120
Funk-Wetterstation „WB92“ Seite 2 - 30 Radio Weather Station „WB92“ Page 31 - 59 Station météo sans fil « WB92 » Page 60 - 88 Draadloos weerstation „WB92“ Pagina 89 - 117 Version 06/13 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 51 68 77 (schwarz / black / noir / zwart) 55 62 33 (silber / silver / argenté / zilver)

Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

Funk-Wetterstation „WB92“Seite 2 - 30

Radio Weather Station „WB92“Page 31 - 59

Station météo sans fil « WB92 »Page 60 - 88

Draadloos weerstation „WB92“Pagina 89 - 117

Version 06/13

BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING

Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.

51 68 77 (schwarz / black / noir / zwart)55 62 33 (silber / silver / argenté / zilver)

Page 2: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

2

InhaltsverzeichnisSeite

1. Einführung ........................................................................................................................ 42. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................ 53. Lieferumfang .................................................................................................................... 64. Symbol-Erklärung ............................................................................................................ 65. Merkmale und Funktionen ............................................................................................... 6

a) Wetterstation ............................................................................................................... 6b) Außensensor .............................................................................................................. 7

6. Sicherheitshinweise ......................................................................................................... 87. Batterie- und Akkuhinweise ............................................................................................. 98. Bedienelemente ............................................................................................................. 10

a) Wetterstation ............................................................................................................. 10b) Außensensor ............................................................................................................ 12

9. Inbetriebnahme .............................................................................................................. 13a) Batterien in die Wetterstation einlegen ................................................................... 13b) Batterien in den Außensensor einlegen .................................................................. 13c) DCF-Empfang ........................................................................................................... 14d) Aufstellung und Montage ......................................................................................... 15

10. Bedienung der Wetterstation ........................................................................................ 16a) Einstellen von 12/24h-Modus, Zeitzone, Uhrzeit/Datum und Displaysprache ..... 16b) Manuelle Suche nach dem DCF-Signal .................................................................. 17c) Manuelle Suche nach dem Außensensor ............................................................... 18d) Temperatureinheit °C/°F umschalten ...................................................................... 18e) Zeitanzeige umschalten ........................................................................................... 18f) Weckfunktion ............................................................................................................ 19g) Wettervorhersage ..................................................................................................... 20h) Maximum-/Minimum-Werte ...................................................................................... 22i) Alarmfunktion für Außentemperatur ........................................................................ 23j) Komfort-Indikator ...................................................................................................... 24k) Reset ......................................................................................................................... 24

Page 3: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

3

Seite

11. Batteriewechsel ............................................................................................................. 25a) Außensensor ............................................................................................................ 25b) Wetterstation ............................................................................................................. 25

12. Behebung von Störungen ............................................................................................. 2613. Reichweite ..................................................................................................................... 2714. Konformitätserklärung (DOC) ....................................................................................... 2815. Wartung und Reinigung ................................................................................................. 2816. Entsorgung ..................................................................................................................... 29

a) Allgemein .................................................................................................................. 29b) Batterien und Akkus ................................................................................................. 29

17. Technische Daten .......................................................................................................... 30a) Wetterstation ............................................................................................................. 30b) Außensensor ............................................................................................................ 30

Page 4: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

4

1. EinführungSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.

Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie alsAnwender diese Bedienungsanleitung beachten!

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtigeHinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auchwenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.

Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87

Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10

(der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz.Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.)

E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de,unter der Rubrik „Kontakt“.

Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr

Österreich: www.conrad.at

www.business.conrad.at

Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88

Fax-Nr.: 0848/80 12 89

E-Mail: [email protected]

Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr

Page 5: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

5

2. Bestimmungsgemäße VerwendungDie Wetterstation dient zur Anzeige verschiedener Messwerte, z.B. der Innen-/Außentempe-ratur und der Innen-/Außenluftfeuchte, Weiterhin errechnet die Wetterstation mittels eineminternen Luftdrucksensor und dem Luftdruckverlauf eine Wettervorhersage für die nächsten12-24 Stunden.

Die Messdaten des Außensensors werden per Funk drahtlos zur Wetterstation übertragen.

Uhrzeit und Datum können per DCF-Zeitzeichensignal automatisch eingestellt werden. Es istaber auch eine manuelle Einstellung möglich (z.B. bei Empfangsproblemen).

Eine Aufstellung mit allen Merkmalen und Eigenschaften des Produkts finden Siein Kapitel 5.

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Anzeigen, Messwerte oderWettervorhersagen und die Folgen, die sich daraus ergeben können.

Das Produkt ist für den Privatgebrauch vorgesehen; es ist nicht für medizinische Zwecke oderfür die Information der Öffentlichkeit geeignet.

Der Betrieb des Produkts erfolgt über Batterien.

Die Bestandteile dieses Produkts sind kein Spielzeug, sie enthalten zerbrechliche bzw.verschluckbare Glas- und Kleinteile, außerdem Batterien. Das Produkt gehört nicht inKinderhände!

Betreiben Sie alle Komponenten so, dass sie von Kindern nicht erreicht werden können.

Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts führen,außerdem bestehen weitere Gefahren.

Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, sie enthältviele wichtige Informationen für Aufstellung, Betrieb und Bedienung. Beachten Sie alleSicherheitshinweise!

Page 6: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

6

3. Lieferumfang• Wetterstation

• Außensensor

• Bedienungsanleitung

4. Symbol-ErklärungDas Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise indieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zurBedienung gegeben werden sollen.

5. Merkmale und Funktionena) Wetterstation• Betrieb über 3 Batterien vom Typ AAA/Micro

• DCF-Empfang für Uhrzeit und Datum, manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum beiEmpfangsproblemen möglich

• 12h-/24h-Zeitanzeigeformat umschaltbar

• Einstellung der Zeitzone möglich (-12h.....+12h)

• Anzeige des Wochentags in mehreren Sprachen umschaltbar

• Weckfunktion mit Schlummermodus

• Anzeige der Innentemperatur und Innenluftfeuchte

• Anzeige der Außentemperatur und Außenluftfeuchte

Page 7: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

7

• Temperaturanzeige in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) umschaltbar

• MAX- und MIN-Wert-Speicher für Außentemperatur und Außenluftfeuchte der letzten 24Stunden (dauerhafte Anzeige der Werte unterhalb des jeweils aktuellen Messwerts)

• MAX- und MIN-Wert-Speicher für Außentemperatur und Außenluftfeuchte seit dem letztenReset, mit zusätzlicher Speicherung von Uhrzeit und Datum des Auftretens des jeweiligenExtremwerts

• Alarmsignal für die Außentemperatur bei Über- oder Unterschreiten eines einstellbarenGrenzwerts aktivierbar

• Grafische Symbole für Wettervorhersage der nächsten 12 - 24 Stunden (Berechnung überinterne Aufzeichnung des Luftdruckverlaufs)

• Komfort-Indikator für Anzeige des Raumklimas

• Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen

• Wandmontage oder Aufstellung auf einer ebenen Fläche möglich (integrierter Aufstellfußauf der Rückseite)

b) Außensensor• Betrieb über 2 Batterien vom Typ AAA/Micro

• Anzeige der Außentemperatur und Außenluftfeuchte über integriertes LC-Display

• Temperaturanzeige in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) umschaltbar

• Anzeige der Aussendung eines Datenpakets über rote LED auf der Frontseite

• Drahtlose Funkübertragung der Messdaten zur Wetterstation

• Betrieb im geschützten Außenbereich

• Wandmontage oder Aufstellung auf einer ebenen Fläche möglich (integrierter Aufstellfußauf der Unterseite

Page 8: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

8

6. SicherheitshinweiseBei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden über-nehmen wir keine Haftung!

Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabungoder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garan-tie!

• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauenund/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/zerlegen Sie es nicht(bis auf die in dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten zum Einlegen/Wechselnder Batterien).

• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischenEinrichtungen. Obwohl der Außensensor nur relativ schwache Funksignaleaussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltendenSystemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.

• Die Wetterstation ist nur für trockene, geschlossene Innenräume geeignet.Setzen Sie sie keiner direkten Sonneneinstrahlung, starker Hitze, Kälte, Feuch-tigkeit oder Nässe aus, andernfalls wird sie beschädigt.

• Der Außensensor ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet. Er darf aber nichtin oder unter Wasser betrieben werden.

• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Das Produktenthält Kleinteile, Glas (Display) und Batterien. Platzieren Sie das Produkt so,dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.

• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte fürKinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B.bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch könnte das Produktbeschädigt werden. Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertempe-ratur kommen, bevor Sie es verwenden. Dies kann u.U. mehrere Stundendauern.

• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fallaus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

Page 9: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

9

7. Batterie- und Akkuhinweise• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.

• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-beachten).

• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese vonKindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckenssofort einen Arzt auf.

• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der HautVerätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz-handschuhe.

Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstän-de oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigtwerden. Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.

• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuergeworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!

• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es be-steht Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbareAkkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.

• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien/Akkus auslaufen,was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Gewährleistung/Garantie!

• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands (keine vollen mithalbvollen oder leeren Batterien/Akkus mischen).

• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus.

• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel„Entsorgung“.

Page 10: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

10

8. Bedienelementea) Wetterstation

Page 11: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

11

A1 AußentemperaturA2 Minimum-/Maximumwert-Speicher für AußentemperaturA3 AußenluftfeuchteA4 Minimum-/Maximumwert-Speicher für AußenluftfeuchteA5 Grafische Symbole für WettervorhersageA6 Komfort-IndikatorA7 InnentemperaturA8 InnenluftfeuchteA9 Datum (Monat/Tag/Jahr)A10 Empfangssymbol für DCF-SignalA11 Uhrzeit

B1 Taste „RESET“ (versenkt angeordnet)B2 Taste „MODE/SET“B3 Taste „MEMORY“B4 Taste „+ / ALARM ON/OFF“B5 Taste „- / °C/°F“B6 Taste „SNOOZE“B7 Taste „ALERT“B8 Taste „WEATHER“B9 Taste „SEARCH“

C1 Öffnung für WandmontageC2 BatteriefachC3 Ausklappbarer Standfuß

Page 12: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

12

b) Außensensor

D1 Rote LED für Anzeige der FunkübertragungD2 AußentemperaturD3 AußenluftfeuchteD4 BatteriefachD5 Öffnung für WandmontageD6 Taste „RESET“ (versenkt angeordnet)D7 Taste „°C/°F“D8 Ausklappbarer Standfuß

Page 13: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

13

9. Inbetriebnahme

Ein Betrieb der Wetterstation und des Außensensors mit Akkus ist möglich.Allerdings nimmt durch die geringere Spannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) dieBetriebsdauer und der Displaykontrast ab. Da Akkus sehr kälteempfindlich sind,nimmt die Betriebsdauer des Außensensors im Winter noch weiter ab.

Wir empfehlen Ihnen deshalb, sowohl die Wetterstation als auch den Außensensormit hochwertigen Alkaline-Batterien zu betreiben, um eine lange und sichereFunktion zu gewährleisten.

a) Batterien in die Wetterstation einlegen• Öffnen Sie das Batteriefach (C2) auf der Rückseite der Wetterstation.

• Legen Sie drei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in die Wetterstation ein(Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder.

• Direkt nach dem Einlegen der Batterien zeigt die Wetterstation kurz alle Displaysegmentean und es sind einige Signaltöne hörbar. Wenn nur wirre Zeichen im Display erscheinen,drücken Sie die versenkt angeordnete „RESET“-Taste (B1) z.B. mit einem Zahnstocher.

• Anschließend startet die Wetterstation die Suche nach dem Funksignal des Außensensors,die Außentemperatur/Außenluftfeuchte und das Empfangssymbol (oben links im Display)blinkt. Betätigen Sie keine Tasten, bewegen Sie die Wetterstation nicht.

Legen Sie nun Batterien in den Außensensor ein, siehe nächster Abschnitt.

b) Batterien in den Außensensor einlegen• Öffnen Sie das Batteriefach (D4) auf der Rückseite des Außensensors.

• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in das Batteriefach ein(Plus/+ und Minus/- beachten).

• Direkt nach dem Einlegen der Batterien zeigt der Außensensor kurz alle Displaysegmentean. Wenn nur wirre Zeichen im Display erscheinen, drücken Sie die versenkt angeordnete„RESET“-Taste (D6) z.B. mit einem Zahnstocher.

• Bevor Sie das Batteriefach verschließen, können Sie mit der Taste „°C/°F“ (D7) diegewünschte Temperatureinheit für das Display des Außensensors auswählen.

• Bei jedem Sendevorgang des Außensensors blinkt die rote LED (D1) auf der Vorderseitedes Außensensors kurz auf (oberhalb des LC-Displays).

Page 14: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

14

Die Wetterstation sollte nun die Außentemperatur und Außenluftfeuchte oben im Displayanzeigen.

• Wenn die Wetterstation auch nach 3 Minuten keine Messdaten vom Außensensor anzeigt,so entnehmen Sie die Batterien aus Wetterstation und Außensensor und gehen Sie erneutwie oben beschrieben vor.

Alternativ können Sie die Sensorsuche manuell starten, indem Sie die Taste „SEARCH“ (B9)auf der Rückseite der Wetterstation 3 Sekunden gedrückt halten, bis ein Tonsignal hörbarist. Außerdem blinkt die Anzeige für die Außentemperatur/Außenluftfeuchte und dasEmpfangssymbol (oben links im Display).

c) DCF-Empfang• Nachdem die Wetterstation den Außensensor gefunden hat und die Messdaten anzeigt,

startet sie die Suche nach dem DCF-Signal. Rechts unten im Display blinkt ein entsprechen-des Empfangssymbol (A10).

• Stellen Sie die Wetterstation nicht neben elektronische Geräte, Metallteile, Kabel usw. Einschlechter Empfang ist außerdem zu erwarten bei metallbedampften Isolierglasfenstern,Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten oder in Kellerräumen.

• Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung kann etwa 5 Minuten dauern.Bewegen Sie in dieser Zeit die Wetterstation nicht. Betätigen Sie keine Tasten.

Hat die Wetterstation das DCF-Signal einwandfrei ausgelesen, erscheint die aktuelleUhrzeit und das Datum unten rechts im Display und das Empfangssymbol (A10) hört auf, zublinken. Während der Sommerzeit erscheint „DST“ (= „Daylight Saving Time“ = Sommer-zeit) neben dem Funkturm-Symbol.

• Beim DCF-Signal handelt es sich um ein Signal, dasvon einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurtam Main) ausgesendet wird. Dessen Reichweitebeträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangs-bedingungen sogar bis zu 2000 km.

Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die ge-naue Uhrzeit und das Datum.

Selbstverständlich entfällt auch das umständlichemanuelle Einstellen der Sommer- und Winterzeit.

Page 15: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

15

• Die Synchronisierung der Wetterstation mit dem DCF-Signal erfolgt täglich um 03:00, 04:00,05:00 und 06:00 Uhr. Bereits ein einziger erfolgreicher Empfang pro Tag genügt, um dieAbweichung der integrierten Uhr auf unter einer Sekunde zu halten.

• Falls nach etwa 5 Minuten immer noch keine aktuelle Uhrzeit im Display der Wetterstationangezeigt wird, so verändern Sie den Aufstellungsort der Wetterstation.

Halten Sie dann gleichzeitig die beiden Tasten „+ / ALARM ON/OFF“ (B4) und „- / °C/°F“ (B5)für die Dauer von 3 Sekunden gedrückt, um den DCF-Empfangsversuch neu zu starten.

Sie können auch einen Tag warten, damit der DCF-Empfangsversuch wie oben beschrie-ben in der Nacht durchgeführt wird, da hier ein besserer Empfang des DCF-Signals möglichist.

Alternativ lässt sich an der Wetterstation die Uhrzeit und das Datum manuell einstellen.

d) Aufstellung und Montage• Sollte sich auf dem Display von Wetterstation und/oder Außensensor eine Schutzfolie

befinden, so ziehen Sie diese jetzt ab.

• Der Außensensor lässt sich über die Öffnung (D5) auf der Rückseite an einem Nagel, einerSchraube oder einem Haken an der Wand befestigen. Ein kleiner ausklappbarer Standfuß(D8) erlaubt auch die Aufstellung auf einer ebenen Fläche.

Aufgrund des eingebauten LC-Displays empfiehlt sich z.B. die Montage seitlich nebeneinem Fenster.

Der Außensensor ist zum Betrieb im geschützten Außenbereich geeignet. Er sollte soplatziert werden, dass er nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da es andernfallszu einer falschen Temperaturmessung kommt. Niederschlag auf dem Außensensor führtebenfalls zu einer falschen Temperaturmessung, da sich das Gehäuse abkühlt.

Wir empfehlen Ihnen deshalb, den Aufstellungsort sorgfältig zu wählen, damit der Außen-sensor die richtige Temperatur misst.

Tauchen Sie den Außensensor niemals in oder unter Wasser, dadurch wird er zerstört!

• Die Wetterstation lässt sich ebenfalls über eine Öffnung (C1) auf der Rückseite an einemNagel, einer Schraube oder einem Haken an der Wand befestigen.

Mittels einem ausklappbaren Standfuß (C3) kann die Wetterstation auf einer ebenen,stabilen Fläche aufgestellt werden. Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einergeeigneten Unterlage vor Kratzspuren.

Page 16: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

16

10. Bedienung der Wetterstationa) Einstellen von 12/24h-Modus, Zeitzone, Uhrzeit/Datum und Display-

sprache

Wenn die Uhrzeit oder das Datum verstellt wird, wird automatisch der DCF-Empfang abgeschaltet und es muss eine erneute Suche nach dem DCF-Signalgestartet werden.

Wenn Sie jedoch nur zwischen dem 12h- und 24h-Modus umschalten, die Zeitzoneoder die Displaysprache für die Wochentagsanzeige wählen, so bleiben die DCF-Daten erhalten.

• Halten Sie die Taste „MODE/SET“ (B2) für etwa 3 Sekunden gedrückt, bis ein Tonsignalausgegeben wird und rechts unten im Display „12“ bzw. „24“ blinkt.

• Mit der Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) lässt sich zwischen dem 12h- und 24h-Modus umschal-ten. Beim 12h-Modus erscheint in der ersten Tageshälfte „AM“ links neben der Uhrzeit, inder zweiten Tageshälfte „PM“.

• Drücken Sie kurz die Taste „MODE/SET“ (B2), so blinkt die Zeitzone rechts unten im Display.Mit der Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) kann diese im Bereich von +12 bis -12 Stunden verstelltwerden.

Wird die jeweilige Taste länger gedrückt, erfolgt eine Schnellverstellung. Dies giltauch bei der Einstellung von Uhrzeit und Datum.

Wenn Sie für etwa 15 Sekunden keine Taste drücken, so speichert die Wettersta-tion alle Eingaben und verlässt den Einstellmodus automatisch.

• Drücken Sie kurz die Taste „MODE/SET“ (B2), so blinkt die Anzeige der Stunden. StellenSie diese mit der Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) ein.

• Drücken Sie kurz die Taste „MODE/SET“ (B2), so blinkt die Anzeige der Minuten. Stellen Siediese mit der Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) ein.

• Drücken Sie kurz die Taste „MODE/SET“ (B2), so blinkt die Anzeige der Sekunden. Beimkurzen Drücken von „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) werden diese auf „00“ zurückgesetzt.

• Drücken Sie kurz die Taste „MODE/SET“ (B2), so blinkt das Jahr. Stellen Sie dieses mit derTaste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) ein.

• Drücken Sie kurz die Taste „MODE/SET“ (B2), so blinkt der Monat. Stellen Sie diesen mitder Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) ein.

Page 17: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

17

• Drücken Sie kurz die Taste „MODE/SET“ (B2), so blinkt das Datum. Stellen Sie dieses mitder Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) ein.

• Drücken Sie kurz die Taste „MODE/SET“ (B2), so blinkt unten rechts im Display die Sprachefür die Anzeige des Wochentags.

Stellen Sie die gewünschte Sprache mit der Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) ein.

„GE“ = Deutsch

„FR“ = Französisch

„ES“ = Spanisch

„IT“ = Italienisch

„NE“ = Niederländisch

„DA“ = Dänisch

„RU“ = Russisch

„EN“ = Englisch

• Drücken Sie die Taste „MODE/SET“ (B2) nochmals kurz, so werden alle Einstellungengespeichert und der Einstellmodus verlassen (alternativ einige Sekunden warten, ohne eineTaste zu drücken).

b) Manuelle Suche nach dem DCF-SignalHalten Sie gleichzeitig die beiden Tasten „+ / ALARM ON/OFF“ (B4) und „- / °C/°F“ (B5) fürdie Dauer von 3 Sekunden gedrückt, um den DCF-Empfangsversuch neu zu starten. DasEmpfangssymbol (A10) unten rechts im Display blinkt.

