12
1 APPLICATION CAUTION: DO NOT OPERATE THIS PUMP DRY. Review instructions before operating. Never exceed recommended RPM. Ensure proper rotation as indicated by arrow on pump casing. These pumps will operate satisfactorily at vertical lifts up to 25 feet when driven at full speed. In offset installations, WARNING Ensure input drives are properly aligned and guarded before operating. Keep all shield guards in place (this label is located on the transmission housing). INSTALLATION a ) PUMP LOCATION: The pump should be located on a firm and level foundation in order to provide the best possible working conditions. If the pump is not properly placed or blocked, it is liable to creep due to vibration. Locating the pump as close as possible to the source of water supply reduces the friction loss in the suction hose and provides for maximum capacities. b ) SUCTION HOSE: The suction hose should be the same size as that of the pump suction tapping and should be checked for collapsed inner lining, cuts, breaks, etc. If the pump is installed any appreciable distance away form the source of water supply, the suction hose should be increased in size to reduce friction loss (this OPERATION - PRIMING THE PUMP a) PRIMING: Never operate the pump dry as this may damage the seal. To prime, remove the priming plug and fill the pump casing with water. Replace the priming plug and start the unit. If an exceptionally long suction line is used, the water in the pump casing may become overheated or vapor locked. Should this occur, replace the water in the pump casing with cold water and continue priming. b) PRIMING UNDER PRESSURE: Should it be necessary to prime under pressure, place a check valve on the discharge of the pump and a pet cock ball type ‘air bleeder' in place of the priming plug, or an air bleed line with a gate valve connected to the discharge line (see Fig. 1). It will then be possible for the liquid to remain in the discharge pipe and allow the pump to draw the air bleeder thereby priming itself. In cases where the pump has to be reprimed often and it is not necessary that a lot of water is delivered, e.g. draining seepage from behind a cofferdam, then it is advisable to use a 90° or 45° elbow on the suction line. friction losses in the suction hose must be taken into consideration. also increases the priming time). To prevent air pockets from forming in the suction line, the suction hose must always slope down towards the source of water supply. Thread compound should be used on all pipe joints and connections should be thoroughly tightened. A strainer should be installed on the bottom of the suction hose and should be properly submerged. c) WIRING: On electric motor driven units check the rotation of the pump with the arrow on the pump casing. In the event of wrong rotation, refer to instructions furnished with motor. The rotation of three phase motors can be changed by interchanging any two leads to the motor. BEFORE OPERATING OR INSTALLING THIS PUMP, READ THIS MANUAL AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS. SAFETY WARNINGS FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S MANUAL WARNING: DO NOT RUN THE PUMP BEFORE PRIMING IT. THE SEAL AND IMPELLER COULD BE PERMANENTLY DAMAGED. SAFETY: CAREFULLY READ THESE SAFETY MESSAGES IN THIS MANUAL AND ON PUMP.

FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

1

APPLICATION

CAUTION: DO NOT OPERATE THIS PUMP DRY.• Review instructions before operating.• Never exceed recommended RPM.• Ensure proper rotation as indicated by arrow on pump

casing.

These pumps will operate satisfactorily at vertical lifts up to 25 feet when driven at full speed. In offset installations,

WARNING• Ensure input drives are properly aligned and guarded

before operating.• Keep all shield guards in place (this label is located on

the transmission housing).

INSTALLATIONa ) PUMP LOCATION: The pump should be located on a fi rm

and level foundation in order to provide the best possible working conditions. If the pump is not properly placed or blocked, it is liable to creep due to vibration. Locating the pump as close as possible to the source of water supply reduces the friction loss in the suction hose and provides for maximum capacities.

b ) SUCTION HOSE: The suction hose should be the same size as that of the pump suction tapping and should be checked for collapsed inner lining, cuts, breaks, etc. If the pump is installed any appreciable distance away form the source of water supply, the suction hose should be increased in size to reduce friction loss (this

OPERATION - PRIMING THE PUMP

a) PRIMING: Never operate the pump dry as this may damage the seal. To prime, remove the priming plug and fi ll the pump casing with water. Replace the priming plug and start the unit. If an exceptionally long suction line is used, the water in the pump casing may become overheated or vapor locked. Should this occur, replace the water in the pump casing with cold water and continue priming.

b) PRIMING UNDER PRESSURE: Should it be necessary to prime under pressure, place a check valve on the

discharge of the pump and a pet cock ball type ‘air bleeder' in place of the priming plug, or an air bleed line with a gate valve connected to the discharge line (see Fig. 1). It will then be possible for the liquid to remain in the discharge pipe and allow the pump to draw the air bleeder thereby priming itself. In cases where the pump has to be reprimed often and it is not necessary that a lot of water is delivered, e.g. draining seepage from behind a cofferdam, then it is advisable to use a 90° or 45° elbow on the suction line.

friction losses in the suction hose must be taken into consideration.

also increases the priming time). To prevent air pockets from forming in the suction line, the suction hose must always slope down towards the source of water supply. Thread compound should be used on all pipe joints and connections should be thoroughly tightened. A strainer should be installed on the bottom of the suction hose and should be properly submerged.

c) WIRING: On electric motor driven units check the rotation of the pump with the arrow on the pump casing. In the event of wrong rotation, refer to instructions furnished with motor. The rotation of three phase motors can be changed by interchanging any two leads to the motor.

BEFORE OPERATING OR INSTALLING THIS PUMP, READ THIS MANUAL AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.

SAFETY WARNINGS

FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPSOWNER'S MANUAL

WARNING: DO NOT RUN THE PUMP BEFORE PRIMING IT. THE SEAL AND IMPELLER COULD BE PERMANENTLY DAMAGED.

SAFETY: CAREFULLY READ THESE SAFETY MESSAGES IN THIS MANUAL AND ON PUMP.

Page 2: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

2

MAINTENANCELUBRICATION: Lubricate the bearings with a proper ball bearing grease through the grease nipples provided. Do not over lubricate. Ball bearings require a surprisingly small amount of grease. Over lubrication causes the bearing to break down because the grease then tends to churn and

produce heat. If this temperature goes above 200°F, it will break down causing the bearing to fail. Units supplied with sealed bearings are not equipped with grease nipples, no maintenance required.

Gate Valve (min. 3/4")Check Valve Gate Valve

Discharge

Pump

Air Bleed Line

Suction Pipe

Strainer

FIG. 1

This enables the pump to prime quickly and prevents kinking or breaks in the hose. In cases where a maximum volume of water is required over a prolonged period of time, the suction line should be led horizontally to the pump.

c) DRAINING: During freezing temperatures, the pump should be drained each time it is stopped for any appreciable length of time. To drain, remove the drain plug at the bottom of the pump casing and make sure that the drain hole is not plugged. After all the water has been drained from the pump casing, the unit should be operated for a few seconds so that all of the water will be removed from the impeller.

