48
Москва рекламно-информационное издание ìàé 2010 d e l u x e d e l u x e b u s i n e s s b u s i n e s s r e a l t y r e a l t y d r i v e d r i v e h o m e h o m e М И Р О В Ы Е О Т К Р Ы Т И Я p o d i u m p o d i u m b e a u t y b e a u t y h o l i d a y h o l i d a y a r t a r t l o u n g e l o u n g e «СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ . FREE ТАЙМ» №4 www.freetime.ru

FreeTime 2010-05 Moscow

Embed Size (px)

DESCRIPTION

FreeTime 2010-05 Moscow

Citation preview

Page 1: FreeTime 2010-05 Moscow

Москва

рекламно-информационное издание

� ìàé 2010 �

deluxe •

deluxe • business • business • realty • realty • driv

e •

drive •

h

ome

h

ome •

МИ

РО

ВЫ

Е О

ТК

РЫ

ТИ

Я •

pod

ium

podiu

m •

beauty •

beauty • holiday • holiday • art •art • lounge

lounge

« С В О Б О Д Н О Е В Р Е М Я . F R E E Т А Й М » № 4

www.freetime.ru

Page 2: FreeTime 2010-05 Moscow

Москва FTF interior:

Кутузовский пр., 5, тел.: + 7 499 243 17 88, +7 499 243 43 39;

Фрунзенская наб., 16, тел.: +7 499 242 90 48, +7 499 242 90 88;

Санкт-Петербург FTF interior:

пр.Медиков, 21, тел.: +7 812 448 40 40;

Московский пр., 153, тел.: +7 812 336 56 41;

Малый пр., В.О., 16, тел.: +7 812 327 69 16

Page 3: FreeTime 2010-05 Moscow

WWW.FTF-INTERIOR.COM

Page 4: FreeTime 2010-05 Moscow

4 05/2010

Лабиринты разума

Крутящий Землю

Соло победителя Зима на подиуме

18

26 30 40

Офисные активы

На обложке:

Часы Ulysse Nardin,Модель El Toro

Лимитированная серия 500 экземпляров. Материал – 18-каратное красное золото, платина. Безель и кнопки – керамика.

Louvre: Тверская ул., д.15. Тел.: 629 16 15Eurotime: Сретенский бульвар, д. 2. Тел.: 625-34-40, 625-26-21

brandsFTF InteriorTAG HeuerVolkswagenUlysse NardinEllicottCorumAFI DevelopmentSwiss´otel КрасныеХолмыGolden Ring HotelBaltschug KempinskiMoscow

namesМартин СкорсезеВалентин ГафтСильви РиттерСерж СимонТамди ЧонгеДжек ТраутВадим ШиряевДжонни МангланиИлья ШиянВалентина ШаповаловаАлександр КуликовАндрей Бережной

The sign pointsto useful information and exciting articles

in English

Все с детства знают, что то-то и то-то невозможно. Но всегда на-ходится некто, кто этого не знает. Он-то и делает открытие.

Альберт Эйнштейн

В мае, когда природа расцветает, мир дарит нам но-вые радостные впечатления и раскрывает перед нами необозримые горизонты. Во всем мире весна признана периодом всплеска деловой активности.

В это время проходят известнейшие выставки, знамена-тельные фестивали, свои двери открывают прославлен-ные салоны.

22

май 2010

Поворотный момент Поворотный Поворотный ммомент 14

Page 5: FreeTime 2010-05 Moscow
Page 6: FreeTime 2010-05 Moscow

WEEKEND

6 05/2010

FreeTime digest

Office Property

“My home is my castle”, this is how many companies would think of their property. Owning real estate is not only prestigious but eco-nomically beneficial as well. Headquarters are often built as the face of corporation, its “fac,sade” telling everyone about your business. In tough financial circumstances you can raise funds by selling or let-ting your property. Business owners would do much to equip their offices in their own ways to reflect the company’s philosophy and spirit. Big corporations often turn to famous architects for advice. For example, Google, Nokia, Macquarie Bank approached Clive Wilkinson Architects.“Big companies with more than 1,000 employees would rather build facilities specifically meeting their demands or buy property on early stages of construction because companies always have many specif-ic requirements concerning office space, planning, safety and so on”, managing partner at MAYFAIR Properties Marina Markarova says.Europe’s biggest bank HSBC even earned 400 million pounds on sale and buy-back of its headquarters in Canary Wharf. In 2007, HSBC sold the building for 1.09 billion pounds and agreed a lease-back on it for 20 years. Spanish developer Matrovaseca chose to finance the deal with debt but the liquidity crisis changed its plans. The Spanish com-pany failed to refinance the loan it acquired for the purchase and the bank bought back its headquarters.