Der Empfangsversuch dauert ca. 5 Minuten, bewegen Sie die Wetterstation während dieserZeit nicht, drücken Sie keine Taste.

Sollte nach dieser Zeit immer noch keine aktuelle Anzeige für die Uhrzeit und das Datumerscheinen, wählen Sie einen anderen Aufstellungsort für die Wetterstation und führen Sieeinen erneuten Empfangsversuch durch.

Stellen Sie die Wetterstation nicht neben elektronische Geräte, Metallteile, Kabelusw. Ein schlechter Empfang ist außerdem zu erwarten bei metallbedampftenIsolierglasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten oder inKellerräumen.

Page 18: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

18

c) Manuelle Suche nach dem Außensensor

Bei Empfangsproblemen verringern Sie ggf. den Abstand zwischen Außensensorund Wetterstation oder wählen Sie einen anderen Aufstellort.

Prüfen Sie außerdem die Batterien im Außensensor und legen Sie ggf. neueBatterien ein.

Wenn der Außensensor nicht gefunden wird, so erscheinen im Display der Wetter-station nur Striche für die Außentemperatur und Außenluftfeuchte.

Halten Sie die Taste „SEARCH“ (B9) auf der Rückseite der Wetterstation für 3 Sekundengedrückt, bis ein Tonsignal hörbar ist. Anschließend blinkt die Anzeige für die Außentempe-ratur/Außenluftfeuchte (A1/A3) und das Empfangssymbol (oben links im Display).

Die Sensorsuche dauert max. 3 Minuten, bewegen Sie in dieser Zeit die Wetterstation nicht,drücken Sie keine Tasten. Die Sensorsuche wird entweder nach diesen 3 Minuten beendetoder wenn die Wetterstation den Außensensor findet.

d) Temperatureinheit °C/°F umschalten• Drücken Sie an der Wetterstation kurz die Taste „°C/°F“ (B5), um zwischen der Temperatur-

einheit °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umzuschalten. Die Wetterstation darfsich dabei nicht in einem Einstellmodus befinden.

• Soll die Temperatureinheit im Display des Außensensors umgeschaltet werden, so öffnenSie das Batteriefach (D4) des Außensensors, drücken Sie anschließend kurz die dortbefindliche Taste „°C/°F“ (D7).

e) Zeitanzeige umschaltenDurch kurzes Drücken der Taste „MODE/SET“ (B2) können Sie zwischen folgenden Anzeigenumschalten:

• Uhrzeit mit Sekunde (Stunde, Minute, Sekunde)

• Uhrzeit mit Wochentag (Stunde, Minute, Wochentag)

• Weckzeit (Stunde, Minute)

Page 19: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

19

f) WeckfunktionWeckzeit ansehen

Drücken Sie die Taste „MODE/SET“ (B2) mehrfach kurz, um zwischen der Uhrzeitanzeige mitSekunde bzw. Wochentag und der Weckzeit (an der Position der Sekunden wird „AL“angezeigt) umzuschalten.

Weckzeit einstellen

• Wenn die Weckzeit angezeigt wird (z.B. „06:30 AL“), halten Sie die Taste „MODE/SET“ (B2)für etwa 3 Sekunden gedrückt, bis ein Tonsignal ausgegeben wird und die Stunden derWeckzeit blinken. Lassen Sie die Taste dann wieder los.

• Stellen Sie die Stunden der Weckzeit mit der Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) ein.

Wird die jeweilige Taste länger gedrückt, erfolgt eine Schnellverstellung.

Wenn Sie für etwa 15 Sekunden keine Taste drücken, so speichert die Wettersta-tion alle Eingaben und verlässt den Einstellmodus automatisch.

• Drücken Sie kurz die Taste „MODE/SET“ (B2), so blinkt die Anzeige der Minuten derWeckzeit. Stellen Sie diese mit der Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) ein.

• Drücken Sie die Taste „MODE/SET“ (B2) nochmals kurz, so werden alle Einstellungengespeichert und der Einstellmodus verlassen (alternativ einige Sekunden warten, ohne eineTaste zu drücken).

Nach einigen Sekunden ohne Tastendruck wechselt die Anzeige der Weckzeit automatischzurück zur Anzeige der Uhrzeit.

Weckfunktion ein-/ausschalten

• Wenn die Weckzeit angezeigt wird (z.B. „06:30 AL“), drücken Sie kurz die Taste „ALARMON/OFF“ (B4), um die Weckfunktion ein- oder auszuschalten.

• Bei eingeschalteter Weckfunktion erscheint das Symbol „ “ rechts oberhalb der Zeitan-zeige.

Page 20: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

20

Schlummermodus aktivieren bzw. Wecksignal beenden

• Zur eingestellten Weckzeit wird das Wecksignal aktiviert, außerdem blinkt das Symbol „ “.

• Durch Drücken der Taste „SNOOZE“ (B6) wird das Wecksignal für die Dauer von 5 Minutenunterbrochen. Während dieser Zeit blinkt das Symbol „ “ weiter (Schlummermodus istaktiviert).

Anschließend wird das Wecksignal neu gestartet. Diese Vorgehensweise ist mehrfachmöglich.

• Das Wecksignal wird nach 2 Minuten automatisch beendet, wenn Sie nicht vorher einebeliebige Taste drücken (außer der Taste „SNOOZE“).

g) WettervorhersageAllgemeine Informationen

• Die Wetterstation errechnet aus dem Luftdruckverlauf der vergangenen Stunden/Tage eineWettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden. Die erzielbare Genauigkeit durchdiese Technik liegt bei etwa 70%.

Das tatsächliche Wetter am nächsten Tag kann deshalb komplett anders sein. Da dergemessene Luftdruck nur für ein Gebiet mit einem Durchmesser von etwa 50 km gilt, kannsich das Wetter auch schnell ändern. Dies gilt vor allem in Gebirgs- oder Hochgebirgslagen.

• Die Anzeige stellt nicht die momentane Wetterlage dar, sondern es handelt sich um eineVorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden.

• Die linke Grafik der Wettervorhersage zeigt das aktuelle Wetter an, die rechte Grafik zeigtan, ob das Wetter gleich bleibt, sich verbessert oder verschlechtert.

• Wird in der Nacht „Sonnig“ angezeigt, bedeutet dies eine sternenklare Nacht.

Verlassen Sie sich deshalb nicht auf die Wettervorhersage der Wetterstation, sonderninformieren Sie sich vor Ort, wenn Sie z. B. eine Bergwanderung machen wollen.

• Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die Anzeigesymboleaktualisiert, um die Wetterveränderung anzuzeigen. Wechseln die Anzeigesymbole nicht,dann hat sich entweder der Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsameingetreten, dass sie von der Wetterstation nicht registriert werden konnte.

• Wenn die Wettervorhersage „Sonnig“ oder „Regen“ erscheint, verändert sich die Anzeigeauch dann nicht, wenn sich das Wetter bessert (Anzeige „Sonnig“) oder verschlechtert(Anzeige „Regen“), da die Anzeigesymbole bereits die beiden Extremsituationen darstellen.

Page 21: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

21

Die Symbole zeigen eine Wetterbesserung oder -verschlechterung an, was aber nichtunbedingt (wie durch die Symbole angegeben), Sonne oder Regen bedeuten muss.

• Nach dem ersten Einlegen der Batterien sollten die Wettervorhersagen für die ersten 12 bis24 Stunden nicht beachtet werden, da die Wetterstation erst über diesen Zeitraum aufkonstanter Höhe Luftdruckdaten sammeln muss, um eine genauere Vorhersage treffen zukönnen.

• Wird die Wetterstation an einen Ort gebracht, der deutlich höher oder tiefer als derursprüngliche Standplatz liegt (z. B. vom Erdgeschoss in die oberen Stockwerken einesHauses), so kann die Wetterstation dies durch die Luftdruckveränderung u.U. als Wetter-änderung erkennen.

Aktuelle Wetterlage einstellen

Damit die Wetterstation ausgehend vom aktuellen Wetter eine Wettervorhersage optimalberechnen kann, sollten Sie gelegentlich die aktuelle Wetterlage einstellen.

Gehen Sie dazu wie folgt vor:

• Halten Sie die Taste „WEATHER“ (B8) für 3 Sekunden gedrückt, bis ein Tonsignalausgegeben wird und die Grafiken für die Wettervorhersage blinken.

• Stellen Sie das aktuelle Wetter mit der Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) ein.

• Drücken Sie zur Bestätigung kurz die Taste „WEATHER“ (B8), so werden alle Einstellungengespeichert und der Einstellmodus verlassen (alternativ einige Sekunden warten, ohne eineTaste zu drücken).

Die aktuelle Wetterlage sollte auch dann neu eingestellt werden, wenn sich dieHöhenlage des Aufstellorts der Wetterstation ändert (z.B. wenn Sie die Wettersta-tion im Urlaub mitnehmen).

Wettersymbol bei Außentemperaturen < 0 °C

Wird vom Außensensor eine Temperatur < 0 °C gemessen, so zeigt die Grafik der Wettervor-hersage bei Niederschlag Schneesymbole an.

Frostwarnung

Wenn der Außensensor eine Temperatur zwischen -2 °C und +3 °C misst, soerscheint rechts neben der Außentemperatur ein Symbol für die Frostwarnung, sieheBild rechts.

Page 22: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

22

h) Maximum-/Minimum-WerteAnzeige der Extremwerte der letzten 24 Stunden

Im Normalbetrieb zeigt die Wetterstation unterhalb der aktuellen Messwerte für Außentempe-ratur und Außenluftfeuchte jeweils die Maximumwerte („MAX“) und Minimumwerte („MIN“) fürdie letzten 24 Stunden an.

Die Anzeige dieser Extremwerte der letzten 24 Stunden wird dabei jeweils automatischaktualisiert.

Extremwerte seit der Inbetriebnahme bzw. seit dem letzten Reset anzeigen

Neben den Extremwerten der letzten 24 Stunden (siehe oben), die jeweils automatischaktualisiert werden, speichert die Wetterstation außerdem die Extremwerte, die seit derInbetriebnahme bzw. einem Batteriewechsel aufgetreten sind. Diese Werte lassen sich auchmanuell zurücksetzen.

Durch mehrfaches kurzes Drücken der Taste „MEMORY“ (B3) können Sie umschaltenzwischen:

• Anzeige aller Extremwerte (Symbol „ “ wird dauerhaft im Display angezeigt)

• „MIN“-Wert der Außentemperatur und Symbol „ “ blinkt; rechts unten im Display blinktdas Datum und die Uhrzeit, wann dieser Wert gemessen wurde

• „MAX“-Wert der Außentemperatur und Symbol „ “ blinkt; rechts unten im Display blinktdas Datum und die Uhrzeit, wann dieser Wert gemessen wurde

• „MIN“-Wert der Außenluftfeuchte und Symbol „ “ blinkt; rechts unten im Display blinktdas Datum und die Uhrzeit, wann dieser Wert gemessen wurde

• „MAX“-Wert der Außenluftfeuchte und Symbol „ “ blinkt; rechts unten im Display blinktdas Datum und die Uhrzeit, wann dieser Wert gemessen wurde

• Symbol „ “ verschwindet, Anzeige der Extremwerte der letzten 24 Stunden, sieheoben

Wird keine Taste gedrückt, verlässt die Wetterstation automatisch die Anzeige dergespeicherten Extremwerte und kehrt zur Normalanzeige zurück.

Extremwerte zurücksetzen

• Drücken Sie kurz die Taste „MEMORY“ (B3), so dass die gespeicherten Extremwerte unddas Symbol „ “ dauerhaft angezeigt werden.

• Halten Sie nun die Taste „MEMORY“ (B3) für 3 Sekunden gedrückt, bis ein Tonsignalausgegeben wird. Die Extremwerte sind jetzt zurückgesetzt.

Page 23: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

23

Der Speicher für die Extremwerte (Symbol „ “ sichtbar) zeigt so lange dieWerte beim Zeitpunkt des Zurücksetzens an, bis sich wieder eine Veränderungergibt.

Die Extremwerte der letzten 24 Stunden (Normalanzeige unterhalb der Außentem-peratur/Außenluftfeuchte, wenn das Symbol „ “ nicht sichtbar ist) könnennicht zurückgesetzt werden.

Sonstiges

• Wird der Messbereich der Innen-/Außentemperatur unterschritten, wird als Messwert bzw.Extremwert „LL.L“ angezeigt, bei Überschreiten wird „HH.H“ angezeigt.

• Wird der Messbereich der Innen-/Außenluftfeuchte unterschritten, so zeigt das Displayeinen Luftfeuchtewert von 20% an und rechts daneben ein kleines Pfeilsymbol „ “.

i) Alarmfunktion für AußentemperaturDie Wetterstation bietet die Möglichkeit, beim Über- und/oder Unterschreiten einer bestimm-ten Außentemperatur ein Alarmsignal auszugeben.

Alarmfunktion ein-/ausschalten

Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „ALERT“ (B7), um zwischen folgenden Funktionen zuwählen:

• Anzeige „ “: Alarm bei Überschreiten des oberen Grenzwerts

• Anzeige „ “: Alarm bei Unterschreiten des unteren Grenzwerts

• Anzeige „ “: Beide Alarme aktiviert

• Keine Anzeige: Beide Alarme deaktiviert

Alarmtemperaturen einstellen

• Halten Sie die Taste „ALERT“ (B7) für 3 Sekunden gedrückt, bis ein Tonsignal ausgegebenwird. Im Display wird nun der obere Grenzwert angezeigt (z.B. +50 °C) und das Symbol „ “blinkt.

• Stellen Sie den oberen Grenzwert mit der Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) ein (Schrittweite 1 °C).

Wird die jeweilige Taste länger gedrückt, erfolgt eine Schnellverstellung.

Wenn Sie für etwa 15 Sekunden keine Taste drücken, so speichert die Wettersta-tion alle Eingaben und verlässt den Einstellmodus automatisch.

Page 24: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

24

• Drücken Sie kurz die Taste „ALERT“ (B7), so wird im Display der untere Grenzwertangezeigt (z.B. -20 °C) und das Symbol „ “ blinkt.

• Stellen Sie den unteren Grenzwert mit der Taste „+“ (B4) bzw. „-“ (B5) ein.

• Drücken Sie nochmals kurz die Taste „ALERT“ (B7), so wird der Einstellmodus verlassen.

Alarmsignal beenden

• Wird der obere Grenzwert überschritten, so gibt die Wetterstation für die Dauer von 2Minuten ein Alarmsignal aus. Außerdem blinkt die Außentemperaturanzeige und dasSymbol „ “.

• Wird der untere Grenzwert unterschritten, so gibt die Wetterstation für die Dauer von 2Minuten ein Alarmsignal aus. Außerdem blinkt die Außentemperaturanzeige und dasSymbol „ “.

• Das Alarmsignal kann vorzeitig beendet werden, indem Sie eine beliebige Taste drücken.

Die Außentemperaturanzeige und das entsprechende Symbol hört erst dann zublinken auf, wenn sich die Außentemperatur wieder innerhalb der Grenzwertebefindet.

j) Komfort-IndikatorDer Komfort-Indikator (A6) zeigt das Raumklima auf einen Blick an. Entsprechend dervorhandenen Innentemperatur und Innenluftfeuchte am Aufstellungsort der Wetterstationwird errechnet, ob das Raumklima optimal ist (Anzeige „COMF“) oder ob die Raumtemperaturzu heiß (Anzeige „HOT“) oder zu kalt (Anzeige „COLD“) ist.

k) Reset• Wenn im Display der Wetterstation nur wirre Zeichen erscheinen, drücken Sie kurz die Taste

„RESET“ (B1) z.B. mit einem Zahnstocher. Alternativ nehmen Sie die Batterien heraus undlegen Sie sie nach einigen Sekunden erneut ein.

• Sollten im Display des Außensensors nur wirre Zeichen erscheinen, so öffnen Sie dasBatteriefach des Außensensors und drücken Sie kurz die Taste „RESET“ (D6) z.B. mit einemZahnstocher. Alternativ nehmen Sie die Batterien heraus. Warten Sie dann, bis das Displayvollständig erlischt und legen Sie erst danach die Batterien erneut ein.

Page 25: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

25

11. Batteriewechsela) AußensensorBei schwachen Batterien nimmt der Displaykontrast ab. Außerdem erscheint im Display desAußensensors und auch in der Wetterstation (im Bereich der Außentemperatur/Außenluft-feuchte) ein Batteriesymbol. Tauschen Sie dann die Batterien gegen neue aus.

Wenn die Wetterstation den Außensensor nicht mehr finden sollte, so beachten Sie dasKapitel 10. c).

b) WetterstationBei schwachen Batterien nimmt der Displaykontrast stark ab.

Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. Dabei gehen alle Einstellungen und Datenverloren. Gehen Sie deshalb wie im Kapitel 9 bzw. 10 beschrieben vor.

Page 26: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

26

12. Behebung von StörungenMit der Wetterstation haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technikgebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen.Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können.

Kein Empfang des Signals des Außensensors

• Führen Sie eine manuelle Suche nach dem Außensensor durch, siehe Kapitel 10 c).

• Der Abstand zwischen Wetterstation und Außensensor ist zu groß. Verändern Sie denAufstellungsort von Wetterstation und/oder Außensensor.

• Gegenstände bzw. abschirmende Materialien (metallisierte Isolierglasfenster, Stahlbetonusw.) behindern den Funkempfang. Die Wetterstation steht zu nahe an anderen elektroni-schen Geräten (Fernseher, Computer). Verändern Sie den Aufstellungsort von Wettersta-tion und/oder Außensensor.

• Die Batterien des Außensensors sind schwach oder leer. Setzen Sie versuchsweise neueBatterien in den Außensensor ein. Beachten Sie dabei das Kapitel 11.

• Sehr niedrige Außentemperaturen (unter -20 °C) verringern die Leistungsfähigkeit vonBatterien und vor allem von Akkus. Verwenden Sie für den Außensensor vorzugsweisehochwertige Alkaline-Batterien, aber keine Akkus.

• Ein anderer Sender auf der gleichen oder benachbarten Frequenz stört das Funksignal desAußensensors. Möglicherweise hilft es hier, den Abstand zwischen Wetterstation undAußensensor zu verringern.

Kein DCF-Empfang

• Führen Sie eine manuelle Suche nach dem DCF-Signal durch, siehe Kapitel 10 b).

• Die Wetterstation ist in der Nähe von anderen elektronischen Geräten platziert oder in derNähe von elektrischen Leitungen oder Metallteilen.

Auch Gebäude in Stahlbeton-Bauweise, metallbeschichtete Isolierglasfenster oder dieAufstellung in einem Kellerraum verhindern einen guten Empfang des DCF-Signals.

• Der DCF-Empfang ist in der Nacht am besten, da es hier die geringsten Störungen durchelektronische Geräte gibt (z.B. Fernseher oder Computer ausgeschaltet).

Warten Sie einfach bis zum nächsten Tag, dann sollte die Wetterstation die DCF-Zeit unddas Datum anzeigen.

Page 27: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

27

13. ReichweiteDie Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Wetterstationbeträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30 m.

Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-Reichweite“.

Diese ideale Anordnung (z.B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten,ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.

Normalerweise wird die Wetterstation im Haus aufgestellt, der Außensensor nebeneinem Fenster.

Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann leiderkeine bestimmte Reichweite garantiert werden. Normalerweise ist jedoch derBetrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme möglich.

Wenn die Wetterstation keine Daten vom Außensensor erhält (trotz neuer Batteri-en), so verringern Sie die Entfernung zwischen Wetterstation und Außensensor.

Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:

• Wände, Stahlbetondecken

• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben, Aluminiumfenster o.ä.

• Fahrzeuge

• Bäume, Sträucher, Erde, Felsen

• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)

• Nähe zum menschlichen Körper

• Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer,Funklautsprecher, andere Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)

• Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen

• Nähe zu Steckdosen, Netzkabeln

• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektri-schen Geräten

Page 28: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

28

14. Konformitätserklärung (DOC)Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sichdieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderenrelevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.

15. Wartung und ReinigungDas Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraftoder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren derBestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungs-anleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen oder Wechseln der Batterien).

