100
7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 1/100 P/No. MFL63288670 USER’S GUIDE & INSTALLATION INSTRUCTIONS Before beginning installation, read these instructions carefully. This wll simplify installation and ensure that the washer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the washer after installation for future reference.  WASHING MACHINE WM1377HW* Model/Modelo/Modèle Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent Diseñada específicamente para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia) Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute ef- ficacité uniquement Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instruccio- nes. Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora está instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas. GUÍA DEL USUARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN LAVADORA Avant de commencer à installer votre machine à laver, lisez at- tentivement ces instructions. Cela simplifiera votre installation et assurera que la machine à laver est installée correctement et en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la machine à laver après son installation, pour référence future. GUIDE DE L’UTILISATEUR ET DIRECTIVES D’INSTALLATION MACHINE À LAVER To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-800-243-0000 Or visit us on the Web at: us.lge.com Número telefónico de LG Electronics, las 24 horas del día, 7 días a la semana: 1-800-243-0000 O visítenos en la Web en: us.lge.com To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week: 1-888-542-2623 Or visit us on the Web at: ca.lge.com Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour, 7 jours par semaine : 1-888-542-2623 Ou visitez notre site Web à l’adresse : ca.lge.com

Front Loading Washing Machine Manual

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Front Loading Washing Machine

Citation preview

Page 1: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 1/100

P/No. MFL63288670

USER ’S GU IDE &INSTALLAT ION INSTRUCT IONS

Before beginning installation, read these

instructions carefully. This wll simplify installation and ensure that the

washer is installed correctly and safely. Leave these instructions near

the washer after installation for future reference.

 WASH ING MACH INE

WM1377HW*Mode l/Mode lo/Modè le

Designed specially to use onlyHE (High-Efficiency) detergent

Diseñada específicamente para usar conel detergente tipo HE (Alta eficiencia)

Spécialement conçu pourutilisation avec un détergent haute ef-ficacité uniquement

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instruccio-

nes. Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora está

instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones

cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.

GUÍA D EL USUAR I O EINSTRUCC IONES DE INSTALAC IÓN

LAVADORA

Avant de commencer à installer votre machine à laver, lisez at-

tentivement ces instructions. Cela simplifiera votre installation

et assurera que la machine à laver est installée correctement et

en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la

machine à laver après son installation, pour référence future.

GUIDE D E L ’UT I L ISATEUR ETD IREC T IVES D ’ INS TALLAT ION

MACHINE À LAVER

To contact LG Electronics, 24 hours a day,7 days a week:

1-800-243-0000

Or visit us on the Web at: us.lge.com

Número telefónico de LG Electronics, las 24 horasdel día, 7 días a la semana:

1-800-243-0000

O visítenos en la Web en: us.lge.com

To contact LG Electronics, 24 hours a day,7 days a week:

1-888-542-2623

Or visit us on the Web at: ca.lge.com

Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour,7 jours par semaine :

1-888-542-2623

Ou visitez notre site Web à l’adresse : ca.lge.com

Page 2: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 2/100

Congratulations on your purchase

and welcome to the LG family.

Your new LG washing machine

combines the most advanced

washing technology with simple

operation and high efficiency.

Follow the operating and care in-

structions in this manual and your

washer will provide many years of

reliable service.

THANK YOU!

I N T R O D U C T I O N

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Choose the Proper Location .................................. 8

Clearances ............................................................. 8

Flooring .................................................................. 9

Stacking Kit ............................................................ 9

Unpacking ............................................................ 10

Connecting the Water Lines ................................. 11

Connecting the Drain Line .................................... 12

Leveling the Washer ............................................. 13

Installation of non-skid pads (optional) ................ 13

HOW TO USE

Sorting Wash Loads ............................................. 14

Selecting Detergent .............................................. 15

 About the Dispenser ............................................. 15

Loading the Dispenser ......................................... 16

Control Panel Features ......................................... 17

Cycle Guide .......................................................... 18

The LED Display ................................................... 19

Operating the Washer .......................................... 20

Cycle Setting Buttons .......................................... 21

Cycle Option Buttons .......................................... 22Special Functions ................................................. 23

PARTS AND FEATURESSpecial Features ..................................................... 7

TROUBLESHOOTING

Normal Sounds You May Hear ............................. 28

Before Calling for Service ............................... 28-30

CARE AND CLEANING

Regular Cleaning ............................................ 24-25

Cleaning the Washer ............................................ 25

Maintenance ................................................... 26–27

WARRANTY ..............................................32-33

SPECIFICATION

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Basic Safety Precautions .................................. 3-6

Key Dimensions and Specifications ..................... 31

Product Registration Information

Model:

Serial Number:

Date of Purchase:

The model and serial number can be located onthe rating plate on the front of the washer.

Staple your receipt here.

2

Page 3: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 3/100

I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

w WARNING For your safety, the information in this manual must be

followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to preventproperty damage, personal injury, or loss of life.

Your Safety and the safety of others is very important.We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always readand obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

 All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.

These words mean:

wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions immediately.

w WARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

 All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance ofinjury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

• Before use, the washer must be properly installed asdescribed in this manual.

• Do not wash articles that have been previouslycleaned in, washed in, soaked in, or spotted withgasoline, dry cleaning solvents, or other flammableor explosive substances, as they give off vapors thatcould ignite or explode.

• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or otherflammable or explosive substances to the washwater. These substances give off vapors that couldignite or explode.

• Under certain conditions, hydrogen gas may beproduced in a hot water system that has not beenused for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS ISEXPLOSIVE. If the hot water system has not beenused for such a period, before using the washer,turn on all hot water faucets and let the water flowfrom each for several minutes. This will release anyaccumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,do not smoke or use an open flame during this time.

• Do not allow children to play on or in the washer.Close supervision of children is necessary when thewasher is used near children.

• Before the washer is removed from service ordiscarded, remove the door to prevent children fromclimbing inside.

• Do not install or store the washer where it will beexposed to the weather or freezing temperatures.

• Do not tamper with controls.

• Do not repair or replace any part of the washer orattempt any servicing other than as described in thismanual. We strongly recommend that any service beperformed by a qualified individual.

• See Installation Instructions for groundingrequirements.

• ALWAYS follow the fabric care instructionssupplied by the garment manufacturer.

• Do not place items exposed to cooking oil in yourwasher. Items contaminated with cooking oils maycontribute to a chemical reaction that could cause aload to catch fire.

• Use fabric softeners or products to eliminate staticonly as recommended by the manufacturer.

• This washer is not designed for maritime use or for

mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.• Turn off the water taps and unplug the washer if the

machine is to be left for an extended period of time,such as during vacations.

• Packaging material can be dangerous for children.There is a risk of suffocation! Keep all packagingfrom children.

• Always check the inside of the washer for foreignobjects before loading laundry. Keep the door closedwhen not in use.

• WARNING: This product contains chemicals knownto the State of California to cause cancer and birthdefects or other reproductive harm.

Wash hands after handling.

w WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using thisappliance, follow basic precautions, including the following.

BASIC SAFETY PRECAUTIONS

3

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

Page 4: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 4/100

w WARNING For your safety, the information in this manual must be

followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to preventproperty damage, personal injury, or loss of life.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reducethe risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance isequipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug mustbe plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with alllocal codes and ordinances.

GROUNDING INSTRUCTIONS

w WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk

of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether theappliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit theoutlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can causeserious injury, fire, electrical shock, or death.

4

Page 5: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 5/100

• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS fordetailed grounding procedures. Installationinstructions are packed in the washer for installer’sreference. If the washer is moved to a new location,have it checked and reinstalled by a qualified serviceperson. Failure to follow this warning can causeserious injury, fire, electrical shock, or death.

• Do not, under any circumstances cut or removethe third (ground) prong from the power cord. Failure to follow this warning can cause seriousinjury, fire, electrical shock, or death.

• For personal safety, this appliance must beproperly grounded. Failure to follow this warningcan cause serious injury, fire, electrical shock,or death.

• The power cord of this appliance is equippedwith a 3-prong (grounding) plug which mates

with a standard 3-prong (grounding) wall outlet tominimize the possibillty of electric shock hazard fromthis appliance.

• This washer must be plugged into a 120 VAC,60 Hz grounded outlet. Failure to follow this warningcan cause serious injury, fire, electrical shock, ordeath.

• Have the wall outlet and circuit checked by aqualified electrician to make sure the outlet isproperly grounded. Failure to follow this warningcan cause serious injury, fire, electrical shock,or death.

• Where a standard 2-prong wall outlet is

encountered, it is your personal responsibilityand obligation to have it replaced with a properlygrounded 3-prong wall outlet. Failure to followthis warning can cause serious injury, fire, electricalshock, or death.

• Do not install on carpet. Install washer on a solidfloor. Failure to follow this warning can cause seriousleak damage.

• Do not remove ground prong. Do not use anadapter or extension cord. Plug into a grounded3-prong outlet. Failure to follow these warnings cancause serious injury, fire, electrical shock, or death.

 • The washer should always be plugged into itsown individual electrical outlet which has avoltage rating that matches the rating plate. Thisprovides the best performance and also preventsoverloading house wiring circuits which could causea fire hazard from overheated wires.

 • Never unplug your washer by pulling on thepower cord. Always grip plug firmly and pull straighout from the outlet. Failure to follow this warning cancause serious injury, fire, electrical shock, or death.

 • Repair or replace immediately all power cordsthat have become frayed or otherwise damaged.Do not use a cord that shows cracks or abrasiondamage along its length or at either end. Failureto follow this warning can cause serious injury, fire,electrical shock, or death.

 • When installing or moving the washer, be careful

not to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to follow this warning can cause seriousinjury, fire, electrical shock, or death.

 • The washer must be installed and electricallygrounded by a qualified service person inaccordance with local codes to prevent shockhazard and assure stability during operation.

 • Washer is heavy. Two or more people may beneed to install and move the appliance. Failure todo so can result in back or other injury.

 • Store and install the washer where it will notbe exposed to temperatures below freezing orexposed to outdoor weather conditions. Failure to

follow this warning can cause serious leak damage.

 • Do not install the washer in humid spaces toreduce the risk of electric shock. Failure to followthis warning can cause serious injury, fire, electricalshock, or death.

w WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using thisappliance, follow basic precautions, including the following.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

w WARNING For your safety, the information in this manual must be

followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to preventproperty damage, personal injury, or loss of life.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

5

Page 6: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 6/100

I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL

• Unplug the washer before cleaning to avoid therisk of electric shock.

• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,

or solvents to clean the washer. They willdamage the finish.

• Do not put oily or greasy rags or clothing ontop of the washer. These substances give offvapors that could ignite the materials.

• Do not wash items that are soiled withvegetable or cooking oil. These items maycontain some oil after laundering. Due to theremaining oil, the fabric may smoke or catchfire by itself.

• Disconnect this appliance from thepower supply before attempting any usermaintenance. Turning the controls to the OFF

position does not disconnect this appliancefrom the power supply. Failure to follow thiswarning can cause serious injury, fire, electricalshock, or death.

• Do not combine laundry products for use inone load unless specified on the label.

• Do not mix chlorine bleach with ammoniaor acids such as vinegar. Follow packagedirections when using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas,resulting in serious injury or death.

• Do not reach into the washer while parts are

moving. Before loading, unloading or addingitems, push in the cycle selector knob andallow the drum to coast to a complete stopbefore reaching inside. Failure to follow thiswarning can cause serious injury, fire, electricalshock, or death.

• Do not allow children to play on or in thewasher. Close supervision of children isnecessary when the washer is used nearchildren. As children grow, teach them theproper, safe use of all appliances. Failure tocomply with these warnings could result in seriouspersonal injuries.

• Destroy the carton, plastic bag and otherpacking materials after the washer isunpacked. Children might use them for play.Cartons covered with rugs, bedspreads, orplastic sheets can become airtight chambers. Failure to comply with these warnings could resultin serious personal injuries or death.

• Keep laundry products out of children’s reach.To prevent personal injury, observe all warnings

on product labels. Failure to comply with thesewarnings could result in serious personal injuries.

• Remove the door to the washing compartmentto avoid the danger of children or small animalsgetting trapped inside before your washer isremoved from service or discarded. Failureto do so can result in serious personal injuryor death.

• Make sure the dispenser drawer is closed atall times when not being filled with laundryproducts. Failure to keep the drawer closed canresult in personal injury or flooding.

w WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using thisappliance, follow basic precautions, including the following.

6

SAVE THESE INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

w WARNING For your safety, the information in this manual must be

followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to preventproperty damage, personal injury, or loss of life.

Page 7: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 7/100

PA RT S A N D F EAT U R E S

3

2

1

4

5

DETERGENT DISPENSER DRAWER

This three-compartment drawer provides separatedispensers for prewash and main wash detergent,and liquid fabric softener.

CONTROL PANEL WITH LED DISPLAY

Simple electronic controls are user-friendly.The LED display indicates cycle options andcycle time during operation.

LARGE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM

The large capacity stainless steel drum offersextreme durability and is tilted to improve

efficiency and allow easier access for large items.NOTE: No matter how large the article, there

must still be room for the clothes to tumble.

INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR

The inverter direct drive motor, which is directlyattached to the drum, is capable of producingmultiple distinct different motions for optimalwashing performance with very little noise andvibration. The motor assembly also containsfewer moving parts, thus resulting in fewerrepairs.

DRAIN ACCESS PANEL

Provides access to the drain line and drainpump filter.

EASY-ACCESS DOOR

Extra-large door locks during operation andfeatures a delay to prevent the door from beingopened until the washer interior has cooled andthe water level has lowered.

LEVELING FEETFour leveling feet (two in the front and two inthe back) adjust to improve washer stability onuneven floors.

7

Rear of Washer6

Included Accessories

Hot and ColdWater Hoses

Wrench(for removing shipping

bolts and adjustingleveling feet)

Tie Strap(for securingdrain hose)

Elbow Bracket(for securing drain

hose)

Non-skid pads

or

7

SPECIAL FEATURES

6

1

2

4

3

5

7

Page 8: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 8/100

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

CHOOSE THE PROPER LOCATION

CLEARANCES

 Allow at least 19.8 in. (50.3 cm) in front of thewasher to open the door.

To ensure sufficient clearance for water lines andairflow, allow minimum clearances of at least1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm)behind the unit. Be sure to allow for wall, door,or floor moldings that may increase the requiredclearances.

• Do not remove ground prong. Do not usean adapter or extension cord. Plug into a

grounded 3-prong outlet. Failure to follow thiswarning can cause serious injury, fire, electricalshock, or death.

Power Outlet 

• The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) ofeither side of the washer.

• The appliance and outlet must be positioned sothat the plug is easily accessible.

• Do not overload the outlet with more than oneappliance.

• The outlet must be grounded in accordance with

current wiring codes and regulations.• Time-delay fuse or circuit breaker is

recommended.

NOTE: It is the personal responsibility andobligation of the product owner to have aproper outlet installed by a qualified electrician.

w WARNING• Washer is heavy! Two or more people

are required when moving and unpackingthe washer. Failure to do so can result in backor other injury.

• Store and install the washer where it will notbe exposed to temperatures below freezingor exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause seriousinjury, fire, electrical shock, or death.

• Properly ground washer to conform with allgoverning codes and ordinances. Failure tofollow this warning can cause serious injury, fire,electrical shock, or death.

• To reduce the risk of electric shock, do notinstall the washer in humid spaces. Failure tofollow this warning can cause serious injury, fire,electrical shock, or death.

8

21.6" (54.86 cm)

25.2" (64 cm)

45" (114.3 cm)

   3   3 .   5

   "   (   8   5 .   0

   9  c  m   )

3.5" (8.89 cm) 24" (60.96 cm) 1" (2.5 cm)1" (2.5 cm)

Page 9: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 9/100

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

FLOORING

NOTE: Please note that the floor must be strongand rigid enough to support the weight of thewasher when fully loaded, without flexing orbouncing. If your floor has too much flex in it,

you may need to reinforce it to make it morerigid. A floor that is adequate for a top-loadingwasher may not be rigid enough for a front-loading washer due to the difference in the spinspeed and direction. If the floor is not solid, yourwasher may vibrate and you may hear and feelthe vibration throughout your house.

STACKING KITTo stack the LG dryer on this washer, the stacking kit included with the dryer must be used.For kit instructions, refer to the dryer owner's manual or the instructions included with the stacking kit.

• To minimize noise and vibration, the washerMUST be installed on a solidly constructed floor.

See the NOTE at right.

• Allowable slope under the entire washer is1° maximum.

• Carpeting and soft tile surfaces are notrecommended.

• Never install the washer on a platform or weaklysupported structure. Use only an approvedaccessory pedestal as described below.

Dryer

Washer

NOTE: Before installing thewasher, make sure the floor is

clean, dry and free of dust, dirt,water and oils so the washer feetcan not slide easily. Levelingfeet that can move or slide on the floor cancontribute to excess vibration and noise due topoor contact with the floor.

9

Page 10: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 10/100

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

If you must lay the washer down to remove thebase packaging materials, always lay it carefully

on its side. Do NOT lay the washer on its frontor back.

IMPORTANT: To prevent internal damageduring transport, the washer is equipped with4 shipping bolts and plastic retainers. Thesebolts and retainers MUST be removed beforeoperating the washer.

• Failure to remove shipping bolts and retainersmay cause severe vibration and noise, which canlead to permanent damage to the washer. Thecord is secured to the back of the washer witha shipping bolt to help prevent operation withshipping bolts in place.

 Remove the retainers by turning them slightlywhile pulling. Rotate and press the hole capsinto the shipping bolt holes.

Starting with the bottom 2 shipping bolts,use the included wrench to remove the4 shipping bolts by turning themcounterclockwise.

1 2

 NOTE: Save the bolts and retainers forfuture use. To prevent damage to internal

components, the shipping bolts andretainers must be installed whentransporting the washer.

Cap

Carton Base

UNPACKING

10

Page 11: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 11/100

I N S T A L L A T IO N I N S TRUC T IO N S

CONNECTING THE WATER LINES

3  Attach the hot water line to the hot watertap. Attach the cold water line to the coldwater tap.

Tighten the fittings securely. Open the watertaps fully to check for leaks.

Water Tap

• IMPORTANT: Use new hoses when installingthe washer. Do NOT reuse old hoses.

• IMPORTANT: Use ONLY the inlet hosesprovided by LG with this laundry product.

 Aftermarket hoses are not guaranteed to fit orfunction correctly. Other hoses may not tightencorrectly and could cause leaks. Subsequentdamage to product or property will not becovered under the terms of LG's warranty.

• Water supply pressure must be between14.5 PSI and 142 PSI (100 ~ 980 kPa). If thewater supply pressure is more than 142 PSI ,a pressure reducing valve must be installed.

• Periodically check the hose for cracks, leaks,and wear, and replace the hose if necessary.

• Make sure that the water lines are not stretched,pinched, crushed, or kinked.

• The washer should never be installed or storedin a location subject to freezing temperatures.Damage to the water lines and internalmechanisms of the washer can result. If thewasher was exposed to freezing temperaturesprior to installation, allow it to stand at roomtemperature for several hours before use.

NOTE: Do not cross-thread the hose fittings. Attach the hot water line to the red hot waterinlet on the back of the washer. Attach thecold water line to the blue cold water inlet onthe back of the washer. Tighten the fittingssecurely.

1

Hot water tap

Coldwatertap

WaterInlets

11

Insert a rubber seal into the threadedfittings on each hose.

2

Rubber Seal

Water Hose(to tap)

Rubber Seal

Water Hose(to water inleton washer)

or

Rubber Seal

Water Hose(to water inleton washer)

Page 12: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 12/100

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

CONNECTING THE DRAIN LINE

StandPipe

Tie Strap

Clip the end of the hose into the elbow bracket.Insert the end of the drain hose into a standpipe.Use tie strap to secure the drain hose in place.

NOTE: Total height of the hose end should notexceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of thewasher.

Option 1: Standpipe 

ElbowBracket

DrainHose

Clip the end of the hose into the elbow bracket.Hang the end of the drain hose over the side ofthe laundry tub. Use tie strap to secure the drainhose in place.

NOTE: Total height of the hose end should notexceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of thewasher.

LaundryTub

Option 2: Laundry Tub ElbowBracket

TieStrapDrain

Hose

• The drain hose should always be properlysecured. Failure to properly secure the drain

hose can result in flooding and propertydamage.

• Do not install the end of the drain hose higherthan 96 in. (244.8 cm) above the bottom of thewasher.

• The drain must be installed in accordance withany applicable local codes and regulations.

• Make sure that the water lines are not stretched,pinched, crushed, or kinked.

NOTE: If the drain hose is extended more than 4inches beyond the end of the end of the elbowbracket, mold, or microorganisms could spread to

the inside of the washer.

No more than4 inches

Elbow Bracket

12

Page 13: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 13/100

I N S T A L L A T IO N I N S TRUC T IO N S

LEVELING THE WASHER

Position the washer in the final location, takingspecial care to not pinch, strain, or crush thewater and drain lines. Place a level across thetop of the washer.

1

Leveling Feet

LevelingFeet

The drum of your new washer spins at very highspeeds, up to 1,400 RPM. To minimize vibration,

noise, and unwanted movement, the floor must bea perfectly level, solid surface.

NOTE: Adjust the leveling feet only as far asnecessary to level the washer. Extending theleveling feet more than necessary can causethe washer to vibrate.

Loosen the locknuts on all 4 leveling feetuntil you can turn the feet with the includedwrench. Turn clockwise to raise the washeror counterclockwise to lower it.

2

Raise Lower

• All four leveling feet must rest solidly on thefloor. Rock the washer gently from corner to

corner to make sure that the washer doesnot rock.

3 Once the washer is level from side to side anfront to back, tighten all locknuts securely.

Make sure that all 4 leveling feet are in firmcontact with the floor.

NOTE: To make sure that the washer isproperly level, run the washer with a test loadplace approximately 6 pounds of laundryin the machine. Then, press POWER, press

RINSE+SPIN, and then press the START/ PAUSE button. (See the following sections foadditional information on cycle selection andoperation.)

 Verify that the washer does not rock or vibratexcessively during the spin cycle.If the washer vibrates or shakes, adjustthe leveling feet until the washer is stable andretest.

Tighten all 4locknuts securely

INSTALLATION OF NON-SKID PADS (OPTIONAL)

Some floor surfaces are too slippery to preventthe washer from moving on the floor duringheavily unbalanced loads. While it is normal foran occasional load to be out of balance, excessnoise and vibration can result from the washermoving out of position. If these conditions areencountered, follow the instructions below forinstallation of the non-skid pads. These padswill help prevent the washer from moving duringheavy out of balance conditions thereby reducingnoise and vibration.

[ Place the pads under both front feet.

This side up

Stick adhesive side to floor

Remove backing

• Non-skid pads

13

Page 14: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 14/100

SORTING WASH LOADS

HOW TO US E

Fabric Care Labels

Most articles of clothing feature fabric care labelsthat include instructions for proper care.

Grouping Similar Items 

For best results, sort clothes into loads that canbe washed with the same wash cycle.

Different fabrics have different care requirements.

 Always wash dark colors separately from lightcolors and whites to prevent discoloration. Ifpossible, do not wash heavily soiled items withlightly soiled ones. The chart below showsrecommended groupings.

Bleachsymbols  Any bleach

(when needed)Only non-chlorine bleach

(when needed)

Do not bleach

Machinewashcycle Normal Permanent press/ 

wrinkle resistantGentle/ delicate

Hand washDo not wash Do not wring

Watertemperature

Hot

(50°C/120°F)

Warm

(40°C/105°F)

Cold/cool

(30°C/85°F)

Fabric Care Labels

Sort Laundry...

by Colors by Soil by Fabric by Lint

Whites Heavy Delicates Lint Producer

Lights Normal Easy Care Lint CollectorDarks Light Sturdy

Loading the Washer 

• Check all pockets to make sure that theyare empty. Items such as clips, matches,pens, coins, and keys can damage both your

washer and your clothes.• Close zippers, hooks, and drawstrings to

prevent these items from snagging or tanglingon other clothes.

• Pretreat heavily stained areas for best results.

• Combine large and small items in a load. Loadlarge items first.

• Large items should not be more than half of thetotal washload.

• The washer can be fully loaded, but the drumshould not be tightly packed with items. Thedoor of the washer should close easily.

