216 [email protected]
Venezuela
MontadoraVendasAssistência técnica
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]