Zur Reinigung der Außenseite des Produkts genügt ein trockenes, weiches und sauberesTuch. Bei stärkeren Verschmutzungen am Außensensor kann das Tuch mit sauberem Wasserangefeuchtet werden.

Drücken Sie nicht zu stark auf das Display von Wetterstation und Außensensor,dies kann zu Kratzspuren führen oder zu Fehlfunktionen der Anzeige.

Staub auf der Wetterstation kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinselsund einem Staubsauger leicht entfernt werden.

Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkoholoder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gardie Funktion beeinträchtigt werden kann.

Page 29: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

29

16. Entsorgunga) Allgemein

Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetz-lichen Bestimmungen.

Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrenntvom Produkt.

b) Batterien und AkkusSie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchtenBatterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekenn-zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. DieBezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter demlinks abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen IhrerGemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-schutz.

Page 30: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

30

17. Technische Datena) WetterstationStromversorgung ...................... 3 Batterien vom Typ AAA/MicroBatterielebensdauer ................. ca. 1 JahrTemperaturmessbereich .......... +10 °C bis +50 °C

Auflösung ......................... 0,1 °CGenauigkeit ...................... +/-1 °C (im Bereich von 0 °C bis +40 °C)

Luftfeuchtemessbereich ........... 20% bis 99% relative LuftfeuchteAuflösung ......................... 1%Genauigkeit ...................... +/-7% (im Bereich von 40% bis 80%)

Abmessungen ........................... 107 x 104 x 22 mm (B x H x T)Gewicht ..................................... 125 g (ohne Batterien)

b) AußensensorStromversorgung ...................... 2 Batterien vom Typ AAA/MicroBatterielebensdauer ................. ca. 1 JahrSendefrequenz .......................... 433 MHzReichweite ................................. bis 30 m (im Freifeld, siehe Kapitel 13)Übertragungsintervall ............... 1x pro MinuteTemperaturmessbereich .......... -20 °C bis +50 °C

Auflösung ......................... 0,1 °CGenauigkeit ...................... +/-1 °C (im Bereich von 0 °C bis +40 °C)

Luftfeuchtemessbereich ........... 20% bis 99% relative LuftfeuchteAuflösung ......................... 1%Genauigkeit ...................... +/-7% (im Bereich von 40% bis 80%)

Abmessungen ........................... 62 x 101 x 24 mm (B x H x T)Gewicht ..................................... 65 g (ohne Batterien)

Page 31: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

31

Table of ContentsPage

1. Introduction ..................................................................................................................... 332. Intended Use .................................................................................................................. 343. Scope of Delivery ........................................................................................................... 354. Explanation of Symbols .................................................................................................. 355. Features and Functions .................................................................................................. 35

a) Weather Station ......................................................................................................... 35b) Outdoor Sensor ......................................................................................................... 36

6. Safety Information ........................................................................................................... 377. Information on Batteries and Rechargeable Batteries .................................................... 388. Control Elements ............................................................................................................ 39

a) Weather Station ......................................................................................................... 39b) Outdoor Sensor ......................................................................................................... 41

9. Commissioning ............................................................................................................... 42a) Inserting the Batteries into the Weather Station ........................................................ 42b) Inserting Batteries in the Outdoor Sensor ................................................................. 42c) DCF-Reception ......................................................................................................... 43d) Setup and Mounting .................................................................................................. 44

10. Weather Station Operation ............................................................................................. 45a) Setting 12/24h Mode, Time Zone, Time/Date and Display Language ...................... 45b) Manual Search for the DCF Signal ........................................................................... 46c) Manual Search for the Outdoor Sensor .................................................................... 47d) Switching between °C/°F temperature units ............................................................. 47e) Switching the Time Display ....................................................................................... 47f) Alarm Function .......................................................................................................... 48g) Weather Forecast ...................................................................................................... 49h) Maximum/Minimum Values ....................................................................................... 51i) Alarm Function for Outdoor Temperature .................................................................. 52j) Comfort Indicator ....................................................................................................... 53k) Reset ......................................................................................................................... 53

Page 32: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

32

Page

11. Battery Change ............................................................................................................... 54a) Outdoor Sensor ......................................................................................................... 54b) Weather Station ......................................................................................................... 54

12. Troubleshooting .............................................................................................................. 5513. Range ............................................................................................................................. 5614. Declaration of Conformity (DOC) .................................................................................... 5715. Maintenance and Cleaning ............................................................................................. 5716. Disposal .......................................................................................................................... 58

a) General Information .................................................................................................. 58b) Batteries and Rechargeable Batteries ...................................................................... 58

17. Technical Data ................................................................................................................ 59a) Weather Station ......................................................................................................... 59b) Outdoor Sensor ......................................................................................................... 59

Page 33: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

33

1. IntroductionDear Customer,

thank you for purchasing this product.

This product complies with the statutory national and European requirements.

To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operatinginstructions!

These operating instructions are part of this product. They contain importantnotes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on theproduct to any third party.

Therefore, retain these operating instructions for reference!

All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rightsreserved.

If there are any technical questions, contact:

Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80

Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48

E-mail: [email protected]

Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm

Page 34: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

34

2. Intended UseThe weather station serves to display different measuring values, e.g. the indoor/outdoortemperature and the indoor/outdoor air humidity. Furthermore, the weather station calculatesa weather forecast for the next 12-24 hours using an internal barometric pressure sensor andthe barometric pressure development.

The data measured by the outdoor sensor are wirelessly transferred to the weather station.

The time and date can be automatically set by DCF time signal. It can also be set manually,however (e.g. in case of reception problems).

For a list of all features and characteristics of the product, see chapter 5.

The manufacturer assumes no responsibility for incorrect displays, measured values or weatherforecasts and their consequences.

The product is intended for private use; it is not suitable for medical use or informing the public.

The product is operated with batteries.

The parts of this product are no toys. They contain fragile and swallowable glass and small parts,as well as batteries. Keep the product away from children!

Operate all components so that they cannot be reached by children.

Any other use than described above may damage the product and poses additional dangers.

Read these operating instructions completely and attentively; they contain a lot of importantinformation on setup, function and operation. Always observe the safety information!

Page 35: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

35

3. Scope of Delivery• Weather Station

• Outdoor Sensor

• Operating instructions

4. Explanation of SymbolsAn exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operatinginstructions that must be strictly observed.

The „hand“ symbol indicates special information and advice on operation.

5. Features and Functionsa) Weather Station• Operation via 3 type AAA/Micro batteries

• DCF reception for time and date, manual setting of time and date possible in case of receiptproblems

• 12/24h time display format can be switched

• Time zone setting possible (-12h.....+12h)

• Weekday display can be switched into several languages

• Alarm function with snooze mode

• Display of indoor temperature and humidity

• Display of outdoor temperature and humidity

• Temperature display can be switched to degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F)

Page 36: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

36

• MAX and MIN value memory for outdoor temperature and outdoor humidity of the last 24hours (permanent display of the values below the respective current measured value)

• MAX and MIN value memory for outdoor temperature and outdoor humidity since the lastreset, with additional storage of time and date of occurrence of the respective extreme value

• Alarm signal for the outdoor temperature when an adjustable threshold is exceeded orundercut can be activated

• Icons for weather forecast for the next 12 to 24 hours (calculation via barometric pressurecurve recording)

• Comfort indicator for display of the room climate

• Operation in dry, closed inner rooms

• Wall assembly or setup on a level surface is possible (integrated setup base on the rear)

b) Outdoor Sensor• Operation via 2 type AAA/Micro batteries

• Display of outdoor temperature and humidity via integrated LC display

• Temperature display can be switched to degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F)

• Display of emission of a data package via the red LED on the front

• Wireless radio transmission of the measured data to the weather station

• Operation in a protected outdoor area

• Wall assembly or setup on a level surface is possible (integrated setup base on the bottom)

Page 37: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

37

6. Safety InformationThe guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liabilityfor consequential damage!

Nor do we assume any liability for damage to property or personal injurycaused by improper use or failure to observe the safety instructions. In suchcases the guarantee/warranty will expire!

• The unauthorized conversion and/or modification of the product is prohibited forsafety and approval reasons (CE). Do not open or disassemble the product (apartfrom the necessary steps for inserting/changing the batteries).

• Do not use this product in hospitals or medical facilities. Although the outdoorsensor emits only relatively weak radio signals, they may lead to functionalimpairment of life-supporting systems there. The same may apply in other areas.

• The weather station is only suitable for dry, closed rooms. Do not expose it todirect sunlight, heavy heat, cold, dampness or wetness; otherwise, it will bedamaged.

• The outdoor sensor is suitable for operation in the outdoor area. The productmust not be operated in or under water, however.

• This product is not a toy and not suitable for children. The product contains smallparts, glass (display) and batteries. Place the product so that it cannot be reachedby children.

• Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy forchildren.

• If the product is brought from a cold into a warm room (e.g. for transport), it ispossible that condensation develops. This may damage the product. Therefore,first let the product reach room temperature before using it. This may take severalhours.

• Handle the product with care; impacts, shock or fall even from low heights willdamage it.

Page 38: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

38

7. Information on Batteries and RechargeableBatteries

• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.

• Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries(observe plus/+ and minus/-).

• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk ofbatteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.

• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin atcontact; therefore, use suitable protective gloves.

Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are chemically highly aggressive.Objects or surfaces that come into contact with them may take severe damage. Therefore,keep batteries/rechargeable batteries in a suitable location.

• Make sure that batteries/rechargeable batteries are not short-circuited, disassembled orthrown into fire. There is a danger of explosion!

• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries. There is a danger of explosion! Onlycharge rechargeable batteries which are intended for this purpose; use a suitable batterycharger.

• If not used for a longer period (e.g. in case of storage), remove the inserted batteries/rechargeable batteries. There is a danger of old batteries/rechargeable batteries leaking,which causes damage to the product, loss of warranty/guarantee!

• Always replace the entire set of batteries/rechargeable batteries, only use batteries/rechargeable batteries of the same type and by the same manufacturer with the same chargestatus (do not mix charged with partially charged or empty batteries/rechargeable batteries).

• Never mix batteries and rechargeable batteries. Use either batteries or rechargeablebatteries.

• For proper disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the chapter„Disposal“.

Page 39: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

39

8. Control Elementsa) Weather Station

Page 40: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

40

A1 Outdoor temperatureA2 Minimum/maximum value storage for outdoor temperatureA3 Outdoor humidityA4 Minimum/maximum value storage for outdoor humidityA5 Graphic icons for weather forecastA6 Comfort IndicatorA7 Indoor temperatureA8 Indoor humidityA9 Date (month/day/year)A10 Receiver display for DCF signalA11 Time

B1 Button „RESET“ (recessed)B2 Button „MODE/SET“B3 Button „MEMORY“B4 Button „+ / ALARM ON/OFF“B5 Button „- / °C/°F“B6 Button „SNOOZE“B7 Button „ALERT“B8 Button „WEATHER“B9 Button „SEARCH“

C1 Aperture for wall mountingC2 Battery compartmentC3 Unfoldable base

Page 41: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

41

b) Outdoor Sensor

D1 Red LED for display of the radio transmissionD2 Outdoor temperatureD3 Outdoor humidityD4 Battery compartmentD5 Aperture for wall mountingD6 Button „RESET“ (recessed)D7 Button „°C/°F“D8 Unfoldable base

Page 42: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

42

9. Commissioning

Operation of the outdoor sensor of the weather station with rechargeable batteriesis possible. However, the lower voltage (battery = 1.5 V, rechargeable battery =1.2 V) causes the operating duration and display contrast to reduce. Since batteriesare very sensitive to cold, the operating duration of the outdoor sensor continuesto drop in winter.

We therefore recommend operating the weather station and the outdoor sensorwith high-quality alkaline batteries to warrant long and secure function.

a) Inserting Batteries in the Weather Station• Open the battery compartment (C2) on the back of the weather station.

• Insert three type AAA/Micro batteries in the weather station in the correct polarity(observe plus/+ and minus/-). Close the battery compartment again.

• Right after inserting the batteries, the weather station will briefly display all display segmentsand some signal sounds are audible. If only crazy characters appear, push the recessedbutton „RESET“ (B1) e.g with a toothpick.

• Then the weather station will start scanning for the radio signal of the outdoor sensor, theoutdoor temperatures/humidity and the reception symbol (upper left of the display) flash. Donot push any buttons and do not move the weather station.

Now insert the batteries into the outdoor sensor; see next section.

b) Inserting Batteries in the Outdoor Sensor• Open the battery compartment (D4) on the back of the outdoor sensor.

• Insert two type AAA/Micro batteries in the battery compartment in the correct polarity(observe plus/+ and minus/-).

• Right after inserting the batteries, the outdoor sensor will briefly display all display segments.If only crazy characters appear, push the recessed button „RESET“ (D6) e.g with a toothpick.

• Before closing the battery compartment, you can select the desired temperature unit for thedisplay of the outdoor sensor with the button „°C/°F“ (D7).

• The red LED (D1) at the front of the outdoor sensor flashes briefly at each transmission ofthe outdoor sensor (above the LC display).

Page 43: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

43

The weather station should now display the outdoor temperature and outdoor humidity at thetop of the display.

• If the weather station does not display any measured data from the outdoor sensor after 3minutes, take the batteries from the weather station and outdoor sensor and proceed againas described above.

Alternatively, you can manually start the sensor search by pushing the button „SEARCH“(B9) on the rear of the weather station for 3 seconds until s sound signal can be heard. Thedisplay for the outdoor temperature/humidity and the reception symbol (upper left of thedisplay) flash as well.

c) DCF-Reception• When the weather station has found the outdoor sensor and shows the measured data, it

starts scanning for the DCF signal. The corresponding reception symbol (A10) flashes in thelower right of the display.

• Do not put the weather station next to electronic devices, metal parts, cables, etc. Badreception can also be expected, e.g. in case of metallised insulation glass windows,reinforced concrete construction, coated special wallpaper or basement rooms.

• Recognition of the DCF signal and its assessment may take about 5 minutes. Do not movethe weather station during this time. Do not push any buttons.

If the weather station has read the DCF signal properly, the current time and date appear inthe lower right of the display and the reception symbol (A10) stops flashing. During summertime, „DST“ (= „Daylight Saving Time“) appears next to the radio tower icon.

• The DCF signal is a signal that is sent by a transmitterin Mainflingen (near Frankfurt on the Main). Itsrange is up to 1500 km, and under perfect receptionconditions even up to 2000 km.

Among others, the DCF signal contains the precisetime and date.

Of course, the tedious switching between summerand winter time manually can also be dispensedwith.

Page 44: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

44

• Synchronisation of the weather station with the DCF signal takes place every day at 03:00,04:00, 05:00 and 06:00 a.m. A single successful reception per day will keep the deviationof the integrated clock below a second.

• If you do not see any current time in the display of the weather station after 5 minutes,relocate the weather station.

Then keep the buttons „+ / ALARM ON/OFF“ (B4) and „- / °C/°F“ (B5) pushed at the sametime for the duration of 3 seconds to restart the DCF reception attempt.

You may also wait for a day so that the DCF reception attempt is performed at night asdescribed above, since this permits a better reception of the DCF signal.

Alternatively, the time and date can be set manually at the weather station.

d) Setup and Mounting• If there is a protective foil on the display and/or the outdoor sensor of the weather station,

remove it now.

• The outdoor sensor can be attached to the wall on a nail, screw or hook using the opening(D5) on the rear. A small, unfolding base (D8) permits setup on a level surface as well.

Due to the installed LC display, it is recommended to install the device, e.g. next to a window.

The outdoor sensor is suitable to be used in a protected outdoor area. It should be placedso that it is not subject to direct solar irradiation, because temperature measurement willotherwise be incorrect. Precipitation on the outdoor sensor also leads to incorrect temperaturemeasurement because the casing cools off.

We therefore recommend careful selection of the site of set-up for the outdoor sensor tomeasure the correct temperature.

Never immerse or submerge the outdoor sensor in water; it would be destroyed!

• The weather station can be put on the wall using an opening (C1) in the rear and an nail,screw or hook.

A folding standing base (C3) can be used to set up the weather station on a level, stablesurface. Protect valuable furniture surfaces from scratches with suitable pads.

Page 45: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

45

10. Weather Station Operationa) Setting 12/24h Mode, Time Zone, Time/Date and Display Language

If the time or date are misadjusted, the DCF reception is automatically deactivatedand another scan for the DCF signal is required.

If you only switch between 12h and 24h mode, switch mode, select the time zone ordisplay language for the weekday display, the DCF data are retained.

• Keep the button „MODE/SET“ (B2) pushed for about 3 seconds until a sound signal is issuedand „12“ or „24“ flashes at the lower right of the display.

• Use the button „+“ (B4) or „-“ (B5) to switch between 12h and 24 h mode. In 12h mode, „AM“is displayed to the left of the time during the first half of the day, „PM“ during the second halfof the day.

• Briefly press the button „MODE/SET“ (B2), the time zone flashes in the lower right of thedisplay. Use the button „+“ (B4) or „-“ (B5) to set it in the area of +12.....-12 hours.

Keeping the respective button down for some time will adjust quickly. This is alsodone when setting time and date.

If you do not push any button for about 15 seconds, the weather station saves all inputand leaves the setting mode automatically.

• Briefly push the button „MODE/SET“ (B2); the displayed hours flash. Set the hours with thebutton „+“ (B4) or „-“ (B5).

• Briefly push the button „MODE/SET“ (B2); the displayed minutes flash. Set the hours withthe button „+“ (B4) or „-“ (B5).

• Briefly push the button „MODE/SET“ (B2); the displayed seconds flash. Briefly push the „+“(B4) or „-“ (B5) buttons to reset them to „00“.

• Briefly push the button „MODE/SET“ (B2); the year flashes. Set it with the button „+“ (B4) or„-“ (B5).

• Briefly push the button „MODE/SET“ (B2); the month flashes. Set it with the button „+“ (B4)or „-“ (B5).

• Briefly push the button „MODE/SET“ (B2); the date flashes. Set it with the button „+“ (B4) or„-“ (B5).

Page 46: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

46

• Push the „MODE/SET“ button (B2) briefly until the weekday display language flashes in thelower right of the display.

Set the desired language with the button „+“ (B4) or „-“ (B5).

„GE“ = German

„FR“ = French

„ES“ = Spanish

„IT“ = Italian

„NE“ = Dutch

„DA“ = Danish

„RU“ = Russian

„EN“ = English

• Push the button „MODE/SET“ (B2) briefly again to save all settings and leave the settingmode (alternatively, wait for a few seconds without pushing a button).

b) Manual Search for the DCF SignalThen keep the buttons „+ / ALARM ON/OFF“ (B4) and „- / °C/°F“ (B5) pushed at the same timefor the duration of 3 seconds to restart the DCF reception attempt. The reception symbol (A10)in the lower right of the display flashes.

The reception attempt takes about 5 minutes; do not move the weather station during this timeand do not push any button.

If there is still no current display for the time and date after this time, select a different site ofsetup for the weather station and perform another reception attempt.

Do not put the weather station next to electronic devices, metal parts, cables, etc.Bad reception can also be expected, e.g. in case of metallised insulation glasswindows, reinforced concrete construction, coated special wallpaper or basementrooms.

Page 47: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

47

c) Manual Search for the Outdoor Sensor

If you have any reception problems, reduce the distance between the outdoorsensor and the weather station if required, or pick a different site of setup.

Also check the batteries in the outdoor sensor and insert new batteries if required.

If the outdoor sensor is not found, the display of the weather station shows onlydashes for the outdoor temperature and outdoor humidity.

Push the „SEARCH“ button (B9) on the reverse of the weather station for three seconds untila sound signal is issued. Then the display for the outdoor temperature/humidity (A1/A3) andthe reception symbol (upper left of the display) flash.

The sensor search takes no more than 3 minutes; do not move the weather station during thistime and do not push any button. The sensor search is either terminated after these 3 minutesor when the weather station finds the outdoor sensor.

d) Switching between °C/°F Temperature Units• Briefly push the button „°C/°F“ (B5) at the weather station to switch the temperature unit

between °C (degrees Celsius) and °F (degrees Fahrenheit). The weather station must notbe in a setting mode for this.

• If the temperature unit in the display of the outdoor sensor is switched, open the batterycompartment (D4) of the outdoor sensor, then push the button „°C/°F“ (D7) there.

e) Switching the Time DisplayBriefly push the button „MODE/SET“ (B2) to switch between the following displays:

• Time with second (hour, minute, second)

• Time with weekday (hour, minute, weekday)

• Alarm time (hour, minute)

Page 48: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

48

f) Alarm FunctionDisplaying the Alarm Time

Push the button „MODE/SET“ (B2) briefly several times to switch between the time display withsecond or weekday and the alarm time display („AL“ is displayed in the seconds position).