NOTE: The pump should also be drained after corrosive liquids have been pumped.d) UNCLOGGING: Should the pump become clogged it can

easily be cleaned out as outlined below. 1) Remove the wing nuts (75). 2) Pry the clean out cover (78) loose with a screwdriver

using the specially fitted lugs on the cover. 3) Remove the cleanout cover. 4) Clean out the interior of the pump making sure the check

valve is also clean. 5) Replace the cleanout cover making sure the O-ring is

clean and in place.A clogged impeller results in excessive vibration. Should this occur, the impeller must be cleaned out immediately to avoid serious damage to the unit.These pumps offer the added feature of removing the impeller and seal through the clean out cover for service or replacement.

REPAIRTO DISASSEMBLE (Fig. 2):1. Remove the six nuts (530C) and then remove transmission

head (79).2. Remove the head bolt (510).3. Remove impeller (2) by unscrewing it in a counter-

clockwise direction.4. Slip the rotating seal (90) off the shaft.5. When replacing stationary seat, remove the adapter

plate (3) from the transmission head and press out the stationary seat.

TO ASSEMBLE:1. Clean all parts thoroughly before assembling.2. Apply liquid soap on rubber cup on stationary seat and

push it into the adapter plate using thumbs only. Make sure the smooth surface of the ceramic seat faces outwards.

3. Slide the adapter plate over the shaft being very careful not to damage the stationary seat.

4. Slip the rotating seal onto the shaft with the seal ring towards the stationary seat.

5. Reassemble the impeller to the shaft.6. Bolt the transmission head to the pump.NOTE: Replacing Parts: When replacing either the body, wear plate, impeller or shaft, the clearance between the impeller and the wear plate should be checked. This clear-ance should be about .020 inches to .035 inches. If it is less, the impeller will rub against the wear plate causing undue wear and increase the load. If the clearance is greater, an increased amount of recirculation will take place causing a decrease in efficiency and increase priming time. This tolerance may be achieved by the addition or removal of gaskets.

Page 3: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

3

Item No. Part Description Part No. Materials of ConstructionFTT-20 FTT-30 FTT-401 Pump Case 305454001 305454002 305454003 Cast Iron, ASTM-A48 CL302 Impeller 305454004 305454005 305454006 Cast Iron, ASTM-A48 CL303 Seal Plate 305454007 305454008 305454009 Cast Iron, ASTM-A48 CL304 Wear Ring 305454010 305454011 305454012 Ductile Iron5 Shaft 305454013 305454014 305454015 7M-212SST

16 Ball Bearing (2 Req) 305463034 305463035 305463036 Miscellaneous35 Shaft Key 305454016 305454017 1018 CRS38 Bearing Nut 305463037 305463038 305463039 300 Series Stainless39 Bearing Lock-Washer 305463040 305463041 305463042 Zinc Plates Steel72 Check Valve 305454018 305454019 305454020 Cast Iron, ASTM-A48 CL30

73A Top Weight - Check Valve 305454021 305454022 305454023 Cast Iron, ASTM-A48 CL3073B Bottom Weight - Check Valve 305454024 305454025 Cast Iron, ASTM-A48 CL3075 T-Handle Fasteners 305454026 305454027 Cast Iron, ASTM-A48 CL3078 Cleanout Cover 305454028 305454029 305454030 Cast Iron, ASTM-A48 CL3079 Transmission Head 305454031 305454032 305454033 Cast Iron, ASTM-A48 CL3080 Bearing Cover 305454034 305454035 305454036 Cast Iron, ASTM-A48 CL3081 Seal Cover 305454037 305454038 305454039 Cast Iron, ASTM-A48 CL3090 Mechanical Shaft Seal 305463043 305463044 CARB/CER x VITON-SS

100A Case Gasket 305454040 305454041 305454042 Nitrile100B Flapper Valve 305454043 305454044 305454045 Neoprene100C O-Ring - Volute 305463045 305463046 305463047 Nitrile500A Pipe Plug NPT 305463048 305463049 Cad-Plated Steel500B Pipe Plug 3/4" 305463050 Cad-Plated Steel500C Pipe Plug 1/4" 305463020 n/a Cad-Plated Steel500D Pipe Plug 1/8" (2 Req) 305463051 n/a Cad-Plated Steel510 Impeller Hex Bolt 305463052 305463053 305463054 300 Series Stainless Steel520 Impeller Washer 305453006 305454046 305454047 Aluminum Plate

530A Washer - T-handle 305463055 n/a Zinc Plated Steel530B Flapper Bolt 305463056 305463057 305463058 Zinc Plated Steel 530C Hex Nut 305463033 305463059 Zinc Plated Steel530D Lockwasher 3/8" 305463032 305463060 Zinc Plated Steel 530E Nut, Flapper 305463061 305463062 Zinc Plated Steel 530F Washer, Flapper 305463063 n/a Zinc Plated Steel 530G Valve Hex Cap Screw (4 Req) 305463064 305463065 Zinc Plated Steel530H Washer - Bearing Cover 305463066 305463067 Zinc Plated Steel530J Bolt - Bearing Cover 305463068 305463069 Zinc Plated Steel531A Threaded Stud - Cover 305463070 305463071 305463072 Zinc Plated Steel531B Threaded Stud - Transmission 305463031 305463073 Zinc Plated Steel532 Set Screw 305463074 305463075 Zinc Plated Steel

A_1

A_1

530G

72530B

73A

100B73B

530F530E

1

500A

100A4

290

3

520

510

500B 100C

78

530A

75531A

35500D

39

531B

532

81

16

5500C

530D

530C

500D16

3880

530H

530J

79

FIG. 2

Page 4: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

4

TROUBLESHOOTINGSESUAC ELBABORP SMELBORP

Pump fails to prime or primes slowly Air leaks in the suction line.

Loose gasket connections due to shrinkage of gaskets.

Collapsed or plugged suction hose.

Check valve may be worn or have dirt lodged between the rubber fl ap and the valve seat. This prevents the valve from retaining a suffi cient amount of water in the pump casing for proper priming.

Suction lift is too great.

Reduced pressure or capacity Partially collapsed or plugged suction hose.

Clogged impeller.

Small air leaks in the suction line.

Strainer or end of suction hose not properly submerged.

Suction line improperly installed permitting air pockets to form in suction line.

High suction lift. The greater the suction lift the lower the capacity and pressure.

Worn parts such as impeller, wear plate or pump casing.

LIMITED WARRANTY*

THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT.

Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the Company”) warrants that the products accompanied by this warranty are free from defects in material or workmanship of the Company. The Company has the right to inspect any product returned under warranty to confirm that the product contains a defect in material or workmanship. The Company shall have the sole right to choose whether to repair or replace defective equipment, parts, or components.The buyer should return the product to the place of purchase for warranty consideration. Subject to the terms and conditions listed below, the Company will repair or replace to the buyer any portion of this product which proves defective due to materials or workmanship of the Company. The Company will consider products for warranty for 12 months from the date of installation or for 24 months from the date of manufacture, whichever occurs first. The Company shall IN NO EVENT be responsible or liable for the cost of field labor or other charges incurred by any customer in removing and/or affixing any product, part or component thereof.The Company reserves the right to change or improve its products or any portions thereof without being obligated to provide such change or improvement to previously sold products. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO products damaged by acts of God, including lightning, normal wear and tear, normal maintenance services and the parts used in connection with such service, or any other conditions beyond the control of the Company. THIS WARRANTY WILL IMMEDIATELY VOID if any of the following conditions arev found:1. Product is used for purposes other than those for which it was designed and manufactured;2. Product was not installed in accordance with applicable codes, ordinances and good trade practices;3. Product was not installed by a Franklin Certified Contractor or Franklin Key Dealer; or4. Product was damaged as a result of negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration, improper installation, operation, maintenance or storage, nor to an excess of recommended maximums as set forth in the product instructions.NEITHER SELLER NOR THE COMPANY SHALL BE LIABLE FOR ANY INJURY, LOSS OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT OF THE USE OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT, AND THE BUYER AGREES THAT NO OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO IT. THE WARRANTY AND REMEDY DESCRIBED IN THIS LIMITED WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR REMEDY, EXPRESS OR IMPLIED, WHICH OTHER WARRANTIES AND REMEDIES ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT EITHER APPLIES TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE EXPRESSED WARRANTIES GIVEN ABOVE.DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the Company, the representatives or any other parties, do not constitute warranties, shall not be relied upon by the buyer, and are not part of the contract for sale. Seller’s and the Company’s only obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or repair by the Company of the product as described above. Before using, the user shall determine the suitability of the product for his intended use, and user assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith.Some states and countries do not allow the exclusion or limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.*Contact Franklin Electric Co., Inc. Export Division for International Warranty.

9255 Coverdale RoadFort Wayne, IN 46809Tel: 260-824-2900Fax: 260-824-2909 www.franklinwater.com

Page 5: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

5

APPLICATIONUTILISATION

• Lire les instructions avant de mettre en marche.• Ne jamais dépasser la vitesse en tr/min recommandée.• S’assurer que la vitesse de rotation est adéquate et conforme à celle indiquée par la fl éche sur le boîtier de la pompe.

À plein régime, ces pompes fonctionnent de manière satisfaisante à une hauteur géométrique d’aspiration maximale de 25 pi. Dans les installations en paliers, il faut

MISE EN GARDE• S’assurer que les dispositifs d’entraînement primaire sont cor-

rectement alignés et protégés avant de mettre en marche.• S’assurer que tous les écrans et protecteurs sont en

place.

INSTALLATIONa) EMPLACEMENT DE LA POMPE. La pompe doit être

placée sur une base solide et horizontale afi n d’offrir les meilleures conditions de travail. Si elle n’est pas bloquée

ou fi xee adéquatement, elle peut se déplacer sous I’effet des vibrations. Si la pompe est placée le plus prés pos-sible de la source d’eau à pomper, cela réduit les penes dues au frottement dans le boyau d’aspiration et permet à la pompe de fournir un débit maximum.

b) BOYAU D’ASPIRATION. Utiliser un boyau d’aspiration de même diamètre que I’orifi ce d’aspiration de la pompe et vérifi er toute trace de garnissage intérieur affaissé, de coupure, de bris, etc. Si la pompe est assez éloignée de la source d’eau, utiliser un boyau d’aspiration dont le diamètre est d’un calibre supérieur afi n de réduire les

pertes dues au frottement. (Cela augmente le temps d’amorçage). Le boyau d’aspiration doit toujours être dir-igé vers le haut à partir de la source d’eau afi n d’empêcher qu’il ne s’y forme des poches d’air. Appliquer un produit d’étanchéité sur tous les joints du boyau. Bien serrer tous les raccords. Une crépine doit être fi xée à I’extrémité inferieure du boyau d’aspiration et être immergée adé-quatement.

c) CÂBLAGE. Sur les modèles à moteur électrique, vérifi er la rotation de la pompe à I’aide de la fl èche située sur le boîtierde la pompe. Si la rotation n’est pas adéquate, consulter les instructions fournies avec le moteur. On peut modifi er la rotation des moteurs triphasés en interchange-ant deux des fi ls d’amenée connectés au moteur.

FONCTIONNEMENT

a) AMORÇAGE : Ne jamais faire fonctionner la pompe à vide; cela peut endommager le joint. Pour amorcer la pompe, enlever le bouchon d’amorçage et remplir d’eau le boîtier de la pompe. Replacer le bouchon d’amorçage et faire démarrer la pompe. Si la conduite d’aspiration est exceptionnellement longue, I’eau peut surchauffer dans le boîtier de la pompe et créer un bouchon de vapeur. Le

cas échéant, remplacer I’eau dans le boîtier par de I’eau froide et continuer I’amorcage.

b) AMORÇAGE SOUS PRESSION : Si I’amorçage doit s’effectuer sous pression, installer un clapet de retenue sur le tuyau de refoulement de la pompe. Remplacer le bouchon d’amorçage par un purgeur d’air à bille ou à robinet, ou installerune conduite de purge d’air équipée d’un

tenir compte des pertes de charge dues au frottement dans les conduites d’aspiration.

AVANT D'INSTALLER OU D'UTILISER CETTE POMPE, PRIÈRE DE LIRE LE PRÉSENT GUIDE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SÉRIE FTT POMPES CENTRIFUGES À AMORÇAGE AUTOMATIQUEMANUEL DU PROPRIÉTAIRE

ATTENTION : NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE POMPE À SEC!

SÉCURITÉ : LIRE ATTENTIVEMENT LES AVIS DE SÉCURITÉ SE TROUVANT DANS LE PRÉSENT MANUEL ET SUR LA POMPE.

AVERTISSEMENT : ÉVITER DE FAIRE FONCTIONNER LA POMPE À SEC AVANT L’AMORÇAGE, SINON LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ ET LA ROUE DE TURBINE SERAIENT ENDOMMAGÉS DE FAÇON PERMANENTE.