• To prevent an out-of-balance load, do not washsingle items. Add one or two similar items tothe load. Large, bulky items, such as a blanket,comforter, or bedspread should be washedindividually.

• Do not wash or spin waterproof clothes.

• When unloading the washer, check under thedoor seal for small items.

NOTE: The front loading washer rotates thewet laundry to wash it with less water. If youdo not see the water during washing, it is not

a problem because the laundry is sufficientlywet.

REMINDER: The load must have room totumble to wash effectively. Just because anitem can be forced into the drum does notmean it should be washed in the machine. Itmust be able to tumble.

14

Page 15: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 15/100

HOW TO US E

SELECTING DETERGENT

ABOUT THE DISPENSER

The automatic dispenser consists of threecompartments which hold:

• Liquid fabric softener.

• Liquid or powdered detergent for prewash.

• Liquid or powdered detergent and color-safebleach for main wash.

 All laundry products can be added at once intheir respective dispenser compartments.

They will be dispensed at the appropriate timefor the most effective cleaning.

 After adding the laundry products to thedispenser, close the dispenser drawer.

To add detergent and fabric softener to theautomatic dispenser:

  Open the dispenser drawer.

  Load the laundry products into theappropriate compartments.

  Slowly close the dispenser drawer toavoid early dispensing of the laundryproducts.

NOTE: It is normal for a small amount of water toremain in the dispenser compartments at the endof the cycle.

1

2

3

IMPORTANT: Do not place or store laundryproducts, such as detergent, bleach, or liquid

fabric softener, on top of your washer or dryer.Wipe up any spills immediately. These productscan damage the finish and controls.

Designed specially to use only

HE (High-Efficiency) detergent

IMPORTANT: Your washing machine isdesigned for use with only  High-Efficiency

(HE) detergents. HE detergents are formulatedspecifically for front-load washers and containsuds-reducing agents. Always look for the HEsymbol when purchasing detergent.

HE detergents produce fewer suds, dissolvemore efficiently to improve washing and rinsingperformance, and help to keep the interior of yourwasher clean.

Using a regular detergent may cause oversudsingand unsatisfactory performance.

15

Liquid Fabric SoftenerCompartment

Prewash DetergentCompartment

Main Wash DetergentCompartment

Page 16: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 16/100

HOW TO USE

LOADING THE DISPENSER

Prewash Detergent Compartment 

 Add liquid or powdered detergent to thiscompartment when using the Prewash option.

 Always use HE (High-Efficiency) detergent withyour washing machine.

• The amount of detergent added for the Prewashoption is 1/2 the amount recommended for themain wash cycle. For example, if the main washcycle requires TWO tablespoons (1 oz. or 30ml) of detergent, add ONE tablespoon for thePrewash option.

NOTE: If you are using the Prewash option,powdered detergent must be used in the main

wash compartment. Liquid detergent will draininto the washer drum as it is added.

Main Wash Detergent Compartment 

This compartment holds laundry detergentfor the main wash cycle, which is added tothe load at the beginning of the cycle. Alwaysuse HE (High-Efficiency) detergent with yourwashing machine.

Never exceed the manufacturer’srecommendations when adding detergent.Using too much detergent can result in

detergent buildup in clothing and the washer.Either powdered or liquid detergent may be used.

NOTE: Liquid detergent will drain into the washerdrum as it is added.

NOTE: Liquid or powdered color-safe bleachmay be added to the main wash compartmentwith detergent of the same type.

Fabric Softener Compartment 

This compartment holds liquid fabric softener,which will be automatically dispensed during thefinal rinse cycle.

• Always follow the manufacturer’srecommendations when adding fabric softener.Do not exceed the maximum fill line. Usingtoo much fabric softener may result in stainedclothes.

• Dilute concentrated fabric softeners with warmwater. Do not exceed the maximum fill line.

• Never pour fabric softener directly onto the loador into the drum.

Designed specially to use only

HE (High-Efficiency) detergent

16

Page 17: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 17/100

HOW TO US E

CONTROL PANEL FEATURES

POWER ON/OFF BUTTON

Press to turn the washer ON.Press again to turn the washer OFF.

NOTE: Pressing the ON/OFF button during acycle will cancel that cycle and any load settingswill be lost.

CYCLE SELECTOR KNOB

Turn this knob to select the desired cycle. Oncethe desired cycle has been selected, the standardpresets will be shown in the display. Thesesettings can be adjusted using the cycle settingbuttons anytime before starting the cycle.

START/PAUSE BUTTON

Press this button to START the selected cycle.If the washer is running, use this button to PAUSEthe cycle without losing the current settings.

NOTE: If you do not press the START/PAUSEbutton within 4 minutes of selecting a cycle, thewasher automatically turns off.

1

2

CYCLE SETTING BUTTONS

Use these buttons to select the desired cycleoptions for the selected cycle. Press the buttonfor that setting until the indicator light for thedesired value is lit.

OPTION BUTTONS 

The option buttons allow you to selectadditional cycle options and will light whenselected. Certain buttons also allow you toactivate special functions by pressing andholding the button for 3 seconds.

For detailed information about the individual

options, please see the following pages.

LED DISPLAY 

The display shows the settings, estimated

time remaining, options, and status messagesfor your washer. The display will remain onthrough the cycle.

4

5

3

6

17

1 2 3

6

5 4

Page 18: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 18/100

HO W TO US E

CYCLE GUIDE

NOTE: To protect your garments, not every wash temperature, spin speed, soil level, or option is available with everycycle.

The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.

Cycle Fabric type Wash Temp. Spin Soil LevelWaterPlus

StainCycle

 

18

Sanitary

High

Very High

Extra High

No Spin

Very Low

Low

Medium

Heavily soiled

underwear, work

clothes, diapers, etc

Extra Hot Normal

Heavy

Light

Medium

No Spin

Very Low

Low

Warm

Hot

Tap Cold

Cold

Normal

Heavy

LightBulky/Large

Large items such as

blankets and comforters

Medium

High

No Spin

Very Low

Low

Normal

Heavy

LightPerm.Press

Dress shirts/pants,

wrinkle free clothing,

poly/cotton blend

clothing, table cloths

Warm

Hot

Tap Cold

Cold

High

Very High

Extra High

No Spin

Very Low

Low

Medium

Warm

Hot

Tap Cold

Cold

Normal

Heavy

LightCotton/ 

Normal

Cotton, linen, towels,

shirts, sheets, jeans,

mixed loads

High

No Spin

Very Low

Low

Medium

Warm

Hot

Tap Cold

Cold

Normal

LightBaby Wear

Medium

No Spin

Very Low

Low

Cold

Warm

Tap Cold

Normal

Heavy

LightDelicates

Dress shirts/blouses

nylons, sheer or lacy

garments

Low

Very Low

No Spin

Warm

Tap Cold

Cold

Normal

LightHand Wash

 /Wool

Items labeled

"hand washable"

Extra High

No Spin

Very Low

Low

MediumHigh

Very High

Hot

Tap Cold

Cold

Warm

Normal

Heavy

LightSpeed

Wash

Lightly soiled clothing

and small loads

Pre-Wash

Rinse+Spin

ExtraRinse

Extra High

No Spin

Very Low

Low

Medium

High

Very HIgh

Drain+Spin

Lightly soiled baby wear

Drain, Spin Only

= Available option = Cycle default settings

Page 19: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 19/100

HOW TO US E

THE LED DISPLAY

CYCLE COMPLETION INDICATOR

This portion of the display shows which stage ofthe wash cycle is currently underway

(Load Sensing,Wash, Rinse, Spin or Dry) .

ESTIMATED TIME REMAINING

When the START/PAUSE button is pressed, thewasher automatically detects the wash load(weight) and optimizes the washing time, basedon the selected cycle and options. The displaywill then indicate the estimated time remainingfor the selected wash cycle.

NOTE: The cycle time displayed may appearmuch longer than that of a top-loading washer.The displayed time is for the complete cycle,

rather than just the agitation portion of the cycle,as is typically shown on a top-loading washer.

1

2

DOOR LOCK INDICATOR

Indicates that the door is locked. The washerdoor will lock while the washer is operating. The

door can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to stop the washer.

NOTE: If the temperature in the washer is toohigh, the door cannot be unlocked until thewasher has cooled. If the water level is toohigh, select the Drain & Spin cycle to drainexcess water. Do not try to force open the door.

CHILD LOCK INDICATOR

This indicator shows that the washer hasbeen set for Child Lock. Select this function tolock the buttons on the control panel and to

prevent tampering.

3

4

The LED display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messagesfor your washer. When the washer is turned on, the display will illuminate.

19

4

3

2

1

Page 20: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 20/100

HOW TO US E

OPERATING THE WASHER

Press the ON/OFF button to turn on thewasher. The lights around thecycle selector knob will illuminate.

Turn the cycle selector knob to the desiredcycle. The display will show thepreset Rinse/Wash Temperature,Spin Speed, Soil Level, andOption settings for that cycle.

If you would like to change the settings forthat cycle, press the appropriate cycle set-tings button(s) until the indicator light for thedesired setting is lit.

NOTE: To protect your garments, not everywash temperature, spin speed, soil level, or

option is available with every cycle.

1

2

3

Once you have loaded the washer and addedlaundry products (detergent, bleach, and/or

fabric softener):

Press the START/PAUSE buttonto begin the cycle. The door will

latch, the display will change,and the washer will calculate the

estimated time remaining. Once the washerhas calculated the estimated total cycle timethe washer will start. To pause the cycle atany time, press PAUSE.

NOTE: The cycle time displayed mayappear much longer than that of a top-loading washer. The displayed time is for thecomplete cycle, rather than just the agitationportion of the cycle, as is typically shown ona top-loading washer.

NOTE: If the temperature in the washer istoo high, the door cannot be unlocked untilthe washer has cooled. If the water level istoo high, select the Drain & Spin cycle todrain excess water. Do not try to force thedoor open.

Washing time can be reduced significantlyfor small or lightly soiled loads by selectingthe Speed Wash cycle and setting the SoilLevel button to Light.

When the load is finished, the beeper (if set)will sound and the door will unlock.

Remove damp clothes from the washerimmediately. Check under the door sealfor small items.

4

20

Page 21: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 21/100

Spin Speed 

The washer drum spins at upto 1,400 rpm. This reducesdrying time and saves energy.Turn the Spin Speed knobuntil the indicator light for thedesired setting is lit. Somefabrics, such as delicates,

require a slower spin speed. 

HO W TO US E

CYCLE SETTING BUTTONS

Each cycle has preset settings that are selectedautomatically. You may also customize the

settings using the cycle setting buttons.Press the button for that setting until the indicatorlight forthe desired value is lit.

The washer automatically adjusts the water levelfor the type and size of wash load for best resultsand maximum efficiency. It may seem there is nowater inside the drum in some cycles, but this isnormal.

NOTE: To protect your garments, not every washtemperature, spin speed, soil level, or option isavailable with every cycle. See the Cycle Guidefor details.

Soil Level 

 Adjusts the selected cycle to allowmore time for heavily soiled clothes orless time for lightly soiled clothes.

 Press the Soil Level button until theindicator light for the desired setting is lit.

Wash Temp.

Selects the wash temperature

combination for the selected cycle.Press the Wash Temp. button until theindicator light for the desired settingis lit.

 • Your washer features a heating element toboost the hot water temperature for Extra Hot,Hot, Warm settings. This provides improvedwash performance at normal water heatersettings.

• Select the water temperature suitable for thetype of load you are washing. Follow the fabriccare label for best results.

• Warm washes leave the loads drier than coldwashes. Warm rinses can increase wrinkling.

• In cold climates, a warm washes makes the loadmore comfortable to handle.

• Cold washes use less energy.

21

Page 22: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 22/100

HOW TO US E

CYCLE OPTION BUTTONS

Your washing machine features several additionalcycle options to customize cycles to meet your

individual needs. Certain option buttons alsofeature a special function (see the following pagefor details) that can be activated by pressing andholding that option button for 3 seconds.

 To Add Cycle Options to a Cycle: 

Turn on the washer and turn the cycleselector knob to select the desired cycle.

Use the cycle setting buttons to adjust thesettings for that cycle.

Press the cycle option button(s) for the

option you would like to add. The cycleoption buttons will light when selected.

Press the START/PAUSE button to start thecycle. The washer will start automatically.

NOTE: To protect your garments, not every washtemperature, spin speed, soil level, or option isavailable with every cycle. See the Cycle Guidefor details.

1

2

3

4

Pre Wash 

Select this option to adda 12-minute prewash andspin cycle to the chosencycle. This is especiallyuseful for heavily soileditems.

Stain Cycle 

Select this option forheavily stained clothes,such as play clothes orwork clothes. Stain Cyclewill add extra wash time to

the selected cycle, as wellas an additional rinse cycle.

Extra Rinse 

This option will add an extrarinse cycle to the selectedcycle. Use this option tohelp ensure the removal ofdetergent or bleach residuefrom fabrics.

1

2

3

Rinse+Spin 

Select this option to rinseand spin a load separatelyfrom a regular cycle. Thiscan be helpful in preventinfresh stains from setting infabrics.

4

 Beeper On/Off 

You may turn the end-of-cycle beeperon or off with the Beeper button.

Press the Beeper button to turn thebeeper off.

Press Beeper button again to turn thebeeper back on.

 Water Plus 

Select this option to add extrawater to the wash and rinse cyclesfor superior results, especially withlarge or bulky items.

 Time Delay 

Once you have selected the cycleand other settings, press this buttonto delay the start of the wash cycle.Each press of the button increasesthe delay time by one hour, up to 19

hours.

Favorite 

Favorite program allows you to storea customized wash cycle for futureuse.

To make a Favorite program:

Select a cycle.

 Adjust the Wash Temperature, Spin Speed,

and Soil Level to the desired settings.

Set any other desired options.

Press and hold Favorite program button 3seconds (2 beep sounds).

The Favorite program is now stored for future use

To reuse the program, select Favorite program andpress Start/Pause.

1

2

3

4

22

Page 23: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 23/100

SPECIAL FUNCTIONS

The option buttons also activate specialfunctions, including Child Lock, and Tub Clean.

Press and hold the option button marked with thespecial function for 3 seconds to activate.

Tub Clean 

 A buildup of detergent residuecan occur in the wash tub overtime and can lead to a mildewyor musty smell.The Tub Clean cycle is specially

designed to remove this buildup. Add anti-limescale(Calgon) to the main wash compartment.Press and hold the Water Plus button for 3

seconds to activate this cycle. After the cycle has ended, open the door andallow the drum interior to dry completely.Refer to Care and Cleaning of the Interior forfurther information.

NOTE: Do NOT use this cycle with clothes,and do NOT add detergent or fabric softener.

NOTE: If you use the Tub Clean cycle on amonthly basis, the wash drum will be kept clean.

 

HOW TO USE

Hand Wash/Wool 

• Only woolen items that are designated asMachine-Washable should be washed in thiswashing machine

• Wash only small loads for optimum fabric care(less than 8 lbs.)

• Only neutral (wool safe) detergents shouldbe used (Only a small quantity of detergentis needed due to the small load size and lowvolume of water in the cycle.)

• The Hand Wash/Wool cycle uses a gentletumble action and low speed spin for ultimatefabric care

Child Lock 

Use this option to preventunwanted use of the washer orto keep cycle settings from beingchanged while the washer is

operating. Press and hold the Time Delay button for3 seconds to activate or deactivate Child Lock.

The lock icon will be shown in the display, and allcontrols are disabled. The washer can be lockedduring a cycle. Once Child Lock is selected, thedisplay will alternate between CL and the remainingtime.

23

Page 24: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 24/100

C A R E A N D C L E A N I N G

w WARNING:• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning

can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.They will damage the finish.

REGULAR CLEANING

Cleaning the Exterior 

Proper care of your washer can extend its life.The outside of the machine can be cleaned withwarm water and a mild, nonabrasive householddetergent.

Immediately wipe off any spills with a soft, dampcloth.

IMPORTANT: Do not use methylated spirits,

solvents, or similar products.Never use steel wool or abrasive cleansers; theycan damage the surface.

Care and Cleaning of the Interior 

Use a towel or soft cloth to wipe around thewasher door opening, door seal, and door glass.These areas should be kept clean to ensure awatertight seal. Be sure to wipe under the insiderubber seal to remove any moisture or soil.

 Always remove items from the washer as soonas the cycle is completed. Leaving damp itemsin the washer can cause wrinkling, color transfer,and odor.

Run the Tub Clean cycle regularly to removedetergent buildup and other residue.

This washer has a special cycle, Tub Clean, toremove inside buildup of detergent residue whichcan occur in the wash tub or drum and lead tomildew or musty smell.

Read these instructions carefully beforebeginning the Tub Clean cycle.

  Open the door and remove any clothing inthe wash drum.

  Open the dispenser drawer.

 Add liquid chlorine bleach or tub cleaner toLiquid Fabric Softner compartment.

  Some powder or tablet tub cleaners whichare manufactured for this purpose can beused.

  (NOTE : Do not add any laundry detergentor fabric softener to the drawer when usingTub Clean.)

  - If using powder cleaner  Add powder cleaner to the main washcompartment of the drawer.

  - If using tablet cleaner  Add tablet cleaner to the wash drumdirectly.(NOTE : Do not add tablet cleaner to the

drawer.)  Close the drawer and washer door.

Select Tub Clean and press START.

NOTE : It is recommended that Tub Clean shouldbe repeated monthly.

If mildew or musty smell already exists, run TubClean for 3 consecutive weeks.

 After Tub Clean is complete or when the washeris not used, leave the washer door open for betteventilation and drying inside of the washer.

4

5

1

2

3

24

Page 25: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 25/100

Removing Lime Buildup 

If you live in an area with hard water, lime scalecan form on internal components of the washer.Use of a water softener is recommended in areaswith hard water. If a descaler is used, make surethat it is suitable for use in a washer, and run theTUB CLEAN cycle before washing clothing.

Lime scale and other spots may be removedfrom the stainless steel drum using a stainlesssteel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasivecleansers; they can damage the surface.

Storing the Washer 

If the washer will not be used for an extended

period of time and is in an area that could beexposed to freezing temperatures:

Turn off water supply tap.

Disconnect hoses from water supply anddrain water from hoses.

Plug the power cord into a properly groundedelectrical outlet.

 Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle(RV) antifreeze to the empty wash drum.Close door.

Select the spin cycle and let washer spinfor 1 minute to drain out all the water.

NOTE: Not all of the RV antifreeze will beexpelled.

Unplug the power cord, dry the drum interiorwith a soft cloth, and close the door.

Remove the inserts from the dispenser. Drainany water in compartments and dry thecompartments.

Store the washer in an upright position.

1

2

3

4

5

6

7

9

Notice of tub clean activation 

To clean up the tub, please select the tub cleancycle. Please empty the tub and insert bleach intothe detergent dispenser and push the tub cleanbutton.

Door open recommended 

It is recommended that you should leave the dooropen after getting finished with laundry to keepthe tub clean.

REGULAR CLEANING (cont.)

CLEANING THE WASHERCleaning the Dispenser 

The dispenser should be cleaned periodically

to remove buildup from detergent and otherlaundry products.

Pull out the dispenser drawer until it stops.Press the button in the center of the drawerand pull to remove the drawer.

1 Remove the inserts from the drawer, andclean them with warm water and a soft clothor brush to remove any residue or buildup.

Wipe out the inside of the drawer openingwith a damp cloth. Reassemble the drawerand reinstall in the drawer opening.

NOTE: Do not use anything other than wateto clean the drawer, inserts, and draweropening. If any sort of household cleanerdrains into the interior of the washer,run a RINSE+SPIN cycle beforewashing clothes.

2

C A R E A N D C L E A N I N G

NOTE: If you clean the detergent dispenser once

a week, it will always dispense properly.

To remove the antifreeze from the washerafter storage, run washer through a completecycle using detergent. Do not add laundry!

8

25

Page 26: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 26/100

Cleaning the Water Inlet Filters 

If the washer detects that water is not enteringthe dispenser, an error message will show on thedisplay. If you live in an area with hard water, thismay be caused by clogged inlet filters.

Turn off both water taps completely. Unscrewthe hot and cold water lines from the back ofthe washer.

NOTE: The inlet filters protect the solenoidsfrom grit and debris. If the filters are not inplace, the valves will be damaged.

1 Carefully remove the filters from the waterinlets, and soak them in white vinegaror a lime scale remover, following themanufacturer’s instructions. Rinse thoroughlybefore reinstalling.

Press the filters back into place and reattachthe water lines. Do NOT operate the washerwithout the inlet filters.

2

IMPORTANT: Use extreme care when removingand cleaning the filters. If the filters cannot becleaned or are damaged, do NOT operate thewasher without the inlet filters. Contact LGCustomer Service or a qualified LG servicer.

Inlet Filter

MAINTENANCE

IMPORTANTE: Use ONLY the inlet hosesprovided by LG with this laundry product.

 Aftermarket hoses are not guaranteed to fit orfunction correctly. Other hoses may not tightencorrectly and could cause leaks. Subsequentdamage to product or property will not becovered under the terms of LG's warranty.

C A R E A N D C L E A N I N G

26

Page 27: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 27/100

C A R E A N D C L E A N I N G

Cleaning the Drain Pump Filter 

Lint and other objects may accumulate and clogthe drain pump filter. If the washer fails to drainproperly, unplug the washer and allow the waterto cool, if necessary, before proceeding.

Open the drain pump filter access panel.1 Unclip the drain hose and pull it out. Placethe end of the drain hose in a pan, bucket, orfloor drain to catch the water.

2

Remove the plug from the drain hose, andallow the water to drain completely.

Twist the pump filter counterclockwise toremove. Remove any lint and foreign objectsfrom the pump filter.

Reverse the above steps to reinstall the drainpump filter and drain hose. Be sure to closethe cover panel when finished.

3

MAINTENANCE (cont.)

27

Drain Hose

Plug

PumpFilter

Page 28: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 28/100

T R O U B L E S H O O T I N G

NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR

Problem Possible Causes Solutions

Rattling andclanking noise

Thumping sound

Water leakingaround washer

• Foreign objects, such askeys, coins, or safety pins,may be in drum or pump.

• Heavy wash loads mayproduce a thumping sound.

• Washer load may be outof balance.

• Shipping bolts and/orpackaging materials notremoved.

• Wash load may be unevenlydistributed in the drum.

• Not all leveling feet are restingfirmly on the floor.

• Floor not rigid enough.

• Fill hose connection is looseat tap or washer.

• House drain pipes areclogged.

• Stop washer and check drum and drain lter forforeign objects. If noise continues after washer isrestarted, call for service.

• This is normal. If sound continues, washer isprobably out of balance. Stop and redistributewash load.

• Stop and redistribute wash load.

• See Installation Instructions for removing shippingbolts and packaging.

• Stop washer and rearrange wash load. 

• Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are infirm contact with the floor while the washer is in thespin cycle with a load.

• Make sure that the oor is solid and does not ex.Refer to Flooring in the Installation section.

• Check the hoses. Check and tighten hoseconnections.

• Unclog the drain pipe. Contact a plumber ifnecessary.

The following sounds may be heard while thewasher is operating. They are normal.

Clicking Door lock relay when the door locks and unlocks.

Spraying or hissing Water spraying or circulating during the cycle.

Humming or gurgling Drain pump pumping water from the washer atthe end of a cycle.

Splashing Clothes tumbling in the drum during the washand rinse cycles.

BEFORE CALLING FOR SERVICE

Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnoseproblems at an early stage. If your washer does not function properly or at all, check the following beforeyou call for service.

 Vibrating noise

Excessive sudsing • Too much detergent or

incorrect detergent.

• Reduce detergent amount or use low-sudsing

detergent.Only use detergent with the HE(High-Efficiency) logo.

Staining • Add laundry products to thewasher drum.

• Washer not unloadedpromptly.

• Does not properly sort theclothes.

• Load the laundry products into the dispenser.

 • Always remove items from the washer as soon asthe cycle is completed.

 • Always wash dark colors separately from light colorsand whites to prevent discoloration. If possible, donot wash heavily soiled items with lightly soiledones.

28

Page 29: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 29/100

T R O U B L E S H O O T I N G

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)

Problem Possible Causes Solutions

Washer fills withwater slowly or notat all, or the displayshows:

Washer will notturn on

Musty or mildewyodor in washer

• Water supply taps are notopen fully.