Setting alarm time

• When the alarm time is displayed (e.g. „06:30 AL“, keep the MODE/SET“ (B2) pushed forabout 3 seconds until a sound signal is issued and the hours of the alarm time flash. Releasethe button again.

• Set the hours of the alarm time with the button „+“ (B4) or „-“ (B5).

Keeping the respective button down for some time will adjust quickly.

If you do not push any button for about 15 seconds, the weather station saves allinput and leaves the setting mode automatically.

• Briefly push the button „MODE/SET“ (B2); the displayed minutes of the alarm time flash. Setthe hours with the button „+“ (B4) or „-“ (B5).

• Push the button „MODE/SET“ (B2) briefly again to save all settings and leave the settingmode (alternatively, wait for a few seconds without pushing a button).

After a few seconds without pushing a button, the display of the alarm time switches backto the time display automatically.

Switching the Alarm Function On/Off

• When the alarm time is displayed (e.g. „06:30 AL“), briefly push the button „ALARM ON/OFF“(B4) to switch the alarm function on or off.

• When the alarm function is active, the icon „ “ appears above the time display.

Page 49: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

49

Activate Snooze Function or Terminate Alarm

• The alarm signal is activated at the set alarm time; the symbol „ “ also flashes.

• Pushing the button „SNOOZE“ (B6) interrupts the alarm signal for the duration of 5 minutes.During this time, the symbol „ “ continues to flash (snooze mode is active).

Then the alarm signal is started again. This procedure can be repeated several times.

• The alarm signal is automatically terminated after 2 minutes if you do not push any button first(except for the button „SNOOZE“).

g) Weather ForecastGeneral Information

• The weather station calculates a weather forecast for the next 12 - 24 hours from thebarometric pressure development of the last hours/days. The accuracy that can be achievedwith this technology is at about 70%.

The actual weather on the next day may be completely different. Since the barometricpressure measured only applies for an area with a diameter of approx. 50 km, the weathermay also change quickly. This particularly applies in mountain or high mountain areas.

• The display does not indicate the current weather situation, but a forecast for the next 12 to24 hours.

• The left figure of the weather forecast shows the current weather; the right one showswhether the weather will stay the same, improve or deteriorate.

• If „sunny“ is displayed at night, it means a starry night.

Therefore, do not rely on the weather station’s forecast but gather information on site, e.g.for mountain tours.

• At sudden or larger fluctuations of barometric pressure, the display symbols are updated toshow weather changes. If the display symbols do not change, either the barometric pressuredid not change or the change was so slow that it could not be registered by the weatherstation.

• If the forecast „sunny“ or „rain“ appears, the display does not change even if the weatherimproves (display „sunny“) or deteriorates (display „rain“), since the displayed symbolsalready represent the two extremes.

The display symbols indicate a weather change for the better or worse, which does not haveto mean sun or rain, however, as indicated by the symbols.

Page 50: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

50

• After first insertion of the batteries, disregard the weather forecasts for the first 12 to 24 hours,because the weather station first has to collect barometric pressure data in this period at aconstant height to make a more exact forecast.

• If the weather station is taken to a site at a much higher or lower altitude than the original one(e.g. from the ground floor to an upper floor of a house), the weather station may considerthis barometric pressure change to be a weather change.

Setting the Current Weather

For the weather station to be ale to best calculate a weather forecast based on the currentweather, set the current weather from time to time.

Proceed as follows:

• Hold down the „WEATHER“ button (B8) for three seconds until the sound signal is issuedand the icons for the weather forecast flash.

• Set the current weather with the button „+“ (B4) or „-“ (B5).

• Push the button „WEATHER“ (B8) briefly to confirm. This saves all settings and leave thesetting mode (alternatively, wait for a few seconds without pushing a button).

The current weather should also be set again when the altitude of the site of setupof the weather station changes (e.g. if you take it along to holidays).

Weather icon at outdoor temperatures < 0 °C

If the outdoor sensor measures a temperature of < 0 °C, the figure of the weather forecastshows snow icons in case of precipitation.

Frost warning

If the outdoor sensor measures a temperature between -2 °C and +3 °C, an icon forfrost warning appears to the right of the outdoor temperature; see figure on the right.

Page 51: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

51

h) Maximum/Minimum ValuesDisplay of the extreme values of the last 24 hours

In regular operation, the weather station shows the respective maximum („MAX“) and minimumvalues („MIN“) for the last 24 hours below the currently measured values for outdoortemperature and humidity.

The display of these extreme values of the last 24 hours is updated automatically from time totime.

Display extreme values since commissioning or since the last reset

In addition to the extreme values of the last 24 hours (see above), which are updateautomatically from time to time, the weather station also saves the extreme values that haveoccurred since commissioning or battery change. These values can be reset manually as well.

Pushing the button „MEMORY“ (B3) repeatedly switches between:

• Display of all extreme values (icon „ “ is displayed permanently)

• „MIN“ value for outdoor temperature and icon „ “ flash; the date and time of themeasurement of this value flashes in the lower right of the display

• „MAX“ value for outdoor temperature and icon „ “ flash; the date and time of themeasurement of this value flash in the lower right of the display

• „MIN“ value for outdoor humidity and icon „ “ flash; the date and time of themeasurement of this value flashes in the lower right of the display

• „MAX“ value for outdoor humidity and icon „ “ flash; the date and time of themeasurement of this value flashes in the lower right of the display

• Icon „ “ disappears, display of the extreme values of the last 24 hours, see above

If no button is pushed, the weather station automatically leaves the display of thestored extreme values and returns to the regular display.

Reset extreme values

• Briefly push the button „MEMORY“ (B3) so that the stored extreme values and the icon„ “ are displayed permanently.

• Hold down the „MEMORY“ button (B3) for three seconds until the sound signal is issued. Theextreme values are now reset.

Page 52: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

52

The memory for extreme values (icon „ “ visible) shows the values at the timeof resetting until another change results.

The extreme values of the last 24 hours (regular display below the outdoor temperature/humidity cannot be reset when the icon „ “ is not visible).

Other

• If the measuring range of the indoor/outdoor temperature is undercut, the measured valueor extreme value „LL.L“ is displayed; „HH.H“ is displayed when it is exceeded.

• If the measured range of the indoor/outdoor humidity is undercut, the display shows ahumidity value of 20% and a small arrow to the right of it „ “.

i) Alarm Function for Outdoor TemperatureThe weather station offers the option of issuing an alarm signal when a specific outdoortemperature is exceeded and/or undercut.

Switching Alarm Function On/Off

Push the button „ALERT“ (B7) repeatedly to choose between the following function:

• Display „ “: Alarm when the upper threshold is exceeded

• Display „ “: Alarm when the upper threshold is undercut

• Display „ “: Both alarms active

• No display: Both alarms deactivated

Setting the alarm temperatures

• Hold down the „ALERT“ button (B7) for three seconds until the sound signal is issued. Thedisplay shows the upper threshold now (E.g. +50 °C) and the icon „ “ flashes.

• Set the upper threshold with the button „+“ (B4) or „-“ (B5) (step width 1 °C).

Keeping the respective button down for some time will adjust quickly.

If you do not push any button for about 15 seconds, the weather station saves allinput and leaves the setting mode automatically.

• Briefly push the button „ALERT“ (B7), the display shows the lower threshold (e.g. -20 °C) andthe icon „ “ flashes.

• Set the lower threshold with the button „+“ (B4) or „-“ (B5).

• Briefly press the button „ALERT“ (B7) again to leave setting mode.

Page 53: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

53

Terminating alarm signal

• If the upper threshold is exceeded, the weather station issues an alarm signal for the durationof 2 minutes. The outdoor temperature display and the icon „ “ flash as well.

• If the lower threshold is undercut, the weather station issues an alarm signal for the durationof 2 minutes. The outdoor temperature display and the icon „ “ flash as well.

• The alarm signal may be terminated prematurely by pushing any key.

The outdoor temperature display and the corresponding icon will only stop flashingwhen the outdoor temperature is within the thresholds again.

j) Comfort IndicatorThe comfort indicator (A6) shows the room climate at a single glance. Corresponding to thepresent indoor temperature and humidity at the site of setup of the weather station, it iscalculated whether the room climate is optional (display „COMF“) or whether the roomtemperature is too hot (display „HOT“) or too cold (display „COLD“).

k) Reset• If only crazy characters appear in the weather station’s display, briefly push the button

„RESET“ (B1) e.g with a toothpick. Alternatively, remove the batteries for a few seconds andre-insert them.

• If only crazy characters appear in the outdoor sensor’s display, open the battery compartmentof the outdoor sensor and briefly push the button „RESET“ (D6) e.g with a toothpick.Alternatively, take out the batteries. Then wait until the display goes out completely and onlyinsert the batteries afterwards.

Page 54: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

54

11. Battery Changea) Outdoor SensorThe display contrast reduces if the batteries are weak. A battery icon will also appear in thedisplay of the outdoor sensor and the weather station (in the area of the outdoor temperature/humidity). Exchange the batteries for new ones.

When the weather station doesn’t find the outdoor sensor, observe chapter 10. c).

b) Weather StationThe display contrast reduces strongly if the batteries are weak.

Exchange the batteries for new ones. All settings and data are lost. Therefore, proceed asdescribed in chapters 9 and 10.

Page 55: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

55

12. TroubleshootingWith this weather station, you purchased a product built to the state of the art and operationallysafe. Nevertheless, problems or errors may occur. The following contains descriptions for theremoval of possible interferences.

No reception of the outdoor sensor signal

• Perform a manual search for the outdoor sensor at the weather station (see chapter 10. c).

• The distance between weather station and outdoor sensor is too large. Change theinstallation site of the weather station and/or outdoor sensor.

• Objects or shielding materials (metallised insulated glass windows, reinforced concrete,etc.) interfere with radio reception. The weather station is too close to other electronicdevices (TV, computer). Change the installation site of the weather station and/or outdoorsensor.

• The outdoor sensor batteries are weak or flat. Try inserting new batteries in the outdoorsensor. Observe Chapter 11.

• Very low outdoor temperatures (less than -20 °C) decrease battery and in particularrechargeable battery performance. Therefore, only use high-quality alkaline batteries for theoutdoor sensor, but no rechargeable batteries.

• Another transmitter on the same or an adjacent frequency interferes with the outdoor sensorradio signal. It may be helpful to reduce the distance between the weather station andoutdoor sensor.

No DCF Reception

• Perform a manual search for the DCF signal, see chapter 10. b).

• The weather station is installed close to other electronic devices or close to electrical linesor metal parts.

Buildings made of reinforced concrete, metal-coated insulating glass windows and setup ina basement also prevent good reception of the DCF signal.

• The DCF reception is best at night, when there are least interferences by electronic devices(e.g. TVs or computers are off).

Just wait for the next day; the weather station should display the DCF time and date then.

Page 56: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

56

13. RangeThe range for radio signal transmission between the outdoor sensor and the weather station isup to 30 m at optimal conditions.

However, these range values refer to the so-called „free field range“.

This perfect alignment (e.g. weather station and outdoor sensor on a smooth, levelmeadow without trees, houses, etc.), however, is never present in practice.

Usually, the weather station is put up in the house, and the outdoor sensor next to awindow.

Due to the different influences on radio transmission, no specific range can beguaranteed, unfortunately. Usually, however, operation in a family home is possiblewithout any problems.

When the weather station doesn’t receive any data from the outdoor sensor (despitenew batteries), reduce the distance between the outdoor sensor and weather station,change the installation site.

The range may be considerably reduced by:

• Walls, reinforced concrete ceilings

• Coated/metallised insulated glass, aluminium windows, etc.

• Vehicles

• Trees, shrubbery, earth, rocks

• Proximity to metal & conductive objects (e.g. heater)

• Proximity to the human body

• Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobiles, radio-controlledheadphones, radio-controlled speakers, other radio-controlled weather stations, baby phonesetc.)

• Proximity to electric motors, transformers, mains adapters

• Proximity to mains sockets, mains cables

• Proximity to badly shielded or openly operated computers or other electrical devices

Page 57: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

57

14. Declaration of Conformity (DOC)We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that thisproduct complies with the fundamental requirements and the other relevant regulations of thedirective 1999/5/EC.

The declaration of conformity for this product is available at www.conrad.com.

15. Maintenance and CleaningThe product is maintenance-free for you. Servicing or repair must only be carried out by aspecialist or specialist workshop. There are no parts that require maintenance by you insidethe product. Therefore, never open it (except for the procedure described in these operatinginstructions for inserting or replacing the batteries).

A dry, soft and clean cloth is sufficient for cleaning the outside of the product. For strongercontamination at the outdoor sensor, the cloth can be moistened slightly with clean water.

Do not apply too much pressure to the display of the weather station and outdoorsensor; this can cause scratch marks or failures of the display.

Remove dust on the weather station with a long-haired, soft and clean brush and a vacuumcleaner.

Never use any aggressive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemicalsolutions, since these may damage the casing or even impair function.

Page 58: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

58

16. Disposala) General Information

Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at the end ofits service life.

Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of themseparately from the product.

b) Batteries and Rechargeable BatteriesYou as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited!

Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are markedwith the adjacent symbol to indicate that disposal in the household waste isprohibited. The descriptions for the respective heavy metals are: Cd=cadmium,Hg=mercury, Pb=lead (the names are indicated on the battery/rechargeable batterye.g. below the rubbish bin symbol shown to the left).

You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collectionpoints of your community, in our stores, or wherever batteries/rechargeable batteries are sold!

You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.

Page 59: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

59

17. Technical Dataa) Weather StationPower supply ............................. 3 type AAA/Micro batteriesBattery lifetime ........................... approx. 1 yearTemperature measuring range .. +10 °C to +50 °C

Resolution ......................... 0.1 °CAccuracy ........................... +/-1 °C (in the range of 0 °C to +40 °C)

Humidity measuring range ......... 20% to 99% relative humidityResolution ......................... 1%Accuracy ........................... +/-7% (in the range of 40% to 80%)

Dimensions ................................ 107 x 104 x 22 mm (W x H x D)Weight ........................................ 125 g (without batteries)

b) Outdoor SensorPower supply ............................. 2 type AAA/Micro batteriesBattery lifetime ........................... approx. 1 yearTransmission frequency ............ 433 MHzRange ........................................ up to 30 m (in the free field, see Chapter 13)Transmission interval ................. 1x per minuteTemperature measuring range .. -20 °C to +50 °C

Resolution ......................... 0.1 °CAccuracy ........................... +/-1 °C (in the range of 0 °C to +40 °C)

Humidity measuring range ......... 20% to 99% relative humidityResolution ......................... 1%Accuracy ........................... +/-7% (in the range of 40% to 80%)

Dimensions ................................ 62 x 101 x 24 mm (W x H x D)Weight ........................................ 65 g (without batteries)

Page 60: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

60

Table des matièresPage

1. Introduction ..................................................................................................................... 622. Utilisation conforme ........................................................................................................ 633. Étendue de la livraison ................................................................................................... 644. Explication des symboles ............................................................................................... 645. Caractéristiques et fonctions .......................................................................................... 64

a) Station météo ............................................................................................................ 64b) Capteur extérieur ...................................................................................................... 65

6. Consignes de sécurité .................................................................................................... 667. Remarques spécifiques aux piles et batteries ................................................................ 678. Éléments de commande ................................................................................................. 68

a) Station météo ............................................................................................................ 68b) Capteur extérieur ...................................................................................................... 70

9. Mise en service ............................................................................................................... 71a) Insertion des piles dans la station météo .................................................................. 71b) Insertion des piles dans le capteur extérieur ............................................................ 71c) Réception DCF .......................................................................................................... 72d) Installation et montage .............................................................................................. 73

10. Utilisation de la station météo ......................................................................................... 74a) Réglage du mode 12 / 24 h, du fuseau horaire, de l’heure / de la date

et de la langue de l’affichage .................................................................................... 74b) Recherche manuelle du signal DCF ......................................................................... 75c) Recherche manuelle du capteur extérieur ................................................................ 76d) Commutation de l’unité de température °C/°F ......................................................... 76e) Commutation de l’affichage de l’heure ...................................................................... 76f) Fonction réveil ........................................................................................................... 77g) Prévisions météorologiques ...................................................................................... 78h) Valeurs maximales et minimales ............................................................................... 80

Page 61: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

61

Page

i) Fonction d’alarme pour la température extérieure .................................................... 81j) Indicateur de confort .................................................................................................. 82k) Remise à zéro ........................................................................................................... 82

11. Remplacement des piles ................................................................................................ 83a) Capteur extérieur ...................................................................................................... 83b) Station météo ............................................................................................................ 83

12. Dépannage ..................................................................................................................... 8413. Portée ............................................................................................................................. 8514. Déclaration de conformité (DOC) ................................................................................... 8615. Entretien et nettoyage .................................................................................................... 8616. Élimination ...................................................................................................................... 87

a) Généralités ................................................................................................................ 87b) Piles et batteries ........................................................................................................ 87

17. Caractéristiques techniques ........................................................................................... 88a) Station météo ............................................................................................................ 88b) Capteur extérieur ...................................................................................................... 88

Page 62: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

62

1. IntroductionChère cliente, cher client,

Nous vous remercions pour l’achat de ce produit.

Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales envigueur.

Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateurdoit impérativement respecter le présent mode d’emploi !

Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient desremarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à untiers.

Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à toutmoment !

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont desmarques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Pour toute question technique, veuillez vous adresser à :

France : Tél. : 0892 897 777

Fax : 0892 896 002

e-mail : [email protected]

Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00

le samedi de 8h00 à 12h00

Suisse : Tél. : 0848/80 12 88

Fax : 0848/80 12 89

e-mail : [email protected]

Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00

Page 63: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

63

2. Utilisation conformeLa station météo a été conçue en vue de l’affichage de différentes valeurs mesurées, par ex. latempérature intérieure / extérieure et l’humidité de l’air intérieur / extérieur. De plus, elle calculeles prévisions météorologiques pour les prochaines 12 à 24 heures à l’aide d’un capteur internede pression atmosphérique et en se basant sur l’évolution de la pression atmosphérique.

Les valeurs mesurées par le capteur extérieur sont transmises par liaison radio à la station météo.

L’heure et la date peuvent automatiquement être réglées à l’aide du signal horaire DCF. Unréglage est cependant également possible (par ex. en présence de problèmes de réception).

Un récapitulatif de toutes les caractéristiques et propriétés du produit est fournidans le chapitre 5.

Le fabricant décline toute responsabilité pour l’affichage incorrect des valeurs de mesure et desprévisions météorologiques ainsi que pour les conséquences inhérentes.

Le produit est conçu pour un usage personnel ; il ne convient pas à des fins médicales ou àl’information du grand public.

Le produit fonctionne sur piles.

Les composants de ce produit ne sont pas des jouets ; ils comprennent des pièces fragiles, despièces en verre et des pièces de petite taille qui peuvent être avalées ainsi que des piles.Conserver le produit hors de portée des enfants !

Utilisez tous les composants en veillant à ce qu’ils restent inaccessibles pour les enfants.

Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager le produit et engendrerd’autres dangers.

Lisez attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. Il contient des informations importantesà propos de l’installation, du fonctionnement et de l’utilisation. Observez toutes les consignes desécurité !

Page 64: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

64

3. Étendue de la livraison• Station météo

• Capteur extérieur

• Mode d’emploi

4. Explication des symbolesLe symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informationsimportantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.

Le symbole de la « main » précède les conseils et remarques spécifiques àl’utilisation.