Page 6: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

6

ENTRETIENLUBRIFICATION. Lubrifi ez les roulements avec une graisse appropriée pour roulements à billes en l¹appliquant à travers les raccords de graissage fournis. Ne pas trop lubrifi er. Les roulements à billes nerequièrent qu’une faible quantité de graisse. Trop lubrifi er entraîne le bris du palier car la graisse

tend à tourbillonner et à produire de la chaleur. Si la tempéra-ture dépasse 200 °F, la graisse se décompose et entraîne la panne du palier. Certaines unités sont dotées de roulements étanches ; aucun entretien n¹est requis.

Pompe

la conduit d'aspiration

FIG. 1

Refoulement

Clapet de retenue

Robinet-vanne (min. 3/4")

Crépine

Conduite du purgeur d'air

Robinet-vanne

robinet-vanne et raccordée à la conduite de re-foulement (voir la fi g. 1). Le liquide pourra alors demeurer dans le tuyau de refoulement et permettre à la pompe d’aspirer I’air puis de le refouler dans le purgeur, facilitant ainsi I’amorçage. Si la pompe doit souvent être réamorcée et que le débit n’a pas une grande importance (p. ex., drainage de I’eau d’infi ltration derrière un batardeau), il est conseille d’installer un coude à 90° ou à 45° dans la conduite d’aspiration. Cela permet à la pompe de s’amorcer rapidement et empêche le boyau de se tottiller ou de se briser. Dans le cas où un débit maximum est requis pendant une longue période de temps, la conduite d’aspiration doit être presque horizontale, de la source d’eau à la pompe.

c) VIDANGE : Si elle est exposée au gel, la pompe doit être vidangée chaque fois qu’on I’arrête pour une longue période de temps. Enlever le bouchon d’amorçage situé sur la partie inférieure du boîtier de la pompe et s’assurer que I’orifi ce de vidange n’est pas obstrué. Apres avoir vidange toute I’eau du boîtier, faire fonctionner la pompe pendant quelques secondes afi n d’évacuer toute I’eau de la roue de turbine.

NOTE : Vidanger également la pompe après le pompagede liquides corrosifs.d) DÉGORGEMENT : Si la pompe devient obstruée, elle

peut être nettoyée facilement tel qu’indiqué ci-dessous. 1) Retirez les écrous à oreilles (75). 2) Desserrez le couvercle de nettoyage (78) en le soulevant

avec un tournevis et à l’aide des crampons spéciaux situés sur le couvercle.

3) Retirez le couvercle de nettoyage. 4) Nettoyez l’intérieur de la pompe et assurez-vous que la

soupape de retenue est également propre.

5) Remettez le couvercle de nettoyage et assurez-vous que le joint torique est propre et bien positionné.

Ces pompes offrent une caractéristique avantageuse : la roue et le joint d’étanchéité peuvent être retirés à travers le couvercle de nettoyage pour faciliter l’entretien et le remplacement. Une roue de turbine bloquée entraîne desvibrations excessives. Le cas échéant, nettoyer immédiatement la roue de turbine- afi n d’empêcher la pompe d’être gravement endommagée.

REPAIRDÉMONTAGE (Fig. 2) :1. Enlever les six ecrous (530C) et retirer le carter de trans-

mission (79).2. Enlever le boulon à tête du carter de transmission

(510).3. Retirer la roue de turbine (2) en la dévissant dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre.4. Faire glisser le joint rotatif (90) de I’arbre.5. S’il faut remplacer le siège stationnaire, enlever la plaque

de I’adaptateur (3) du carter de transmission et faire sortir le siège stationnaire en appuyant fermement.

MONTAGE :1. Nettoyer soigneusement toutes les pieces avant de les

remonter.2. Huiler le bouchon de caoutchouc sur le siège station-

naire et I’insérer dans I’adaptateur en n’appuyant qu’avec les pouces. S’assurer que la surface lisse du siège de céramique est orientée vers I’extérieur.

3. Faire glisser la plaque de I’adaptateur sur I’arbre en faisant attention de ne pas endommager le siège station-naire.

4. Faire glisser le joint rotatif sur I’arbre en plaçant la bague d’étanchéité du côté du siège stationnaire.

5. Raccorder la roue de turbine à I’arbre.6. Boulonner le carter de transmission à la pompe. NOTE : Remplacement des pieces. Lorsque I’on rem-

place le corps de la pompe, la plaque d’usure, la roue de turbine ou I’arbre, il faut verifi er si I’espace entre la roue de turbine et la plaque d’usure n’est pas inferieur a 0,020 po ou supérieur à 0,035 po. Dans le premier cas, la roue de turbine frottera sur la plaque d’usure, ce qui entraînera une usure inutile et forcera le moteur. Dans le second cas, il y aura augmentation de la recirculation, d’où diminution de I’effi cacité de la pompe et accroissement du temps d’amorçage. On peut régler I’écart en ajoutant ou en retirant des joints d’étanchéité.

Page 7: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

7

A_1

A_1

530G

72530B

73A

100B73B

530F530E

1

500A

100A4

290

3

520

510

500B 100C

78

530A

75531A

35500D

39

531B

532

81

16

5500C

530D

530C

500D16

3880

530H

530J

79

FIG. 2

Num. d'Article Description de PièceNum. de Pièce

Matières de ConstructionFTT-20 FTT-30 FTT-40

1 Boîtier de Pompe 305454001 305454002 305454003 Fonte, ASTM-A48 CL302 Rotor 305454004 305454005 305454006 Fonte, ASTM-A48 CL303 Plaque d'étanchéité 305454007 305454008 305454009 Fonte, ASTM-A48 CL304 Collerette d'étanchéité 305454010 305454011 305454012 Fonte Ductile5 Arbre 305454013 305454014 305454015 7M-212SST

16 Roulement à Billes (2 Req) 305463034 305463035 305463036 Divers35 Clavette d'Arbre 305454016 305454017 1018 CRS38 Ecrou de Roulement 305463037 305463038 305463039 Acier Inoxydable de Série 30039 Rondelle Frein de Roulement 305463040 305463041 305463042 Acier Plaqué au Zinc72 Clapet antiretour 305454018 305454019 305454020 Fonte, ASTM-A48 CL30

73A Poids Supérieur – Clapet Antiretour 305454021 305454022 305454023 Fonte, ASTM-A48 CL3073B Poids Inférieur – Clapet Antiretour 305454024 305454025 Fonte, ASTM-A48 CL3075 Boulonnerie de Poignée en T 305454026 305454027 Fonte, ASTM-A48 CL3078 Couvercle de Nettoyage 305454028 305454029 305454030 Fonte, ASTM-A48 CL3079 Tête de Transmission 305454031 305454032 305454033 Fonte, ASTM-A48 CL3080 Couvercle de Roulement 305454034 305454035 305454036 Fonte, ASTM-A48 CL3081 Couvercle de Garniture 305454037 305454038 305454039 Fonte, ASTM-A48 CL3090 Garniture Mécanique d'Arbre 305463043 305463044 CARB/CER x VITON-SS