• Water line hoses are kinked,pinched, or bent.

• Water inlet filters are clogged.

• Water pressure to tap or houseis too low.

• Power cord is not properlyplugged in.

• House fuse is blown, circuitbreaker has tripped, or poweroutage has occurred.

• The door is not closedproperly.

• Incorrect or too muchdetergent has been used.

• Inside of tub not cleanedproperly.

• Make sure that the water taps are open fully.

• Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be carefulwhen moving the washer.

• Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning section.

• Check another faucet in the house to make sure thathousehold water pressure is adequate.

• Make sure that the plug is plugged securely into agrounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.

• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increasefuse capacity. If the problem is a circuit overload, have itcorrected by a qualified electrician.

• Make sure that the door is closed properly and pressthe START/PAUSE button. After starting a cycle, it may

take a few moments before the drum begins to turn orspin. The washer will not spin unless the door is locked(DOOR LOCK will appear in the display).

• If the door is closed and locked and the open door errormessage is displayed, call for service.

• Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance withthe manufacturer’s instructions.

• Never use more than TWO tablespoons (1 oz. or 30 ml) ofdetergent or more than TWO teaspoons (½ oz. or 15 ml) ofsoftener or bleach.

• Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe aroundand under the door seal frequently.

• Clean around door seal/glass to prevent odor or mildew

 1. wipe dry the door seal/glass and the door opening area

 2. wipe around the inner drum/door seal and the lower doorseal

Washer won’tspin, or the display

shows:

• The washer automaticallyadjusts the wash time forthe amount of laundry, waterpressure, water temperature,

and other operating conditions.

• This is normal. The washer adjusts cycle timeautomatically to provide optimal results for the selectedcycle.

Wash cycle time islonger than usual

Door will notunlock when cycleis stopped orpaused

• Interior temperature of washeris too high.

• Water level in washer is toohigh.

• The washer door has a safety lock to prevent burns. Allowthe washer to cool until the DOOR LOCK indicator turns offin the display.

• Allow the washer to complete the programmed cycle, orrun the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.

Water in the washerdrains slowly or notat all, or the displayshows:

• Drain hose is bent, pinched, orclogged.

• The drain filter is clogged.

• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,and is not pinched behind or under the washer.

• Clean the drain filter. See the Care and Cleaning section.

Wrinkling • Washer not unloadedpromptly.

• Washer overloaded.

• Hot and cold water inlet hosesare reversed.

• Always remove items from the washer as soon as the cycleis completed.

• The washer can be fully loaded, but the drum should not betightly packed with items. The door of the washer shouldclose easily.

• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check theinlet hose connections.

29

Page 30: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 30/100

T R O U B L E S H O O T I N G

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)

Problem Possible Causes Solutions

The display shows: • Load is too small.

• Load is out of balance.

• The washer has an imbalancedetection and correctionsystem. If individual heavyarticles are loaded (bathmat, bath robe, etc.) and theimbalance is too great, thewasher will make severalattempts to restart the spincycle. If an imbalance is stilldetected, the washer will stopand the error code will bedisplayed.

• Add 1 or 2 similar items to help balance the load.

• Rearrange items to help balance the load.

• Control error. • Unplug the washer and call for service.The display shows:

• Water level is too high due toa faulty water valve.

• Close the water taps, unplug the washer, and callfor service.

The display shows:

• The water level sensor is notworking correctly.

• Close the water taps, unplug the washer, and callfor service.

The display shows:

• Thermal overload protectioncircuit in the motor has beentripped.

• Allow the washer to stand for 30 minutes to allow themotor to cool; then restart the cycle. If the LE errorcode still appears, unplug the washer and call forservice.

The display shows:

• A power failure has occurred. • Restart the cycle.The display shows:

Wrinkling • Washer not unloadedpromptly.

• Washer overloaded.

• Hot and cold water inlethoses are reversed.

Staining • Add laundry products to thewasher drum.

• Washer not unloadedpromptly.

• Does not properly sort theclothes.

• Load the laundry products into the dispenser.

• Always remove items from the washer as soon asthe cycle is completed.

• Always wash dark colors separately from light colors

and whites to prevent discoloration. If possible, donot wash heavily soiled items with lightly soiledones.

• Always remove items from the washer as soon asthe cycle is completed.

• The washer can be fully loaded, but the drum shouldnot be tightly packed with items. The door of thewasher should close easily.

• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Checkthe inlet hose connections.

30

Page 31: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 31/100

KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS

Model WM1355H*

Description  Front-Loading Washer

Electrical Requirements  120 VAC @ 60 Hz.

Max. Water Pressure  14.5 ~ 142 PSI (100 ~ 980 kPa)

Dimensions  24" (W) X 25.20" (D) X 33.5" (H), 45" (D with door open)

60.96 cm (W) X 64.0 cm (D) X 85.09 cm (H), 114.3 cm (D with door open)

Capacity   2.27 cu.ft (IEC2.6 cu.ft)

Net Weight  147.7 lbs. (67 kg)

Max. Spin Speed  1,400 rpm

The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.

SP EC I F I C A T IONS

31

Page 32: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 32/100

Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or work-manship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Dateof Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the

product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.

THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,

 ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIEDWARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.

NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES ORPROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE . Some states do not allowthe exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the aboveexclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary

from state to state.THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:

• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, orcorrection of unauthorized repairs.

• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specications or contrary to therequirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorizedmodification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.

CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS

TO CONTACT LG ELECTRONICSBY MAIL:  LG Customer Interactive Center

P. O. Box 240007201 James Record RoadHuntsville, Alabama 35824

 ATTN: CIC

WARRANTY PERIOD:

LABOR: One Year from the Date of Purchase.

PARTS (except as listed below) One Year from the Date of Purchase.

  Drum Motor (Stator, Rotor, Hall sensor)Ten Years from the Date of Purchase.

  Stainless Steel Drum

Lifetime

Replacement Units and Repair Parts may be new orremanufactured.

Replacement Units and Repair Parts are warranted for theremaining portion of the original unit’s warranty period.

LG ELECTRONICS, INC.LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA 

HOW SERVICE IS HANDLED:

In-Home Service:

Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery

ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of

warranty, and submit a copy of the bill of sale to the

service person at the time warranty service is provided.

Please call 1-800-243-0000 and choose the

appropriate option to locate your nearest LG

 Authorized Service Center. 

Or visit our Web site at http://www.lgservice.com.

Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a

year), and select the appropriate option from the menu.

Or visit our Web site at http://www.lgservice.com.

To obtain Customer Assistance, Product

Information, or Dealer or Authorized Service

Center location:

Product Registration Information

Model:

Serial Number:

Date of Purchase:

The model and serial number can be located on the ratingplate on the back of the washer.

32

Page 33: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 33/100

LG ELECTRONICS, INC.LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - CANADA 

LG ELECTRONICS CANADA, INC.

LG WASHER LIMITED WARRANTY - Canada

WARRANTY: Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forthbelow, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retailpurchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty onlyapplies to Products located and used within Canada.

  Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.  Replacement products and parts may be new or remanufactured.  LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.

LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKESNO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED,INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUMEFOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY ORCONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT ORINDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISINGDIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OROTHERWISE.This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws.Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law withoutaffecting the remainder of this warranty’s terms.

THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:

1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or correction of unauthorized repairs/installation.

2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.

5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved orspecified by LG Canada.

7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakagedue to improper installation.

8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaningproducts that are not approved by LG Canada.

9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damageresults from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.

10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail

sales receipt, are required for warranty validation.12. Increases in utility costs and additional utility expenses.13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational

facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.

15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation

instructions, including the Product owner’s and installation manuals.17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included with the

Product.

All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.

Write your warranty information below:

Product Registration Information:

Model:

Serial Number:

Date of Purchase:

For complete warranty details and customer assistance,

please call or visit our website:

Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and

select the appropriate option from the menu, or visit our website

at http://www.lg.ca

WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty (60) days from the

date of manufacture).

Washer

One (1) year from the date of

original retail purchase

Parts and Labor

(internal/functional parts only)

Extended Component Warranty (Parts Only)(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date of purchase)

Ten (10) years from the date of

original retail purchase

DD Motor

(Stator, Rotor, Hall Sensor)

Five ( 5 ) years from the date of

original retail purchase

Drum TubDefine tub, ie, SS wash tub only

33

Page 34: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 34/100

I N T R O D U C C I Ó N

Escoja el lugar adecuado ..................................... 40

Espacios de instalación ........................................ 40

Tipo de piso .......................................................... 41

Kit de superposición ............................................ 41

Desembalaje ......................................................... 42

Conexión de las tuberías de agua ........................ 43

Conexión de la tubería de drenaje ....................... 44

Nivelación de la lavadora ..................................... 45Instalación de las almohadillas antideslizantes

(Opcional) ............................................................. 45

CÓMO USARClasificación de las cargas de lavado .................. 46

Selección de detergente ...................................... 47

Detalles sobre el depósito .................................... 47

Carga del depósito ............................................... 48

Características del panel de control ..................... 49

Guía de ciclos ....................................................... 50

La pantalla de LED ............................................... 51

Funcionamiento de la lavadora ............................ 52

Botones de ajuste de ciclo ................................... 53

Botones de opción de ciclo ................................. 54

Funciones especiales ........................................... 55

PIEZAS Y CARACTERÍSTICASCaracterísticas especiales.................................... 39

RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSonidos normales que podría escuchar .............. 61

 Antes de llamar a mantenimiento ................... 61-63

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZALimpieza regular ............................................. 56-57

Limpieza de la lavadora........................................ 58

Mantenimiento .................................................59-60

GARANTÍA ...................................................... 65

ESPECIFICACIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTE DESEGURIDADPrecauciones básicas de seguridad .............. 35-38

Dimensiones y especificaciones clave ................. 64

Felicitaciones por su compra y le

damos la bienvenida a la familia LG.

Su nueva lavadora LG combina la

más avanzada tecnología de lavado

con un manejo sencillo y de alta

eficiencia.

Siga atentamente las instrucciones

de funcionamiento en este manual,

y la lavadora le proporcionará

muchos años de servicio confiable.

¡GRACIAS!

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Información de registro del producto

Modelo:

Número de serie:

Fecha de compra:

Se puede encontrar el número de serie y elmodelo en la placa de clasificación en la frentede la lavadora.

Grape aquí el recibo.

34

Page 35: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 35/100

I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I D A D

Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumplasiempre con todos los mensajes de seguridad.

Éste es el símbolo de alerta de seguridad.

El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabraPELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:

wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instruccionesinmediatamente.

w ADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidadesde sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.

w ADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada

en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD

w ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precaucionesbásicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamenteinstalada como se describe en este manual.

• No lave artículos que han sido limpiados, lavados,remojados o salpicados previamente con gasolina,disolventes de limpieza en seco,u otras substancias inflamables o explosivas,ya que emanan vapores que podríanencenderse o explotar.

• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco uotras substancias explosivas al agua de lavado. Estassubstancias emanan vapores que podrían encenderseo explotar.

• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gashidrógeno en un sistema de agua caliente que nose haya usado por un plazo de 2 semanas o más.EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha

usado el sistema de agua caliente durante tal período,antes de utilizar la lavadora, abra todas las llavesde agua caliente y deje que el agua fluya durantealgunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógenoacumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni useninguna llama abierta durante este período.

• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentrode ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños senecesita supervisión minuciosa.

• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,quite la puerta para prevenir que los niños se metandentro.

• No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta ala intemperie o temperaturas de congelamiento.

• No toquetee los controles.

• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora niintente dar un mantenimiento diferente al descrito eneste manual. Recomendamos enfáticamente que elmantenimiento lo brinde una persona calificada.

• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a losrequisitos de puesta a tierra.

• Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento defábrica provistas por el fabricante de las prendas.

• No coloque artículos expuestos a aceite comestible ensu lavadora. Los artículos contaminados con aceitescomestibles podrían contribuir a la formación de unareacción química que cause que una carga de lavadose incendie.

• Use suavizadores de tela o productos para eliminarestática únicamente del modo recomendado por elfabricante.

• Esta lavadora no está diseñada para uso marino oinstalaciones móviles tales como vehículos recreativos,aeronaves, etc.

• Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadorasi ha dejado la lavadora sin funcionar por un períodoprolongado de tiempo, como durante las vacaciones.

• El material de embalaje podría resultar peligrosopara los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!Mantenga todos los elementos de embalaje fuera delalcance de los niños.

• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no hayaobjetos extraños en su interior. Mantenga la puertacerrada cuando no se use.

35

Page 36: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 36/100

w ADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada

en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I D A D

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierrareduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Esteaparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe serconectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con loscódigos y ordenanzas locales.

w ADVERTENCIA

Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica.Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. Nomodifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corrienteadecuada por un electricista calificado.

36

Page 37: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 37/100

• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNpara un procedimiento detallado de conexión atierra. Junto con la lavadora se encuentran lasinstrucciones de instalación como referencia.

Si cambiará de lugar la lavadora, contrate a unapersona del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia sepodrán producir heridas graves, incendios, descargaseléctricas o muerte.

• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimineel tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no secumple con esta advertencia se podrán producir heridasgraves, incendios, descargas eléctricas o muerte.

• Para su seguridad personal, esteelectrodoméstico debe estar adecuadamenteconectado a tierra. Si no se cumple con estaadvertencia se podrán producir heridas graves,incendios, descargas eléctricas o muerte.

• El cable de corriente de este electrodoméstico

contiene un enchufe de 3 cables (conexión atierra) que se conecta a un tomacorriente depared estándar de 3 cables (conexión a tierra) paraminimizar la posibilidad de riesgosde descargas eléctricas por parte del mismo.

• La lavadora deberá estar conectada a untomacorriente con conexión a tierra de 120 VAC,60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podránproducir heridas graves, incendios, descargas eléctricaso muerte.

• Contrate a un electricista calificado para quecontrole el tomacorriente y el circuito eléctricocon el fin de asegurar que el enchufe estécorrectamente conectado a tierra. Si no se cumplecon esta advertencia se podrán producir heridas graves,incendios, descargas eléctricaso muerte.

• En caso de contar con un tomacorriente de paredde 2 cables, es su responsabilidad y obligaciónreemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3cables correctamente conectado a tierra. Si no secumple con esta advertencia se podrán producir heridasgraves, incendios, descargas eléctricas o muerte.

• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobreun suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia sepodrán producir daños por filtraciones.

• No elimine el cable de conexión a tierra. Nouse un adaptador o prolongador. Enchufe en untomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si

no se cumple con esta advertencia se podrán producirheridas graves, incendios, descargas eléctricas omuerte.

• La lavadora debería estar siempre conectada a

un enchufe específico con un índice de voltajeequivalente al que figura en su etiqueta decaracterísticas técnicas. Esto garantiza el mejorfuncionamiento y además previene la sobrecarga de loscircuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos deincendio debido al recalentamiento de cables.

• Nunca desenchufe su lavadora empujando el cablede corriente. Siempre tome su enchufe firmemente empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no secumple con esta advertencia se podrán producir heridagraves, incendios, descargas eléctricas o muerte.

• Repare o reemplace de inmediato todos los cablesde corriente pelados o con cualquier tipo de daño.No use un cable con cortaduras o abrasión sobresu extensión o extremos. Si no se cumple con

esta advertencia se podrán producir heridas graves,incendios, descargas eléctricas o muerte.

•  Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todotipo de cortes u otros daños en el cable de corrientSi no se cumple con esta advertencia se podránproducir heridas graves, incendios, descargas eléctricao muerte.

• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierrapor una persona especializada del servicio técnicocumpliendo con los códigos locales para prevenirriesgos de descargas y asegurar la estabilidad duranteel funcionamiento.

• La lavadora es pesada. Se necesitan doso más personas para instalar y trasladar el

electrodoméstico. Si esto no se cumple se podránproducir diversas heridas.

• Ubique e instale la lavadora evitando su exposicióna temperaturas bajo cero o a condiciones climáticaen áreas exteriores. Si no se cumple con estaadvertencia se podrán producir daños por filtraciones.

• Con el fin de reducir el riesgo de descargaseléctricas no instale la lavadora en espacioshúmedos. Si no se cumple con esta advertencia sepodrán producir heridas graves, incendios, descargaseléctricas o muerte.

I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I D A D

w ADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada

en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

w ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precaucionesbásicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

37

Page 38: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 38/100

I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I D A D

• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma  

para evitar el riesgo de descargas eléctricas.•  Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos

de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto.

• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre lalavadora. Estas sustancias despiden vapores quepodrían prender fuego los materiales.

• No lave prendas que estén sucias con aceitevegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar conalgo de aceite luego del lavado. Debido al aceite quepermanece, la tela puede despedir humo o prendersefuego por sí sola.

• Desconecte este electrodoméstico deltomacorriente antes de realizar cualquier función

de mantenimiento. Colocar los controles en la posiciónOFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico de latoma de corriente. Si no se cumple con esta advertenciase podrán producir heridas graves, incendios,descargas eléctricas o muerte.

• No combine diferentes productos de lavandería en1 misma carga a menos que esto se especifiqueen la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre.  Al usar productos de lavandería siga las instruccionesdel envoltorio. Un uso indebido puede producir gasesvenenosos, lo que puede resultar en heridas graveso muerte.

• No coloque las manos dentro de la lavadora cuandosus partes estén en movimiento. Antes de cargar,

descargar o agregar prendas, presione la perillaselectora de ciclos y espere hasta que el tamborse detenga totalmente antes de colocar las manosdentro. Si no se cumple con esta advertencia se podránproducir heridas graves, incendios, descargas eléctricaso muerte.

• No permita que los niños jueguen sobre o dentro

de la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadoraestá en funcionamiento es necesario supervisarlosde cerca. A medida que los niños crezcan, enséñelessobre el uso adecuado y seguro de todos loselectrodomésticos. Si estas advertencias no se cumplense podrían producir heridas graves.

• Destruya la bolsa plástica y otros materiales deembalaje una vez retirada la lavadora. Es posibleque los niños deseen usarlas para jugar. Los cartonescubiertos con alfombra, colchas o láminas de plásticose pueden convertir en cámaras herméticas. Si estasadvertencias no se cumplen se podrían producir heridasgraves o muerte.

• Mantenga los productos de lavandería fuera delalcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla con

todas las advertencias que figuran en las etiquetas delos productos. Si estas advertencias no se cumplen sepodrían producir heridas graves.

• Retire la puerta del compartimiento de lavadopara evitar el riesgo de que los niños o animalespequeños queden atrapados dentro, si dejará deusar definitivamente o se deshará de su lavadora. Si no se cumple con esto se podrán producir heridaso muerte.

•  Asegúrese que el cajón dispensador esté cerradoen todo momento cuando no lo esté llenando conproductos para lavar. No mantener el cajón cerradopuede causar heridas personales o inundación.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACIÓN,CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSICIÓN

w ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precaucionesbásicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

38

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

w ADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada

en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Page 39: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 39/100

P I E Z A S Y C A R A C T E R Í S T I CA S

3

2

1

4

5

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES

CAJÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE

Este cajón de tres compartimentos proporcionadispensadores independientes para el detergentedel prelavado, del lavado principal y delsuavizante.

PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL

Los controles electrónicos son sencillos y fácilesde utilizar. La pantalla de LED muestra lasopciones y la información de ciclo, y los mensajesde estado durante el funcionamiento.

TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DEULTRA CAPACIDAD

El tambor de acero inoxidable ultra grande ofreceuna durabilidad extraordinaria y está inclinado paramejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil paraprendas grandes.

NOTA: No importa el tamaño de la prenda, seguiráhabiendo espacio para el secado de la ropa.

MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA

El motor inverter direct drive, montado en eltambor, puede producir diferentes movimientospara lograr unos resultados de lavado óptimos,con muy poco ruido y vibraciones. El conjuntodel motor también contiene menos partes en

movimiento, lo que supone menos reparaciones.

PANEL DE ACCESO AL DRENAJE

Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtrode la bomba de drenaje.

COMPUERTA DE SEGURIDAD DEFÁCIL ACCESO

La compuerta extra-grande se asegura durante elfuncionamiento y consta de un bloqueo demoradopara prevenir que la compuerta se abra hasta queel interior de la lavadora se haya enfriado y hayabajado el nivel del agua.

PATAS NIVELADORAS

Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontaly dos en la trasera) ajustables para mejorar laestabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.

Parte trasera de la lavadora

7

6

6

1

2

4

3

57

 Accesorios incluidos

Mangueras de aguafría y caliente

Llave (parasacar los pernos de

embalaje y ajustar laspatas niveladoras)

Correa de amarre(para asegurarla manguera de

drenaje)

 Abrazadera decodo (para asegurar

la manguera dedrenaje)

 Alfombrillasantideslizantes

o

39

Page 40: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 40/100

I N S T R U C C I O N E S P A R A L A I N S TA L A C I Ó N

ESCOJA EL LUGAR ADECUADO

ESPACIOS DE INSTALACIÓN

Deje por lo menos 50,3 cm (19,8 pulgadas) alfrente de la lavadora para poder abrir lacompuerta.

Para asegurar que se haya dotado de suficienteespacio para las tuberías de agua y flujo de aire,deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)detrás de la unidad. No olvidar prever espaciopara las molduras de pared, puerta o piso quepodrían aumentar los espacios de instalaciónrequeridos.

• No elimine el cable de conexión a tierra. Nouse un adaptador o prolongador. Enchufe en

un tomacorriente con conexión a tierra de 3cables. Si no se cumple con esta advertenciase podrán producir heridas graves, incendios,descargas eléctricas o muerte

Tomacorriente 

• El tomacorriente debe estar dentro de un áreamínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera delos lados de la lavadora.

• El electrodoméstico y el tomacorriente debenestar colocados de forma tal que se puedaacceder al enchufe fácilmente.

• No sobrecargar el tomacorriente con más de unelectrodoméstico.

• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra deacuerdo con los códigos y las regulaciones decableado actuales.

• Se recomienda utilizar un fusible de demora detiempo o disyuntor.

NOTA: Es responsabilidad y obligación personaldel dueño del producto pedir a un electricistacalificado que instale el tomacorriente adecuado.

w ADVERTENCIA • La lavadora es pesada. Se necesitan dos

o más personas para instalar y trasladar elelectrodoméstico. Si esto no se cumple sepodrán sufrir heridas en la espalda uotras herida.

• Almacene e instale la lavadora en un lugarno expuesto a temperaturas inferiores alas de congelación ni a la intemperie. Si nose cumple con esta advertencia se podránproducir heridas graves, incendios, descargaseléctricas o muerte

• Para su seguridad personal, esteelectrodoméstico debe ser conectado atierra adecuadamente.

• Conecte a tierra la lavadora siguiendotodos los códigos y ordenanzas legales. Sino se cumple con esta advertencia se podránproducir heridas graves, incendios, descargaseléctricas o muerte.

21,6" (54,86 cm)

25,2" (64 cm)

45" (114,3 cm)

   3   3 ,   5

   "   (   8   5 ,   0

   9  c  m   )

3,5" (8,89 cm) 24" (60,96 cm) 1" (2,5 cm)1" (2,5 cm)

40

Page 41: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 41/100

I N S T R U C C I O N E S P A R A L A I N S TA L A C I Ó N

TIPO DE PISO

NOTA: Tome en cuenta que el piso debe serlo suficientemente fuerte y rígido para soportarel peso de la lavadora cuando se encuentracompletamente cargada, sin flexionarse nirebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podríanecesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Unpiso adecuado para una lavadora de carga porla parte superior podría no ser lo suficientementerígido para una de carga frontal debido ala diferencia en la dirección y velocidad delcentrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadorapodría vibrar y la vibración podría sentirse entoda la casa.

• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBEinstalar la lavadora en un piso sólidamente

construido. Ver la NOTA a la derecha.

• La pendiente permitida debajo de toda lalavadora es de 1°.

• No se recomiendan las supercies alfombradaso de baldosas blandas.

• Nunca instale la lavadora en una plataforma oestructura soportada con poca solidez. Utiliceun pedestal accesorio aprobado únicamentecomo se describe más abajo.

KIT DE SUPERPOSICIÓN

 Arendela

Secadora

NOTA: Antes de instalar lalavadora, retire los objetos

extraños del suelo y límpielo.La presencia de polvo, agua,aceite, detergentes, etc., podríaproducir vibraciones debido al mal contacto delas patas con el suelo.