5. Caractéristiques et fonctionsa) Station météo• Fonctionnement avec 3 piles du type AAA / Micro

• Réception DCF pour l’heure et la date, possibilité de réglage manuel de l’heure et de la dateen cas de problèmes de réception

• Possibilité d’affichage de l’heure au format 12 h ou 24 h

• Possibilité de sélection du fuseau horaire (-12 h.....+12 h)

• Possibilité d’affichage du jour de la semaine dans plusieurs langues

• Fonction réveil avec mode sommeil

• Affichage de la température intérieure et de l’humidité de l’air intérieur

• Affichage de la température extérieure et de l’humidité de l’air extérieur

• Affichage de la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F)

Page 65: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

65

• Mémoire des valeurs MAX et MIN pour la température extérieure et l’humidité de l’air extérieurau cours des dernières 24 heures (affichage permanent des valeurs au-dessous des valeursactuelles respectives)

• Mémoire des valeurs MAX et MIN pour la température extérieure et l’humidité de l’air extérieurdepuis la dernière remise à zéro, avec enregistrement supplémentaire de l’heure et de la datepour la valeur extrême correspondante

• Possibilité d’activation d’un signal d’alarme en cas de dépassement vers le haut ou vers le basd’une valeur limite programmable pour la température extérieure

• Symboles graphiques pour les prévisions météorologiques des prochaines 12 à 24 heures(calcul à partir de l’enregistrement interne de l’évolution de la pression atmosphérique)

• Indicateur de confort pour l’affichage du climat ambiant

• Utilisation uniquement en intérieur dans les locaux fermés et secs

• Possibilité de montage mural ou d’installation sur une surface plane (pied intégré au dos)

b) Capteur extérieur• Fonctionnement avec 2 piles du type AAA / Micro

• Affichage de la température extérieure et de l’humidité de l’air extérieur via l’écran à cristauxliquides intégré

• Affichage de la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F)

• Signalisation de l’envoi d’un paquet de données par la DEL rouge sur la façade

• Transmission des données mesurées sans fil vers la station météo

• Utilisation en plein air sous abri

• Possibilité de montage mural ou d’installation sur une surface plane (pied intégré sur la faceinférieure)

Page 66: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

66

6. Consignes de sécuritéTout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi annule lagarantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour lesdommages consécutifs !

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels oucorporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme auxspécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. Detels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale !

• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformeret / ou de modifier soi-même le produit. N’ouvrez et ne démontez jamais le produit(sauf pour effectuer les travaux décrits dans le présent mode d’emploi pourl’insertion ou le remplacement des piles).

• N’utilisez pas ce produit dans les hôpitaux ou les établissements médicaux. Bienque le capteur extérieur n’émette que des signaux radio de faible intensité, ilrisquerait toutefois de provoquer des dysfonctionnements des équipements médicauxde survie. Ceci est éventuellement également valable dans d’autres domaines.

• La station météo a uniquement été conçue pour une utilisation en intérieur dans leslocaux fermés et secs. Ne l’exposez pas directement au rayonnement solaire, à uneforte chaleur, au froid, à l’humidité et aux liquides. Vous risqueriez sinon del’endommager.

• Le capteur extérieur est conçu pour une utilisation en plein air. Il ne doit toutefois pasêtre utilisé dans l’eau ni être immergés.

• Le produit n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Le produit contientde petites pièces, du verre (écran) et des piles. Installez le produit de sorte à ce qu’ilse trouve hors de la portée des enfants.

• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereuxpour les enfants.

• En cas de déplacement du produit d’une pièce froide dans une pièce chaude(par ex. durant le transport), de l’eau de condensation peut se former. Cela peutendommager le produit. Avant toute utilisation, attendez donc que le produit aitatteint la température ambiante. Dans certains cas, cela peut durer plusieursheures.

• Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute,même d’une faible hauteur, pourraient l’endommager.

Page 67: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

67

7. Remarques spécifiques aux piles et batteries• Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants.

• Lors de l’insertion des piles ou batteries, respectez la polarité (ne pas inverser plus / + etmoins / -).

• Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraientde les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.

• En cas de contact avec la peau, les piles / batteries qui fuient ou sont endommagées peuvententraîner des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.

Les liquides qui s’écoulent des piles et batteries sont très agressifs du point de vue de leurcomposition chimique. En cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement êtreendommagés. Conservez donc piles et batteries à un emplacement approprié.

• Veillez à ne pas court-circuiter, démonter ni jeter les piles ou les batteries dans le feu. Risqued’explosion !

• Il est interdit de recharger les piles jetables traditionnelles. Risque d’explosion ! Rechargezuniquement les batteries rechargeables prévues à cet effet et n’utilisez que des chargeursappropriés.

• Si vous n’utilisez pas le produit pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage),retirez les piles ou batteries insérées. Lorsque les piles ou batteries sont trop vieilles, ellespeuvent également fuir et ainsi endommager le produit, entraînant ainsi la perte de la garantie !

• Remplacez toujours toutes les piles en même temps, utilisez exclusivement des piles et desbatteries du même type, du même fabricant et avec le même état de charge (ne pas mélangerpiles et batteries pleines avec des piles et batteries à moitié déchargées ou complètementdéchargées).

• Ne mélangez jamais piles et batteries. Utilisez soit des piles soit des batteries.

• Pour l’élimination des piles et batteries en respect avec l’environnement, veuillez lire le chapitre« Élimination ».

Page 68: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

68

8. Éléments de commandea) Station météo

Page 69: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

69

A1 Température extérieureA2 Mémoire des valeurs minimales / maximales pour la température extérieureA3 Humidité de l’air extérieurA4 Mémoire des valeurs minimales / maximales pour l’humidité de l’air extérieurA5 Symboles graphiques pour les prévisions météorologiquesA6 Indicateur de confortA7 Température intérieureA8 Humidité de l’air intérieurA9 Date (mois/jour/an)A10 Symbole de réception pour le signal DCFA11 Heure

B1 Touche « RESET » (noyée)B2 Touche « MODE/SET »B3 Touche « MEMORY »B4 Touche « + / ALARM ON/OFF »B5 Touche « - / °C/°F »B6 Touche « SNOOZE »B7 Touche « ALERT »B8 Touche « WEATHER »B9 Touche « SEARCH »

C1 Orifice pour le montage muralC2 Logement des pilesC3 Pied rabattable

Page 70: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

70

b) Capteur extérieur

D1 DEL rouge pour la signalisation de la transmission sans filD2 Température extérieureD3 Humidité de l’air extérieurD4 Logement des pilesD5 Orifice pour le montage muralD6 Touche « RESET » (noyée)D7 Touche « °C/°F »D8 Pied rabattable

Page 71: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

71

9. Mise en service

La station météo et le capteur extérieur peuvent fonctionner sur batteries. En raisonde la tension inférieure (pile = 1,5 V, batterie = 1,2 V), l’autonomie et le contrastede l’écran s’en trouvent néanmoins réduits. Comme les batteries sont très sensi-bles au froid, l’autonomie du capteur extérieur diminue encore davantage en hiver.

Nous vous recommandons donc d’utiliser des piles alcalines de grande qualité, aussibien pour la station météo que pour le capteur extérieur, afin de garantir unfonctionnement prolongé en toute sécurité.

a) Insertion des piles dans la station météo• Ouvrez le logement des piles (C2) au dos de la station météo.• Insérez trois piles du type AAA / Micro en respectant la polarité dans la station météo

(ne pas inverser plus / + et moins / -). Refermez le logement des piles.• Directement après l’insertion des piles, tous les segments d’affichage s’affichent brièvement

sur l’écran et plusieurs tonalités retentissent. Si l’écran contient uniquement des caractèresincompréhensibles, appuyez sur le bouton « RESET » noyé (B1), par ex. à l’aide d’un cure-dent.

• La station météo lance ensuite la recherche du signal radio du capteur extérieur, la températureextérieure / l’humidité de l’air extérieur et le symbole de réception (en haut à gauche) clignotentsur l’écran. N’appuyez sur aucune touche, ne déplacez pas la station météo.Insérez maintenant les piles dans le capteur extérieur, voir paragraphe suivant.

b) Insertion des piles dans le capteur extérieur• Ouvrez le logement des piles (D4) au dos du capteur extérieur.

• Insérez deux piles du type AAA / Micro dans le logement des piles en respectant la polarité(ne pas inverser plus / + et moins / -).

• Directement après avoir inséré les piles, tous les segments d’affichage s’allument brièvementsur l’écran du capteur extérieur. Si l’écran contient uniquement des caractèresincompréhensibles, appuyez sur le bouton « RESET » noyé (D6), par ex. à l’aide d’un cure-dent.

• Avant de refermer le logement des piles, vous pouvez sélectionner l’unité de températuresouhaitée pour l’affichage sur l’écran du capteur extérieur en appuyant sur la touche « °C/°F »(D7).

Page 72: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

72

• Lors de chaque transmission de données, la DEL rouge (D1) clignote brièvement sur lafaçade du capteur extérieur (au-dessus de l’écran à cristaux liquides).

La température extérieure et l’humidité de l’air extérieur devraient maintenant s’afficher surle haut de l’écran de la station météo.

• Si la station météo n’affiche toujours pas les valeurs mesurées par le capteur extérieur aubout de 3 minutes, retirez les piles de la station météo et du capteur extérieur puis répétezla procédure susmentionnée.

Vous pouvez sinon lancer une recherche manuelle du capteur en appuyant pendant3 secondes sur la touche « SEARCH » (B9) au dos de la station météo jusqu’à ce qu’unsignal sonore retentisse. La température extérieure / l’humidité de l’air extérieur et lesymbole de réception (en haut à gauche) clignotent également sur l’écran.

c) Réception DCF• Lorsque la station météo a trouvé le capteur extérieur et qu’elle affiche les valeurs mesurées,

elle lance la recherche du signal DCF. Un symbole de réception correspondant clignote en basà droite de l’écran (A10).

• N’installez pas la station météo à côté d’appareils électroniques, de pièces métalliques, decâbles, etc. Une mauvaise réception est également possible en présence de fenêtres en verreisolant métallisé, de constructions en béton armé, de papiers peints à revêtement spécial etdans les caves.

• La détection du signal DCF et son exploitation peuvent durer env. 5 minutes. Ne bougez pasla station météo pendant ce temps. N’appuyez sur aucune touche.

En cas de réception d’un signal DCF irréprochable par la station météo, l’heure et la dateactuelles s’affichent en bas à droite de l’écran et le symbole de réception (A10) arrête declignoter. Lorsque l’heure d’été est activée, l’indication « DST » (= « Daylight Saving Time » =Heure d’été) s’affiche à côté du symbole de la tour radio.

• Le signal DCF est un signal qui est transmis par unémetteur installé à Mainflingen (en Allemagne, prèsde Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d’environ1 500 km, voire même de 2 000 km dans des conditionsde réception idéales.

Le signal DCF comprend notamment l’heure et la dateexactes.

Il n’est alors bien sûr plus nécessaire de changerl’heure d’été / l’heure d’hiver à la main.

Page 73: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

73

• La station météo est synchronisée tous les jours à 3h00, 4h00, 5h00 et 6h00 avec le signal DCF.Une seule bonne réception par jour suffit déjà pour maintenir l’écart de l’horloge intégréeinférieur à une seconde.

• Si l’heure actuelle ne s’affiche toujours pas sur l’écran de la station météo au bout d’environ5 minutes, installez la station météo à un autre emplacement.

Pour relancer la recherche du signal DCF, appuyez alors simultanément sur les deux touches,« + / ALARM ON/OFF » (B4) et « - / °C/°F » (B5), pendant 3 secondes.

Étant donné qu’une meilleure réception du signal DCF est alors possible la nuit, vous pouvezégalement attendre un jour afin qu’une nouvelle tentative de réception du signal DCF soitautomatiquement effectuée pendant la nuit de la manière décrite plus haut.

Vous pouvez sinon également définir manuellement l’heure et la date de la station météo.

d) Installation et montage• Si les écrans de la station météo et / ou du capteur extérieur sont recouverts d’un film protecteur,

décollez maintenant ces derniers.

• Le capteur extérieur peut être fixé au mur à un clou, une vis ou un crochet à l’aide de l’orifice(D5) au dos. Un petit pied rabattable (D8) permet également une installation sur une surfaceplane.

Comme il est muni d’un écran à cristaux liquides intégré, il est recommandé de par ex. le monterà côté d’une fenêtre.

Le capteur externe peut être utilisé à l’extérieur sous abri. Il doit être installé de manière à nepas être exposé directement au rayonnement solaire. Les températures transmises seraientsinon incorrectes. L’exposition à la pluie peut également fausser les mesures de la températureétant donné que la pluie refroidit le boîtier du capteur extérieur.

Nous vous recommandons donc de choisir un emplacement adéquat afin de ne pas fausser lestempératures relevées par le capteur extérieur.

Ne plongez jamais le capteur externe dans ou sous l’eau, vous risqueriez de le détruire !

• La station météo peut être fixée au mur à un clou, une vis ou un crochet à l’aide de l’orifice (C1)au dos.

Un pied rabattable (C3) permet d’installer la station météo sur une surface plane et stable.Protégez les meubles de valeur à l’aide d’une protection appropriée afin de ne pas les rayer.

Page 74: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

74

10. Utilisation de la station météoa) Réglage du mode 12 / 24 h, du fuseau horaire, de l’heure / de la date

et de la langue de l’affichage

Si vous changez l’heure ou la date, la réception du signal DCF est automatiquementdésactivée et une nouvelle recherche du signal DCF doit être lancée.

Si vous commutez cependant uniquement l’affichage entre le mode 12 h et le mode24 h ou que vous sélectionnez le fuseau horaire ou la langue de l’affichage des joursde la semaine, les informations DCF ne sont pas modifiées.

• Maintenez la touche « MODE/SET » (B2) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à cequ’un signal sonore soit émis et que l’indication « 12 » ou « 24 » clignote en bas à droite del’écran.

• Une pression sur la touche « + » (B4) ou « - » (B5) permet de basculer l’affichage entre lesmodes 12 h et 24 h. En mode 12 h, l’indication « AM » s’affiche à gauche de l’heure pendantla première moitié de la journée et l’indication « PM » est affichée pendant la seconde moitiéde la journée.

• Appuyez brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2), le fuseau horaire clignote en bas àdroite de l’écran. Une pression sur la touche « + » (B4) ou « - » (B5) permet de le modifier dansla plage comprise entre +12 et -12 heures.

Si vous maintenez la touche correspondante enfoncée, les chiffres défilent plusrapidement. Cela est également valable pour le réglage de l’heure et de la date.

Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 15 secondes, la station météoenregistre tous les réglages et ferme automatiquement le mode de configuration.

• Appuyez brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2), les heures clignotent. Réglez-les àl’aide de la touche « + » (B4) ou « - » (B5).

• Appuyez brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2), les minutes clignotent. Réglez-les àl’aide de la touche « + » (B4) ou « - » (B5).

• Appuyez brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2), les secondes clignotent. Une brèvepression sur la touche « + » (B4) ou « - » (B5) permet de les remettre à « 00 ».

• Appuyez brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2), l’année clignote. Réglez-la à l’aide dela touche « + » (B4) ou « - » (B5).

• Appuyez brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2), le mois clignote. Réglez-le à l’aide dela touche « + » (B4) ou « - » (B5).

Page 75: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

75

• Appuyez brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2), la date clignote. Réglez-la à l’aide dela touche « + » (B4) ou « - » (B5).

• Appuyez brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2), la langue de l’affichage du jour de lasemaine clignote en bas à droite de l’écran.

Sélectionnez la langue souhaitée en appuyant sur la touche « + » (B4) ou « - » (B5).

« GE » = Allemand

« FR » = Français

« ES » = Espagnol

« IT » = Italien

« NE » = Néerlandais

« DA » = Danois

« RU » = Russe

« EN » = Anglais

• Si vous appuyez encore une fois brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2), tous lesréglages sont enregistrés et le mode de configuration est désactivé (vous pouvez sinonégalement attendre quelques secondes sans appuyer sur aucune touche).

b) Recherche manuelle du signal DCFPour relancer la recherche du signal DCF, appuyez simultanément sur les deux touches, « + /ALARM ON/OFF » (B4) et « - / °C/°F » (B5), pendant 3 secondes. Le symbole (A10) clignote enbas à droite de l’écran.

La tentative de réception dure environ 5 minutes, ne déplacez pas la station météo pendant laprocédure, n’appuyez sur aucune touche.

Si l’heure et la date actuelles ne s’affichent toujours pas, choisissez un autre emplacement pourla station météo et lancer une nouvelle recherche du signal.

N’installez pas la station météo à côté d’appareils électroniques, de piècesmétalliques, de câbles, etc. Une mauvaise réception est également possible enprésence de fenêtres en verre isolant métallisé, de constructions en béton armé,de papiers peints à revêtement spécial et dans les caves.

Page 76: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

76

c) Recherche manuelle du capteur extérieur

En cas de problèmes de réception, réduisez la distance entre le capteur extérieuret la station météo ou choisissez un autre emplacement le cas échéant.

Contrôlez également les piles du capteur extérieur et insérez des piles neuves le caséchéant.

Si le capteur extérieur est introuvable, des traits s’affichent pour la températureextérieure et l’humidité de l’air extérieur sur l’écran de la station météo.

Maintenez la touche « SEARCH » (B9) au dos de la station météo enfoncée pendant 3 secondesjusqu’à ce qu’un signal sonore soit audible. La température extérieure / l’humidité de l’air extérieur(A1 / A3) et le symbole de réception (en haut à gauche) clignotent ensuite sur l’écran.

La procédure de recherche du capteur dure max. 3 minutes. Pendant ce temps, ne déplacez pasla station météo et n’appuyez sur aucune touche. La procédure de recherche du capteur setermine soit au bout de ces 3 minutes soit dès que la station météo a trouvé le capteur extérieur.

d) Commutation de l’unité de température °C/°F• Appuyez brièvement sur la touche « °C/°F » (B5) de la station météo pour basculer entre les

unités de température °C (degrés Celsius) et °F (degrés Fahrenheit). La station météo ne doitalors pas se trouver dans un mode de configuration.

• Pour changer l’unité de température sur l’écran du capteur extérieur, ouvrez le logement despiles (D4) du capteur extérieur, appuyez ensuite brièvement sur la touche « °C/°F » (D7).

e) Commutation de l’affichage de l’heureUne brève pression sur la touche « MODE/SET » (B2) permet de commuter entre les affichagessuivants :

• Heure avec secondes (heures, minutes, secondes)

• Heure avec jour de la semaine (heures, minutes, jour de la semaine)

• Heure du réveil (heures, minutes)

Page 77: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

77

f) Fonction réveilAffichage de l’heure du réveil

Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2) pour basculer entrel’affichage de l’heure avec les secondes ou le jour de la semaine et l’heure du réveil (l’indication« AL » s’affiche à la place des secondes).

Réglage de l’heure du réveil

• Lorsque l’heure du réveil est affichée (par ex. « 06:30 AL »), maintenez la touche« MODE/SET » (B2) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonoreretentisse et que les heures de l’heure du réveil clignotent. Relâchez maintenant la touche.

• Réglez les heures de l’heure de réveil à l’aide des touches « + » (B4) ou « - » (B5).

Si vous maintenez la touche correspondante enfoncée, les chiffres défilent plusrapidement.

Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 15 secondes, la station météoenregistre tous les réglages et ferme automatiquement le mode de configuration.

• Appuyez brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2), les minutes de l’heure du réveilclignotent. Réglez-les à l’aide de la touche « + » (B4) ou « - » (B5).

• Si vous appuyez encore une fois brièvement sur la touche « MODE/SET » (B2), tous lesréglages sont enregistrés et le mode de configuration est désactivé (vous pouvez sinonégalement attendre quelques secondes sans appuyer sur aucune touche).

Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant quelques secondes, l’heure du réveil estautomatiquement remplacée par l’heure actuelle sur l’écran.

Activation et désactivation de la fonction réveil

• Lorsque l’heure du réveil est affichée (par ex. « 06:30 AL »), appuyez brièvement sur la touche« ALARM ON/OFF » (B4) pour activer ou désactiver la fonction réveil.

• Lorsque la fonction réveil est activée, le symbole « » est affiché à droite, au-dessus del’affichage de l’heure.

Page 78: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

78

Activation du mode Sommeil et désactivation du signal du réveil

• Le signal du réveil retentit à l’heure du réveil programmée, le symbole « » clignote alorségalement sur l’écran.

• Une pression sur la touche « SNOOZE » (B6) permet d’interrompre le signal du réveil pendant5 minutes. Le symbole « » continue alors de clignoter sur l’écran (le mode Sommeil estactivé).

Le signal du réveil retentit ensuite à nouveau. Cette procédure peut être répétée plusieurs fois.

• Si vous n’appuyez pas auparavant sur une touche quelconque (sauf sur la touche « SNOOZE »),le signal du réveil est automatiquement désactivé au bout de 2 minutes.

g) Prévisions météorologiquesInformations générales

• La station météo calcule les prévisions météorologiques pour les 12 à 24 heures à venir à partirde l’évolution de la pression atmosphérique des dernières heures ou des derniers jours. Laprécision des résultats obtenus à l’aide de cette technique se situe aux alentours de 70 %.