100A Joint d'Etanchéité de Boîtier 305454040 305454041 305454042 Nitrile100B Clapet à Battant 305454043 305454044 305454045 Néoprène100C Joint Torique – Volute 305463045 305463046 305463047 Nitrile500A Bouchon Fileté NPT 305463048 305463049 Acier Plaqué Cad500B Bouchon Fileté 3/4" 305463050 Acier Plaqué Cad500C Bouchon Fileté 1/4" 305463020 n/a Acier Plaqué Cad500D Bouchon Fileté 1/8" (2 Req) 305463051 n/a Acier Plaqué Cad510 Boulon Hex de Rotor 305463052 305463053 305463054 Acier Inoxydable de Série 300520 Rondelle de Rotor 305453006 305454046 305454047 Plaque en Aluminium

530A Rondelle – Poignée en T 305463055 n/a Acier Plaqué au Zinc530B Boulon de Clapet à Battant 305463056 305463057 305463058 Acier Plaqué au Zinc530C Ecrou Hex 305463033 305463059 Acier Plaqué au Zinc530D Rondelle Frein 3/8" 305463032 305463060 Acier Plaqué au Zinc530E Ecrou, Clapet à Battant 305463061 305463062 Acier Plaqué au Zinc530F Rondelle, Clapet à Battant 305463063 n/a Acier Plaqué au Zinc530G Vis d'Assemblage Hex de Clapet (4 Req) 305463064 305463065 Acier Plaqué au Zinc530H Rondelle – Couvercle de Roulement 305463066 305463067 Acier Plaqué au Zinc530J Boulon – Couvercle de Roulement 305463068 305463069 Acier Plaqué au Zinc531A Goujon Fileté – Couvercle 305463070 305463071 305463072 Acier Plaqué au Zinc531B Goujon Fileté – Transmission 305463031 305463073 Acier Plaqué au Zinc532 Vis de Pression 305463074 305463075 Acier Plaqué au Zinc

Page 8: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

8

SESUACSEMELBORPLa pompe ne s’amorce pas ou s’amorce lentement

Fuites d’air dans la conduite d’aspiration.Joint d’étanchéité desserré en raison de son rétrécissement.Boyau d’aspiration affaissé ou bouché.Clapet de retenue usé ou présence de saleté entre I’obturateur de caoutchouc et le siège de soupape. Cela empêche le clapet de retenir suffi samment d’eau dans le boîtierde la pompe pourun amorçage adé-quat.

Hauteur géométrique d’aspiration trop élevée.Pression ou debit reduit Boyau d’aspiration partiellement affaissé ou bouché.

Roue de turbine bloquée.Petites fuites d’air dans la conduite d’aspiration.Crépine ou extrémité du boyau d’aspiration non entièrement immergée.Installation inadéquate de la conduite d’aspiration qui permet la formation de poches d’air dans la con-duite.Hauteur géométrique d’aspiration élevée. Plus la hauteur géométrique d’aspiration est élevée, plus la pression et le débit sont faibles.Usure de la roue de turbine, de la plaque d’usure ou du boîtier de la pompe.

LES PROBLÈMES ET LEURS CAUSES

GARANTIE LIMITÉE*LA PRÉSENTE GARANTIE ÉTABLIT LA SEULE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ ET LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR EN CE QUI A TRAIT À UN PRODUIT DÉFECTUEUX.

Franklin Electric Company, Inc. et ses filiales (ci-après « la Société ») garantissent que les produits accompagnés de la présente garantie sont exempts de défauts de matériel et de main-d’œuvre liés à la Société.

La Société a le droit d’inspecter tout produit renvoyé sous garantie pour confirmer que ledit produit contient un défaut de matériel ou de main-d’œuvre. La Société aura le droit exclusif de choisir de réparer ou de remplacer les équipements, pièces ou composants défectueux.

L’acheteur devra renvoyer le produit au point d’achat pour qu’il soit pris en compte par la garantie. Sous réserve des conditions et modalités énumérées ci-dessous, la Société réparera ou remplacera toute partie de ce produit qui s’avère défectueuse pour des raisons de matériel ou de main-d’œuvre liés à la Société.

La Société considérera les produits pour garantie pendant 12 mois à compter de la date d’installation ou pendant 24 mois à compter de la date de fabrication, en fonction duquel se passe en premier.

EN AUCUN CAS la Société ne sera responsable du coût de la main-d’œuvre extérieure ou d’autres dépenses encourues par tout client afin d’enlever et/ou d’installer tout produit, partie ou composant de ce dernier.

La Société se réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses produits ou toute partie de ceux-ci sans que cela n’entraîne l’obligation d’apporter ces modifications ou améliorations à des produits préalablement vendus.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À des produits endommagés par des catastrophes naturelles, dont la foudre, l’usure normale, le service d’entretien normal et les pièces utilisées en relation avec ledit service, ou toute autre circonstance échappant au contrôle de la Société.

LA PRÉSENTE GARANTIE SERA ANNULÉE IMMÉDIATEMENT si l’une ou l’autre des conditions suivantes est présente :

1. Le produit est utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué;

2. Le produit n’a pas été installé conformément aux codes et arrêtés applicables et aux bonnes pratiques commerciales;

3. Le produit n’a pas été installé par un Entrepreneur Certifié de Franklin ou Programme pour installateurs clés ; ou

4. Le produit a été endommagé pour cause de négligence, d’abus, d’accident, de mauvaise application, d’altération, de procédures d’installation, d’opération, d’entretien ou d’entreposage non conformes, ou pour cause d’utilisation excédant les maximums recommandés tel que stipulé dans les instructions concernant le produit.

NI LE VENDEUR NI LA SOCIÉTÉ N’ASSUMERONT DE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE BLESSURE, TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE, DIRECT, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS POUR PERTE DE BÉNÉFICES, PERTE DE VENTES, BLESSURES À LA PERSONNE OU DÉGÂTS AUX BIENS, OU TOUTE AUTRE PERTE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIVE), DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, ET L’ACHETEUR ADMET QU’AUCUN AUTRE RECOURS NE SERA DISPONIBLE À CET EFFET.