page 22

Labyrinths of the mind

Martin Scorsese talks about his new film Shutter Island and his favourite actor: I am a very enthusiastic and committed person and in this film I wanted to pay respect to every style devoting each scene to one of the great filmmakers, like Hitchcock, Orson Welles and others. The novel by Dennis Lehane is a complicated piece and I had to experiment to create an interesting movie version. To understand the plot in general you have to put all parts together like with a night’s dream which you see fragment by fragment and then recollect in full when awake.DiCaprio is one of my favourite actors. I first met him during the pro-duction of the Gangs of New York. Even then I felt the actor had great potential. But with years passing he’s become more serious and dis-covered new depths in himself. Generally, genius to acting cannot be felt in childhood. I knew many good young people, who never became good actors. Talent comes with age, maturity, and experience; you have to understand this life more thoughtfully and deeply, as well as your role in it.

page 40

Winner’s solo

Tнe 80th International Auto Show was held in Geneva in March. One of its main debuts stealing the spotlight was Volkswagen Touareg. The automaker is trying to strengthen its positions in the SUV segment by introducing models of new generation. At Volkswagen, they chose a mild evolutionary strategy to develop the new generation model. The car is almost unchanged in size, it’s even 2 cm lower and its wheel base is only 4 cm longer. The designers wanted to make the car more “compact”, which is supported by some hints in its exterior design. The front part of Touareg II’s body reflects the latest corporate stan-dards observed in Golf VI and Polo. The combination of the grill guard and headlights ensures the model’s 100 percent recognizability. And the rear of the car surprisingly features conservative priorities of VW’s designers; the distinctive tail lights make for the stylistic continuity from the first generation model.

page 26

Turning Moment

In the world of fine watch making and jewelry, spring starts with Baselworld, the traditional watch and jewelry show. At Baselworld 2010, you could feel the atmosphere of enthusiasm and economic re-covery. The organizers have reported an increased flow of visitors, and the exponents have enjoyed improved demand and higher sales.The show’s director Sylvie Ritter told FreeTime about the creative and economic trends reflected by Baselworld 2010.Baselworld has remained the most significant event in the watch and jewelry market, highlighting the segment’s main trends. A tradition-al Swiss event, Baselworld has been the first independent watch and jewelry show held since 1973 after it evolved from a part of Muba, the general Swiss product fair. Today, Basel is a great place for business. During the seven days of the show, most exhibitors secure nearly 90 percent of their annual sales. Many companies participate exclusively in Baselworld, refraining from any other fairs held over the year and focusing on preparations for Baselworld. The same is true about cus-tomers: over 100,000 dealers come here every year, and many of them would try to sign contracts for the next 12 months. Definitely, end users would also appreciate the show where they can be the first ones to discover the main ideas of the next season.

page 14

The Star of Valentin Gaft

Valentin Gaft, who was honoured the title of People’s Artist of Russia, has acted in over a hundred films and performed many brilliant characters at Moscow’s famous Sovremennik theatre. In 1995, he became the first ac-tor to receive one of the most prestigious theatrical awards, the Smok-tunovsky prize. Gaft’s acting and poetry reflect sparkling personality and unpredictability, shifting emotions and complex characters making his individual style and secret long obvious to his audience and friends.Valentine Gaft tells about poetry:It all began as a game of making verses on a given subject. Definitely, it always involved a certain sentiment, mood, and attitude. Finding the right words is a real pleasure. In no way would I call my writings poems. I know very good poems by very good authors. I began writing epigrams when I was a student. I wrote them to amuse my friends, I wrote them for skits, anniversaries, parties. It’s difficult to create an epigram. The most valuable thing is its concise form. The main thing is to find a key idea, and that’s interesting. You would find the humorous point going through the most obvious characteristic traits of your subject, a celebrity or famous person, and you would choose the brightest facets of his or her talent. And you should do it in a friendly manner.

page 12

Marketing for success

Commenting on the outlook for the Russian business in 2010, ex-perts forecast growing interest to marketing strategies. What instru-ments could be used to boost sales and production? In determining the future trends, Moscow’s business circles were helped by one of the largest-scale events held in Russia over the previous years, the TOP-CLASS INTERNATIONAL Congress that gathered the most reputable experts from the USA, Europe, Russia and Ukraine to share their best solutions and technologies. Vadim Shiryaev who opened the Congress made a brilliant presentation stating the motto of the event – “Make marketing work for your business!” The key point of the program was a speech by Jack Trout, the legendary marketing guru. “The world of business has become more and more competitive. What we used to call ‘competition’ earlier, from today’s point of view is nothing more than a friendly discussion over a cup of tea. Now we are living in the world of cutthroat competition”, Mr Trout said. “Technology may force you to adjust your brand to changing environment, but never should you lose touch with your basic stance”.

page 20

MayMay

Page 7: FreeTime 2010-05 Moscow
Page 8: FreeTime 2010-05 Moscow

8 05/2010

Le tapis rougeЕжегодно на знаменитой набережной Круазетт в курортном городе Канны собираются звез-ды, профессионалы кино и любители большо-го экрана со всего мира. Большинство пока-зов Каннского фестиваля закрыты для простых зрителей. Билеты не продаются. Попасть туда можно лишь по журналистской аккредитации или по специальному приглашению, но иногда организаторы устраивают просмотры и для ши-рокой публики. Вы легко сможете встретить звезд кино в ресторане, на улице или в гостини-це. В эти дни Канны становятся центром встре-чи мирового культурного бомонда.