Le temps réel du lendemain peut donc être complètement différent. Comme la pressionmesurée ne s’applique qu’à un rayon d’env. 50 km, le temps peut donc très vite changer. Celavaut notamment en montagne et en haute montagne.

• L’écran n’affiche pas le temps actuel, il s’agit d’une prévision pour les prochaines 12 à24 heures.

• Le graphique de gauche des prévisions météorologiques affiche le temps actuel, le graphiquede droite indique si le temps va rester tel qu’il est ou s’il va s’améliorer ou se dégrader.

• Si l’indication « Ensoleillé » est affichée la nuit, cela signifie une nuit étoilée sans nuages.

Ne vous basez donc pas sur les prévisions météorologiques de la station météo mais informez-vous sur place lorsque vous souhaitez par ex. entreprendre une randonnée en montagne.

• En présence de variations de pression atmosphérique soudaines ou importantes, les symbolessont actualisés pour afficher les changements de temps. Si les symboles ne changent pas, celasignifie que la pression n’a pas changé ou que le changement est survenu si lentement qu’il n’apas pu être enregistré par la station météo.

• Si les prévisions météorologiques « Soleil » ou « Pluie » sont affichées, le symbole ne changepas non plus si le temps s’améliore (affichage « Soleil ») ou se dégrade (affichage « Pluie »)car les symboles d’affichage représentent déjà les deux situations extrêmes.

Page 79: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

79

Les symboles indiquent une amélioration ou dégradation du temps, ce qui ne signifie pasforcément que le soleil brille ou qu’il pleuve (comme indiqué par les symboles).

• Après avoir inséré les piles, il ne faut pas tenir compte des prévisions météorologiques pour lespremières 12 ou 24 heures car la station météo doit d’abord collecter des informations sur lapression atmosphérique à une altitude constante pendant cette période avant de pouvoirfournir des prévisions météorologiques plus précises.

• Si la station météo est positionnée à un endroit qui est nettement plus élevé ou plus bas quel’emplacement d’origine (déplacé par ex. du rez-de-chaussée aux étages supérieurs d’unemaison), la station peut traduire ce déplacement comme étant un changement de temps enraison du changement de la pression atmosphérique.

Réglage du temps actuel

Afin que la station météo puisse calculer des prévisions météorologiques de manière optimale ense basant sur le temps actuel, nous vous recommandons de définir occasionnellement le tempsactuel.

Pour ce faire, procédez comme suit :

• Maintenez la touche « WEATHER » (B8) enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce qu’unsignal sonore retentisse et que les graphiques pour les prévisions météorologiques clignotentsur l’écran.

• Réglez le temps actuel à l’aide de la touche « + » (B4) ou « - » (B5).

• Si vous appuyez encore une fois brièvement sur la touche « WEATHER » (B8) pour confirmerle réglage, tous les réglages sont enregistrés et le mode de configuration est désactivé (vouspouvez sinon également attendre quelques secondes sans appuyer sur aucune touche).

Nous recommandons également de régler le temps actuel en cas de changementd’altitude de la station météo (par ex. si la station météo vous accompagne sur votrelieu de vacances).

Symbole du temps en présence de températures extérieures inférieures à 0 °C

Si le capteur extérieur mesure une température inférieure à 0 °C, le graphique des prévisionsmétéorologiques affiche des symboles de neige en présence de précipitations.

Avertissement de gel

Si le capteur extérieur mesure une température comprise entre -2 °C et +3 °C, unsymbole d’avertissement de gel s’affiche à droite de la température extérieure, voirfigure de droite.

Page 80: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

80

h) Valeurs maximales et minimalesAffichage des valeurs extrêmes au cours des dernières 24 heures

En mode de fonctionnement normal, la station météo affiche respectivement les valeursmaximales (« MAX ») et minimales (« MIN ») au cours des dernières 24 heures au-dessous desvaleurs mesurées actuelles pour la température extérieure et l’humidité de l’air extérieur.

Les affichages de ces valeurs extrêmes au cours des dernières 24 heures sont ici automatiquementactualisés.

Affichage des valeurs extrêmes depuis la mise en service ou depuis la dernière remise àzéro

Outre les valeurs extrêmes des dernières 24 heures (voir plus haut), qui sont automatiquementactualisées, la station météo enregistre également les valeurs extrêmes, enregistrées depuis lamise en service ou le remplacement des piles. Les valeurs peuvent également être remises à zéromanuellement.

Vous pouvez commuter entre les différentes options en appuyant plusieurs fois brièvement surla touche « MEMORY » (B3) :

• Affichage de toutes les valeurs extrêmes (le symbole « » reste affiché sur l’écran)

• La valeur « MIN » de la température extérieure et le symbole « » clignotent sur l’écran ;la date et l’heure de la mesure de cette valeur clignotent en bas à droite de l’écran

• La valeur « MAX » de la température extérieure et le symbole « » clignotent sur l’écran ;la date et l’heure de la mesure de cette valeur clignotent en bas à droite de l’écran

• La valeur « MIN » de l’humidité de l’air extérieur et le symbole « » clignotent sur l’écran ;la date et l’heure de la mesure de cette valeur clignotent en bas à droite de l’écran

• La valeur « MAX » de l’humidité de l’air extérieur et le symbole « » clignotent surl’écran ; la date et l’heure de la mesure de cette valeur clignotent en bas à droite de l’écran

• Le symbole « » s’efface, affichage des valeurs extrêmes des dernières 24 heures, voirplus haut

Si vous n’appuyez sur aucune touche, la station météo ferme automatiquementl’affichage des valeurs extrêmes enregistrées et l’écran normal s’affiche à nouveau.

Remise à zéro des valeurs extrêmes

• Appuyez brièvement sur la touche « MEMORY » (B3), les valeurs extrêmes enregistrées et lesymbole « » restent affichés sur l’écran.

• Maintenez maintenant la touche « MEMORY » (B3) enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à cequ’un signal sonore retentisse. Les valeurs extrêmes sont maintenant remises à zéro.

Page 81: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

81

La mémoire des valeurs extrêmes (symbole « » visible) affiche les valeursau moment de la remise à zéro jusqu’au prochain changement.

Les valeurs extrêmes des dernières 24 heures (affichage normal au-dessous de latempérature extérieure / humidité de l’air extérieur lorsque le symbole « »n’est pas visible) ne peuvent pas être remises à zéro.

Divers

• En cas de sous-dépassement de la température intérieure / extérieure, l’indication « LL.L » estaffichée à la place de la valeur mesurée ou de la valeur extrême, en cas de dépassement,l’indication « HH.H » est affichée.

• En cas de sous-dépassement de l’humidité de l’air intérieur / extérieur, une valeur de 20 %s’affiche pour l’humidité de l’air sur l’écran avec une petite flèche « » à droite.

i) Fonction d’alarme pour la température extérieureEn cas de dépassement ou de sous-dépassement d’une température extérieure définie, la stationmétéo peut émettre un signal d’alarme.

Activation / désactivation de l’alarme

Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « ALERT » (B7) pour sélectionner l’une desfonctions suivantes :

• Affichage « » : alarme en cas de sous-dépassement de la valeur limite supérieure

• Affichage « » : alarme en cas de sous-dépassement de la valeur limite inférieure

• Affichage « » : les deux alarmes sont activées

• Aucun affichage : les deux alarmes sont désactivées

Définition des températures pour les alarmes

• Maintenez la touche « ALERT » (B7) enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce qu’un signalsonore retentisse. La valeur limite supérieure (par ex. +50 °C) s’affiche maintenant sur l’écranet le symbole « » clignote.

• Définissez la valeur limite supérieure à l’aide de la touche « + » (B4) ou « - » (B5) (par pas de1 °C).

Si vous maintenez la touche correspondante enfoncée, les chiffres défilent plusrapidement.

Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 15 secondes, la station météoenregistre tous les réglages et ferme automatiquement le mode de configuration.

Page 82: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

82

• Si vous appuyez brièvement sur la touche « ALERT » (B7), la valeur limite inférieure (par ex.-20 °C) s’affiche sur l’écran et le symbole « » clignote.

• Définissez la valeur limite inférieure à l’aide de la touche « + » (B4) ou « - » (B5).

• Appuyez à nouveau brièvement sur la touche « ALERT » (B7) pour quitter le mode réglage.

Désactivation du signal d’alarme

• En cas de dépassement de la valeur limite supérieure, la station météo émet un signal d’alarmependant 2 minutes. L’affichage de la température extérieure et le symbole « » clignotentégalement sur l’écran.

• En cas de sous-dépassement de la valeur limite inférieure, la station météo émet un signald’alarme pendant 2 minutes. L’affichage de la température extérieure et le symbole « »clignotent également sur l’écran.

• Le signal d’alarme peut être désactivé auparavant en appuyant sur une touche quelconque.

L’affichage de la température extérieure et le symbole correspondant continuent declignoter jusqu’à ce que la température extérieure soit à nouveau comprise entreles valeurs limites.

j) Indicateur de confortL’indicateur de confort (A6) fournit un aperçu du climat ambiant. En fonction de la températureintérieure et de l’humidité de l’air intérieur à l’emplacement de la station météo, l’indicateur calculesi le climat ambiant est optimal (indication « COMF ») ou si la température ambiante est tropélevée (indication « HOT ») ou trop basse (indication « COLD »).

k) Remise à zéro• Si l’écran de la station météo contient uniquement des caractères incompréhensibles, appuyez

brièvement la touche « RESET » (B1), par ex. à l’aide d’un cure-dent. Vous pouvez sinonégalement retirer les piles, attendre quelques secondes, puis réinsérer les piles.

• Si l’écran du capteur extérieur contient uniquement des caractères incompréhensibles, ouvrezle logement des piles du capteur extérieur puis appuyez brièvement sur la touche « RESET »(D6), par ex. à l’aide d’un cure-dent. Vous pouvez sinon également retirer les piles. Attendezalors jusqu’à ce que l’écran s’éteigne complètement puis réinsérez les piles.

Page 83: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

83

11. Remplacement des pilesa) Capteur extérieurLe contraste de l’écran s’affaiblit lorsque le niveau des piles est faible. De plus, un symbole depile s’affiche sur l’écran du capteur extérieur et sur l’écran de la station météo (dans la zone dela température extérieure / de l’humidité de l’air extérieur). Remplacez alors les piles par des pilesneuves.

Si la station météo ne trouve plus le capteur extérieur, observez le chapitre 10. c).

b) Station météoLe contraste de l’écran s’affaiblit énormément lorsque le niveau des piles est faible.

Remplacez les piles par des piles neuves. Tous les réglages et données sont alors effacés.Procédez donc de la manière indiquée dans les chapitres 9 ou 10.

Page 84: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

84

12. DépannageAvec la station météo, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique qui offre unegrande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou desdysfonctionnements surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédurespermettant un dépannage le cas échéant.

Pas de réception du signal du capteur extérieur

• Lancez une recherche manuelle du capteur extérieur, voir chapitre 10 c).

• La distance entre la station météo et le capteur extérieur est trop importante. Déplacez la stationmétéo et/ou le capteur extérieur.

• Les objets ou matériaux blindés (fenêtres en verre isolant métallisé, béton armé, etc.) gênentla réception sans fil. La station météo se trouve trop près d’autres appareils électroniques(téléviseur, ordinateur). Déplacez la station météo et/ou le capteur extérieur.

• Les piles du capteur extérieur sont faibles ou vides. Effectuez un test en insérant des pilesneuves dans le capteur extérieur. Observez alors le chapitre 11.

• Les températures extérieures très basses (inférieures à -20 °C) réduisent les performances devos piles et surtout de vos batteries. Pour le capteur extérieur, utilisez de préférence des pilesalcalines de grande qualité, évitez d’utiliser des batteries.

• Un autre émetteur sur la même fréquence ou une fréquence voisine perturbe le signal radio ducapteur extérieur. Il peut ici s’avérer utile de réduire la distance entre la station météo et lecapteur extérieur.

Pas de réception DCF

• Lancez une recherche manuelle du signal DCF, voir chapitre 10 b).

• Le capteur extérieur est installé à proximité d’autres appareils électroniques, de lignesélectriques ou de pièces en métal.

Les édifices en béton armé, les fenêtres isolantes métallisées et l’installation dans une cavegênent la bonne réception du signal DCF.

• La réception DCF est optimale la nuit étant donné que les appareils électroniques émettentmoins de perturbations (par ex. téléviseur ou ordinateur éteints).

Attendez jusqu’au lendemain, la station météo devrait alors afficher l’heure DCF et la datecorrectes.

Page 85: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

85

13. PortéeEn présence de conditions optimales, la portée de transmission des signaux radio entre le capteurextérieur et la station météo s’élève, au maximum, à 30 mètres.

Cette portée correspond toutefois à la « portée dite en champ libre ».

Cet emplacement idéal (par ex. station météo et capteur extérieur sur une pelouseplane, horizontale sans arbres, sans bâtiments etc.) est impossible à trouver dans lapratique.

En temps normal, la station météo est installée dans la maison et le capteur extérieurà côté d’une fenêtre.

Il n’est malheureusement pas possible de garantir une portée précise en raison desdifférentes influences sur la transmission radio. En temps normal, la mise en servicene pose aucun problème dans une maison individuelle.

Si la station météo ne reçoit pas les données du capteur extérieur (malgré des pilesneuves), diminuez la distance entre la station météo et le capteur extérieur.

La portée peut notamment considérablement être réduite par les éléments suivants :

• les murs, les plafonds en béton armé,

• les vitres en verre isolant revêtu ou métallisé, fenêtres en aluminium, etc.,

• les véhicules,

• les arbres, les bosquets, la terre, les rochers,

• la proximité d’objets métalliques ou conducteurs (par ex. radiateurs),

• la proximité du corps humain,

• les brouillages par barrage de fréquence, par ex. dans les zones urbaines (téléphones DECT,téléphones mobiles, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres stations météo radio,babyphone, systèmes de surveillance etc.),

• la proximité de moteurs électriques, de transformateurs, de blocs d’alimentation,

• la proximité de prises de courant ou de cordons d’alimentation,

• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou autres appareils électriques

Page 86: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

86

14. Déclaration de conformité (DOC)Par la présente, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allemagne),déclare que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autresconsignes pertinentes de la directive 1999/5/CE.

La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site www.conrad.com.

15. Entretien et nettoyageLe produit ne demande aucun entretien pour vous. L’entretien et les réparations ne sont admisque s’ils sont effectués par un technicien ou un atelier spécialisé. Aucune pièce nécessitant unentretien ne se trouve à l’intérieur du produit. N’ouvrez donc jamais le produit (sauf pour suivreles procédures décrites dans le présent mode d’emploi pour l’insertion ou le remplacement desbatteries).

Un chiffon propre, sec et doux est suffisant pour le nettoyage de l’extérieur du produit. En casd’encrassement important du capteur extérieur, le chiffon peut être humidifié avec de l’eau propre.

N’appuyez pas trop fort sur l’écran de la station météo et du capteur extérieur, cecipourrait le rayer ou provoquer des dysfonctionnements de l’affichage.

Vous pouvez facilement éliminer la poussière de la station météo à l’aide d’un pinceau doux etpropre à longs poils et d’un aspirateur.

N’employez jamais des détergents agressifs, de l’alcool de nettoyage ou d’autressolutions chimiques. Ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bonfonctionnement de l’appareil.

Page 87: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

87

16. Éliminationa) Généralités

Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son éliminationconformément aux dispositions légales en vigueur.

Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit.

b) Piles et batteriesLe consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des pilesusagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans lesordures ménagères !

Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aidedes symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les orduresménagères. Les désignations des métaux lourds obligeant au recyclage sont lessuivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée surla pile / batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de récupérationde votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de batteries !

Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Page 88: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

88

17. Caractéristiques techniquesa) Station météoAlimentation électrique .......................... 3 piles du type AAA / MicroAutonomie des piles .............................. env. 1 anPlage de mesure de la température ...... +10 °C à +50 °C

Résolution ................................... 0,1 °CPrécision ..................................... +/-1 °C (dans la plage comprise entre 0 °C et +40 °C)

Plage de mesure de l’humidité de l’air .. 20 % à 99 % d’humidité relative de l’airRésolution ................................... 1 %Précision ..................................... +/-7 % (dans la plage comprise entre 40 % et 80 %)

Dimensions ............................................ 107 x 104 x 22 mm (l x h x p)Poids ...................................................... 125 g (sans piles)

b) Capteur extérieurAlimentation électrique .......................... 2 piles du type AAA / MicroAutonomie des piles .............................. env. 1 anFréquence d’émission ........................... 433 MHzPortée .................................................... max. 30 m (en champ libre, voir chapitre 13)Intervalle de transmission ...................... 1 fois par minutePlage de mesure de la température ...... -20 °C à +50 °C

Résolution ................................... 0,1 °CPrécision ..................................... +/-1 °C (dans la plage comprise entre 0 °C et +40 °C)

Plage de mesure de l’humidité de l’air .. 20 % à 99 % d’humidité relative de l’airRésolution ................................... 1 %Précision ..................................... +/-7 % (dans la plage comprise entre 40 % et 80 %)

Dimensions ............................................ 62 x 101 x 24 mm (l x h x p)Poids ...................................................... 65 g (sans piles)

Page 89: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

89

InhoudsopgavePagina

1. Inleiding .......................................................................................................................... 912. Voorgeschreven gebruik ................................................................................................. 923. Leveringsomvang ........................................................................................................... 934. Verklaring van symbolen ................................................................................................ 935. Eigenschappen en functies ............................................................................................ 93

a) Weerstation ............................................................................................................... 93b) Buitensensor ............................................................................................................. 94

6. Veiligheidsvoorschriften .................................................................................................. 957. Batterij- en accuvoorschriften ......................................................................................... 968. Bedieningselementen ..................................................................................................... 97

a) Weerstation ............................................................................................................... 97b) Buitensensor ............................................................................................................. 99

9. Ingebruikname .............................................................................................................. 100a) Batterijen in het weerstation plaatsen ..................................................................... 100b) Batterijen in de buitensensor plaatsen .................................................................... 100c) DCF-ontvangst ........................................................................................................ 101d) Opstelling en montage ............................................................................................ 102

10. Bediening van het weerstation ..................................................................................... 103a) Instellen van 12/24u-modus, tijdzone, tijd/datum en schermtaal ............................ 103b) Handmatig zoeken naar het DCF-signaal ............................................................... 104c) Handmatig zoeken naar de buitensensor ............................................................... 105d) Temperatuureenheid °C/°F omschakelen .............................................................. 105e) Tijdsweergave omschakelen ................................................................................... 105f) Wekfunctie ............................................................................................................... 106g) Weersvoorspelling ................................................................................................... 107h) Maximum-/minimumwaarden .................................................................................. 109i) Alarmfunctie voor buitentemperatuur ...................................................................... 110j) Comfortindicator ...................................................................................................... 111k) Reset ....................................................................................................................... 111

Page 90: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

90

Pagina

11. Batterijen vervangen ..................................................................................................... 112a) Buitensensor ........................................................................................................... 112b) Weerstation ............................................................................................................. 112

12. Verhelpen van storingen ............................................................................................... 11313. Bereik ........................................................................................................................... 11414. Verklaring van overeenstemming (DOC) ...................................................................... 11515. Onderhoud en reiniging ................................................................................................ 11516. Afvoer ........................................................................................................................... 116

a) Algemeen ................................................................................................................ 116b) Batterijen en accu´s ................................................................................................ 116

17. Technische gegevens ................................................................................................... 117a) Weerstation ............................................................................................................. 117b) Buitensensor ........................................................................................................... 117

Page 91: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

91

1. InleidingGeachte klant,

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.

Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften.

Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhavenen een ongevaarlijke werking te garanderen!

Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructiesvoor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aanderden doorgeeft.

Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen!

Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren.Alle rechten voorbehouden.

Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.

Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.

Page 92: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

92

2. Voorgeschreven gebruikHet weerstation dient voor de weergave van verschillende meetwaarden, vb. de binnen-/buitentemperatuur en de luchtvochtigheid binnen/buiten. Verder berekent het weerstation metbehulp van een interne luchtdruksensor en het luchtdrukverloop een weersvoorspelling voor devolgende 12-24 uur.

De meetgegevens van de buitensensor worden draadloos naar het weerstation overgedragen.