LA GARANTIE ET LE RECOURS DÉCRITS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT UNE GARANTIE ET UN RECOURS EXCLUSIFS, EN LIEU ET PLACE DE TOUT AUTRE GARANTIE OU RECOURS, EXPLICITE OU IMPLICITE, CELA EXCLUANT EXPRESSÉMENT PAR LES PRÉSENTES D’AUTRES GARANTIES ET RECOURS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE MARCHANDISAGE OU D’ADÉQUATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, DANS LA MESURE OÙ L’UNE OU L’AUTRE S’APPLIQUE À UN PRODUIT ET SA DURÉE SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES DES GARANTIES EXPRESSES INDIQUÉES PLUS HAUT.

CLAUSE DE NON-GARANTIE : Toute déclaration orale au sujet du produit faite par le vendeur, la Société, les représentants ou toute autre partie, ne constitue pas une garantie, ne sera pas prise comme référence par l’acheteur et ne fait pas partie du contrat de vente. La seule obligation du vendeur et de la Société ainsi que le recours exclusif de l’acheteur porteront sur le remplacement et/ou la réparation par la Société du produit tel que décrit plus haut. Avant d’utiliser le produit, l’utilisateur devra déterminer l’adéquation dudit produit à l’usage prévu, et l’utilisateur assumera tous les risques et responsabilités afférents, quels qu’ils soient.

Certains États et pays n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou consécutifs. Par conséquent, les exclusions ou restrictions susmentionnées pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il se peut que vous puissiez bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre et d’un pays à l’autre.

*Communiquez avec le service de l’exportation de Franklin Electric Co., Inc. pour obtenir des informations concernant la garantie internationale.

9255 Coverdale RoadFort Wayne, IN 46809Tel: 260-824-2900Fax: 260-824-2909 www.franklinwater.com

Page 9: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

9

BOMBAS CENTRÍFUGAS AUTOCEBANTES SERIE FTTMANUAL DEL PROPIETARIO

APLICACIÓN

Revise las instrucciones antes de usar.Nunca supere las RPM recomendadas.Asegúrese de que la rotación sea la correcta según lo indica la fl echa en la caja de la bomba.

•••

Estas bombas funcionarán de manera satisfactoria a alturas de impulsión verticales de hasta 25 pies cuando se impulsan a

AVISOAsegúrese de que los impulsores de entrada estén alineados y protegidos correctamente antes de usar.Mantenga todas las protecciones y barreras en su lugar (esta etiqueta está ubicada en la caja de transmisión)

INSTALACIÓN

OPERACIÓN - CEBADO DE LA BOMBA

a) CEBADO: Nunca haga funcionar la bomba en seco ya que esto podría dañar la junta. Para efectuar el cebado, retire el tapón del cebador y llene la caja de la bomba con agua. Vuelva a colocar el tapón del cebador y arranque la unidad. Si se utiliza una línea de succión excepcionalmente prolongada, el agua en la caja de la bomba podría sobrecalentarse o bloquearse por vapor. Si esto ocurriera, reemplace el agua de la caja de la bomba por agua fría y continúe con el cebado.

b) CEBADO BAJO PRESIÓN: Si fuera necesario efectuar el cebado bajo presión, coloque una válvula

de retención en la descarga de la bomba y una válvula de descompresión o válvula de purga de aire tipo bola en lugar del tapón del cebador, o una línea de purga de aire con una válvula de compuerta conectada a la línea de descarga (vea Fig. 1). Entonces, será posible que el líquido permanezca en el tubo de descarga y que la bomba extraiga el aire y, así, pueda efectuar el cebado. En los casos en que la bomba tiene que volver a cebarse con frecuencia y no es necesario entregar mucha agua, p. ej. en el drenaje de fi ltraciones detrás de un dique de presa, se recomienda utilizar un codo de 90° o 45° en la línea

máxima velocidad. En instalaciones de desvío, deben tenerse en cuenta las pérdidas por fricción en la manguera de succión.

a) UBICACIÓN DE LA BOMBA: La bomba debe estar ubicada sobre una base fi rme y nivelada a fi n de brindar las mejores condiciones de funcionamiento posible. Si la bomba no se coloca o bloquea correctamente, es probable que se deforme como resultado de las vibraciones. Ubicar la bomba lo más cerca posible de la fuente de suministro de agua reduce las pérdidas por fricción en la manguera de succión y permite que se aprovechen las capacidades máximas.

b) MANGUERA DE SUCCIÓN: El tamaño de la manguera de succión debe ser el mismo que el de la toma de succión de la bomba y se debe verifi car si el revestimiento interior está colapsado o si hay cortes, roturas, etc. Si la bomba se instala a una distancia considerable de la fuente de suministro de agua, debe aumentarse el tamaño de

la manguera de succión para reducir las pérdidas por fricción (esto también aumenta el tiempo de cebado). Para evitar que se formen burbujas en la línea de succión, la manguera de succión siempre debe tener una pendiente descendente hacia la fuente de suministro de agua. Debe utilizarse lubricante para roscas en todas las juntas del tubo y las conexiones deben ajustarse por completo. Debe instalarse un fi ltro en la parte inferior de la manguera de succión y debe sumergirse correctamente.

c) CABLEADO: En las unidades accionadas por motor eléctrico, verifi que la rotación de la bomba con la fl echa en la caja de la bomba. En caso de rotación incorrecta, consulte las instrucciones proporcionadas con el motor. La rotación de los motores trifásicos puede modifi carse intercambiando cualquiera de los dos contactos del motor.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

LEA ESTE MANUAL Y SIGA TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR U OPERAR ESTA BOMBA.

SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE ESTOS MENSAJES DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL Y EN LA BOMBA.PRECAUCIÓN: NO HAGA FUNCIONAR ESTA BOMBA EN SECO.

AVISO: NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA ANTES DE CEBARLA. ESTO PODRÍA CAUSAR DAÑOS PERMANENTES EN LA JUNTA Y LA TURBINA.

Page 10: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

10

MANTENIMIENTOLUBRICACIÓN: Lubrique los cojinetes con un engrasador de cojinetes de bolas adecuado utilizando las boquillas de engrase suministradas. No lubrique demasiado. Los cojinetes de bolas requieren una pequeña cantidad de grasa. La lubricación excesiva causa que los cojinetes se averíen ya

que la grasa luego tiende a agitarse y produce calor. Si esta temperatura supera los 200 °F, se averiará y se producirá la falla del cojinete. Las unidades provistas con cojinetes sellados no están equipadas con boquillas de engrase y no requieren mantenimiento.

de succión. Esto permite cebar la bomba rápidamente y evitar deformaciones o roturas en la manguera. En los casos en que se requiere un volumen máximo de agua durante un tiempo prolongado, la línea de succión debe disponerse de forma horizontal a la bomba.

c) DRENAJE: Durante temperaturas de congelación, la bomba debe drenarse cada vez que se detiene su funcionamiento por un período considerable. Para efectuar el drenaje, retire el tapón de drenaje de la parte inferior de la caja de la bomba y asegúrese de que el orifi cio de drenaje no esté obstruido. Después de haber drenado toda el agua de la caja de la bomba, debe hacer funcionar la unidad durante algunos segundos para eliminar toda el agua de la turbina.