41

Page 42: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 42/100

I N S T R U C C I O N E S P A R A L A I N S TA L A C I Ó N

Si debe asentar la lavadora hacia abajo paraquitar los materiales de embalaje de la base,

hágalo siempre cuidadosamente sobre su partelateral. NO asiente la lavadora sobre su partefrontal o posterior.

IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interiordurante el transporte, la lavadora está equipadacon cuatro pernos de embalaje y sujetadoresplásticos. Se DEBEN quitar estos pernos ysujetadores antes de poner en funcionamientola lavadora.

• De lo contrario se podría causar vibracióny ruido severos, que podrían causar dañospermanentes a la lavadora. El cable estáasegurado a la parte posterior de la lavadoracon un perno de embalaje para prevenir elfuncionamiento con los pernos colocados.

Base decartón

DESEMBALAJE

 Quite los sujetadores haciéndolos girarlevemente mientras tira. Gire y apriete lastapas de orificio en los orificios de los

pernos de embalaje.

NOTA: Guarde los pernos y sujetadorespara su uso futuro. Para prevenir dañosa los componentes internos, los pernos ysujetadores internos deben ser instaladoscuando se transporte la lavadora.

Comenzando por los 2 pernos de embalajeinferiores, use la llave incluida para quitar los4 pernos de embalaje rotándolos en sentido

contrario a las agujas del reloj.

1 2

Tapa deagujero

42

Page 43: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 43/100

I N S T R U C C I O N E S P A R A L A I N S TA L A C I Ó N

CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA

3 Conecte la tubería de agua caliente a la llavede agua caliente. Conecte la tubería de aguafría a la llave de agua fría.

 Ajuste las conexiones con firmeza. Abra lasllaves de agua completamente para revisarque no haya fugas.

Llave de agua

43

• IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora usemangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas.

• IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las manguerasde la entrada proporcionadas por LG de esteproducto del lavadero. Las mangueras del mercadode accesorios no están garantizadas para caber opara funcionar correctamente. Otras mangueraspueden no apretar correctamente y podrían causarlos escapes. El daños subsecuente al producto o ala propiedad no serán cubiertos de conformidad conla garantía de LG.

• La presión de suministro de agua debe estar entre14,5 libras por pulgada cuadrada y 142 libras porpulgada cuadrada (100 ~ 980 kPa). Si la presiónde suministro de agua es superior a 142 libras

por pulgada cuadrada, debe instalar una válvulareductora de presión.

• Revise periódicamente que la manguera no tengarajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de sernecesario.

• Asegúrese de que las tuberías de agua no seencuentren extendidas, apretadas, aplastadaso curvadas.

• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadoraen un lugar expuesto a temperaturas decongelamiento. Pueden dañarse las tuberíasde agua y mecanismos internos de la lavadora.Si se expone la lavadora a temperaturas de

congelamiento antes de la instalación, deje quepermanezca a una temperatura ambiente porvarias horas antes de usar.

NOTA: No dañe la rosca de las conexionesde manguera.

Conecte la tubería de agua caliente a laentrada roja de agua caliente en la parteposterior de la lavadora. Conecte la tuberíade agua fría a la entrada azul de agua fría enla parte posterior de la lavadora. Ajuste lasconexiones con firmeza.

1

Llave de agua

caliente

Llave de Agua fría

Tomasde agua

Inserte un sello de caucho en las conexionesroscadas en cada manguera.

2

Sello decaucho

Manguerade agua(a la llave)

Sello de caucho

Manguera de agua(a la conexiónde agua en lalavadora)

o

Sello de caucho

Manguera de agua(a la conexión deagua en la lavadora)

Page 44: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 44/100

I N S T R U C C I O N E S P A R A L A I N S TA L A C I Ó N

CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE

StandPipe

Tie Strap

Enganche el extremo de la manguera en laabrazadera del codo. Inserte el extremo de lamanguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice lacorrea para asegurar la manguera en su lugar.

NOTA: La altura total del extremo de la manguerano deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)desde la parte inferior de la lavadora.

Opción 1: Tubo vertical 

 Abrazaderadel codo

Manguerade drenaje

Enganche el extremo de la manguera en laabrazadera del codo. Cuelgue el extremo de lamanguera sobre el lado del lavadero. Utilice lacorrea para asegurar la manguera en su lugar.

NOTA: La altura total del extremo de la manguerano deberá sobrepasar 244.8 cm (96 pulgadas)desde la parte inferior de la lavadora.

Lavadero

Opción 2: Lavadero 

 Abrazaderadel codo

Correa

Manguerade drenaje

• La manguera de drenaje siempre debe estarasegurada adecuadamente. No asegurar

adecuadamente la manguera de drenaje puederesultar en inundación o daños a la propiedad.

• No instalar el extremo de la manguera a unaaltura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre laparte inferior de la lavadora.

• El drenaje debe instalarse según todos loscódigos y regulaciones locales vigentes.

• Asegúrese de que las tuberías de agua no seencuentren extendidas, apretadas, aplastadaso curvadas.

NOTA: Si la tubería de drenaje se extiendemás de 2 pulgadas después del final de la

abrazadera de codo, se podrían acumular mohoo microorganismos en el interior de la lavadora.

No más de4 pulgadas

 Abrazaderade codo

44

Page 45: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 45/100

I N S T R U C C I O N E S P A R A L A I N S TA L A C I Ó N

NIVELACIÓN DE LA LAVADORA

2

Coloque la lavadora en el lugar final, tomandola precaución especial de no apretar, forzar niaplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloqueun nivelador en la parte superior de la lavadora.

1

Patasniveladoras

Patasniveladoras

El tambor de su nueva lavadora centrifuga avelocidades muy altas, de hasta 1.400 r.p.m.

Para minimizar la vibración, el ruido y movimientono deseados, el piso deberá ser una superficieperfectamente nivelada y sólida.

NOTA: Fije las patas niveladoras solo en lamedida necesaria para nivelar la lavadora. Laextensión de las patas niveladoras más de lonecesario puede causar vibración de la lavadora.

 Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patasniveladoras hasta que pueda girar la pata conla llave incluida. Gire en la dirección de lasagujas del reloj para levantar la lavadora o alcontrario para bajarla.

2

Para levantar Para bajar

3 Una vez que la lavadora se encuentre niveladade lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas lastuercas de seguridad con firmeza.

 Asegúrese de que las 4 patas niveladoras seencuentran haciendo contacto firme con el piso.

NOTA: Para asegurar que la lavadora está niveladadecuadamente, hágala funcionar con una carga prueba: coloque aproximadamente 3 kilos de ropaen la máquina. Luego, apriete POWER (encendido

RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y el botónde START/PAUSE (inicio/pausa). (Vea las siguientesecciones para obtener información adicional sobla selección y el funcionamiento de ciclos.)

 Verifique que la lavadora no se meza o vibreexcesivamente durante el ciclo de centrifugado.Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patasniveladoras hasta que se encuentre estable y vuea comprobar.

 Ajustar firmementelas 4 tuercas

• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarsefirmemente en el piso. Mueva la lavadora

suavemente de esquina a esquina paraasegurarse de que no se balancee.

INSTALACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)

Las superficies de algunos pisos son demasiadodeslizantes para evitar que la lavadora se muevasobre el piso durante los ciclos de lavado de cargasfuertemente desbalanceadas.

 Aunque se considera normal el desbalanceo puntual deciertas cargas, se pueden producir ruidos y vibracionesexcesivos debidos al desplazamiento de la lavadora.

Si se produjesen estas condiciones, siga lasinstrucciones expuestas a continuación relativas a lainstalación de las almohadillas antideslizantes.

Estas almohadillas antideslizantes ayudarán a evitarque la lavadora se desplace durante los ciclos delavado con carga fuertemente desbalanceada, al

mismo tiempo que reducirán el ruido y la vibración.

[ Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales

Esta cara hacia arriba

 Adherir al piso

Retire la protección

• Almohadillas antideslizantes

45

Page 46: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 46/100

CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO

C Ó M O U S A R

Etiquetas de cuidado de las telas

La mayoría de las prendas de vestir tienenetiquetas de cuidado de las telas para lograr uncuidado adecuado.

Agrupamiento de prendas similares 

Para obtener los mejores resultados, clasifiquelas prendas en cargas que puedan lavarse conel mismo ciclo de lavado.

Telas diferentes tienen requisitos demantenimiento distintos.

Siempre lave las prendas de colores oscurosseparadas de las de colores claros y ropa blancapara evitar manchas. De ser posible, no laveprendas muy sucias con otras menos sucias.El cuadro indicado más abajo muestra losagrupamientos recomendados.

Símbolos del

blanqueador Cualquier blanqueador(cuando se necesita)

Cualquier blanqueador

sin cloro (cuando se necesita)

No blanquear

Normal Suave/ Delicado

Lavado manual

No lavar No escurrir

Ciclo delavado amáquina Planchado permanente/ 

 Antiarrugas

Temperaturadel agua

Caliente

(50°C/120°F)

Tibia

(40°C/105°F)

Fría

(30°C/85°F)

Etiquetas de cuidado de las telas 

Carga de la lavadora

• Revise todos los bolsillos para asegurarsede que estén vacíos. Artículos como clips,cerillos, plumas, monedas y llaves pueden

dañar su lavadora o sus prendas.• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para

prevenir que estos artículos se enganchen oenreden en otras prendas.

• Trate previamente las áreas muy manchadaspara obtener los mejores resultados.

• Combine prendas grandes y pequeñas en unacarga. Cargue primero las prendas grandes.

• Las prendas grandes no deberán ser más dela mitad de la carga de lavado total.

• Se puede cargar la lavadora completamente,pero el tambor no puede quedar colmado de

prendas. La compuerta de la lavadora deberácerrar con facilidad.

• Para prevenir una carga fuera de balance, nolave prendas solas. Añada una o das prendassimilares a la carga. Las prendas grandes,que requieren mucho espacio, tales comosábanas, cubrecamas o colchas se deben lavarindividualmente.

• No lave ni centrifugue prendas impermeables.

• Cuando descargue la lavadora, revise debajodel sello de la compuerta para controlar queno haya artículos pequeños.

Clasifique los grupos de lavado...

  por nivel por tipopor colores de suciedad de tela por hilas

Ropa blanca Pesada Delicada Producteurde peluche

  Mantenimiento RecolectoraLiviana Normal fácil de hilachas

Oscura Liviana Resistente

NOTA: La lavadora de carga frontal gira la coladamojada para lavarla con menos agua. Si no ve elagua durante el lavado, no supone un problema,

ya que la lavadora estará lo suficientementemojada.

RECORDATORIO: La carga deberá tener espaciosuficiente para un lavado y secado eficaces. Porel hecho de que se pueda forzar la introducciónde un artículo no significa que pueda lavarse en lamáquina. Debe poder secarse.

46

Page 47: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 47/100

C Ó M O U S A R

SELECCIÓN DE DETERGENTE

DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO

El cajón de suministro automático consiste en3 compartimentos que almacenan:

• Suavizante líquido de telas.

• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.

• Detergente líquido o en polvo y cloro a pruebade decoloramiento para el lavado principal.

Se pueden añadir todos los productos de

lavado al mismo tiempo en sus respectivoscompartimientos de suministro.Serán suministrados en el momento adecuadopara brindar el lavado más eficaz.

Después de añadir los productos de lavado aldepósito, cierre el cajón de depósito.

Para añadir detergente, blanqueador, y suavizanteal cajón de suministro automático:

  Abra el cajón de depósito.

  Cargue los productos de lavado en los

compartimientos adecuados.

  Cierre lentamente el cajón de depósito paraevitar la salida temprana de los productos.

NOTA: Es normal que una cantidad pequeña deagua permanezca en los compartimientos desuministro al final del ciclo.

1

2

3

IMPORTANTE: No coloque o almaceneproductos de lavado como detergente,

blanqueador o suavizante líquido en la partesuperior de su lavadora o secadora. Limpieinmediatamente cualquier derrame. Estosproductos pueden dañar el acabado y loscontroles.

Diseñada específicamente para

usar con el detergente tipo HE(Alta eficiencia)

IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada parausarse exclusivamente con detergentes de alta

eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficienciaestán formulados específicamente para laslavadores de carga frontal y contienen agentesreductores de espuma. Busque siempre el símbolode alta eficiencia (HE) cuando compra detergente.

Los detergentes de alta eficiencia producenmenos espuma, se disuelven más eficientementepara mejorar el desempeño de lavado y enjuague,y ayudan a mantener limpio el interior de sulavadora.

Utilizar un detergente regular puede causardemasiada espuma y desempeño insatisfactorio.

Compartimiento delsuavizante líquido de telas

Compartimientode detergente paraprelavado

Compartimiento dedetergente para ellavado principal

47

Page 48: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 48/100

CÓ MO U SA R

CARGA DEL DEPÓSITO

Compartimiento de detergentepara prelavado 

 Agregue el detergente líquido o en polvo a estecompartimiento cuando se usa la opción dePrewash (prelavado). Use siempre detergente tipoHE (de alta eficiencia) con su lavadora.

• La cantidad de detergente que se deberáincorporar para la opción de prelavado es lamitad de la cantidad recomendada para el ciclode lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo delavado principal requiere DOS medidas (1 oz.o 30 ml) de detergente, incorpore UNA medidapara la opción de prelavado.

Compartimiento de detergentepara el lavado principal 

Este compartimiento alberga el detergente parael ciclo de lavado principal, el cual se agregaa la carga al principio del ciclo. Use siempredetergente tipo HE (de alta eficiencia) consu lavadora.

Cuando agregue detergente nunca sobrepaselas recomendaciones del fabricante. Utilizardemasiado detergente puede resultar en laacumulación del mismo en las prendas y enla lavadora. Se puede util izar tanto detergente

líquido como en polvo.

NOTA: Se puede agregar el blanqueador aprueba de decoloramiento líquido o en polvo alcompartimiento de lavado principal utilizandodetergente del mismo tipo.

Compartimiento del suavizante 

Este compartimiento alberga el suavizante líquidode telas, que se suministrará automáticamentedurante el ciclo de enjuague final.

• Siga siempre las recomendaciones delfabricante cuando agregue suavizante. Noexceda la línea de llenado máxima. Usardemasiado suavizante puede causar que lastelas se manchen.

• Diluir los suavizadores de tela concentrados junto con agua caliente. No exceda la línea dellenado máxima.

• Nunca agregue suavizador de tela directamenteen la carga o en el tambor.

Diseñada específicamente parausar con el detergente tipo HE

(Alta eficiencia)

48

Page 49: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 49/100

C Ó M O U S A R

CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL

BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO Apriete el botón para ENCENDER la lavadora. Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.

NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/  APAGADO durante un ciclo cancelará ese cicloy borrará cualquier programación de carga.

PERILLA SELECTORA DE CICLOSGire esta perilla para seleccionar el ciclodeseado. Una vez que se haya seleccionadoel ciclo deseado, los preajustes estándarse mostrarán en la pantalla. Se puedenprogramar estos ajustes usando los botones deprogramación de ciclos en cualquier momentoantes del inicio.

BOTÓN DE INICIO/PAUSA Apriete el botón para INICIAR el cicloseleccionado. Si la lavadora está funcionando,

utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perderla programación actual.

NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSAen un plazo de 4 minutos después deseleccionar un ciclo, la lavadora se apagaráautomáticamente.

1

2

BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOSUtilice estos botones para seleccionar lasopciones de ciclo deseadas para el cicloseleccionado. Presione el boton para dichoajuste hasta que la luz que indica el valordeseado se encienda.

BOTONES DE OPCIONES 

Los botones de opciones le permitenseleccionar opciones adicionales de ciclo y seencenderán cuando se seleccionan. Ciertosbotones también le permitirán activar funcionesespeciales apretando y manteniendo apretado elbotón por 3 segundos. Para obtener informacióndetallada sobre las opciones individuales,consulte las siguientes páginas.

PANTALLA LED 

La pantalla muestra los ajustes, el tiempo

restante estimado, las opciones y los mensajesde estado correspondientes a su lavadora.La luz en la pantalla permanecerá encendidadurante el ciclo.

4

5

36

1 2 3

6

5 4

49

Page 50: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 50/100

CÓM O U SA R

GUÍA DE CICLOS

NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado, velocidades decentrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.

La guía de ciclos indicada más aba jo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo

Ciclo Tipo de tela Temp. Lavado Velocidadde giro Nivel desuciedad

 Aquaplus

Ciclo

paramanchas

50

Sanitary

(Sanitire)

 Alto

Ex Alto

Sin Giro

Bajo

Medio

Ropa interior muy sucia,

ropa de trabajo,

pañales, etc.

Ex Caliente Normal

 Alto

Bajo

Medio

Sin Giro

Muy Bajo

Bajo

Tibio

Caliente

Pulse Frío

Frío

Normal

 Alto

Bajo

Bulky/Large

(Voluminoso/

Grande)

Prendas de algodón muy

sucias

Medio

 Alto

Sin Giro

Muy Bajo

Bajo

Normal

 Alto

BajoPerm.Press

(Planchado

Permanente)

Camisas de etiqueta/ 

pantalones, ropa

antiarrugas, ropas

de mezcla poliéster/ 

algodón, manteles

Tibio

Caliente

Pulse Frío

Frío

 Alto

Muy Alto

Ex Alto

Sin Giro

Muy Bajo

Bajo

Medio

Tibio

Caliente

Pulse Frío

Frío

Normal

 Alto

BajoCotton/Normal

(Algodón/ 

Normal)

 Algodón, lino, toallas,

camisas, vaqueros, jeans,

cargas mixtas

Medio

Sin Giro

Muy Bajo

Bajo

Frío

Tibio

Pulse Frío

Normal

 Alto

BajoDelicates(Delicado)

Camisas de etiqueta/ 

blusas, prendas de nylon,

muy finas o de encaje

Bajo

Sin Giro

Muy Bajo

Tibio

Pulse Frío

Frío

Normal

Bajo

Hand Wash

 /Wool

(Lavar Mano

 /Lana)

Prendas etiquetadas

como "lavables a mano

(hand-washable)"

Ex Alto

Sin Giro

Muy Bajo

Bajo

Medio

 Alto

Muy Alto

Caliente

Pulse Frío

Frío

Tibio

Normal

 Alto

BajoSpeed Wash

(Lavado Veloz)

Ropa ligeramente

sucia y cargas

Prelavado   Enguaje+giro Enjuagueadicional

 Alto

Sin Giro

Muy Bajo

Bajo

Medio

Normal

Bajo

Baby Wear

(Ropa De Bebé)

Ropa de bebé

ligeramente sucia

Tibio

Caliente

Pulse Frío

Frío

Ex Alto

Sin GiroMuy Bajo

Bajo

Medio

 Alto

Muy Alto

Drain+Spin

(Drenaje+Giro)Drenaje, giro solanmente

Page 51: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 51/100

C Ó M O U S A R

LA PANTALLA DE LED

IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLOEsta parte de la pantalla muestra que etapa delciclo de lavado se esta realizando actualmente

(Sensor de Carga, Lavado, Enjuague o Giro).

ESTIMATED TIME REMAINING (ESTIMADOTIEMPO RESTANTE)Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, lalavadora detecta automáticamente la carga delavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, enbase al ciclo y las opciones seleccionados. Luegola pantalla indicará el tiempo restante estimadopara dicho ciclo.

NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puedemostrarse mucho más largo que el de unalavadora de carga superior. El tiempo mostrado

corresponde al ciclo completo, y no solo laporción de agitación del ciclo, como se muestratípicamente en una lavadora de carga superior.

1

2

INDICADOR DE SEGURO DE LACOMPUERTAIndica que la compuerta está asegurada.

La compuerta de la lavadora se asegurarámientras la lavadora se encuentra funcionando.Se puede liberar la compuerta apretando elbotón INICIO/PAUSA ubicado en la partesuperior de la lavadora.

NOTE: Si la temperatura en la lavadoraes demasiado alta, no se podrá liberar lacompuerta hasta que se haya enfriado lalavadora. Si el nivel de agua es demasiadoalto, seleccione el ciclo Drain & Spin (drenajey centrifugado) para drenar el exceso de agua.No intente forzar la apertura de la compuerta.

INDICADOR DE CHILD LOCK (Bloqueoinfantil)Este indicador muestra que la lavadora hasido programada para un Child Lock (Bloqueoinfantil). Seleccione esta función para bloquearlos botones del panel de control y evitar que lospuedan manipular.

3

4

La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes deestado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz

de la pantalla.

4

3

2

1

51

Page 52: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 52/100

C Ó M O U S A R

FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA

 Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADOpara encender la lavadora. Lasluces alrededor de la perillaselectora de ciclos se iluminarán.

Gire la perilla selectora al ciclo deseado.La pantalla mostrará el preajusteprogramado de Rinse/WashTemperature (temperatura deenjuague/lavado), Spin Speed(velocidad de centrifugado), Soil

Level (nivel de suciedad), y Option(opción) para ese ciclo.

Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,presione el boton(es) de ajuste de ciclo ad-ecuado hasta que la luz que indica el ajustedeseado se encienda.

NOTA: Para proteger sus prendas devestir, no todas las temperaturas de lavado,velocidades de centrifugado, niveles de suc-iedad u opciones estándisponibles en cada ciclo.

1

2

3

 Apriete el botón de INICIO/PAUSApara iniciar el ciclo. La compuerta se

asegurará, la pantalla cambiará, y lalavadora calculará el tiempo restanteestimado. Una vez que la lavadora

haya calculado el tiempo de ciclo total estimado,comenzará a trabajar. Para pausar el ciclo encualquier momento, apriete PAUSE (pausa).

NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puedemostrarse mucho más largo que el de unalavadora de carga superior.

El tiempo mostrado corresponde al ciclocompleto, no solo la porción de agitación delciclo, como se muestra típicamente en unalavadora de carga superior.

NOTA: Si la temperatura en la lavadora esdemasiado alta, no se podrá liberar la compuertahasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivelde agua es demasiado alto, seleccione el cicloDrain & Spin (drenaje y centrifugado) para drenarel exceso de agua. No intente forzar laapertura de la compuerta.

Se puede reducir significativamente el tiempode lavado para cargas pequeñas o poco suciasseleccionando el ciclo de Speed Wash (lavadorápido) y programando el botón de Soil Level(nivel de suciedad) a Light (ligero).

Cuando se ha terminado la carga, la alarma (dehaberse programado) sonará y se desasegurará lacompuerta.

Quite las prendas húmedas fuera de la lavadorainmediatamente. Revise debajo del sello de lacompuerta observando que no haya artículospequeños.

 

4Una vez que ha cargado la lavadora y añadido losproductos de lavado (detergente, blanqueador y/o

suavizante):

52

Page 53: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 53/100

SPIN SPEED (Velocidad De Centrifugado) 

El tambor de la lavadoraentrifuga a 1.400 r.p.m. Estoreduce el ciclo de secado yahorra energía.Gire el mando SPIN SPEEDhasta que se encienda elindicador del ajuste deseado.

 Algunas telas, como las delicadas, requieren unavelocidad de centrifugado mas lenta.

CÓM O U SA R

BOTONES DE AJUSTE DE CICLO

Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que seseleccionan automáticamente. También puede

personalizar los ajustes utilizando los botones deprogramación de ciclos. Presione el boton para dichoajuste hasta que la luz que indica el valor deseado seencienda.

La lavadora ajusta automáticamente el nivel de aguasegún el tipo y tamaño de la carga de lavado paraproporcionar los mejores resultados y eficienciamáxima. Puede parecer que no hay agua dentro deltambor en algunos ciclos, pero esto es normal.

NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, notodas las temperaturas de lavado, velocidades decentrifugado, niveles de suciedad u opciones están

disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos paraobtener más detalles.

Soil Level (Nievel de Suciedad) 

 Ajusta el ciclo seleccionado parapermitir más tiempo de lavado paraprendas muy sucias o menos tiempopara prendas levemente sucias.Presione el boton NIVEL DE

SUCIEDAD hasta que la luz que indica el ajustedeseado se encienda.

Wash Temp. (Temp. Lavado) 

Selecciona la combinación detemperatura de lavado para el cicloseleccionado.

 Apriete el boton Wash Temp. hastaque la luz que indica el ajuste

deseado se encienda.