Tijd en datum kunnen via DCF-tijdseinsignaal automatisch worden ingesteld. Manuele afstellingis echter ook mogelijk (vb. bij ontvangstproblemen).

U vindt een overzicht van alle kenmerken en eigenschappen van het product inhoofdstuk 5.

De fabrikant is niet verantwoordelijk voor incorrecte weergaven, meetwaarden of weervoor-spellingen en de gevolgen die hieruit kunnen ontstaan.

Het product is bedoeld voor privé gebruik. Het is niet geschikt voor medische doeleinden of voorpublieksinformatie.

Het product wordt met batterijen van stroom voorzien.

De onderdelen van dit product zijn geen speelgoed. Ze bevatten breekbare en inslikbare glazenen kleine onderdelen en batterijen. Houd het product buiten bereik van kinderen!

Gebruik u alle onderdelen zodanig, dat ze niet door kinderen kunnen worden bereikt.

Een ander gebruik dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van het product. Erbestaan ook andere gevaren.

Lees deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door; deze bevat belangrijke instructiesvoor de plaatsing, bediening en het gebruik. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht!

Page 93: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

93

3. Leveringsomvang• Weerstation

• Buitensensor

• Gebruiksaanwijzing

4. Verklaring van symbolenHet symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingenin deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.

Het „hand“ symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening vanhet product.

5. Eigenschappen en functiesa) Weerstation• Aandrijving via 3 batterijen van het type AAA/micro

• DCF-ontvangst voor tijd en datum, handmatige instelling van tijd en datum bij ontvangstproblemenmogelijk

• 12h/24u-tijdsweergaveformaat omschakelbaar

• Instelling van de tijdzone mogelijk (-12h.....+12h)

• Weergave van de weekdag in meerdere talen omschakelbaar

• Wekfunctie met sluimermodus

• Aanduiding van de binnentemperatuur en luchtvochtigheid binnen

• Aanduiding van de buitentemperatuur en luchtvochtigheid buiten

Page 94: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

94

• Temperatuurweergave in graden Celsius (°C) of graden Fahrenheit (°F) omschakelbaar

• MAX- en MIN-waardegeheugen voor buitentemperatuur en luchtvochtigheid buiten van delaatste 24 uur (permanente weergave van de waarden onder de actuele meetwaarde)

• MAX- en MIN-waardegeheugen voor buitentemperatuur en luchtvochtigheid buiten sinds delaatste reset, met bijkomende opslag van tijd en datum van het optreden van de respectievelijkeextreme waarde

• Alarmsignaal voor de buitentemperatuur bij over- of onderschrijden van een instelbaregrenswaarde activeerbaar

• Grafische symbolen voor weersvoorspelling van de volgende 12 - 24 uur (berekening viainterne opslag van het luchtdrukverloop)

• Comfortindicator voor weergave van het kamerklimaat

• Geschikt voor een gebruik in droge, gesloten binnenruimtes

• Wandmontage of opstelling op een effen oppervlak mogelijk (geïntegreerde voet aan deachterkant)

b) Buitensensor• Aandrijving via 2 batterijen van het type AAA/micro

• Weergave van de buitentemperatuur en luchtvochtigheid buiten via geïntegreerde LCD-scherm

• Temperatuurweergave in graden Celsius (°C) of graden Fahrenheit (°F) omschakelbaar

• Weergave van de uitzending van een gegevenspakket via rode LED’s aan de voorzijde

• Draadloze overdracht van de meetgegevens naar het weerstation

• Geschikt voor een beschutte plek buitenshuis

• Wandmontage of opstelling op een effen oppervlak mogelijk (geïntegreerde voet aan deonderzijde)

Page 95: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

95

6. VeiligheidsvoorschriftenBij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing,vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wijniet aansprakelijk!

Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundiggebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij nietverantwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!

• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/ofwijzigen van het product niet toegestaan. Open/demonteer het niet (behoudens hetin deze handleiding plaatsen/vervangen van de batterijen).

• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische inrichtingen. Alhoewel debuitensensor enkel relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kan dit functiestoringenbij levensbehoudende systemen veroorzaken. Hetzelfde geldt mogelijk in anderebereiken.

• Het weerstation is alleen geschikt voor droge, gesloten binnenruimtes. U mag hetweerstation niet blootstellen aan direct zonlicht, grote hitte, koude, vochtigheid ofnattigheid, anders raakt het beschadigd.

• De buitensensor is geschikt voor een gebruik buitenshuis. Hij mag echter niet in ofonder water worden gebruikt.

• Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Het product bevatkleine onderdelen, glas (scherm) en batterijen. Plaats het product zodanig dat hetzich buiten het bereik van kinderen bevindt.

• U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijkspeelgoed voor kinderen.

• Als het product vanuit een koude naar een warme ruimte overgeplaatst wordt (bv.bij het transport), kan er condensatiewater gevormd worden. Hierdoor kan hetproduct worden beschadigd. Laat het product daarom eerst op kamertemperatuurkomen vooraleer u het gebruikt. Dit kan soms meerdere uren duren.

• Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs vangeringe hoogte - kan het beschadigd raken.

Page 96: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

96

7. Batterij- en accuvoorschriften• Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.

• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-).

• U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen ofhuisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.

• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken;draag in dit geval veiligheidshandschoenen.

Uit batterijen/accu’s lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer agressief. Voorwerpen ofoppervlaktes die daarmee in aanraken komen, kunnen deels ernstig beschadigd raken.Bewaar batterijen/accu’s daarom op een geschikte plaats.

• Zorg dat batterijen of accu´s niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in vuur wordengeworpen. Er bestaat explosiegevaar!

• Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar!U mag uitsluitend oplaadbare accu´s opladen. Gebruik een geschikte oplader.

• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u de geplaatstebatterijen/accu´s verwijderen. Oude batterijen/accu´s kunnen namelijk lekken en het productbeschadigen. Hierdoor zal de garantie vervallen!

• Vervang altijd de gehele set batterijen/accu´s; gebruik altijd batterijen/accu´s van hetzelfdetype/merk en met dezelfde laadtoestand (geen volle en halfvolle of lege accu’s/batterijen doorelkaar gebruiken).

• Meng nooit batterijen en accu’s door elkaar. Gebruik ofwel batterijen ofwel accu’s.

• Gelieve het hoofdstuk „Verwijderen“ te lezen voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen enaccu´s.

Page 97: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

97

8. Bedieningselementena) Weerstation

Page 98: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

98

A1 BuitentemperatuurA2 Minimum-/maximumwaardegeheugen voor buitentemperatuurA3 Luchtvochtigheid buitenA4 Minimum-/maximumwaardegeheugen voor luchtvochtigheid buitenA5 Grafische symbolen voor de weersvoorspellingA6 ComfortindicatorA7 BinnentemperatuurA8 Luchtvochtigheid binnenA9 Datum (dag/maand/jaar)A10 Ontvangstsymbool voor DCF-signaalA11 Tijd

B1 Toets „RESET“ (verzonken opgesteld)B2 Toets „MODE/SET“B3 Toets „MEMORY“B4 Toets „+ / ALARM ON/OFF“B5 Toets „- / °C/°F“B6 Toets „SNOOZE“B7 Toets „ALERT“B8 Toets „WEATHER“B9 Toets „SEARCH“

C1 Opening voor wandmontageC2 BatterijvakC3 Uitklapbare voet

Page 99: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

99

b) Buitensensor

D1 Rode LED voor weergave van de draadloze overdrachtD2 BuitentemperatuurD3 Luchtvochtigheid buitenD4 BatterijvakD5 Opening voor wandmontageD6 Toets „RESET“ (verzonken opgesteld)D7 Toets „°C/°F“D8 Uitklapbare voet

Page 100: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

100

9. Ingebruikname

Het is mogelijk het weerstation en de buitensensor met een accu te gebruiken. Doorde mindere spanning (batterij = 1,5 V, accu = 1,2 V) nemen de bedrijfsduur en hetschermcontrast af. Aangezien accu’s bijzonder koudegevoelig zijn, neemt debedrijfsduur van de buitensensor in de winter nog verder af.

Wij raden u daarom aan om zowel het weerstation als de buitensensor methoogwaardige alkalinebatterijen te gebruiken om een lange en veilige werking tegaranderen.

a) Batterijen in het weerstation plaatsen• Open het batterijvak (C2) aan de achterkant van het weerstation.• Plaats drie batterijen van het type AAA/Micro in het weerstation en houd rekening met de juiste

polariteit (plus/+ en min/-). Sluit het batterijvak weer.• Onmiddellijk na het plaatsen van de batterijen geeft het weerstation kort alle schermsegmenten

weer en er zijn enkele geluidssignalen hoorbaar. Als er alleen vreemde tekens op het schermverschijnen, drukt u op de verzonken „RESET“-toets (B1), vb. met een tandenstoker.

• Vervolgens begint het weerstation te zoeken naar het draadloos signaal van de buitensensor,de buitentemperatuur/luchtvochtigheid buiten en het ontvangstsymbool (linksboven op hetscherm) knippert. Druk op geen enkele toets, beweeg het weerstation niet.Plaats nu de batterijen in de buitensensor, zie volgende hoofdstuk.

b) Batterijen in de buitensensor plaatsen• Open het batterijvak (D4) aan de achterkant van de buitensensor.

• Plaats twee batterijen van het type AAA/micro in het batterijvak. (Houd rekening metplus/+ en min/-).

• Onmiddellijk nadat u de batterijen heeft geplaatst, toont de buitensensor kort alleschermsegmenten. Als er alleen vreemde tekens op het scherm verschijnen, drukt u op deverzonken „RESET“-toets (D6), vb. met een tandenstoker.

• Voor u het batterijvak sluit, kunt u met de toets „°C/°F“ (D7) de gewenste temperatuureenheidvoor het scherm van de buitensensor kiezen.

• Bij elke zendprocedure van de buitensensor knippert de rode LED (D1) op de voorzijde van debuitensensor kort (boven het LCD-scherm).

Page 101: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

101

Het weerstation moet nu de buitentemperatuur en luchtvochtigheid buiten bovenaan op hetscherm weergeven.

• Als het weerstation ook na 3 minuten geen meetgegevens van de buitensensor weergeeft,verwijdert u de batterijen uit het weerstation en de buitensensor en gaat u opnieuw te werk,zoals hierboven beschreven.

Anders kunt u het zoeken naar sensoren handmatig starten door de toets „SEARCH“ (B9) aande achterkant van het weerstation gedurende 3 seconden ingedrukt te houden tot eengeluidssignaal weerklinkt. Bovendien knippert de weergave voor de buitentemperatuur/luchtvochtigheid buiten en het ontvangstsymbool (linksboven op het scherm).

c) DCF-ontvangst• Nadat het weerstation de buitensensor heeft gevonden en de meetgegevens weergeeft, start

het te zoeken naar het DCF-signaal. Rechtsonder op het scherm knippert een overeenkomstigontvangstsymbool (A10).

• Plaats het weerstation niet naast elektronische apparaten, metalen onderdelen, kabels, etc. Bijmetaalbekleed isolatieglas, constructies uit gewapend beton, tapijt met speciale coatings of inkelderruimtes kunt u een slechte ontvangst verwachten.

• De herkenning van het DCF-signaal en de evaluatie ervan kan ongeveer 5 minuten duren.Beweeg het weerstation in deze tijd niet. Bedien geen toetsen.

Als het weerstation het DCF-signaal probleemloos heeft geanalyseerd, verschijnen de huidigetijd en datum rechtsonder op het scherm en stopt het ontvangstsymbool (A10) met knipperen.Tijdens de zomertijd verschijnt „DST“ (= „Daylight Saving Time“ = zomertijd) naast hetantennesymbool.

• Bij het DCF-signaal gaat het om een signaal dat dooreen zender in Mainflingen (in de buurt van Frankfurtam Main) wordt uitgezonden. Het bereik bedraagt tot1500 km, bij ideale ontvangstomstandigheden zelfstot 2000 km.

Het DCF-signaal bevat onder andere de precieze tijden datum.

Uiteraard vervalt ook het omstandig manueel instellenvan de zomer- en wintertijd.

Page 102: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

102

• De synchronisering van het weerstation met het DCF-signaal gebeurt dagelijks om 03:00,04:00, 05:00 en 06:00u. Een succesvolle ontvangst per dag volstaat om de afwijking van degeïntegreerde klok ook onder een seconde te houden.

• Als er na 5 minuten nog steeds geen actuele tijd op het scherm van het weerstation verschijnt,moet u de plaats van het weerstation veranderen.

Houd dan beide toetsen „+ / ALARM ON/OFF“ (B4) en „- / °C/°F“ (B5) gedurende 3 secondentegelijk ingedrukt om een nieuwe DCF-ontvangstpoging te starten.

U kunt ook een dag wachten zodat het DCF-ontvangstpoging, zoals hierboven beschreven, ‘snachts wordt uitgevoerd, aangezien hier een betere ontvangst van het DCF-signaal mogelijkis.

Anders kan de tijd en datum handmatig aan het weerstation worden ingesteld.

d) Opstelling en montage• Als zich een beschermfolie op het scherm van het weerstation en/of de buitensensor bevindt,

moet u deze nu aftrekken.

• De buitensensor kan via de opening (D5) aan de achterkant aan een nagel, schroef of haak aande wand worden bevestigd. Een kleine uitklapbare voet (D8) laat u toe om de sensor op eeneffen oppervlak op te stellen.

Omwille van het ingebouwde LCD-scherm is het aangewezen om vb. de sensor naast eenvenster te monteren.

De buitensensor is geschikt voor een gebruik op een beschutte plek buitenshuis. Hij moet zoworden geplaatst dat hij niet aan direct zonlicht is blootgesteld aangezien het anders tot eenverkeerde temperatuurmeting komt. Neerslag op de buitensensor voert ook tot een verkeerdetemperatuurmeting, aangezien de behuizing afkoelt.

Wij raden u daarom aan de opstelplaats zorgvuldig te kiezen opdat de buitensensor de juistetemperatuur meet.

Dompel de buitensensor nooit in water onder; hierdoor wordt deze vernietigd!

• Het weerstation kan ook via een opening (C1) aan de achterkant aan een nagel, schroef of haakaan de wand worden bevestigd.

Met behulp van een uitklapbare voet (C3) kan het weerstation op een effen, stabiel oppervlakworden gezet. Bescherm kostbare meubeloppervlakken met behulp van een geschikteonderlegger tegen krassporen.

Page 103: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

103

10. Bediening van het weerstationa) Instellen van 12/24u-modus, tijdzone, tijd/datum en schermtaal

Als de tijd of datum worden verzet, wordt de DCF-ontvangst automatischuitgeschakeld en moet opnieuw naar het DCF-signaal worden gezocht.

Als u echter alleen tussen de 12u- en 24u-modus omschakelt, de tijdzone of deschermtaal voor de weekdagweergave kiest, blijven de DCF-gegevens behouden.

• Houd de toets „MODE/SET“ (B2) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt tot een geluidssignaalwordt weergegeven en rechtsonder op het scherm „12“ of „24“ knippert.

• Met de toets „+“ (B4) of „-“ (B5) kunt u tussen de 12h- en 24h-modus omschakelen. Bij de 12u-modus verschijnt links naast de tijd in de eerste daghelft de melding „AM“, in de tweede daghelft„PM“.

• Druk kort op de toets „MODE/SET“ (B2) en de tijdzone knippert rechtsonder op het scherm. Metde toets „+“ (B4) of „-“ (B5) kan deze +12 tot -12 uur worden verzet.

Als u de betreffende toets langer ingedrukt houdt, zal de waarde snel aangepastworden. Dit geldt ook bij de instelling van tijd en datum.

Als u gedurende ca. 15 seconden op geen enkele toets drukt, slaat het weerstation alleinvoer op en verlaat het de instelmodus automatisch.

• Druk kort op de toets „MODE/SET“ (B2) en de weergave van de uren knippert. Stel deze metde toets „+“ (B4) of „-“ (B5) in.

• Druk kort op de toets „MODE/SET“ (B2) en de weergave van de minuten knippert. Stel deze metde toets „+“ (B4) of „-“ (B5) in.

• Druk kort op de toets „MODE/SET“ (B2) en de weergave van de seconden knippert. Als u kortop „+“ (B4) of „-“ (B5) drukt, worden deze op „00“ teruggezet.

• Druk kort op de toets „MODE/SET“ (B2) en het jaar knippert. Stel dit met de toets „+“ (B4) of „-“ (B5) in.

• Druk kort op de toets „MODE/SET“ (B2) en de maand knippert. Stel deze met de toets „+“ (B4)of „-“ (B5) in.

• Druk kort op de toets „MODE/SET“ (B2) en de datum knippert. Stel dit met de toets „+“ (B4) of„-“ (B5) in.

Page 104: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

104

• Druk kort op de toets „MODE“ (B2) en rechtsonder op het scherm knippert de taal voor deweergave van de weekdag.

Stel met de toets „+“ (B4) of „-“ (B5) de gewenste taal in.

„GE“ = Duits

„FR“ = Frans

„ES“ = Spaans

„IT“ = Italiaans

„NE“ = Nederlands

„DA“ = Deens

„RU“ = Russisch

„EN“ = Engels

• Druk nogmaals kort op de toets „MODE/SET“ (B2) en alle instellingen worden opgeslagen ende instelmodus verlaten (anders wacht u enkele seconden zonder op een toets te drukken).

b) Handmatig zoeken naar het DCF-signaalHoud beide toetsen „+ / ALARM ON/OFF“ (B4) en „- / °C/°F“ (B5) gedurende 3 seconden tegelijkingedrukt om een nieuwe DCF-ontvangstpoging te starten. Het ontvangstsymbool (A10) recht-sonder op het scherm knippert.

De ontvangstpoging duurt ca. 5 minuten; beweeg het weerstation tijdens deze periode niet, drukop geen enkele toets.

Als na deze tijd altijd nog geen actuele weergave van tijd en datum verschijnt, kiest u een andereopstelplaats voor het weerstation en voert u opnieuw een ontvangstpoging uit.

Plaats het weerstation niet naast elektronische apparaten, metalen onderdelen,kabels, etc. Bij metaalbekleed isolatieglas, constructies uit gewapend beton, tapijtmet speciale coatings of in kelderruimtes kunt u een slechte ontvangst verwachten.

Page 105: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

105

c) Handmatig zoeken naar de buitensensor

Bij ontvangstproblemen vermindert u evt. de afstand tussen de buitensensor en hetweerstation of kiest u een andere opstelplaats.

Controleer bovendien de batterijen in de buitensensor en plaats evt. nieuwe batterijen.

Als de buitensensor niet wordt gevonden dan verschijnen op het scherm van hetweerstation alleen streepjes voor de buitentemperatuur en luchtvochtigheid buiten.

Houd de toets „SEARCH“ (B9) op de achterkant van het weerstation ca. 3 seconden langingedrukt tot u een geluidssignaal hoort. Vervolgens knippert de weergave voor debuitentemperatuur/luchtvochtigheid (A1/A3) buiten en het ontvangstsymbool (linksboven op hetscherm).

Het zoeken naar sensoren duurt ca. 3 minuten; beweeg het weerstation tijdens deze periode niet,druk op geen enkele toets. Het zoeken naar sensoren wordt na deze 3 minuten beëindigd of hetweerstation vindt de buitensensor.

d) Temperatuureenheid °C/°F omschakelen• Druk op het weerstation kort op de toets „°C/°F“ (B5) om de temperatuureenheid tussen °C

(graden Celsius) en °F (graden Fahrenheit) om te schakelen. Het weerstation mag zich daarbijniet in een instelmodus bevinden.

• Als de temperatuureenheid op het scherm van de buitensensor moet worden omgeschakeld,opent u het batterijvak (D4) van de buitensensor, drukt u vervolgens kort op de toets „°C/°F“(D7) die zich daar bevindt.

e) Tijdsweergave omschakelenDoor kort op de toets „MODE/SET“ (B2) te drukken, kunt u tussen de volgende weergavenomschakelen:

• Tijd met seconden (uren, minuten, seconden)

• Tijd met weekdag (uren, minuten, weekdag)

• Wektijd (uur, minuten)

Page 106: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

106

f) WekfunctieWektijd zien

Druk meermaals kort op de toets „MODE/SET“ (B2) om tussen de tijdsweergave met secondenof weekdag en wektijd (op de positie van de seconden wordt „AL“ weergegeven) om te schakelen.