NOTA: La bomba también debe drenarse después de haber bombeado líquidos corrosivos.d) LIBERACIÓN DE OBSTRUCCIONES: Si la bomba está

obstruida, puede limpiarse fácilmente como se indica a continuación.

1) Retire las tuercas de mariposa (75). 2) Afloje la cubierta de limpieza (78) con un destornillador

utilizando las lengüetas especialmente fijadas en la cubierta.

3) Retire la cubierta de limpieza. 4) Limpie el interior de la bomba asegurándose de que la

válvula de retención también quede limpia. 5) Vuelva a colocar la cubierta de limpieza cerciorándose

de que la junta tórica esté limpia y en su lugar.La obstrucción de la turbina provoca vibraciones excesivas. Si esto ocurriera, deberá limpiar la turbina inmediatamente para evitar que se produzcan daños graves en la unidad.

REPARACIÓNPARA DESMONTAR (Fig. 2):1. Retire las seis tuercas (530C) y luego retire el cabezal de

transmisión (79).2. Retire el tornillo del cabezal (510).3. Retire la turbina (2) desatornillándola en el sentido

contrario al de las agujas del reloj.4. Deslice la junta de rotación (90) hacia afuera del eje.5. Cuando reemplace la junta estacionaria, retire la placa

del adaptador (3) del cabezal de transmisión y presione el asiento estacionario.

PARA MONTAR:1. Limpie todas las piezas por completo antes de montar.2. Aplique jabón líquido a la cubeta de goma en el asiento

estacionario y empuje hacia adentro de la placa del adaptador utilizando los pulgares únicamente. Asegúrese de que la superfi cie lisa del asiento cerámico esté orientada hacia afuera.

3. Deslice la placa del adaptador sobre el eje teniendo especial cuidado de no dañar el asiento estacionario.

4. Deslice la junta de rotación por el eje con la junta tórica hacia el asiento estacionario.

5. Vuelva a montar la turbina en el eje.6. Atornille el cabezal de transmisión a la bomba.NOTA: Reemplazo de piezas: Al reemplazar el cuerpo, la placa de desgaste, la turbina o el eje, debe verificarse el espacio entre la turbina y la placa de desgaste. Este espacio debe ser aproximadamente de 0,020 pulgadas a 0,035 pulgadas. Si el espacio es menor, la turbina rozará contra la placa de desgaste, lo que causará un desgaste excesivo y aumentará la carga. Si el espacio es mayor, se producirá una cantidad mayor de recirculación, lo que traerá como resultado una disminución de la eficiencia y un aumento del tiempo de cebado. Esta tolerancia puede alcanzarse agregando o quitando juntas de estanqueidad.

FIG. 1

Válvula de compuerta (mín. 3/4")

Válvula de retenciónVálvula de compuerta

Descarga

Bomba

Línea de purga de aire

Tubo de succión

Filtro

Estas bombas ofrecen la característica adicional de retirar la turbina y la junta por medio de la cubierta de limpieza para realizar mantenimiento o reemplazos.

Page 11: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

11

Artículo N.º Descripción de la pieza

Número de pieza:Materiales de construcción

FTT-20 FTT-30 FTT-401 Caja de la bomba 305454001 305454002 305454003 Hierro fundido, ASTM-A48 CL302 Turbina 305454004 305454005 305454006 Hierro fundido, ASTM-A48 CL303 Placa de la junta 305454007 305454008 305454009 Hierro fundido, ASTM-A48 CL304 Anillo de desgaste 305454010 305454011 305454012 Hierro dúctil5 Eje 305454013 305454014 305454015 7M-212SST

16 Cojinete de bolas (se requieren 2) 305463034 305463035 305463036 Varios35 Chaveta del eje 305454016 305454017 1018 CRS38 Tuerca del cojinete 305463037 305463038 305463039 Inoxidable serie 30039 Arandela de seguridad del cojinete 305463040 305463041 305463042 Acero cincado72 Válvula de retención 305454018 305454019 305454020 Hierro fundido, ASTM-A48 CL30

73A Peso superior - Válvula de retención 305454021 305454022 305454023 Hierro fundido, ASTM-A48 CL3073B Peso inferior - Válvula de retención 305454024 305454025 Hierro fundido, ASTM-A48 CL3075 Sujetadores con mango en T 305454026 305454027 Hierro fundido, ASTM-A48 CL3078 Cubierta de limpieza 305454028 305454029 305454030 Hierro fundido, ASTM-A48 CL3079 Cabezal de transmisión 305454031 305454032 305454033 Hierro fundido, ASTM-A48 CL3080 Cubierta del cojinete 305454034 305454035 305454036 Hierro fundido, ASTM-A48 CL3081 Cubierta de la junta 305454037 305454038 305454039 Hierro fundido, ASTM-A48 CL3090 Junta mecánica del eje 305463043 305463044 CARB./CER. x ACERO INOX.-VITON

100A Junta de la caja 305454040 305454041 305454042 Nitrilo100B Válvula de mariposa 305454043 305454044 305454045 Neopreno100C Junta tórica - Espiral 305463045 305463046 305463047 Nitrilo500A Tapón de tubo NPT 305463048 305463049 Acero cadmiado500B Tapón de tubo 3/4" 305463050 Acero cadmiado500C Tapón de tubo 1/4" 305463020 NC Acero cadmiado500D Tapón de tubo 1/8" (se requieren 2) 305463051 NC Acero cadmiado510 Tornillo hexagonal de la turbina 305463052 305463053 305463054 Acero inoxidable serie 300520 Arandela de la turbina 305453006 305454046 305454047 Placa de aluminio

530A Arandela - Mango en T 305463055 NC Acero cincado530B Tornillo de mariposa 305463056 305463057 305463058 Acero cincado 530C Tuerca hexagonal 305463033 305463059 Acero cincado530D Arandela de seguridad 3/8" 305463032 305463060 Acero cincado 530E Tuerca, Mariposa 305463061 305463062 Acero cincado 530F Arandela, Mariposa 305463063 NC Acero cincado 530G Tornillo de tapa hexagonal de la válvula (se requieren 4) 305463064 305463065 Acero cincado530H Arandela - Cubierta del cojinete 305463066 305463067 Acero cincado530J Tornillo - Cubierta del cojinete 305463068 305463069 Acero cincado531A Perno roscado - Cubierta 305463070 305463071 305463072 Acero cincado531B Perno roscado - Transmisión 305463031 305463073 Acero cincado532 Tornillo de sujeción 305463074 305463075 Acero cincado