• Su lavadora contiene un elemento decalentamiento que propulsa la temperaturadel agua caliente para ajustes Ex Caliente,Caliente, Tibio (Ex Hot, Hot, Warm). Esto brindaun desempeño de lavado mejorado que con losajustes de calefactor de agua normales.

• Seleccione la temperatura de agua adecuadapara el tipo de carga que se encuentra lavando.Siga las instrucciones de la etiqueta demantenimiento de la tela para obtener los mejoresresultados.

• Los lavados calientes dejan las cargas mássecas que los fríos. Los lavados calientes puedenaumentar las arrugas.

• En climas fríos, un lavado caliente permite mayorcomodidad en la manipulación de la carga.

• Los lavados fríos ahorran energía.

53

Page 54: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 54/100

C Ó M O U S A R

BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO

Su lavadora dispone de varias opciones de cicloadicionales, las cuales personalizan los ciclos para

cumplir con sus necesidades individuales. Ciertos botonesde opción también incorporan una función especial (veala siguiente página para obtener mayor información) quepuede activarse apretando y manteniendo apretado esebotón de opción por 3 segundos.

 Para añadir opciones de ciclo al ciclo: 

Encienda la lavadora y gire la perilla selectora deciclos para seleccionar el ciclo deseado.

Use los botones de programación de ciclo para fijarlos ajustes para ese ciclo.

 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para laopción que desea añadir. Los botones de opción deciclo se encenderán cuando se seleccionan.

 Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.La lavadora se iniciará automáticamente.

NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas lastemperaturas de lavado, velocidades de centrifugado uopciones están disponibles en cada ciclo. Vea la Guía deciclos para obtener más detalles.

1

2

3

4

Pre Wash (Prelavado) 

Seleccione esta opción

para añadir un prelavadode 12 minutos y un ciclo decentrifugado al ciclo escogido.Esta opción es especialmenteútil para artículos muy sucios.

Stain Cycle (Ciclo Para Manchas) 

 Seleccione esta opción paraprendas muy sucias, talescomo prendas de juego ode trabajo. El Ciclo paramanchas añadirá tiempo delavado al ciclo seleccionado,

así como un ciclo deenjuague adicional.

Extra Rinse (Enluagua Adicional) 

Esta opción añadirá unciclo de enjuague extra alciclo seleccionado. Useesta opción para ayudar aasegurar la eliminación deresiduos de detergente oblanqueador de las telas.

Rinse+Spin (Enluagua+Centrifugado

Seleccione esta opciónpara enjuagar y centrifugauna carga separadamentede un ciclo regular. Estopuede ser útil para prevenque manchas frescas

permanezcan en las telas.

1

2

3

4

 Beeper On/Off (Alarma) 

Puede encender o apagar la alarmadel fin del ciclo con el botón ALARMENCENDIDA/APAGADA.Presione el botón Alarma Encendida/ Apagada para apagar la alarma.

Presione el botón Alarma Encendida/ApagadaNuevamente para volver encender la alarma.

 Water Plus (Aqua adicional) 

Seleccione esta opción paraañadir agua adicional a losciclos de lavado y enjuague

para la obtención de resultadossuperiores, especialmente con

artículos grandes o voluminosos.

Time Delay (Tiempo Diferido) 

Una vez que haya seleccionado el cicloy otros ajustes, apriete este botón parademorar el inicio del ciclo de lavado.Cada vez que se aprieta este botónse aumenta el tiempo de demora en

lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.

 Favorite (Favorito) 

Los programas favoritos permitenalmacenar el ciclo de lavado para un usfuturo.

Para hacer un programa favorito :

Seleccione el programa

Establezca los ajustes de temperatura delavado, velocidad de centrifugado y nivel desuciedad en los valores deseados.

Configure cualquier otra opción que desee.

Presionar el botón de Favoritos durante 3segundos. (sonarán 2 pitidos)

El programa favorito se ha almacenado para un usofuturo.

Para reutilizar este programa seleccione Favorito ypresione “Inicio/Pausa”

1

2

3

4

54

Page 55: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 55/100

FUNCIONES ESPECIALES

Los botones de función también activanfunciones especiales, incluyendo Child Lock (cerr.

niñ), Tub Clean (lavar de tonel). Apriete y mantenga apretado el botón de opciónmarcado con la función especial por 3 segundospara activar.

Tub Clean (Lavar De Tonel) 

Puede ocurrir la acumulaciónde residuos de detergente enel lavadero después de algún

tiempo, lo que puede causar unolor a humedad o moho.

El ciclo Tub Clean (lavar de tonel) estáespecialmente diseñado para eliminar estaacumulación.

 Añada antical (Calgon) al principalcompartimiento de lavado.

 Apriete y mantenga apretado el botón Water Plus(enjuague adicional) por 3 segundos para activareste ciclo.La pantalla mostrará un mensaje de añadirblanqueador líquido en el cajón de depósito.Después que haya terminado el ciclo, abra lacompuerta y permita que el interior del tambor seseque completamente.Examine la sección Cuidado y limpieza delinteriorpara obtener más información.

NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añadadetergente o suavizante.

NOTA: Si utilize el ciclo Tub Clean mensualmente,el tambor de lavado se mantendrá limpio.

CÓM O U SA R

Child Lock (Cerr. Niñ)Use esta función para prevenirel uso no deseado de lalavadora o para impedir cambiarlos ajustes de un ciclo mientrasla lavadora se encuentra en

funcionamiento. Apriete y mantenga apretadoel botón de Time Delay por 3 segundos para

activar o desactivar el Child Lock (Cerr. Niñ)

Se mostrará el símbolo de Child Lock en lapantalla, y todos los controles permanecerándesactivados. Se puede bloquear a la lavadoradurante un ciclo. Cuando Child Lock esteseleccionado, la pantalla alterna entre CL y eltiempo restante.

Lavar Mano/Lana 

• Sólo las prendas de lana marcadas como “aptapara lavadora” deben lavarse en esta máquina.

• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidadoóptimo de las telas (menos de 8 libras).

• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptospara lana) (Sólo se necesita una pequeñacantidad de detergente debido al tamañopequeño de carga y el bajo volumen de aguadel ciclo).

• El ciclo Hand Wash/Wool (Lavar Mano/Lana)utiliza un secado delicado y un centrifugado debaja velocidad para un cuidado extremo de lastelas.

55

Page 56: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 56/100

M A N T EN I M I E N TO Y L IM P I E Z A

56

w  ADVERTENCIA:• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se

cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.•  Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos

dañarán su aspecto.

Limpieza del exterior 

El mantenimiento adecuado de su lavadorapodría prolongar su vida útil. El exterior de launidad puede limpiarse con agua tibia y undetergente de jabón medio, no abrasivo.

Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,con un trapo suave húmedo.

IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,

disolventes o productos similares.

Nunca use limpiadores abrasivos o de lanametálica; pueden dañar la superficie.

LIMPIEZA REGULAR

Mantenimiento y limpieza del interior 

Use una toalla o trapo suave para pasar porla apertura de la compuerta de la lavadora, elburlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreasdeben mantenerse limpias para asegurar laimpermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo delsello de caucho interior para eliminar cualquier

resto de humedad o suciedad.Siempre remueva artículos de la lavadora tanpronto como se complete el ciclo. De lo contrariose podrían causar arrugas, transferencias decolor y mal olor.

Ejecute el ciclo Tub Clean (lavar de tonel)regularmente para eliminar la acumulación dedetergente y otros residuos.

Esta lavadora dispone de un ciclo especial, LimpiezaDe la Cubeta, que elimina la acumulación interior deresiduos de detergenteque aparecen en la cubeta oel tambor de la lavadora provocando moho y olor ahumedad.

Lea detenidamente estas instrucciones antesde iniciar el ciclo Limpieza De la Cubeta.

  Abra la puerta y retire cualquier prendaexistente en el tambor de lavado.

 Abra el compartimento del dispensador.

 Añada lejía de cloro líquida o limpiador decubetas.

  Pueden usarse algunos limpiadores decubetas en polvo o pastillas fabricadas a talefecto.

  (NOTA: no añada ningún detergente osuavizante para ropa al realizar la LimpiezaDe la Cubeta).

- Si usa limpiador en polvo Añada limpiador en polvo al compartimentode lavado principal del dispensador.

  - Si usa limpiador en pastillas Añada el limpiador en pastillasdirectamente al tambor de lavado.(NOTA: no añada limpiador en pastillas al

dispensador).  Cierre el dispensador y la puerta de la

lavadora.

  Escoja el programa Limpieza De la Cubeta(Tub Clean) y pulse INICIO.

NOTA : Se recomienda usar el programa deLimpieza De la Cubeta una vez al mes.

Si ya se hubiera formado moho o se percibieseolor a humedad, ejecute el programa de LimpiezaDe la Cubeta semanalmente durante 3 semanas.Una vez completado el programa de Limpieza Dela Cubeta o cuando la lavadora no vaya a usarse,deje la puerta de la máquina abierta para lograruna ventilación y un secado interior óptimo.

 

4

5

1

2

3

Page 57: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 57/100

M A N T E N I M I E N T O Y L I M P I E Z A

57

Eliminación de la acumulación de cal 

Si vive en un área con agua dura, se pueden formardepósitos calcáreos a partir de los componentesinternos de la lavadora. Se recomienda el uso deablandador de agua en áreas con agua dura. Si seutiliza un desincrustante, asegúrese de que sea eladecuado para usar con una lavadora, y active el cicloTUB CLEAN (lavar de tonel) antes de lavar prendas.

Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otrasmanchas del tambor de acero inoxidable utilizando unlimpiador para acero inoxidable.NO use lana de aceroni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie.

Almacenamiento de la lavadora 

Si no se utilizará la lavadora por un período prolongadode tiempo y se encuentra en un área que puede estarexpuesta a temperaturas de congelamiento:

Cierre la llave de suministro de agua.

Desconecte las mangueras del suministro deagua y drene el agua de las mangueras.

Conecte el cable eléctrico a un tomacorrienteconectado a tierra correctamente.

 Añada 3,8 litros de anticongelante paravehículo recreacional en el tambor vacíode la lavadora. Cierre la compuerta.

Seleccione el ciclo de centrifugado y dejeque la lavadora centrifugue por 1 minutopara drenar el agua.

NOTA: NO todo el anticongelante paravehículo recreacional será expulsado.

Desconecte el cable eléctrico, seque elinterior del tambor con un trapo suave,y cierre la compuerta.

Quite los insertos del depósito.Drene cualquier resto de agua en loscompartimientos y séquelos.

 Almacene la lavadora en posición vertical.

Para eliminar el anticongelante de la lavadoradespués del almacenamiento, active lalavadora por un ciclo completo utilizandodetergente. ¡No añada prendas para lavar!

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Nettoyage de la cuve activé Pour nettoyer la cuve, sélectionner la fonction denettoyage de la cuve. Une fois le lavage terminé,retirer le linge et appuyer sur le bouton « tub clean »(nettoyage de la cuve).

Porte ouvere recommandée Il est recommandé de laisser la porte ouverte aprèsavoir lavé le linge afin de garder la cuve propre.

Limpieza de las boquillas de circulaciónde vapor y agua 

Utilice un hisopo de algodón para eliminar los depósitosde calcio o acumulación de detergente del interior de lasboquillas de circulación de agua y vapor. NUNCA  use unobjeto filoso o puntiagudo; podría dañar las boquillas.

LIMPIEZA REGULAR (cont.)

Eliminación de suciedad de la junta dela puerta 

NOTA: Equípese con guantes de goma y protecciónocular para llevar a cabo el siguiente procedimiento:

Diluya 3/4 tazas (177 ml) de lejía de clorolíquida con 1 galón (3,8 l) de agua templada/ caliente.

Use esta solución para limpiar todaslas superficies de la junta y eliminar losdepósitos causantes del olor.(Asegúrese de doblar hacia atrás el borde dela junta para acceder a la parte interior delmismo, donde pueden acumularse residuos).

Limpie la junta con un paño seco.

Deje la puerta abierta para permitir que la junta se seque por completo.

No use lejía sin diluir o dañará la junta.

Cumpla las instrucciones del fabricante para usarla lejía de forma adecuada.

Si la junta no puede limpiarse correctamente,debe ser reemplazada.

1

2

3

4

Page 58: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 58/100

Page 59: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 59/100

Limpieza de los filtros de entrada de agua 

Si la lavadora detecta que el agua no estáingresando al cajón de depósito, se mostrará unmensaje de error en la pantalla. Si vive en unazona de agua dura, esto puede ser el motivo deltaponamiento de los filtros de entrada.

IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado alquitar y limpiar los filtros. Si no se puedenlimpiar los filtros o están dañados, NO pongaen funcionamiento la lavadora sin los filtrosde entrada. Póngase en contacto con elDepartamento de Atención al Cliente deLG o llame a un técnico de mantenimientocalificado de LG.

MANTENIMIENTO

IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE lasmangueras de la entrada proporcionadas por LG

de este producto del lavadero. Las manguerasdel mercado de accesorios no están garantizadaspara caber o para funcionar correctamente. Otrasmangueras pueden no apretar correctamentey podrían causar los escapes. El dañossubsecuente al producto o a la propiedad noserán cubiertos de conformidad con la garantíade LG.

M A N T E N I M I E N T O Y L I M P I E Z A

Cierre ambas llaves de agua completamente.Desatornille las tuberías de agua caliente yfría de la parte posterior de la lavadora.

NOTA: Los filtros de entrada protegen lossolenoides de la arena y los residuos. Si losfiltros no están colocados en su posición, lasválvulas se estropearán.

1 Quite cuidadosamente los filtros de lasentradas de agua, luego remójelas envinagre blanco o un eliminador de depósitoscalcáreos, siguiendo las instrucciones delfabricante. Enjuague profundamente antesde reinstalar.

 Apriete los filtros nuevamente en su lugar yvuelva a conectar las tuberías de agua. NOponga en funcionamiento la lavadora sin losfiltros de entrada.

2

Filtro de entrada

59

Page 60: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 60/100

M A N T E N I M I E N T O Y L I M P I E Z A

Limpieza del filtro de la bomba de drenaje 

Se pueden acumular pelusas y otros objetos ytaponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadorano drena adecuadamente, desconéctela y dejeenfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.

 Abra el filtro del panel de acceso de labomba de desagüe.

1 Desenganche la manguera de drenaje ytírela hacia fuera. Coloque el extremo de lamanguera de drenaje en una cacerola, balde,o drenaje de piso para recoger el agua.

2

Quite el tapón de la manguera de drenaje, ydeje que el agua drene completamente.

Gire el filtro de la bomba en sentido contrarioa las agujas del reloj para quitarlo. Quitecualquier depósito de pelusa o objetosextraños del filtro de la bomba.

Siga las indicaciones anteriores (pero a lainversa) para reinstalar el filtro de la bombade drenaje y la manguera de drenaje.

 Asegúrese de cerrar el panel de cubiertacuando haya terminado.

3

MANTENIMIENTO (cont.)

Manguera dedrenaje

Tapón

Filtro de labomba

60

Page 61: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 61/100

R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S

SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR

Problema Causas posibles Soluciones

Ruidos de traqueteo

Sonido de golpes

Fugas de aguaalrededor de lalavadora

• Objetos extraños, talescomo llaves, monedas,o imperdibles, puedenencontrarse en el tambor obomba.

• Las cargas pesadas puedenproducir sonidos de golpes.

• La lavadora podría estardesbalanceada.

• No se han quitado lospernos y/o los materiales deembalaje.

• La carga de lavado podríaestar distribuida de maneradesigual en el tambor.

• No todas las patasniveladoras se encuentranapoyadas firmemente en elpiso.

• El piso no es lo

suficientemente rígido.• La conexión de la manguera

de llenado está floja en lallave o en la lavadora.

• Las tuberías de drenaje delhogar están taponadas.

• Detenga la lavadora y revise que no se encuentrenobjetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.Si el ruido continúa después de que se vuelva aencender la lavadora, llame a mantenimiento.

• Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadoraprobablemente está desbalanceada. Detenga lalavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.

• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga delavado.

• Vea las Instrucciones de instalación para referirse acómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.

• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga delavado.

• Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que lascuatro patas se encuentren haciendo contacto firmecon el piso mientras la lavadora se encuentra en elciclo de centrifugado con una carga.

• Asegúrese que el piso es sólido y no exiona.Consulte Tipo de piso en la sección Instrucciones para

 la instalación.

• Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexionesde la manguera.

• Destape la tubería de drenaje. Póngase en contactocon un plomero de ser necesario.

Se pueden escuchar los siguientes sonidosmientras la lavadora se encuentra en

funcionamiento. Son normales.

ChasquidoEl seguro de la compuerta se vuelve a colocarcuando la misma se cierra y abre.

Sonido de chorro o sibilanteChorro de agua o en circulación durante el ciclo.

Zumbido o gorgoteoLa bomba de drenaje bombea agua de lalavadora al final de un ciclo.

SalpicaduraLas prendas dan vueltas en el tambor durante losciclos de lavado y enjuague.

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO

Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y eldiagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o nofunciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.

Ruido de vibración

Cantidadesexcesivas deespuma

• Demasiado detergente odetergente incorrecto.

• Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergentecon baja producción de espuma.

Utilice detergente que porta el logotipoHE (Alta eficiencia) únicamente.

61

Page 62: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 62/100

R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)

Problema Causas posibles Soluciones

La lavadora se llenacon agua lentamenteo no se llena del todo,o la pantalla muestra:

La lavadora no seenciende

Olor a humedad omoho en la lavadora

• Las llaves de agua no estáncompletamente abiertas.

• Las mangueras de la tubería deagua están curvadas, apretadas odobladas.

• Los ltros de la entrada de aguaestán taponados.

• La presión de agua hacia la llave uhogar es muy baja.

• El cable eléctrico no estáenchufado adecuadamente.

• El fusible del hogar está quemado,el cortacircuitos se ha accionado,o ha ocurrido una interrupcióneléctrica.

• La compuerta no está cerradaadecuadamente.

• Se ha utilizado demasiadodetergente o el detergenteincorrecto.

• El interior del lavadero no se halimpiado adecuadamente.

• Asegúrese de que las llaves de agua están abiertascompletamente.

• Asegúrese de que las mangueras de agua no estánagarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar lalavadora.

• Limpie los ltros de entrada. Vea la sección deMantenimiento y limpieza.

• Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presiónde agua del hogar es adecuada.

• Asegúrese de que el enchufe está conectado demanera segura a un tomacorriente de 3 patas, conconexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz.

• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumentela capacidad del fusible. Si el problema se debe a unasobrecarga de circuito, pida a un electricista calificadoque solucione el problema.

• Asegúrese de que la compuerta está adecuadamentecerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después deiniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos antesque el tambor empiece a girar o centrifugar. La lavadorano centrifuga a menos que la compuerta esté cerrada(el mensaje DOOR LOCK (seguro de la compuerta)aparecerá en la pantalla).

• Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra

el mensaje de error de compuerta abierta, llame amantenimiento.

• Utilice detergente de alta eciencia HE (High-Efciency)únicamente, según las instrucciones del fabricante.

• Nunca utilice más de DOS medidas (1 oz. o 30 ml) dedetergente ni más de DOS medidas (½ oz. o 15 ml) desuavizante o lejía.

• Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de maneraregular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sellode la compuerta con frecuencia.

• Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitarolores o moho

 1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y elárea de apertura de la puerta.

 2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puertay el sellado inferior de la puerta.

Si la lavadora nocentrifuga, o elmensaje indica:

• La lavadora programaautomáticamente el tiempo de lavadosegún la cantidad de prendas delavado, presión del agua, temperaturadel agua y otras condiciones defuncionamiento.

• Esto es normal. La lavadora programa automáticamenteel ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para elciclo seleccionado.

 

El tiempo de ciclode lavado toma mástiempo de lo normal

La compuerta nose abre cuando se hadetenido o pausadoel ciclo

• La temperatura interior de lalavadora es demasiado elevada

• El nivel del agua en la lavadora esdemasiado alto.

• La compuerta de la lavadora dispone de un seguro paraprevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríehasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de lacompuerta) se apague en la pantalla.

• Deje que la lavadora complete el ciclo programado, oejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado) paradrenar el agua.

El agua en la lavadoradrena demasiado lentoo no drena, o la pantallamuestra:

• La manguera de drenaje estádoblada, apretada o taponada.

• El ltro de drenaje está taponado.

• Asegúrese de que la manguera de drenaje esté librede taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretadadebajo de la lavadora.

• Limpie el ltro de drenaje. Vea la sección deMantenimiento y limpieza.

 

62

Page 63: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 63/100

R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)

Problema Causas posibles Soluciones

La pantalla muestra: • La carga es demasiadopequeña.

• La carga está desbalanceada.

• La lavadora cuenta conun sistema de detección ycorrección de desbalances. Sise cargan artículos pesadosindividuales (alfombra debaño, bata de baño, etc.) yhay demasiado desbalance,la lavadora realizará algunosintentos para reiniciar elciclo de centrifugado. Si aúnse detecta desbalance, la

lavadora se detendrá y semostrará el código de error.

• Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar abalancear la carga.

• Vuelva a acomodar las prendas para ayudar abalancear la carga.

• Error de control. • Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.La pantalla muestra:

• El nivel del agua esdemasiado alto debido a unaválvula de agua con falla.

• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, yllame a mantenimiento.

La pantalla muestra:

• El sensor de nivel delagua no está funcionandocorrectamente.

• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, yllame a mantenimiento.

La pantalla muestra:

• El circuito de proteccióntermal de carga en el motorse ha activado.

• Deje la lavadora en espera por 30 minutos parapermitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.Siaparece el código de error LE, desenchufe la lavadoray llame a mantenimiento.

La pantalla muestra:

• Ha ocurrido un corte decorriente.

• Reinicie el ciclo.La pantalla muestra:

Telas manchadas • Agregue detergente en eltambor de la lavadora.

 • No ha descargado la lavadoracon rapidez.

 • No han sido clasicadas lasprendas correctamente.

• Cargue los productos de lavado en loscompartimientos adecuados.

 • Siempre remueva artículos de la lavadora tan prontotermine el ciclo.

 • Siempre lave las prendas de colores oscurosseparadas de las de colores claros y de color blancopara evitar manchas. De ser posible, no lave prendasmuy sucias con otras menos sucias.

Prendas arrugadas • No ha descargado lalavadora con rapidez.

 • Ha sobrecargado la lavadora.

 

• Las mangueras de agua hansido invertidas de entrada.

• Siempre remueva artículos de la lavadora tan prontotermine el ciclo.

 • Se puede cargar la lavadora completamente, peroel tambor no puede quedar colmado de prendas. Lacompuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.

• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentalas arrugas. Verifique la conexión de las mangueras.

63

Page 64: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 64/100

E S P EC I F I C AC IONE S

DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE

Modelo WM1355H*

Descripción Lavadora de carga frontal

Requisitos eléctricos  120 V CA a 60 Hz.

Presión de agua máx.  14,5 ~142 libras por pulgada cuadrada (100 ~ 980 kPa)

Dimensiones  60,96 cm (anchura) X 64,0 cm (prof.) X 85,09 cm (altura),

114,3 cm (profundidad con la compuerta abierta)

24" (anchura) X 25,20" (prof.) X 33,5" (altura),45" (profundidad con la compuerta abierta)

Capacidad  2,27 cu.ft (IEC2,6 cu.ft)

Peso neto  67 kg (147,7 libras)

Presión de agua máx. 1.400 r.p.m.

El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantesdel producto.

64

Page 65: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 65/100

Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto enel material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”)establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto.

Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.

ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIERGARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDAPOR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADOMÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALESCONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALESO DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitaciónen la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Estagarantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:

• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusiblesdel hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.

• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de lasespecificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento,accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada,corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.

El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.

NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE

PERÍODO DE GARANTÍA:

MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.

PIEZAS (excepto como se indica más abajo) Un año desde la Fecha de compra.

  Motor del tambor (Stator, Rotor, Hall sensor)Diez años desde la Fecha de compra.

  Tambor de acero inoxidablePara toda la vida.

Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían

ser nuevas o refabricadas.

Las unidades de reemplazo o piezas de reparación estángarantizadas por la porción restante del período de garantíade la unidad original.

LG ELECTRONICS, INC.GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU.

CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:

Mantenimiento en el hogar “In-Home”:

Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta deentrega como evidencia de la Fecha de compra comoprueba para la garantía, y entregue una copia de lafactura al técnico de mantenimiento al momento que sepresta el mantenimiento.

Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuadapara ubicar a su Centro de Mantenimiento AutorizadoLG más cercano. 

O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.

PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICSPOR CORREO:  LG Customer Interactive Center

P. O. Box 240007201 James Record RoadHuntsville, Alabama 35824

 ATTN: CIC

Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),

y seleccione la opción adecuada a partir del menú.O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.

Para obtener Asistencia para el cliente,

información del producto o mantenimiento odistribuidor autorizado:

65

Page 66: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 66/100

Nous vous félicitons pour votre

achat et vous souhaitons la bienv-

enue dans la famille LG.

Votre nouveau lave-linge LG com-

bine la technologie de lavage la plus

évoluée avec un fonctionnement

simple économe en énergie.

Si vous respectez les instructions

d'utilisation et d'entretien fournies

dans ce manuel, votre lave-linge

vous rendra de précieux services

pendant de nombreuses années.

MERCI !

I N T R O D U C T I O N

Information relative à l’enregistrementdu produit

Modèle :

Numéro de série :

Date d’achat :

Le modèle et le numéro de série se trouvent sur laplaque signalétique à l’avant de l’appareil.

INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATIONChoisir le bon emplacement ................................ 72Dégagements ....................................................... 72Revêtement de sol ............................................... 73Trousse d’empilage .............................................. 73Déballage et retrait des boulons d’expédition...... 74Raccordement des conduites d’eau .................... 75Raccordement du tuyau de vidange .................... 76

Mise à niveau de la machine à laver .................... 77Installation des patins antidérapants (en option).. 77

MODE D’EMPLOITriage des brassées ............................................. 78Sélection du détergent ......................................... 79

 À propos du distributeur ...................................... 79Chargement du distributeur ................................. 80Caractéristiques du panneau de commande ....... 81Guide de cycle ..................................................... 82

 Afficheur DEL ....................................................... 83Utilisation de la machine à laver .......................... 84Boutons de configuration de cycle ...................... 85Boutons d’options de cycle ................................ 86Fonctions spéciales .............................................. 87

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUESCaractéristiques spéciales .................................. 71

DÉPANNAGESons normaux que vous pourriez entendre ........ 92

 Avant d’appeler le service .............................. 92–94

ENTRETIEN ET NETTOYAGENettoyage régulier .......................................... 88-89Nettoyage de la machine à laver .......................... 89Entretien ......................................................... 90-91

GARANTIE ...................................................... 96

SPÉCIFICATIONS

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DESÉCURITÉPrécautions de sécurité ................................. 67–70

Spécifications et dimensions principales ............ 95

66

Page 67: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 67/100

I N S T R U C T I O N S I M P O R TA N T E S D E S É C U R I T É

w AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information con-tenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique

ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. 

Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.

C’est le symbole d’alerte à la sécurité.Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesserd’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot

DANGER ou AVERTISSEMENT.Ces mots signifient :

wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

w AVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages relatifs à lasécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produiresi vous ne suivez pas les instructions.

• Avant de l’utiliser, la machine à laver doit être installée

correctement conformément aux directives donnéesdans ce manuel.

• Ne lavez aucun article qui aurait précédemmentété nettoyé, lavé ou trempé dans de l’essence, dessolvants pour nettoyage à sec ou toute autre substanceinflammable ou explosive non plus que tout article quiprésenterait des taches de ces substances car les vapeursqui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.

• N’ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage àsec ou autres substances inflammables ou explosives àl’eau de lavage. Ces substances pourraient dégager desvapeurs qui risquent de s’enflammer ou d’exploser.

• Dans certaines conditions, une certaine quantitéd’hydrogène peut être produite par un système à eauchaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus.L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système àeau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,avant de faire fonctionner la machine à laver, faites coulertous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes.Cette technique libérera tout hydrogène accumulé.Comme ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n’utilisezaucune flamme nue pendant ce temps.

• Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine àlaver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de prèslorsque vous utilisez la machine à laver à proximité.

• Avant d’inutiliser ou de mettre la machine à laver aurebut, retirez-en la porte pour empêcher les enfantsd’y pénétrer.

• N’installez pas et n’entreposez pas la machine à laver

dans un endroit où elle serait exposée aux intempériesou au gel.

• Ne modiez pas les commandes.

• Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces dela machine à laver à l’exception de ce qui est décritdans ce manuel. De plus, n’effectuer que l’entretiendécrit. Nous vous recommandons fortement de faireeffectuer toute réparation par un technicien qualifié.

• Consultez les directives d’installation pour les exigencesde mise à la terre.

• Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissusfournies par le fabricant du vêtement.

• Ne placez pas les articles exposés à de l’huilede cuisson dans votre machine à laver. Des vêtementscontaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner uneréaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée

• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la

statique uniquement tel que recommandé par le fabricant• Cette machine à laver n’est pas conçue pour une

utilisation maritime ou pour installations mobiles commedans un véhicule récréatif, un avion, etc.

• Fermez les robinets et débranchez la machine à laver sila machine à laver doit être laissée pendant une périodeétendue, comme durant vos vacances.

• Les matériaux d’emballage peuvent être dangereuxpour les enfants. Ils présentent un risque de suffocation!Conservez tous les matériaux d’emballage hors deportée des enfants.

• Vériez toujours l’intérieur de la machine à laver poury repérer tout corps étranger avant de charger unebrassée de lessive. Gardez la porte fermée

lorsque vous ne l’utilisez pas.

w AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, oudes blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions debase, y compris ce qui suit :

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE

67

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT

D’UTILISER L’APPAREIL

Page 68: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 68/100

I N S T R U C T I O N S I M P O R TA N T E S D E S É C U R I T É

Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, lamise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moin-dre résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre de l’appareilet d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correcte-ment installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations locales.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

w ADVERTISSEMENT: Un raccordement incorrect du conducteur de mise à laterre de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicienqualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournieavec l’appareil. Dans le cas où elle ne serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par unélectricien qualifié. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie,un choc électrique ou la mort.

w AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivrel’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie oud’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les

blessures corporelles ou un décès.

68

Page 69: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 69/100

I N S T R U C T I O N S I M P O R TA N T E S D E S É C U R I T É

• Consultez les Instructions d’installation pour ytrouver des procédures détaillées de mise à la terre. 

Les instructions d’installation sont emballées dans lamachine à laver à titre de référence pour l’installateur.Si vous déménagez la machine à laver dans un nouvelemplacement, faites-la vérifier et réinstaller par untechnicien qualifié de service. Tout non-respect de cetavertissement peut entraîner des blessures graves, unincendie, une électrocution ou la mort.

• Ne coupez en aucune circonstance, ou n’enlevez jamais la troisième broche (la broche de mise à laterre) du cordon d’alimentation. Tout non-respect decet avertissement peut entraîner des blessures graves, unincendie, une électrocution ou la mort.

• Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laverdoit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cetavertissement peut entraîner des blessures graves, un

incendie, une électrocution ou la mort.• Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipéd’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dansune prise à trois trous (mise à la terre) normal, afin deminimiser la possibilité d’électrocution.

• Vous devez brancher cette machine à laver dans uneprise mise à la terre de 120 VCA,60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement peutentraîner des blessures graves, un incendie, uneélectrocution ou la mort.

• Faites vérifier par un électricien qualifié la prise muraleet le circuit pour vous assurer que la prise est bienmise à la terre. Tout non-respect de cet avertissementpeut entraîner des blessures graves, un incendie, uneélectrocution ou la mort.

• Si vous avez une prise normale à deux trous, vousêtes personnellement responsable et obligé de lafaire remplacer par une prise murale à trois trous bienmise à la terre. Tout non-respect de cet avertissementpeut entraîner des blessures graves, un incendie, uneélectrocution ou la mort.

• N’installez jamais sur un tapis. Installez la machine àlaver sur un plancher solide. Tout non-respect de cetavertissement peut entraîner des dommages sérieux dus àdes fuites.

• N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dansune prise à trois trous mise à la terre.  Tout non-respectde cet avertissement peut entraîner des blessures graves,un incendie, une électrocution ou la mort.

• Vous devez toujours brancher la machine à laver danssa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une

notation de voltage qui correspond à celle de la plaquede signalisation de la machine à laver. Cela permet unmeilleur rendement, tout en empêchant une surcharge descircuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner undanger d’incendie à la suite d’une surchauffe des fils.

• Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant surle cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement lafiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit.Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessuresgraves, un incendie, une électrocution ou la mort.

• Réparez ou remplacez immédiatement tout cordond’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais uncordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueurou à l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cetavertissement peut entraîner des blessures graves, un

incendie, une électrocution ou la mort.• Quand vous installez ou bougez votre machine à laver,faites bien attention de ne pas pincer, écraser ouendommager le cordon d’alimentation. Tout non-respectde cet avertissement peut entraîner des blessures graves,un incendie, une électrocution ou la mort.

• Vous devez faire installer la machine à laver et la fairemettre à la terre par un technicien qualifié, conformémentaux codes locaux. Cela empêchera le danger d’électrocutionet assurera la stabilité du fonctionnement.

• La machine à laver est lourde. Vous avez peut-êtrebesoin de deux personnes, ou plus, pour installer etbouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissementpeut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.

• Rangez et installez votre machine à laver dans un

endroit où elle ne sera pas exposée à des températuresinférieures à 0 degré ou à des conditions climatiquesextérieures. Tout non-respect de cet avertissement peutentraîner des dommages sérieux dus à des fuites.

• Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamaisvotre machine à laver dans un emplacement humide.Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner desblessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE POUR L’INSTALLATION

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT

D’UTILISER L’APPAREIL

w AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivrel’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie oud’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, lesblessures corporelles ou un décès.

w AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou desblessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base,y compris ce qui suit :

69

Page 70: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 70/100

I N S T R U C T I O N S I M P O R TA N T E S D E S É C U R I T É

•Débranchez votre machine à laver avant de lanettoyer pour éviter le risque d’électrocution.

•N’utilisez jamais de produits chimiques puissants,de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pournettoyer votre machine à laver. Ils endommagerontsa surface.

•Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtementshuileux ou graisseux en haut de la machine àlaver. Ces substances dégagent des vapeurs quipeuvent mettre feu aux tissus.

•Ne lavez pas d’articles qui ont été salis par del’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Cesarticles peuvent conserver un peu d’huile aprèsle lavage. À cause de cette huile qui reste dans letissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut prendrefeu seul.

•Débranchez cet appareil de sa prised’alimentation avant de tenter de l’entretenir. 

 Vous ne débranchez pas cet appareil de sonalimentation électrique en tournant les contrôlesen position OFF (arrêt). Tout non-respect de cetavertissement peut entraîner des blessures graves,un incendie, une électrocution ou la mort.

•Ne mélangez jamais des produits de lavagepour la même charge, à moins que cela soitspécifié sur leur étiquette. Ne mélangez jamaisd’eau de Javel chlorée avec de l’ammoniaque

ou des acides, comme le vinaigre. Suivez lesinstructions des paquets pour utiliser des produitsde lavage. Un mauvais usage peut produire des gazempoisonnés qui peuvent entraîner des blessuresgraves ou la mort.

•Ne mettez jamais votre main dans la machineà laver quand des pièces sont en mouvement.

 Avant de charger, de décharger ou d’ajouterdes articles, appuyez sur le bouton de sélectionde cycle et laissez le tambour s’arrêter

complètement avant d’avoir accès à l’intérieur. Tout non-respect de cet avertissement peut entraînerdes blessures graves, un incendie, une électrocutionou la mort.

•Ne permettez jamais à des enfants de jouer dansla machine à laver, ou sur la machine à laver.

 Vous devez surveiller étroitement les enfantspour utiliser la machine à laver près d’enfants.Quand les enfants grandissent, apprenez-leurcomment bien utiliser, en toute sécurité, tous lesappareils électroménagers. Tout non-respect de cetavertissement peut entraîner des blessures graves.

•Détruisez la boîte en carton, le sac en matière

plastique et tous les autres matériaux d’emballageaprès avoir déballé la machine à laver. Desenfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boîtesen carton recouvertes de tapis, de garnitures delit ou de pellicules en matière plastique peuventdevenir des chambres hermétiquement closes. Tout non-respect de cet avertissement peut entraînerdes blessures graves ou la mort.

•Rangez les produits de lavage hors de la portéedes enfants. Pour éviter des blessures, observeztous les avertissements figurant sur les étiquettesde produits. Tout non-respect de cet avertissementpeut entraîner des blessures graves.

• Avant de jeter votre machine à laver, ou devous arrêter de l’utiliser, enlevez la portedu compartiment de lavage pour éviter quedes enfants ou de petits animaux soientaccidentellement enfermés. Tout non-respectde cet avertissement peut entraîner des blessuresgraves ou la mort.

• Assurez-vous que le tiroir du distributeur restetoujours fermé sauf quand vous mettez du lingeà laver. Si le tiroir est ouvert sa peut entrainer desblessures ou l’inondation.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ETNETTOYAGE, ET LA DISPOSITION

w AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou desblessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base,

y compris ce qui suit :

70

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT

D’UTILISER L’APPAREIL

w AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivrel’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie oud’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, lesblessures corporelles ou un décès.

Page 71: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 71/100

P I È C E S E T C A R AC T É R I S T I Q U E S

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES

3

2

1

4

5

TIROIR À DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT

Ce tiroir à quatre compartiments offre quatredistributeurs distincts pour le détergent duprélavage et lavage principal, le javellisant etl’assouplisseur.

ÉCRAN DEL DU PANNEAU DE COMMANDE

Les commandes électroniques simples sontconviviales. L’affichage à DEL indique lesoptions de cycle et le temps de cycle pendant lefonctionnement.

TAMBOUR D’ACIER INOXYDABLE À

CAPACITÉ ULTRALe tambour d’acier inoxydable ultra grand offreune extrême durabilité et il est incliné pouraméliorer l’efficacité et permettre un accès plusfacile aux gros articles. 

MOTEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT

Le moteur Inverter Direct Drive, qui estdirectement fixé au tambour, produit différentsmouvements pour optimiser les performances delavage tout en générant très peu de bruit et devibrations. L’assemblage du moteur contient enoutre moins de pièces mobiles, ce qui diminueles éventuelles réparations nécessaires.

PANNEAU D’ACCÈS À LA VIDANGE

Offre un accès au tuyau de vidange et au filtrede la pompe de vidange.

PORTE VERROUILLABLE À ACCÈS FACILE

La porte ultra large se verrouille durant lefonctionnement et un délai d’ouverture empêchela porte d’être ouverte jusqu’à ce que l’intérieursoit refroidi et que le niveau de l’eau ait diminué.

PIEDS DE NIVELLEMENT

Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant etdeux à l’arrière) sont réglables pour améliorerla stabilité de la machine à laver sur unplancher inégal.

7

6

6

1

2

4

3

57

 Arrière de la machine à laver

Included Accessories

Tuyaux d’eau chaudeet froide

Clé(pour retirer les

boulons d’expéditionet ajuster les pieds de

nivellement)

Courroie defixation (pour

fixer le tuyau devidange)

Support à coude(pour fixer le tuyau

de vidange)

Tamponsantidérapants

ou

71

Page 72: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 72/100

I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N

CHOISIR LE BON EMPLACEMENT

DÉGAGEMENTS

Laissez au moins 24 po (61,2 cm) à l’avant de lamachine à laver pour l’ouverture de la porte.

Pour assurer un dégagement suffisant pour lesconduites d’eau et de débit d’air, laissez desdégagements minimum d’au moins 1 po(2,5 cm) sur les côtés et de 4 po (10 cm) derrièrel’appareil. Assurez-vous de calculer suffisammentd’espace pour les moulures murales, de portesou de plancher qui peuvent augmenter lesdégagements requis.

• N’enlevez jamais la broche de mise à laterre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une

rallonge. Branchez dans une prise à troistrous. Tout non-respect de cet avertissementpeut entraîner des blessures graves, unincendie, une électrocution ou la mort.

Prise de courant • La prise de courant doit se trouver à moins

de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de lamachine à laver.

• L’appareil et la prise doivent être placésde façon à ce que la che soit facilementaccessible.

• Ne surchargez pas la prise murale avec plusd’un électroménager.

• La prise doit être mise à la terre conformémentaux codes et règlements de câblage actuels.

• Un fusible à action différée ou un disjoncteur estrecommandé.

REMARQUE : Il est de la responsabilitépersonnelle et de l’obligation du propriétairede faire installer une prise adéquate par unélectricien qualifié.

w AVERTISSEMENT• La machine à laver est lourde ! Deux personnes

ou plus sont nécessaires lorsque vous déballezet déplacez la machine à laver. Tout non-respectde ces instructions peut entraîner des blessuresdu dos ou d’autres blessures.

• Entreposez et installez la machine à laver àun endroit où elle ne sera pas exposée à destempératures sous le point de congélation ouexposée aux intempéries. Tout non-respect decet avertissement peut entraîner des blessuresgraves, un incendie, une électrocution ou la mort.

• Vous devez bien mettre à la terre cet appareil,pour votre sécurité personnelle. Une machineà laver bien mise à la terre se conformera à

tous les codes et les ordonnances en vigueur.Tout non-respect de cet avertissement peutentraîner des blessures graves, un incendie, uneélectrocution ou la mort.

• Pour réduire le risque de choc électrique,n’installez pas la machine à laver dans unespace humide. Tout non-respect de cetavertissement peut entraîner des blessures graves,un incendie, une électrocution ou la mort.

21,6 po (54,86 cm)

25,2 po (64 cm)

45 po (114,3 cm)

   3   3 ,   5  p  o   (   8   5 ,   0

   9  c  m   )

3,5 po (8,89 cm) 24 po (60,96 cm) 1 po (2,5 cm)1 po (2,5 cm)

72

Page 73: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 73/100

I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N

REVÊTEMENT DE SOL

TROUSSE D’EMPILAGE

IMPORTANT : Si vous installez la machine à laver avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option,consultez la section des directives relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant deprocéder à l’installation.

• Pour minimiser le bruit et la vibration, la machineà laver DOIT être installée sur un plancher

solide. Consultez la NOTE à droite.• La pente permise sous la machine à laver dans

son entier est d’un maximum de 1°.

• Les revêtements de tapis et de tuiles souples nesont pas recommandés.

• N’installez jamais la machine à laver sur uneplateforme ou sur une structure faiblementsupportée. Utilisez uniquement un piédestalaccessoire approuvé tel que décrit ci-dessous.

REMARQUE : Prenez note que le plancher doitêtre suffisamment rigide et solide pour supporterle poids de la machine à laver lorsqu’elle est

pleinement chargée, sans plier ni rebondir. Sivotre plancher est trop flexible, vous devrezpeut-être le renforcer pour le rendre plus rigide.Un plancher qui convient à une machine àlaver à chargement par le haut pourrait ne pasêtre suffisamment rigide pour une machine àlaver à chargement par le devant, à cause dela différence de vitesse et de direction du cycled’essorage. Si le plancher n’est pas solide, votremachine à laver pourrait vibrer et vous pourriezentendre et ressentir cette vibration à traverstoute votre maison.

REMARQUE : Avant d'installerle lave-linge, enlevez tous les

objets se trouvant sur le sol etnettoyez-le. La présence depoussière, d'eau, d'huile, dedétergent ou autre peut provoquer des vibrationsdues à un mauvais contact des pieds avec le sol.

Dryer

Washer

73

Page 74: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 74/100

I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N

Lorsque vous retirerez la machine à laver de saboîte, assurez-vous de retirer le support de

mousse du milieu de la base de carton.Si vous devez déposer la machine à laver sur lesol pour enlever les matériaux d’emballage dela base, déposez-la toujours soigneusement surle côté. Ne déposez PAS la machine à laver surl’arrière ni sur l’avant.

IMPORTANT : Pour prévenir les dommagesinternes durant le transport, la machine à laver estdotée de 4 boulons d’expédition et d’attaches enplastique. Ces boulons et attaches DOIVENT êtreretirés avant l’utilisation de la machine à laver.

• Ne pas vous y conformer pourrait causer de

graves vibrations et du bruit, ce qui pourraitentraîner des dommages permanents à la machineà laver. Le cordon est fixé à l’arrière de lamachine à laver à l’aide d’un boulon d’expéditionpour aider à prévenir l’utilisation de la machinealors que les boulons sont encore en place.

 Retirez les attaches en les faisantlégèrement pivoter tout en tirant. Faitespivoter et enfoncez les capuchons dans lestrous des boulons d’expédition.

REMARQUE : Conservez les boulons etles attaches pour utilisation ultérieure. Pourprévenir les dommages aux composantesinternes, les boulons d’expédition et lesattaches doivent être installés lors dutransport de la machine à laver.

2

Capuchon

Base decarton

DÉBALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D’EXPÉDITION

En commençant par les 2 boulonsd’expédition du bas, utilisez la clé comprisepour retirer les 4 boulons d’expédition enles tournant dans le sens antihoraire.

1

74

Page 75: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 75/100

I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N

RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU

3 Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau auxrobinets d'eau CHAUDE et FROIDE en vis-sant d'abord fermement à la main, puis enserrant encore 2/3 de tour avec une pince.Ouvrez les robinets et vérifiez la présenceéventuelle de fuites.

Robinetd’eau

• IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs lors de l’installation de la machine à laver. Ne réutilisez PAS d’

anciens tuyaux.

• MISE EN GARDE: Utiliser SEULEMENT lestuyaux d'entrée fournis par LG avec cet appareilélectroménager. Il n'est pas garanti que les tuyaux derechange s'adaptent ou fonctionnent correctement.Les autres tuyaux pourraient ne pas bien se serreret causer des fuites.Les dommages subséquentsau produit ou à la propriété ne seront pas couvertsconformément aux modalités de la garantie de LG

• La plage de pression de l’alimentation d’eau est de14,5 psi à 142 psi (100~ 980 kPa). Si la pression del’alimentation d’eau est supérieure à 142 psi, unesoupape réductrice de pression doit être installée.

• Vériez périodiquement le tuyau pour y déceler toutefissures, fuites et traces d’usure et remplacez-le aubesoin.

• Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pasétirées, pincées, écrasées ou tordues.

• La machine à laver ne doit jamais être installée etentreposée dans un endroit assujetti au gel. En effet,le gel risquerait d’endommager les conduites d’eauet les mécanismes internes de la machine à laver. Sila machine à laver a été exposée au gel avant soninstallation, laissez-la reposer à la température de lapièce pendant plusieurs heures avant de l’utiliser.

REMARQUE : Ne faussez pas le filetage desraccords de tuyau.

Raccordez la conduite d’eau chaude àl’admission d’eau chaude (rouge) à l’arrièrede la machine à laver. Raccordez la conduited’eau froide à l’admission d’eau froide(bleue) à l’arrière de la machine à laver.Serrez solidement les raccords.

1

Robinet eau

chaude

Robineteau froide

 Arriv esd'eau

Insérez un joint d’étanchéité de caoutchoucdans les raccords filetés sur chaque tuyau.

2

Tuyau d’eau(au robinet)

Joint d’étanchéitéen caoutchouc

Tuyau d’eau(à l’admissiond’eau de lamachine à laver)

ou

Joint d’étanchéitéen caoutchouc

Tuyau d’eau (àl’admission d’eau dela machine à laver)

Jointd’étanchéitéen caoutchouc

75

Page 76: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 76/100

I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N

RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE

StandPipe

Tie Strap

Fixez l’extrémité du tuyau dans le support àcoude. Insérez l’extrémité du tuyau de vidangedans le tube plongeur. Utilisez l’attache pour fixerle tuyau de vidange en place.

REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémitédu tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po(244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver.

Option 1 : Tube plongeur 

Supportà coude

Tuyau devidange

Fixez l’extrémité du tuyau dans le support àcoude. Suspendez l’extrémité du tuyau devidange sur le côté de la cuve de lessivage.Utilisez l’attache pour fixer le tuyau devidange en place.

REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité dutuyau ne doit pas être supérieure à 96 po(244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver.

Cuve delessivage

Option 2 : Cuve de lessivage 

Support àcoude

 AttacheTuyau devidange

• Le tuyau de vidange doit toujours êtresolidement fixé. Dans le cas contraire, il

pourrait en résulter une inondation et desdommages matériels.