Wektijd instellen

• Als de wektijd wordt weergegeven (vb. „06:30 AL“) houdt u de toets „MODE/SET“ (B2)gedurende ca. 3 seconden ingedrukt tot een geluidssignaal wordt weergegeven en de uren vande wektijd knipperen. Laat de toets daarna weer los.

• Stel de uren van de wektijd met de toets „+“ (B4) of „-“ (B5) in.

Als u de betreffende toets langer ingedrukt houdt, zal de waarde snel aangepastworden.

Als u gedurende ca. 15 seconden op geen enkele toets drukt, slaat het weerstation alleinvoer op en verlaat het de instelmodus automatisch.

• Druk kort op de toets „MODE/SET“ (B2) en de weergave van de minuten van de wektijd knippert.Stel deze met de toets „+“ (B4) of „-“ (B5) in.

• Druk nogmaals kort op de toets „MODE/SET“ (B2) en alle instellingen worden opgeslagen ende instelmodus verlaten (anders wacht u enkele seconden zonder op een toets te drukken).

Na enkele seconden zonder op een toets te hebben gedrukt, wisselt de weergave van dewektijd automatisch terug naar de weergave van de tijd.

Wekfunctie in-/uitschakelen

• Als de wektijd wordt weergegeven (vb. „06:30 AL“) drukt u kort op de toets „ALARM ON/OFF“(B4) om de wekfunctie in of uit te schakelen.

• Bij een ingeschakelde wekfunctie verschijnt het symbool „ “ rechtsboven in de tijdsaanduiding.

Page 107: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

107

Sluimermodus activeren, resp. weksignaal beëindigen

• Bij de ingestelde wektijd wordt het weksignaal geactiveerd, bovendien knippert het symbool„ “.

• Door op de toets „SNOOZE“ (B6) te drukken, wordt het weksignaal gedurende 5 minutenonderbroken. Tijdens deze periode knippert het symbool „ “ verder (sluimermodus isgeactiveerd).

Aansluitend start het weksignaal opnieuw. Deze procedure is meermaals mogelijk.

• Het weksignaal wordt na 2 minuten automatisch beëindigd als u niet voordien op eenwillekeurige toets drukt (behalve de toets „SNOOZE“).

g) WeersvoorspellingAlgemene informatie

• Het weerstation berekent uit het luchtdrukverloop van de voorbije uren/dagen eenweersvoorspelling voor de volgende 12 tot 24 uur. De bereikbare nauwkeurigheid door dezetechniek ligt rond de 70%.

Het werkelijke weer de volgende dag kan er daarom helemaal anders uitzien. Aangezien degemeten luchtdruk slechts voor een gebied met een diameter van ongeveer 50 km. geldt, kanhet weer ook snel veranderen. Dit geldt vooral in bergachtige gebieden of in het hooggebergte.

• De indicatie staat niet voor de momentane weerstoestand, maar slaat op een voorspelling voorde volgende 12 tot 24 uren.

• De linkergrafiek van de weersvoorspelling geeft het actuele weer weer, de rechtergrafiek geeftweer of het weer gelijk blijft, verbetert of verslechtert.

• Als er ´s nachts „zonnig“ weergegeven wordt, betekent dit een heldere sterrenhemel.

Vertrouw daarom niet op de weersvoorspelling van het weerstation, maar informeert u zich terplaatse, wanneer u vb. een bergwandeling wilt maken.

• Bij plotse of grote veranderingen van de luchtdruk worden de symbolen bijgewerkt om deweersverandering aan te geven. Als het weergavesymbool niet verandert, is de luchtdruk ofwelniet veranderd of is de verandering zo langzaam opgetreden dat het door het weerstation nietkon worden geregistreerd.

• Als de voorspelling „Zonnig“ of „Regen“ verschijnt, dan verandert deze indicatie ook dan niet,wanneer het weer verbetert (indicatie „Zonnig“) of verslecht (indicatie „Regen“), omdat desymbolen al staan voor beide extreme situaties.

Page 108: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

108

De symbolen wijzen op een weersverbetering of -verslechtering, wat echter niet absoluut (zoalsdoor de symbolen aangegeven) zon of regen moet betekenen.

• Nadat u voor het eerst batterijen heeft geplaatst, mogen de weersvoorspellingen voor de eerste12 tot 24 uur niet in acht worden genomen aangezien het weerstation gedurende deze periodeop constante hoogte luchtdrukgegevens moet verzamelen, om een nauwkeuriger voorspellingte kunnen maken.

• Als het weerstation naar een plaats wordt gebracht, die duidelijk hoger of lager ligt dan deoorspronkelijke standplaats (bijv. van het gelijkvloers naar een hogere etage van een woning),dan kan het weerstation dit door de verandering in luchtdruk soms aanzien als eenweersverandering.

Huidige weerstoestand instellen

Opdat het weerstation uitgaand van het huidige weer een optimale weersvoorspelling kanberekenen, moet u de huidige weerstoestand soms instellen.

U gaat hiervoor als volgt te werk:

• Houd de toets „WEATHER“ (B8) gedurende 3 seconden ingedrukt tot een geluidssignaalweerklinkt en de grafieken voor de weersvoorspelling knipperen.

• Stel het actuele weer met de toets „+“ (B4) of „-“ (B5) in.

• Druk ter bevestiging kort op de toets „WEATHER“ (B8) en alle instellingen worden opgeslagenen de instelmodus verlaten (anders wacht u enkele seconden zonder op een toets te drukken).

De huidige weerstoestand moet ook opnieuw worden ingesteld als de hoogte vande opstelplaats van het weerstation verandert (vb. als u het weerstation meeneemtop vakantie).

Weersymbool bij buitentemperaturen < 0 °C

Als van de buitensensor een temperatuur < 0 °C wordt gemeten, geeft de grafiek van deweersvoorspelling bij neerslag sneeuwsymbolen weer.

Vorstwaarschuwing

Als de buitensensor een temperatuur tussen de -2°C en +3°C meet, verschijnt rechtsnaast de buitentemperatuur een symbool voor de vorstwaarschuwing, zie afbeeldingrechts.

Page 109: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

109

h) Maximum-/minimumwaardenWeergave van de extreme waarden van de laatste 24 uur

In de normale bedrijfsmodus geeft het weerstation onder de actuele meetwaarden voorbuitentemperatuur en luchtvochtigheid buiten telkens de maximum- („MAX“) en minimumwaarden(„MIN“) voor de laatste 24 uur weer.

De weergave van deze extreme waarden van de laatste 24 uur wordt daarbij telkens automatischgeactualiseerd.

Extreme waarden sinds de ingebruikname, resp. sinds de laatste reset weergeven

Naast de extreme waarden van de laatste 24 uur (zie boven) die telkens automatisch wordengeactualiseerd, slaat het weerstation bovendien de extreme waarden op die sinds deingebruikname, resp. een batterijwissel zijn opgetreden. Deze waarden kunnen ook handmatigworden teruggezet.

Door meermaals kort op de toets „MEMORY“ (B3) te drukken, kunt u omschakelen tussen:

• Weergave van alle extreme waarden (symbool „ “ wordt permanent op het schermweergegeven)

• „MIN“-waarde van de buitentemperatuur en symbool „ “ knippert, rechtsonder op hetscherm knippert de datum en tijd als deze waarde werd gemeten

• „MAX“-waarde van de buitentemperatuur en symbool „ “ knippert, rechtsonder op hetscherm knippert de datum en tijd als deze waarde werd gemeten

• „MIN“-waarde van de luchtvochtigheid buiten en symbool „ “ knippert, rechtsonder op hetscherm knippert de datum en tijd als deze waarde werd gemeten

• „MAX“-waarde van de luchtvochtigheid buiten en symbool „ “ knippert, rechtsonder ophet scherm knippert de datum en tijd als deze waarde werd gemeten

• Symbool „ “ verdwijnt, weergave van de extreme waarden van de laatste 24 uur, zieboven

Als op geen enkele toets wordt gedrukt, verlaat het weerstation automatisch deweergave van de opgeslagen extreme waarden en keert naar de normale weergaveterug.

Extreme waarden terugzetten

• Druk kort op de toets „MEMORY“ (B3) zodat de opgeslagen extreme waarden en het symbool„ “ permanent worden weergegeven.

• Houd nu de toets „MEMORY“ (B3) gedurende 3 seconden lang ingedrukt tot er een geluidssignaalweerklinkt. De extreme waarden zijn nu teruggezet.

Page 110: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

110

Het geheugen voor de extreme waarden (symbool „ “ zichtbaar) geeft dewaarden bij het moment van het terugzetten weer tot zich opnieuw een wijzigingvoordoet.

De extreme waarden van de laatste 24 uur (normale weergave onder debuitentemperatuur/luchtvochtigheid buiten als het symbool „ “ niet zichtbaar is)kunnen niet worden teruggezet.

Verdere tips

• Als het meetbereik van de binnen-/buitentemperatuur wordt onderschreden, wordt „LL.L“ alsmeet- of extreme waarde weergegeven, bij het onderschrjiden wordt „HH.H“ weergegeven.

• Als het meetbereik van de luchtvochtigheid binnen/buiten wordt onderschreden, geeft hetscherm een luchtvochtigheidswaarde van 20% weer en rechts daarnaast een klein pijlsymbool„ “.

i) Alarmfunctie voor buitentemperatuurHet weerstation biedt de mogelijkheid om bij het over- en/of onderschrijden van een bepaaldebuitentemperatuur een alarmsignaal weer te geven.

Alarmfunctie in/uitschakelen

Druk meermaals kort op de toets „ALERT“ (B7) om tussen de volgende functies om te schakelen:

• Weergave „ “: Alarm bij het overschrijden van de bovenste grenswaarde

• Weergave „ “: Alarm bij het onderschrijden van de onderste grenswaarde

• Weergave „ “: Beide alarmen geactiveerd

• Geen weergave: Beide alarmen gedeactiveerd

Alarmtemperatuur instellen

• Houd de toets „ALERT“ (B7) ca. 3 seconden lang ingedrukt tot een geluidssignaal wordtweergegeven. Op het scherm wordt nu de bovenste grenswaarde weergegeven (vb. +50 °C)en het symbool „ “ knippert.

• Stel de bovenste grenswaarde met de toets „+“ (B4) of „-“ (B5) in (interval 1 °C).

Als u de betreffende toets langer ingedrukt houdt, zal de waarde snel aangepastworden.

Als u gedurende ca. 15 seconden op geen enkele toets drukt, slaat het weerstation alleinvoer op en verlaat het de instelmodus automatisch.

Page 111: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

111

• Druk kort op de toets „ALERT“ (B7) en op het scherm wordt de onderste grenswaardeweergegeven (vb. -20 °C) en het symbool „ “ knippert.

• Stel met de toets „+“ (B4) of „-“ (B5) de onderste grenswaarde in.

• Druk nogmaals kort op de toets „ALERT“ (B7) en de instelmodus wordt verlaten.

Alarmsignaal stopzetten

• Als de bovenste grenswaarde overschreden wordt, geeft het weerstation gedurende 2 minuteneen alarmsignaal weer. Bovendien knippert de buitentemperatuurweergave en het symbool„ “.

• Als de onderste grenswaarde onderschreden wordt, geeft het weerstation gedurende 2minuten een alarmsignaal weer. Bovendien knippert de buitentemperatuurweergave en hetsymbool „ “.

• Het alarmsignaal kan voortijdig worden beëindigd door op een willekeurige toets te drukken.

De buitentemperatuurweergave en het overeenkomstige symbool stopt pas metknipperen als de buitentemperatuur zich opnieuw binnen de grenswaarden bevindt.

j) ComfortindicatorDe comfortindicator (A6) geeft het kamerklimaat in een overzicht weer. Overeenkomstig deaanwezige binnentemperatuur en luchtvochtigheid binnen op de opstelplaats van het weerstationwordt berekend of het kamerklimaat optimaal is (weergave „COMF“) of of de kamertemperatuurte hoog (weergave „HOT“) of te laag (weergave „COLD“) is.

k) Reset• Als er alleen vreemde tekens op het scherm van het weerstation verschijnen, drukt u kort op

de „RESET“-toets (B1), vb. met een tandenstoker. Anders verwijdert u de batterijen en plaatstu ze na enkele seconden opnieuw terug.

• Als er alleen vreemde tekens op het scherm van de buitensensor verschijnen, opent u hetbatterijvak van de buitensensor en drukt u kort op de „RESET“-toets (D6), vb. met eentandenstoker. Anders verwijdert u de batterijen. Wacht tot het scherm volledig uitdooft en plaatspas daarna de batterijen opnieuw.

Page 112: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

112

11. Batterijen vervangena) BuitensensorBij zwakke batterijen neemt het schermcontrast af. Bovendien verschijnt op het scherm van debuitensensor en ook op het weerstation (in het bereik van de buitentemperatuur/luchtvochtigheidbuiten) een batterijsymbool. Vervang dan de batterijen door nieuwe exemplaren.

Als het weerstation de buitensensor niet meer vindt, raadpleegt u hoofdstuk 10. c).

b) WeerstationBij zwakke batterijen neemt het schermcontrast sterk af.

Vervang de batterijen door nieuwe exemplaren. Daarbij gaan alle instellingen en gegevensverloren. Ga daarom te werk, zoals beschreven in hoofdstuk 9, resp. 10.

Page 113: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

113

12. Verhelpen van storingenMet het weerstation heeft u een product gekocht dat volgens de laatste stand van de techniek werdgebouwd en gebruiksveilig is. Toch kan het tot problemen en storingen komen. Hieronder vindtu enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen.

Geen ontvangst van het signaal van de buitensensor

• Zoek opnieuw manueel naar de buitensensor, zie hoofdstuk 10. c).

• De afstand tussen het weerstation en buitensensor is te groot. Wijzig de opstelplaats van hetweerstation en/of de buitensensor.

• Voorwerpen of afschermende materialen (gemetalliseerde isolatievensters, staalbeton, etc.)verhinderen de draadloze ontvangst. Het weerstation staat te dicht bij andere elektronischeapparaten (televisietoestel, computer). Wijzig de opstelplaats van het weerstation en/of debuitensensor.

• De batterijen van de buitensensoren zijn te zwak of leeg. Plaats bij wijze van proef nieuwebatterijen in de buitensensor. Houd daarbij rekening met hoofdstuk 11.

• Heel lage buitentemperaturen (onder de -20°C) verminderen de prestaties van de batterijenvooral van de accu’s. Gebruik voor de buitensensor bij voorkeur hoogwaardige alkalinebatterijen,maar geen accu’s.

• Een andere zender met dezelfde of een naburige frequentie stoort het signaal van debuitensensor. Mogelijks helpt het om de afstand tussen het weerstation en de buitensensor teverminderen.

Geen DCF-ontvangst

• Zoek opnieuw manueel naar het DCF-signaal, zie hoofdstuk 10 b).

• Het weerstation bevindt zich in de buurt van andere elektronische apparaten, elektrischeleidingen of metalen onderdelen.

Ook gebouwen met staalbeton, metaalbeklede isolerende ramen of de opstelling in eenkelderruimte verhinderen een goede ontvangst van het DCF-signaal.

• De DCF-ontvangst is het best ‘s nachts omdat er dan de minste storingen door elektronischeapparaten is (vb. televisie of computer uitgeschakeld).

Wacht gewoon tot de volgende dag. Dan moet het weerstation de DCF-tijd en datumweergeven.

Page 114: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

114

13. BereikHet bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de buitensensor en hetweerstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 30 m.

Bij de aangegeven reikwijdte gaat het echter om de zgn. „vrije veld-reikwijdte“.

Deze ideale positionering (bv. weerstation en buitensensor op een gladde en vlakkeweide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in de praktijk.

Normaal gezien wordt het weerstation in huis opgesteld, de buitensensor naast eenraam.

Omwille van de verschillende invloeden op de draadloze overdracht kunnen wij geenbepaald bereik garanderen. Normaal gezien is de werking in een eengezinswoningzonder probleem mogelijk.

Als het weerstation geen gegevens van de buitensensor ontvangt (ondanks nieuwebatterijen), verklein dan de afstand tussen het weerstation en de buitensensor.

Het bereik kan ook gedeeltelijk worden beperkt door:

• Wanden, plafonds uit staalbeton

• Beklede/gemetalliseerde isolatievensters, aluminium ramen, etc.

• Voertuigen

• Bomen, struiken, aarde, rots

• De nabijheid van metalen & geleidende voorwerpen (vb. radiatoren)

• Nabijheid tot menselijk lichaam

• Breedbandstoringen bv. in woongebieden (DECT telefoons, mobiele telefoons, draadlozehoofdtelefoons, draadloze luidsprekers, andere draadloze weerstations, babyfoons, enz.)

• In de buurt van elektrische motoren, transformatoren, netadapters

• In de buurt van contactdozen, netkabels

• Nabijheid tot slecht afgeschermde of open gebruikte computers of andere elektrische apparaten

Page 115: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

115

14. Verklaring van overeenstemming (DOC)Hiermee verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat ditproduct overeenstemt met de basisvereisten en de andere relevante voorschriften van Richtlijn1999/5/EC.

De verklaring van overeenstemming voor dit product vindt u op www.conrad.com.

15. Onderhoud en reinigingVoor u is het product onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden dooreen specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Binnen in het product zijn er geen onderdelendie onderhoud vergen. Open het product daarom nooit (behalve voor de in de gebruiksaanwijzingbeschreven procedure voor het plaatsen of vervangen van de batterijen).

Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van het product alleen een schone, droge en zachtedoek. Bij sterkere vervuilingen van de buitensensor kunt u de doek met zuiver water bevochtigen.

Druk niet te hard op het scherm van het weerstation en buitensensor. Dit kankrassen veroorzaken of leiden tot functiestoringen van het scherm.

U kunt stof op het weerstation met behulp van een lange, schone en zachte kwast en eenstofzuiger gemakkelijk verwijderen.

Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of andere chemische oplosmiddelen,omdat deze schade kunnen veroorzaken aan het oppervlak of zelfs de functioneringaantasten.

Page 116: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

116

16. Afvoera) Algemeen

Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geldendewettelijke bepalingen.

Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het productweg.

b) Batterijen en accu´sU bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen enaccu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!

Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaandsymbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voorirriterend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (betekenisstaat op de batterij/accu, bijv. onder de hiernaast afgebeelde containersymbolen).

U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialenof overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven!

Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan debescherming van het milieu.

Page 117: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

117

17. Technische gegevensa) WeerstationStroomvoorziening ..................... 3 batterijen van het type AAA/microLevensduur batterij .................... ca. 1 jaarTemperatuurmeetbereik ............ +10 °C tot +50 °C

Resolutie ........................... 0,1 °CNauwkeurigheid ................ +/-1 °C (in een bereik van 0 °C tot +40 °C)

Meetbereik luchtvochtigheid ...... 20% tot 99% relatieve luchtvochtigheidResolutie ........................... 1%Nauwkeurigheid ................ +/-7% (in een bereik van 40% tot 80%)

Afmetingen ................................. 107 x 104 x 22 mm (B x H x D)Gewicht ...................................... 125 g (zonder batterijen)

b) BuitensensorStroomvoorziening ..................... 2 batterijen van het type AAA/microLevensduur batterij .................... ca. 1 jaarZendfrequentie .......................... 433 MHzBereik ......................................... tot 30 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk 13)Overdrachtinterval ..................... 1x per minuutTemperatuurmeetbereik ............ -20 °C tot +50 °C

Resolutie ........................... 0,1 °CNauwkeurigheid ................ +/-1 °C (in een bereik van 0 °C tot +40 °C)

Meetbereik luchtvochtigheid ...... 20% tot 99% relatieve luchtvochtigheidResolutie ........................... 1%Nauwkeurigheid ................ +/-7% (in een bereik van 40% tot 80%)

Afmetingen ................................. 62 x 101 x 24 mm (B x H x D)Gewicht ...................................... 65 g (zonder batterijen)

Page 118: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

118

Page 119: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

119

Page 120: Funk-Wetterstation „WB92“ Radio Weather Station „WB92 ... · (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. • Direkt nach dem Einlegen der Batterien

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.comCONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com

ImpressumDiese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau(www.conrad.com).Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder dieErfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattungvorbehalten.© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

Legal NoticeThese operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronicdata processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

Information légalesCe mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau(www.conrad.com).Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dansdes installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, mêmepar extraits.Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniqueset de l'équipement.© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

ColofonDeze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau(www.conrad.com).Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilmingof de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,ook van uittreksels, verboden.Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrustingvoorbehouden.© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V1_0613_01