A_1

A_1

530G

72530B

73A

100B73B

530F530E

1

500A

100A4

290

3

520

510

500B 100C

78

530A

75531A

35500D

39

531B

532

81

16

5500C

530D

530C

500D16

3880

530H

530J

79

FIG. 2

Page 12: FTT SERIES SELF-PRIMING CENTRIFUGAL PUMPS OWNER'S … · centrifugal pumps owner's manual warning: do not run the pump before priming it. the seal and impeller could be permanently

12106654101 R01 0418

GARANTÍA LIMITADA*ESTA GARANTÍA ESTABLECE LAS OBLIGACIONES QUE LE CORRESPONDEN A LA COMPAÑÍA Y EL RESARCIMIENTO QUE LE CORRESPONDE EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR EN CASO DE QUE EL PRODUCTO SEA DEFECTUOSO.

Franklin Electric Company, Inc. y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”) garantiza que los productos que cubre esta garantía carecen de defectos en cuanto al material o la mano de obra de la Compañía.

La Compañía tiene derecho a inspeccionar todo producto devuelto en garantía para confirmar si contiene defectos en el material o la mano de obra. La Compañía tendrá el derecho exclusivo de elegir si reparará o reemplazará el equipo, las piezas o los componentes defectuosos.

El comprador deberá enviar el producto al lugar de compra para hacer uso de la garantía. Con sujeción a los términos y las condiciones que se enumeran a continuación, la Compañía reparará o reemplazará para el comprador cualquier parte de este producto que resulte ser defectuosa a causa de los materiales o la mano de obra de la Compañía.

La empresa considerará los productos garantidos por doce meses contados desde la fecha de su instalación, o 24 meses desde su fecha de manufactura, lo que ocurra primero.

La Compañía no se responsabilizará EN NINGÚN CASO ni estará obligada a responder por el costo del trabajo de campo u otros cargos en los que incurra un cliente al retirar y/o instalar un producto, una pieza o un componente de este.

La Compañía se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos, o parte de ellos, sin tener la obligación de proveer dicho cambio o mejora a los productos que ya se han vendido.

ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A los productos dañados por sucesos de fuerza mayor, incluyendo descargas eléctricas, el desgaste normal del producto, los servicios habituales de mantenimiento y las piezas que se utilicen en relación con dichos servicios, o por cualquier otra condición que escape al control de la Compañía.

ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ DE INMEDIATO si se presenta cualquiera de las siguientes condiciones:

1. El producto se utiliza para otros propósitos distintos de aquellos para los que fue diseñado y fabricado;

2. El producto no se instaló de conformidad con los códigos, los reglamentos y las buenas prácticas comerciales vigentes;

3. El producto no fue instalado por un contratista certificado por Franklin o Franklin Key Dealer; o

4. El producto resultó dañado por negligencia, abuso, accidente, aplicación indebida, modificación, alteración, instalación inadecuada, operación, mantenimiento o almacenamiento o como resultado del abuso de los límites recomendados y establecidos en las instrucciones del producto.

NI EL VENDEDOR NI LA COMPAÑÍA SERÁN RESPONSABLES FRENTE A UNA LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUIDOS, A TÍTULO ENUNCIATIVO, MAS NO LIMITATIVO, LOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES POR LUCRO CESANTE, LAS VENTAS NO REALIZADAS, LAS LESIONES A LAS PERSONAS O LA PROPIEDAD, O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA INCIDENTAL O EMERGENTE) QUE SURJAN DEL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PRODUCTO, Y EL COMPRADOR CONVIENE EN QUE NO PODRÁ EXIGIR NINGÚN OTRO RESARCIMIENTO.

LA GARANTÍA Y EL RESARCIMIENTO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESARCIMIENTO, EXPRESO O IMPLÍCITO, Y POR EL PRESENTE SE EXCLUYEN OTRAS GARANTÍAS Y RESARCIMIENTOS INCLUYENDO, A TÍTULO ENUNCIATIVO, MAS NO LIMITATIVO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, Y EN LA MEDIDA EN QUE ALGUNO DE LOS DOS SE APLIQUE A UN PRODUCTO, ESTARÁ LIMITADO A LA DURACIÓN DE LOS PERIODOS DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS MENCIONADOS ANTERIORMENTE.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: las declaraciones verbales que el vendedor, la Compañía, los representantes o cualquier otra parte, hagan respecto del producto, no constituirán garantías, ni formarán parte del contrato de venta, ni el comprador se fiará de ellas. La única obligación del Vendedor y la Compañía, y el único resarcimiento a disposición del comprador, será el reemplazo y/o la reparación del producto por parte de la Compañía, de la forma descrita anteriormente. Antes de usar el producto, el usuario determinará la idoneidad de este para su uso previsto, y el usuario asumirá los riesgos y la responsabilidad que deriven de esta acción.

En algunos estados y países no se permite la exclusión o la limitación respecto de cuánto tiempo durará una garantía implícita, ni tampoco la exclusión o la limitación respecto de los daños incidentales o emergentes, de manera que es posible que la exclusión o las limitaciones mencionadas anteriormente en su caso no se apliquen. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían según el estado y el país.

*Comuníquese con la División de Exportaciones para Garantías Internacionales de Franklin Electric Co., Inc.

SOLUCIÓN DE PROBLEMASSELBABORP SASUAC SAMELBORP

Falla de cebado en la bomba o cebado lento

Pérdidas de aire en la línea de succión.

Conexiones de juntas fl ojas debido al encogimiento de las juntas.

Manguera de succión colapsada u obstruida.

La válvula de retención puede estar gastada o tener suciedad depositada entre la pestaña de goma y el asiento de válvula. Esto evita que la válvula retenga la cantidad sufi ciente de agua en la caja de la válvula para un cebado correcto.

Altura de succión demasiado elevada.

Presión o capacidad reducida

Manguera de succión parcialmente colapsada u obstruida.

Turbina obstruida.

Pequeñas pérdidas de aire en la línea de succión.

Filtro o extremo de la manguera de succión sumergido incorrectamente.

Línea de succión instalada incorrectamente, lo que permite la formación de burbujas en la línea de succión.

Altura de succión elevada. Cuanto más elevada sea la altura de succión, menores serán la capacidad y la presión.

Desgaste de piezas, como la turbina, la placa de desgaste o la caja de la bomba.

9255 Coverdale RoadFort Wayne, IN 46809Tel: 260-824-2900Fax: 260-824-2909 www.franklinwater.com