• N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidangeà une hauteur supérieure à 96 po (244,8 cm)au-dessus du bas de la machine à laver.

• Le drain doit être installé en conformité avectous les codes et règlements locaux applicables.

• Assurez-vous que les conduites d’eau ne sontpas étirées, pincées, écrasées ou tordues.

REMARQUE : Si le tuyau d'évacuation dépassede plus de 5 cm l'extrémité du support coudé, dela moisissure ou des microorganismes peuvent se

développer à l'intérieur du lave-linge.

10 cmmaximum

Support coudé

76

Page 77: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 77/100

I N S T R U C T I O N S D E L ’ I N S TA L L AT I O N

MISE À NIVEAU DE LA MACHINE À LAVER

Placez la machine à laver dans l’endroit où elledemeurera, en faisant attention de ne pas pincer,étirer ou écraser les conduites d’eau et de vidange.Placez un niveau en travers de la surface de lamachine à laver.

1

Pieds denivellement

Pieds denivellement

Le tambour de votre nouvelle machine à laver tourneà des vitesses très élevées pouvant atteindre 1,400

tours/min. Pour minimiser la vibration, le bruit et lesmouvements indésirables, le plancher doit être unesurface solide et parfaitement de niveau.

REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellementseulement pour répondre aux besoins de mise à niveaude la machine. Les étendre plus qu’il est nécessairepourrait causer des vibrations.

Desserrez les contre-écrous des quatre pieds denivellement jusqu’à ce que vous puissiez les tourneravec la clé fournie. Tournez dans le sens horaire pourélever la machine à laver ou dans le sens antihorairepour l’abaisser.

2

Élever  Abaisser

• Les quatre pieds de nivellement doivent reposersolidement sur le plancher. Bougez délicatement la

machine à laver d’un coin à l ’autre pour vous assurerqu’elle ne se balance pas.

INSTALLATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS (EN OPTION)

Certains revêtements de sol sont trop glissantspour empêcher la machine de bouger en cas decharge trop importante.

Bien qu'il soit normal qu'une charge soitoccasionnellement importante, cela peutfavoriser les vibrations et le bruit, ainsi que ledéplacement de la machine.

Dans ce cas, suivez les consignes ci-dessouspour l'installation des patins antidérapants.

Ces patins empêcheront la machine de bougeren cas de charge importante et réduiront les

vibrations et le bruit.

[ Placer les patins sous chaque pied avant

Ce côté vers le haut

Coller au sol

Retirer la protection

• Patins antidérapants

3 Une fois la machine à laver de niveau d’un côté àl’autre et de l’avant à l’arrière, serrez bien tous lescontre-écrous.

 Assurez-vous que les pieds de nivellement sont encontact ferme avec le sol.

REMARQUE : Pour vous assurer que la machineà laver est proprement mise à niveau, faites-luieffectuer une brassée test :

placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive dans lamachine. Puis, appuyez sur POWER (mise enmarche), appuyez sur RINSE+SPIN (rinçage etessorage) et finalement sur le bouton START/PAUS(marche/pause). Consultez les sections suivantespour des renseignements supplémentaires sur lasélection et le fonctionnement des cycles.

 Assurez-vous que la machine à laver ne vibre pas ne se balance pas trop durant l’essorage. Si c’estle cas, ajustez les pieds de nivellement jusqu’à cequ’elle soit stable et faites le test de nouveau.

Serrez solidementles 4 contre-écrous

77

Page 78: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 78/100

TRIAGE DES BRASSÉES

M O D E D ’ E M P LO I

Étiquettes d’entretien des tissusLa plupart des vêtements possèdent desétiquettes d’entretien des tissus qui affichent lesdirectives pour un soin approprié.

Grouper les articles similaires Pour de meilleurs résultats, triez les vêtementspour en faire des brassées qui peuvent êtrelavées au même cycle de lavage.Différents types de tissu ont différentesexigences d’entretien.Lavez toujours les couleurs foncées séparémentdes couleurs pâles et des blancs pour prévenirla décoloration. Si possible, ne lavez pas lesarticles très sales avec ceux qui le sont peu.Le tableau ci-dessous illustre les groupementsrecommandés.

Symboles de

 javellisant Tout javellisant

(au besoin)Javellisant sans chlore

(au besoin)

Pas de javellisant

Normal Doux/ délicat

Lavage à la mainNe pas laver Ne pas tordre

Cycle delavage

Pressage permanent/ Infroissable

Températurede l’eau

Élevée

(50°C/120°F)

Moyenne

(40°C/105°F)

Froide

(30°C/85°F)

Étiquettes d’entretien des tissus

Trier la lessive...  par tissupar couleur par saleté par tissu pelucheux

blancs lourds délicats producteurde peluche

légers normaux entretien facile collecteurde peluche

foncés légers robustes

Chargement de la machine à laver • Vérifiez toutes les poches pour vous assurer

qu’elles sont vides. Des articles comme destrombones, des allumettes, des stylos, de lamonnaie et des clés peuvent endommagervotre machine à laver et vos vêtements.

• Fermez les fermetures-éclair, les crochets et lescordons pour les empêcher de s’accrocher oude s’emmêler aux autres vêtements.

• Pré-traitez les taches tenaces pour de meilleursrésultats.

• Combinez les articles grands et petits dans unebrassée. Chargez d’abord les articles les plusgrands.

• Ils ne doivent pas composer plus de la moitiéde la brassée totale.

• La machine à laver peut être entièrementchargée mais le tambour ne doit pas être

bourré. La porte de la machine à laver doitpouvoir se fermer facilement.

• Pour prévenir tout déséquilibre de la brassée,ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deuxarticles similaires à la brassée. Les articlesgros et encombrants comme les couvertures,couettes ou dessus de lit doivent être lavésindividuellement.

• Ne lavez pas et n’essorez pas les vêtementsimperméables.

• Lorsque vous déchargez la machine à laver,vérifiez s’il y a de petits articles sous le joint dela porte.

REMARQUE : Le lave-linge à chargement frontalfait tourner le linge pour le laver avec moins d'eauSi vous ne voyez pas l'eau pendant le lavage, celan'est pas un problème, mais signifie que le linge

est suffisamment mouillé.

78

Page 79: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 79/100

MO D E D ’ EM P LO I

SÉLECTION DU DÉTERGENT

À PROPOS DU DISTRIBUTEUR

Le distributeur automatique est constitué de troiscompartiments qui conservent :

• L’assouplisseur

• Le détergent liquide ou en poudre destiné aupré-lavage.

• Le détergent liquide ou en poudre et le javellisant sûr pour les couleurs destinés au

lavage principal.Tous les produits de lessive peuvent être ajoutésd’un seul coup dans leurs distributeurs respectifs.Ils seront distribués au moment approprié pourun nettoyage plus efficace.

Une fois les produits de nettoyage ajoutés audistributeur, refermez le tiroir du distributeur.

Pour ajouter du détergent, du javellisant et del’assouplisseur au distributeur automatique :

  Ouvrez le tiroir du distributeur.

  Chargez les produits de lessive dans les

compartiments appropriés.

  Refermez lentement le tiroir du distributeurpour éviter que les produits de lessive ne sedistribuent trop rapidement.

REMARQUE : Il est normal qu’une petitequantité d’eau demeure dans les distributeursà la fin du cycle.

1

2

3

IMPORTANT : Ne placez pas et n’entreposezpas de produits de lessive, comme détergent,

 javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessusde votre machine à laver ou de votre sécheuse.Essuyez tout débordement sans attendre. Cesproduits peuvent endommager les finis et lescommandes.

Spécialement conçu pour

utilisation avec un détergent

haute efficacité uniquement

IMPORTANT : Votre laver est conçu pourutilisation avec détergents haute efficacité

uniquement. Les détergents haute efficacitésont formulés spécifiquement pour les machinesà laver à chargement par l’avant et contiennentdes agents réducteurs de mousse. Rechercheztoujours le symbole HE (haute efficacité) lorsquevous achetez le détergent.

Les détergents HE produisent moins de mousse,se dissolvent plus efficacement pour améliorer laperformance de lavage et de rinçage et aident àgarder l’intérieur de votre machine à laver propre.

L’utilisation d’un détergent régulier peut entraînerun excès de mousse et une performanceinsatisfaisante.

Compartiment à javellisant liquide

Compartiment àdétergent de pré-lavage

Compartiment à détergentde lavage principal

79

Page 80: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 80/100

CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR

MO DE D ’ EM PLO I

Compartiment à détergent depré-lavage 

 Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à cecompartiment pour distribution automatiquelorsque vous utilisez l’option de Prewash(prélavage). Utilisez toujours le détergent à hauteefficacité avec votre machine à laver.

• La quantité de détergent ajoutée à l’optionde prélavage est de la moitié de la quantitérecommandée pour le cycle de lavage principal.Par exemple, si le cycle de lavage principalrequiert une tasse de détergent, ajoutez 1/2tasse pour l’option de prélavage.

Compartiment à détergent delavage principal Ce compartiment contient le détergent à lessivepour le cycle de lavage principal, qui est ajoutéà la brassée au début du cycle. Utilisez toujoursle détergent à haute efficacité avec votre laver.

Conformez-vous aux recommandations dufabricant lorsque vous ajoutez le détergent.Utiliser trop de détergent peut causer uneaccumulation de détergent dans les vêtementset dans la machine à laver. Vous pouvez utiliserun détergent liquide ou en poudre.

• Lorsque vous utilisez du détergent liquide,assurez-vous que la tasse à détergent et lalanguette sont en place. Ne dépassez pas laligne de remplissage maximum.

• Lorsque vous utilisez du détergent en poudre,retirez la languette et la tasse à détergent liquidedu compartiment. Le détergent en poudre nesera pas distribué si la tasse à détergent et lalanguette sont en place.

REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisantliquide ou en poudre sûr pour les couleursau compartiment du lavage principal avec undétergent de même type.

Compartiment à javellisant liquide 

Ce compartiment contient le javellisant liquide,qui sera distribué automatiquement au bonmoment durant le cycle de lavage.

• N’ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquideà ce compartiment.

• Conformez-vous aux recommandations dufabricant lorsque vous ajoutez le javellisant. Nedépassez pas la ligne de remplissage maximumTrop de javellisant peut endommager les tissus.

• Ne versez jamais de javellisant non diluédirectement dans la brassée ou dans letambour. Vous pourriez endommager les tissus.

Compartiment à assouplisseur liquide Ce compartiment contient l’assouplisseur liquide,qui sera automatiquement distribué durant lecycle du rinçage final.

• Conformez-vous aux recommandations dufabricant lorsque vous ajoutez l’assouplisseur.Ne dépassez pas la ligne de remplissagemaximum. Trop d’assouplisseur pourrait tacherles vêtements.

• Diluez les assouplisseurs concentrés à l’eautiède. Ne dépassez pas la ligne de remplissagemaximum.

• Ne versez jamais d’assouplisseur directementdans la brassée ou dans le tambour.

Spécialement conçu pour

utilisation avec un détergent

haute efficacité uniquement

80

Page 81: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 81/100

M OD E D ’ EM P L O I

CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE

BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez pour mettre en marche la machineà laver. Appuyez de nouveau pour arrêter lamachine à laver.REMARQUE : Appuyer sur le bouton deMARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera cecycle et tous les autres réglages de brassée

seront perdus.

BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLETournez ce bouton pour sélectionner le cycledésiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, lespréréglages standard s’afficheront à l’afficheur.Ces paramètres peuvent être réglés à l’aide desboutons de configuration de cycle avantde démarrer le cycle.

BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE

 Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cyclesélectionné. Si la machine à laver est en fonction,utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans lecycle sans perdre les paramètres actuels.REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur lebouton MARCHE/PAUSE dans les 4 minutes dela sélection d’un cycle, la machine à laver s’éteintautomatiquement.

1

2

BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLEUtilisez ces boutons pour sélectionner lesoptions de cycle désirées pour le cycle que vousavez choisi.

BOUTONS D’OPTIONS 

Les boutons d’options vous permettent desélectionner des options de cycle supplémen-taires et ils s’allument lorsqu’on les sélectionne.Certains boutons vous permettent égalementd’actionner des fonctions spéciales en appuyantet en maintenant enfoncé le bouton pendant3 secondes.

Pour des renseignements détaillés sur lesoptions individuelles, consultez les pagessuivantes.

AFFICHEUR DEL 

L’afficheur illustre les réglages, le TEMPSRESTANT ENV., les options et les messagesd’état de votre machine à laver. L’affichagerestera allumé durant tout le cycle.

4

5

3

6

1 2 3

6

5 4

81

Page 82: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 82/100

MODE D ’ EMPLO I

GUIDE DE CYCLE

Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.

REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage, vitessed’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.

Cycle Type de tissuTempérature de

lavageVitesse

d'essorageNiveau de

saleté

 Ajoutd'eau

Cycle detaches

 

Sanitary

(Sanitaire)

Haut

Triés Haut

Extra Haut

Pasd’ess

Faible

Moyen

Sous-vêtements très

tachés/vêtements de

travail/couches souillées

Extra Chaud Normal

Forte

Légère

Moyen

Pasd’ess

Très Faible

Faible

Tiède

Chaud

Robinet d’eau froide

Froid

Normal

Forte

Légère

Bulky/Large

(Vrac/Gros)

Morceaux de grandes

dimensions, comme

couvertures et douillettes

Moyen

Haut

Pasd’ess

Très Faible

Faible

Normal

Forte

LégèrePerm.Press

(Apprêt Perm)

Tiède

Chaud

Robinet d’eau froide

Froid

Haut

Triés Haut

Extra Haut

Pasd’ess

Très Faible

Faible

Moyen

Tiède

Chaud

Robinet d’eau froide

Froid

Normal

Forte

LégèreCotton/Normal

(Coton/Normal)

Coton, lin, serviettes,

chandails, draps, denim,

brassées mixtes

Chemises/pantalons,

vêtements infroissables,

vêtements en poly/coton,

serviettes de table

Haut

Pasd’ess

Très Faible

Faible

Moyen

Tiède

Chaud

Robinet d’eau froide

Froid

Normal

LégèreBaby Wear

(Linge Bébé)

Moyen

Pasd’ess

Très Faible

Faible

Froid

Tiède

Robinet d’eau froide

Normal

Forte

Légère

Delicates

(Dèlicats)

Chemises/blouses,

de nylon, vêtements

transparents, dentelle

Faible

Très faible

Pasd’ess

Tiède

Robinet d’eau froide

Froid

Normal

LégèreVêtements marqués du symbole

«laver à la main»

Extra haut

Pasd’ess

Très Faible

Faible

Moyen

Haut

Très haut

Chaud

Robinet d’eau froide

Froid

Tiède

Normal

Forte

LégèreSpeed Wash

(Lessive Rapide)

Vêtements légèrement souillés et

petites brassées

Prélavage Rinçage et

Essorage

RinçageSupple-mentaire

Extra Haut

Pasd’ess

Très Faible

Faible

Moyen

Haut

Très haut

Drain+Spin

(Vidage et

essorage)

Linge de bébé légèrement souillé

Vider et essorer seulement

= Option disponibles = Paramètres par défaut du cycle

Hand Wash

 /Wool

(Less.Main

 /Laine)

82

Page 83: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 83/100

M OD E D ’ EM P L O I

AFFICHEUR DEL

ESTIMATED TIME REMAINING (TEMPSRESTANT ENV.)Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé,la machine à laver détecte automatiquement labrassée (poids) et optimise le temps de lavage ense basant sur le cycle et les options sélectionnés.

L’afficheur indique alors le TEMPS RESTANT ENV.pour le cycle de lavage choisi.REMARQUE : Le temps de cycle affiché peutapparaître beaucoup plus long que celui d’unemachine à laver à chargement par le haut.Le temps affiché est relatif au cycle complet,plutôt qu’à la seule portion d’agitation du cycle,comme c’est le cas pour une machine à laver àchargement par le haut.

1

2

INDICATEUR DE DOOR LOCK (PTE VER.)Indique que la porte est verrouillée.La porte de la machine à laver se verrouilleraautomatiquement lorsqu’elle est en fonction. La

porte peut être déverrouillée à l’aide du boutonMARCHE/PAUSE pour arrêter la machine.

REMARQUE : Si la température dans lamachine à laver est trop élevée, la porte ne peutpas être déverrouillée jusqu’à ce que la machineà laver n’ait refroidi. Si le niveau d’eau est tropélevé, sélectionnez le cycle Drain & Spin (videret essorer) pour vider l’excès d’eau. N’essayezpas de forcer l’ouverture de la porte.

INDICATEUR DE CHILD LOCK(verrouillage pour enfants)

Cet indicateur indique que la machine à laver aété réglée pour un Child Lock (verrouillage pourenfants).

4

3

L’affichage DEL montre les réglages, le TEMPS RESTANT ENV. options et les messages d’état pour lamachine à laver.

Lorsque la machine à laver est allumée, l’affichage est éclairé.

INDICATEUR DE CYCLE TERMINÉCette portion de l’affichage montre quelleétape du cycle de lavage est actuellement encours (Détecteur De Charge, Lavage, Rincage,

Essorage).

4

3

2

1

83

Page 84: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 84/100

M OD E D ’ EM P L O I

UTILISATION DE LA MACHINE À LAVER

 Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pourmettre en marche la machine àlaver. Les lumières autour dubouton sélecteur de cycles’allumeront.

Tournez le bouton sélecteur au cycle désiré.L’afficheur montrera la tempéra-ture de lavage préprogrammée, lavitesse d’essorage, le niveau de

saleté et les paramètres d’optionspour ce cycle.

Si vous désirez les modifier pour ce cycle,appuyez sur le ou les boutons de confgura-tion de cycle jusqu’à ce que le paramètredésiré soit mis en surbrillance.

 

REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,

les différentes options de température delavage, vitesse d’essorage, niveau de saletéou autres ne sont pas toutes disponibles avecchacun des cycles.

1

2

3

 Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle.La porte se verrouillera, l’afficheurchangera et la machine à laver

calculera le TEMPS RESTANT ENV.Une foisle temps total de cycle estimé calculé, lamachine à laver démarrera.Pour faire une pause à tout moment,appuyez sur PAUSE.

REMARQUE : Le temps de cycle affichépeut apparaître beaucoup plus long quecelui d’une machine à laver à chargementpar le haut. Le temps affiché est relatif aucycle complet, plutôt qu’à la seule portiond’agitation du cycle, comme c’est le caspour une machine à laver à chargementpar le haut.

REMARQUE : Si la température dans lamachine à laver est trop élevée, la portene peut pas être déverrouillée jusqu’à ceque la machine à laver n’ait refroidi. Si leniveau d’eau est trop élevé, sélectionnez lecycle Drain & Spin (vider et essorer) pourvider l’excès d’eau. N’essayez pas de forcer

l’ouverture de la porte.Le temps de lavage peut être réduit de façonimportante pour les brassées petites ou pastrès sales en sélectionnant le cycle SpeedWash (lavage rapide) et en plaçant le boutonSoil Level (niveau de saleté) à Light (léger).

4

Une fois la machine à laver chargée et lesproduits de lessive ajoutés (détergent, javellisant

et/ou assouplisseur) :

Lorsque la brassée est terminée, l’alarmesonore (s’il y a lieu) se fera entendre et laporte se déverrouillera.

Retirez les vêtements humides de la machineà laver immédiatement. Vérifiez s’il y a de

petits articles sous le joint de la porte.

84

Page 85: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 85/100

Spin Speed (Vitesse D’essorage) 

Le tambour de la machine àlaver essore à des vitessespouvant atteindre 1,400 tours/min. Cela réduit le tempsde séchage et économisel’énergie.

 Appuyez sur le bouton Spin Speed (VitesseD’essorage) jusqu’à ce que le paramètre désirésoit mis en surbrillance. Certains tissus délicatsexigent une vitesse d’essorage plus lente.

MODE D ’ EMPLO I

BOUTONS DE CONFIGURATION DE CYCLE

Chaque cycle possède des réglagespréprogrammés qui se sélectionnent

automatiquement. Vous pouvez égalementpersonnaliser les réglages à l’aide des boutonsde configuration de cycle. Appuyez sur lebouton correspondant à cette option jusqu’à ceque le paramètre désiré soit mis en surbrillance.

La machine à laver ajuste automatiquement leniveau d’eau au type et à la taille de la brasséepour de meilleurs résultats et une efficacitémaximale. Il peut sembler ne pas y avoir d’eaudans le tambour dans certains cycles maisc’est normal.

REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, lesdifférentes options de température de lavage,

vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autresne sont pas toutes disponibles avec chacun descycles. Consultez le Guide de cycle pour lesdétails.

Wash Temp. (Température De Lavage) 

Sélectionne la température de lavagedu cycle sélectionné. Appuyez surle bouton Wash Temp. jusqu’à ceque le paramètre désiré soit mis ensurbrillance.

• Votre machine à laver comporte un élémentchauffant pour augmenter la température del’eau jusqu’à des températures extra chaudes.La performance du lavage en est amélioréelorsque vous optez pour les paramètresnormaux de chauffage de l’eau.

• Sélectionnez la température appropriée pour letype de brassée que vous désirez faire. Suivezles directives de l’étiquette d’entretien du tissupour de meilleurs résultats.

• Le lavages à l’eau tiède laisse la brassée plussèche que le lavages à l’eau froide. Le rinçage àl’eau tiède peut augmenter les plis.

• Dans les climats froids, un lavage à l’eau tièderend la brassée plus confortable à manipuler.

• Le lavages à l’eau froide utilise moins d’énergie.

Soil Level (Niveau De Saleté) 

 Ajustez le cycle sélectionné pourpermettre davantage de temps pourles vêtements très sales ou moins detemps pour les vêtements peu sales.

 Appuyez sur le bouton Soil Level (niveau desaleté) jusqu’à ce que l’indicateur s’allume pour leréglage souhaité.

85

Page 86: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 86/100

M OD E D ’ EM P L O I

BOUTONS D’OPTIONS DE CYCLE

Votre machine á laver vous offre plusieurs options decycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et

ainsi satisfaire vos besoins individuels. Certains boutonsd’options comportent également une fonction spéciale(consultez la page suivante pour les détails) qui peutêtre actionnée en appuyant et en maintenant ce boutond’option pendant 3 secondes.

Pour ajouter des options de cycles à un cycle : 

Mettez en marche la machine à laver et tournez lebouton sélecteur de cycle au cycle désiré.

Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster lesparamètres de ce cycle.

 Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles

afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriezajouter. Les boutons d’options de cycles, à l’exceptionde STAIN CYCLE (cycle de taches) et DELAY (Vapeurdélai), s’allumeront lorsqu’ils sont sélectionnés.

 Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pourdémarrer le cycle. La machine à laver démarreraautomatiquement.

REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentesoptions de température de lavage, vitesse d’essorage ouautres ne sont pas toutes disponibles avec chacun descycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails.

1

2

3

4

Pre Wash (Prelavage) 

Sélectionnez cette optionpour ajouter un prélavagede 12 minutes et un cycled’essorage au cycle choisi.Ils sont particulièrement utilespour les articles très sales.

Stain Cycle (Cycle de taches) 

Sélectionnez cette optionpour les vêtements très sales,comme des vêtements de

 jeu ou de travail. Le cycle detaches ajoutera une période

de temps supplémentaire aucycle sélectionné de même qu’un cycle de rinçagesupplémentaire.

Extra Rinse (Rinçage Supplémentaire) 

Cette option ajoutera un cycle derinçage supplémentaire au cyclesélectionné. Utilisez-la pourvous assurer que les résidus de

 javellisant ou de détergent sontéliminés des tissus.

1

2

3

Rinse+Spin (Rinçage De Essorage) 

Sélectionnez cette option porincer et essorer une chargeséparément du cycle régulierCela pourrait empêcher denouvelles taches de se fixerdans les tissus.

4

 Beeper On/Off (Avertisseur) 

 Ajustez le volume de l’alarme sonorede fin de cycle ou éteignez-le.

Water Plus (Ajout D’eau) 

Sélectionnez cette option pour ajouterde l’eau aux cycles de lavage et derinçage afin d’obtenir de meilleursrésultats, en particulier p our lesarticles gros ou encombrants.

 Time Delay (Fin Differée) 

Une fois le cycle et autres paramètressélectionnés, appuyez sur ce boutonpour retarder le démarrage du cyclede lavage. Chaque fois que vousappuyez sur ce bouton, le délai de

démarrage augmente d’une heure,pour un maximum de 19 heures.

 Favorite (Favori) 

Le programme Favori vous permetde mémoriser un cycle de lavagepersonnalisé en vue d'une prochaineutilisation.

Pour créer un programme Favori :

Sélectionnez un cycle.

Réglez la température de lavage, la vitesse

d’essorage et le niveau de salissure aux réglagesdésirés.

Définissez toutes les autres options de votre choix

Maintenez enfoncé le bouton programme Favoripendant 3 secondes. (2 bips retentissent)

Le programme Favori est ainsi mémorisé pour uneprochaine utilisation.

Pour réutiliser le programme Favori, sélectionnez-le etappuyez sur Départ/ Pause.

1

2

3

4

86

Page 87: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 87/100

FONCTIONS SPÉCIALES

Les boutons d’options activent également desfonctions spéciales comme : Child Lock, Tub

Clean. Appuyez et maintenez enfoncé le boutond’option marqué de la fonction spéciale pendant3 secondes pour l’actionner.

Child Lock (Verrouilage Pour Enfants) 

Utilisez cette option pourempêcher une utilisationnon désirée de la machine àlaver ou pour empêcher toute

modification des paramètres de cycle lorsque lamachine est en fonction. Appuyez et maintenezenfoncé le bouton Time Delay pendant 3

secondes pour actionner ou désactiver le ChildLock (Verrouilage Pour Enfants).

L’icône Child Lock (Verrouilage Pour Enfants)apparaîtra à l’afficheur et toutes les commandesseront désactivées. Une fois que Child Lock estactivé, l’afficheur montre alternant CL et le tempsrestant. 

Tub Clean (Netoage de la curve) 

Une accumulation de résidusde détergent peut se produiredans la cuve de la machine à

laver au fil du temps et produireune odeur de moisissure.Le cycle Tub Clean (Netoage de la curve) estspécifiquement conçu pour éliminer cetteaccumulation. Remplissez le distributeur d'agentde blanchiment au MAX. Appuyez et maintenezenfoncé le bouton Water Plus pendant 3secondes pour activer ce cycle. Une fois le cycleterminé, ouvrez la porte et laissez l’intérieur dutambour sécher complètement. Se référer à lasection Entretien et nettoyagede l'intérieur pourde plus amples informations.

REMARQUE: N’utilisez PAS ce cycle avec les

vêtements et n’ajoutez PAS de détergent oud’assouplisseur.

REMARQUE: L'utilisation mensuelle du cycle TubClean garantira la propreté du tambour de lavage.

MO DE D ’ EM PLO I

Less. Main/Laine 

• Pour les vêtements en laine lavables en machine.• Le poids de la brassée doit être inférieur à 8 livres

• Uniquement des détergents neutres doivent êtreutilisés pour le lavage des vêtements en laine.

• Le cycle Laine bénéficie « d’un culbutage doux etd’un essorage à faible vitesse » pour la protectiondes vêtements.

87

Page 88: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 88/100

EN T R ET I E N E T N E T TOYA GE

w AVERTISSEMENT : •Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout non-

respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.

•N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyervotre machine à laver. Ils endommageront sa surface.

Nettoyage de l’extérieur 

Un entretien adéquat de votre machine à laverpeut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieurde la machine peut être nettoyé à l’eau chaude,avec un détergent ménager doux et non abrasif.Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide.IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé,de solvant ou de produits similaires.N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeursabrasifs ; ils pourraient endommager la surface.

NETTOYAGE RÉGULIER

Entretien et nettoyage de l’intérieur 

Utilisez une serviette ou un chiffon doux pouressuyer le contour de l’ouverture de la porte,le joint de porte et la vitre de porte. Ces zonesdoivent être gardées propres pour assurer unebonne étanchéité. Assurez-vous d’essuyer l’intérieur du joint de caoutchouc pour en éliminertoute humidité ou saleté.

Retirez toujours les articles de la machine à laveraussitôt le cycle complété. Laisser des articleshumides dans la machine à laver peut les froisser,altérer les couleurs et libérer des odeurs.Effectuez un cycle Tub Clean (nettoyage de lacuve) régulièrement pour éliminer l’accumulationde détergent et autres résidus.Cette machine à laver dispose d’un cyclespécial, Tub Clean (nettoyage du tambour), pourenlever les résidus détersif intégrés à l’intérieur,qui peuvent s’accumuler dans le baquet ou letambour de lavage et entrainer de la corrosion ouune odeur de moisissure.

Lisez ces instructions soigneusement avant dedémarrer le cycle Tub Clean.

  Ouvrez la porte et retirez tout vêtement dutambour de lavage.

  Ouvrez le tiroir du distributeur.

 Ajoutez un agent de blanchiment au chloreou le décapant liquide de tambour.

  Certains décapants de tambour en poudreou en pastilles qui sont fabriqués à cette finpeuvent être employés.

  (NOTE : n'ajoutez aucun adoucissant oudétergent dans le distributeur lorsque vousutilisez un cycle Tub Clean.)

  - Si vous utilisez un agent de blanchimentliquide au chlore (eau de Javel) 

 Ajoutez l'agent de blanchiment liquide auchlore dans le compartiment d'agent deblanchiment du tiroir distributeur.(NOTE : ne dépassez pas la lignemaximum de remplissage et ne versez pas

l'agent de blanchiment liquide non diluédirectement dans le tambour de lavage.)

- Si vous utilisez le décapant en poudreEnlevez la boule de détergent liquide etajoutez le décapant en poudre dans lecompartiment principal de lavage du tiroirde distribution.

- Si vous utilisez le décapant en pastilles Ajoutez le décapant en pastille directemendans le tambour de la machine à laver.(NOTE : n’ajoutez pas de décapant enpastilles dans le tiroir de distribution.)

  Refermez le tiroir et la porte de la machine à

laver.  Choisissez Tub Clean et puis sur START.

REMARQUE : Il est recommandé de répéter lecycle Tub Clean une fois par mois.Si la corrosion ou l'odeur de moisi sont déjàprésentes, exécutez le cycle Tub Clean pendant 3semaines consécutives.

 Après la fin du cycle Tub Clean ou quand lamachine à laver n'est pas utilisée, laissez laporte de la machine ouverte pour une meilleureventilation et un séchage de l'intérieur.

 

4

5

1

2

3

88

Page 89: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 89/100

Entreposage de la machine à laver 

Si la machine à laver ne sera pas utilisée pendant unelongue période et se trouve dans un endroit qui pourraitêtre exposé au gel :

Fermez le robinet d’alimentation en eau.Débranchez les tuyaux de l’alimentation d’eau etpurgez l’eau qu’ils contiennent.Branchez le cordon électrique dans une prisecorrectement mise à la terre.

 Ajoutez 1 gallon d’antigel non toxique pourvéhicule récréatif (VR) au tambour vide de lamachine à laver. Fermez la porte.Sélectionnez le cycle d’essorage et laissez lamachine à laver essorer pendant 1 minute pourvidanger toute l’eau.REMARQUE : Le liquide antigel pour VR ne serapas entièrement expulsé.Débranchez le cordon d’alimentation, séchez l’intérieur du tambour avec un chiffon doux etfermez la porte.Retirez les languettes ou pièces supplémentairesdu distributeur. Drainez toute l’eau descompartiments et séchez les compartiments.Entreposez la machine à laver en position verticale.

E NT R E T I E N E T N E T TOYA GE

NETTOYAGE RÉGULIER (suite)

Suppression de l’accumulation de calcaire Si vous vivez dans une région où l’eau est dure, ducalcaire peut se former sur les composantes internes dla machine à laver. Utilisez un adoucisseur d’eau dans lrégions où l’eau est dure. Si vous utilisez un détartreur,assurez-vous qu’il convient à une utilisation dans unemachine à laver et effectuez un cycle TUB CLEAN(nettoyage de la cuve) avant de laver les vêtements.Les taches de calcaire et autres taches peuvent êtreéliminées du tambour d’acier inoxydableà l’aide d’un nettoyeur en acier inoxydable. N’utilisezPAS de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ilspourraient endommager la surface.

Porte ouverte préconisée Il est préconisé laisser la porte ouverte après en fin delavage pour conserver la cuve propre.

8

1

2

4

7

3

Activation du nettoyage de la cuve Pour nettoyer la cuve, veuillez sélectionner le cycle denettoyage de la cuve.Veuillez vider la cuve et remplir le distributeur de lessiveavec de l’eau de Javel et appuyez sur le bouton denettoyage de la cuve.

5

6

Pour retirer l’antigel de la machine à laver aprèsl’entreposage, effectuez un cycle complet en

utilisant du détergent. N’ajoutez pas de lessive !

9

NETTOYAGE DE LA MACHINE À LAVERNettoyage du distributeur 

Le distributeur doit être périodiquement nettoyépour éliminer l’accumulation de détergent et d’autresproduits de lessive.

Tirez sur le tiroir du distributeur jusqu’à ce qu’ils’arrête de lui-même. Appuyez sur le bouton aucentre du tiroir et tirez pour sortir le tiroir. 

1 Retirez les insertions du tiroir et nettoyez-les àl’eau tiède avec un chiffon doux ou brossez-lespour supprimer tout résidu ou accumulation.Essuyez l’intérieur de l’ouverture du tiroir à l’aided’un chiffon humide. Réassemblez le tiroir etréinstallez-le dans l’ouverture.REMARQUE : N’utilisez rien d’autre que del’eau pour nettoyer le tiroir, les languettes, piècessupplémentaires et l’ouverture du tiroir. Si unnettoyeur quelconque coule à l’intérieur de lamachine à laver, effectuez un cycle RINSE+SPIN(rinçage et essorage) avant d’y laver des

vêtements.

2

REMARQUE : Le nettoyage du compartiment à lessiveune fois par semaine garantira le bon écoulement de lalessive.

89

Page 90: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 90/100

Nettoyage des filtres d’admission d’eau 

Si la machine à laver détecte qu’aucune eau nepénètre dans le distributeur, un message d’erreurapparaîtra à l’afficheur. Si vous demeurez dansune région où l’eau est dure, l’obstruction desfiltres d’admission peut provoquer l’apparitiondu message.

IMPORTANT : Soyez extrêmement prudentlorsque vous retirez et nettoyez les filtres. Si lesfiltres ne peuvent pas être nettoyés ou qu’ilssont endommagés, ne faites PAS fonctionnerla machine à laver sans les filtres d’admission.Contactez le service à la clientèle de LG ou uncentre de service LG qualifié.

ENTRETIEN

MISE EN GARDE: Utiliser SEULEMENTles tuyaux d'entrée fournis par LG avec cet

appareil électroménager. Il n'est pas garantique les tuyaux de rechange s'adaptent oufonctionnent correctement. Les autres tuyauxpourraient ne pas bien se serrer et causerdes fuites.Les dommages subséquentsau produit ou à la propriété ne seront pascouverts conformément aux modalités de lagarantie de LG

E NT R E T I E N E T N E T TOYA GE

Fermez complètement les deux robinets.Dévissez les conduites d’eau chaude etd’eau froide de l’arrière de la machine à laver.

REMARQUE : Les filtres protègent lessolénoïdes contre les saletés et les débris.Si les filtres ne sont pas en place, les valvesseront endommagées.

1 Retirez soigneusement les filtres des entréesde l’admission d’eau et faites-les tremperdans du vinaigre blanc ou dans un détartrant,en vous conformant aux directives dufabricant. Rincez à fond avant de réinstaller.

Replacez les filtres et réattachez lesconduites d’eau. Ne faites PAS fonctionnerla machine à laver sans les filtres aux entréesd’admission.

2

Filtre d’admission

90

Page 91: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 91/100

De la peluche et d’autres corps étrangerspourraient s’y accumuler et obstruer le filtre de lapompe de vidange. Si la machine à laver ne sevide pas correctement, débranchez-la et laissezl’eau refroidir au besoin, avant de poursuivre.

Ouvrez le panneau d’accès au filtre de lapompe à vidange.

1 Dégagez le tuyau de vidange et tirez-le.Placez l’extrémité du tuyau de vidangedans une casserole, un seau, ou le drainde plancher pour récupérer l’eau.

2

Retirez le bouchon du tuyau de vidange etlaissez l’eau se vider complètement.Tournez le filtre de pompe dans le sensantihoraire pour le retirer. Retirez toutepeluche et corps étrangers du filtre de lapompe.Inversez les étapes ci-dessus pourréinstaller le filtre de la pompe de vidangeet le tuyau de vidange. Assurez-vous defermer le panneau du couvercle lorsquevous aurez terminé.

3

ENTRETIEN (suite)

Tuyau devidange

Bouchon

Filtredepompe

E NT R E T I E N E T N E T TOYA GE

Nettoyer le filtre de la pompe de vidange 

91

Page 92: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 92/100

D É P A N N A G E

SONS NORMAUX QUE VOUS POURRIEZ ENTENDRE

Problèmes Causes possibles Solutions

Cliquetis et bruitsde claquement

Cognements

Fuites d’eauautour de lamachine à laver

• Des corps étrangers, commedes clés, des pièces demonnaie ou des épingles desûreté, peuvent se trouverdans le tambour ou dansla pompe.

• De lourdes brassées peuventproduire un cognement.

• La brassée peut êtredéséquilibrée.

• Les boulons d’expédition et/ ou les matériaux d’emballagen’ont pas été retirés.

• La brassée est peut-être maldistribuée dans le tambour.

• Les pieds de nivellementne reposent peut-être pasfermement sur le sol.

• Le plancher n’est pas assezrigide.

• Le raccord du tuyau deremplissage est desserréeau niveau du robinet ou de lamachine à laver.

• Les conduites de vidange dela maison sont obstruées.

• Arrêtez la machine à laver et vériez le ltre dutambour et le filtre de la vidange pour y déceler toutcorps étranger. Si le bruit se poursuit une fois lamachine redémarrée, appelez le service.

• C’est normal. Si le son se poursuit, la machine àlaver est probablement déséquilibrée. Arrêtez-la etredistribuez la brassée.

• Arrêtez-la et redistribuez la brassée.

• Consultez les directives d’installation pour le retraitdes boulons et matériaux d’emballage.

• Arrêtez la machine à laver et redistribuez la brassée. 

• Ajustez les pieds de nivellement. Assurez-vous queles quatre pieds sont fermement en contact avec lesol lorsque la machine à laver a une brassée au cycled’essorage.

• Assurez-vous que le plancher est solide et neplie pas. Consultez la section Installation, sous larubrique « Revêtement de sol ».

• Vériez les tuyaux. Vériez et resserrez lesconnexions des tuyaux.

• Débouchez le tuyau de vidange. Contactez unplombier au besoin.

Les sons suivants peuvent se faire entendrelorsque la machine à laver est en fonction. Ils

sont normaux.Cliquetis :Relais du verrou de porte lorsque la porte severrouille et se déverrouille.

 Vapeur ou sifflement : Vapeur ou eau vaporisée ou en circulationdurant le cycle.

 Vrombissement ou gargouillis :Eau de la pompe de vidange s’écoulant de lamachine à laver à la fin d’un cycle.

Éclaboussements :Vêtements culbutant dans le tambour durant lescycles de lavage et de rinçage.

AVANT D’APPELER LE SERVICE

Votre laver est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les

problèmes dès leur apparition. Si votre machine à laver ne fonctionne pas correctementou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.

Son dû à lavibration

Mousse excessive • Trop de détergent oudétergent incorrect.

• Réduisez la quantité de détergent ou utilisez undétergent à faible production de mousse.

Utilisez uniquement les détergents affichantle logo HE (haute efficacité).

92

Page 93: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 93/100

D É P A N N A G E

AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)

Problèmes Causes possibles Solutions

La machine à laverse remplit lentementou pas du tout oul’afficheur montre :

La machine à lavern’a pas été mise enmarche

Odeur demoisissure dans la

machine à laver

• Les robinets ne sont pascomplètement ouverts.

• Les tuyaux d’eau sont tordus,pincés ou pliés.

• Les ltres d’admissiond’eau sont obstrués.

• La pression d’eau au robinetou à la maison est trop basse.

• Le cordon électrique n’est

pas correctement branché.• Un fusible de maison a

grillé, un disjoncteur s’estdéclenché ou il y a une pannede courant.

• La porte est mal fermée.

• Trop de détergent ou undétergent inapproprié a été

utilisé.• L’intérieur de la cuve n’a pasété correctement nettoyé.

• Assurez-vous que les robinets sont entièrementouverts.

• Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas tordus ou pincés. Attention lorsque vous déplacez la machine à laver.

• Nettoyez les ltres d’admission. Consultez la sectionEntretien et nettoyage.

• Vériez les autres robinets pour vous assurer que lapression d’eau dans la maison est suffisante.

• Assurez-vous que la che est correctement enchée

dans une prise murale triphasé, de 120 V c.a. 60 Hz.• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.

N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problèmeest un circuit surchargé, faites-le corriger par unélectricien qualifié.

• Assurez-vous que la porte est correctement fermée etappuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE. Après avoirdémarré un cycle, vous devrez peut-être attendre unpeu avant que le tambour ne commence à tourner ou àessorer. La machine à laver n’essore pas à moins que laporte ne soit verrouillée (l’indicateur DOOR LOCK [PTEVER.] apparaîtront à l’afficheur).

 • Si la porte est fermée et verrouillée et que le messagede porte ouverte apparaît, appelez le service.

• Utilisez uniquement un détergent haute efcacité enconformité avec les directives du fabricant.

• Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve)régulièrement. Assurez-vous d’essuyer le tour et ledessous du joint de la porte fréquemment.

La machine à lavern’essore pas ouaffiche le messageci-dessous :

• La machine à laver ajusteautomatiquement le tempsde lavage pour la quantité delessive, la pression d’eau, latempérature d’eau et autresconditions d’utilisation.

• C’est normal. La machine à laver ajusteautomatiquement la durée du cycle pour optimiser lesrésultats pour le cycle sélectionné.

 

La durée du cycleest plus longue qued’habitude

La porte ne sedéverrouille paslorsque le cycleest terminé ou enpause

• La température intérieure dela machine à laver est tropélevée.

• Le niveau d’eau de lamachine à laver est tropélevé.

• La porte de la machine à laver possède un verrou desécurité pour prévenir les brûlures. Laissez-la refroidir

 jusqu’à ce que l’indicateur DOOR LOCK (PTE VER.)s’éteigne à l’afficheur.

• Laissez la machine à laver compléter le cycle programméou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider l’eau.

La machine à laver

se vide lentementou pas du tout oul’afficheur montre :

• Le tuyau de vidange est plié,

pincé, ou obstrué.• Le ltre de vidange est

obstrué.

• Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas

obstrué, tordu ou pincé derrière ou sous la machineà laver.• Nettoyez le ltre de vidange. Consultez la section

Entretien et nettoyage.

93

Page 94: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 94/100

D É P A N N A G E

Taches • Des produits de blanchisserieont été ajoutés directement dansle tambour de la machine à laver.

• Les articles ne sont pas sortiesaprès le cycle est terminé.

• Les vêtements n’ont pas été

triés correctement.

• Introduisez les produits de blanchisserie dans ledistributeur.

• Sortez toujours les articles de la machine à laver dèsque le cycle est terminé.

• Lavez toujours les vêtements de couleur sombreséparément des vêtements blancs et de couleur claire

pour éviter une décoloration. Si possible, évitez de laverdes articles très sales avec des articles peu sales.

AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)

Problèmes Causes possibles Solutions

L’afficheur montre : • Brassée trop petite.• Brassée déséquilibrée.

• La machine à laverpossède un système dedétection et de correctiondes déséquilibres. Si desarticles individuels lourdssont chargés (tapis de bain,robe de chambre, etc) etque le déséquilibre est tropprononcé, la machine à laverfera plusieurs tentativespour redémarrer le cycled’essorage. S’il y a toujoursun déséquilibre, la machine

à laver s’arrêtera et le coded’erreur s’affichera.

• Ajoutez 1 ou 2 articles similaires pour aider àéquilibrer la brassée.

• Redistribuez les articles pour aider à équilibrerla brassée.

• Erreur de contrôle. • Débranchez la machine à laver et appelez le service.L’afficheur montre :

• Le niveau d’eau est trop élevéà cause d’une défectuositéde la soupape d’eau.

• Fermez les robinets, débranchez la machine etappelez le service.

L’afficheur montre :

• Le capteur de niveaud’eau ne fonctionne pascorrectement.

• Fermez les robinets, débranchez la machine etappelez le service.

L’afficheur montre :

• Le circuit de protection desurcharge thermique dumoteur s’est déclenché.

• Laissez la machine reposer pendant 30 minutes pourpermettre au moteur de refroidir ; puis redémarrezle cycle. Si le code d’erreur LE apparaît toujours,débranchez la machine à laver et appelez le service.

L’afficheur montre :

• Une panne électrique estsurvenue.

• Redémarrez le cycle.L’afficheur montre :

Présence de plis • La machine à laver ne sevide pas rapidement.

• La machine à laver estsurchargée.

• Les tuyaux d’alimentation eneau chaude et froide ont étéinversés.

• Sortez toujours les articles de la machine à laver dèsque le cycle est terminé.

• La machine à laver peut être complètement chargée,mais les articles ne doivent pas être compressés dansle tambour. La porte de la machine à laver doit pouvoirse fermer facilement.

• Un rinçage à l’eau chaude peut plisser les vêtements.Vérifiez le raccordement des tuyaux d’alimentation.

94

Page 95: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 95/100

S P ÉC I F I C A T ION S

SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES

Modèle WM1355H*

Description  Machine à laver à chargement

Tension et fréquence exigées 120 V c.a. à 60 Hz.

Pression d’eau maximale  14,5 ~ 142 PSI (100 ~ 980 kPa)

Dimensions  24 po (larg) X 25,20 po (prof) X 33,5 po (haut),

45 po (prof avecporte ouverte)

60,96 cm (larg) X 64,0 cm (prof) X 85,09 cm (haut),

114,3 cm (prof avec porte ouverte)

Poids net  147,7 lb. (67 kg)

 Vitesse d’essorage maximale  1,400 tours/min

L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorationsconstantes apportées au produit.

95

Page 96: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 96/100

LG ELECTRONICS CANADA, INC.GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE LG - Canada

GARANTIE : Si votre laveuse LG (le « produit ») s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale à domicile,pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d'achat originale fournie par ledétaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par undistributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada.

  Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon lapériode la plus longue.

  Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.  Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.

LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NEFOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU PRODUITCE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGEPARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISIONPOUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DELA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE.LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIALDIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OUINDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTEAUTRE CHOSE.La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la présentegarantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecterles autres clauses de la garantie.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou rectifier le câblage ;

ou corriger une réparation ou installation non autorisée.2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou

interrompue ou une alimentation en air inadéquate.4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les réparations

inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d'une fuite d'eau

occasionnée par une mauvaise installation.8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires

d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins que

ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1) semaine de la livraison.10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de vente original du

détaillant, sont requis pour valider la garantie.12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.13. Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.

14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation commerciale, dans unbureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le manuel

d'utilisation et le manuel d'installation du produit.17. Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le produit.

Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.

Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :

Renseignements sur l'enregistrement du produit :

Modèle :

Numéro de série :

Date d'achat :

Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à laclientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web :

Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) etsélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web auhttp://www.lg.ca

PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera soixante (60) jours suivant la date defabrication.)

Laveuse

Un (1) an à compter de la dated'achat initiale

Pièces et main-d'œuvre(pièces internes fonctionnelles

seulement)

Garantie prolongée sur les pièces seulement(Les consommateurs devront payer pour la main-d'œuvre un (1) an après la date d'achat)

Dix (10) ans à compter de la dated'achat initiale

Moteur à entraînement direct (S tator,rotor, capteur à effet Hall)

Cinq (5) ans à compter de la dated'achat initiale

Cuve/tambourDéfinir cuve, c.-à.-d. cuve en acier

inox seulement

96

Page 97: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 97/100

N OT E S • R E M A R Q U E S

97

Page 98: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 98/100

N OT E S • R E M A R Q U E S

98

Page 99: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 99/100

N OT E S • R E M A R Q U E S

99

Page 100: Front Loading Washing Machine Manual

7/21/2019 Front Loading Washing Machine Manual

http://slidepdf.com/reader/full/front-loading-washing-machine-manual 100/100