12–23.05 – Канны, Франция

Весна по-пражскиВ Праге, где каждый дом – произве-дение искусства, музыка всегда гар-монично дополняла архитектуру. Международный музыкальный фес-тиваль «Пражская весна» был осно-ван в 1946 году и с тех пор стал одним из самых престижных музыкальных событий в Европе. В нем принимают участие знаменитые музыканты, пев-цы и симфонические и камерные ор-кестры со всего мира. В программу фестиваля входят как хорошо извест-ные произведения, так и сочинения современных авторов. «Пражская вес-на» – один из немногих фестивалей, во время которого новое поколение музыкантов получает шанс показать себя. Событию предшествует между-народный конкурс молодых испол-нителей, финал которого приходится на дни музыкальной весны.

12.05–4.06 – Прага, Чехия

1

2

3Men in kilts invite…Men in kilts invite…Today, the Speyside region in Scotland, the valley of the River Spey, is home to over half of all whisky dis-tilleries where many famous single malt whiskies are produced. Excursions at distilleries, tastings and con-versations about whisky are very common in Spey-side. But you’d better come here for the Spirit of Speyside festival when all distilleries, big and small, open their doors to visitors, while in general, they do not always welcome outsiders. The guests are invited to master classes, dinners and tastings, to exhibitions and sales, concerts and other entertainments. A spe-cial event in the program is the unique competition to determine the best whiskies in different categories depending on their age.

29.04–3.05 – Speyside region, Scotland, UK

4Cultural diversityCultural diversityIt’s no surprise that Vienna, one of greatest cul-tural centres of the world, hosts a fantastic festi-val of arts. A key point of the annual Vienna festi-val its cultural diversity. The program features all kinds of concerts and performances, from classical baroque music to modern farcical plays, and the performers’ class is very high! In May and June, Vi-enna welcomes the best world-renowned theatre companies, musicians, ballet and opera stars.

14.04–20.05 – Vienna, Austria

2Spring in PragueSpring in PragueIn Prague where every building is a piece of art, music has always been a perfect counterpart of ar-chitecture. International music festival “Prague Spring” which was born in 1946 is one of the ma-jor music events in Europe. Top musicians, solo-ists, symphony and chamber orchestras from all over the world participate in the festival. The pro-gram presents both well known works and piec-es by contemporary authors. “Prague Spring” is a chance for new generation of musicians to show off their talent. The festival is preceded by the in-ternational competition among young performers. The final round of the competition is held during the spring music festival.

12.05–4.06 – Prague, Czech Republic

1Le tapis rougeLe tapis rougeAnnually the Croisette embankment in Cannes gets crowded with movie stars, professional film-makers and cinema-lovers. The Cannes festival is mostly non-public. You can never buy a ticket. Only a journalist accreditation or a special invi-tation will open the closed doors. But sometimes the organizers do make public showings. Anyway you have a good chance to see a movie-star in the street, in a restaurant or in a hotel. World cultur-al beau-monde gathers in Cannes during the festi-val days.

12–23.05 – Cannes, France

Культурное разнообразиеНаверное, нет ничего удивительного в том, что в городе, пожалуй, находящемся на са-мом высоком уровне культуры в мире, про-водится фантастический фестиваль ис-кусств. Одна из главных особенностей ежегодного Венского фестиваля – его ху-дожественное разнообразие. Программа включает в себя широкий спектр концер-тов и спектаклей, от классической барочной музыки до современного фарса. И конечно, следует особо отметить высокий уровень ис-полнителей. В мае – июне в Вену приезжают всемирно известные театральные труппы, музыканты, звезды оперы и балета.

14.04–20.05 – Вена, Австрия

4

Мужчиныв юбкахприглашают…Ирландия уже давно оспаривает у Шотландии право называться родиной вис-ки. По мнению ирландцев, честь изобретения этого напитка всецело принад-лежит их обожаемому патрону Святому Патрику. Однако в наше время бо-лее половины всех вискокурен располагается в регионе Спейсайд, в долине реки Спей. Именно там производятся многие известные сорта односолодо-вого виски. Экскурсии на вискокурни, дегустации и познавательные беседы о виски – привычное явление в этом районе. Но чтобы постичь все тонко-сти вкуса благородного шотландского напитка, нужно приехать на фестиваль

Spirit of Speyside – «Дух Спейсайда». В этот период открывают двери заводы и совсем маленькие производства, которые в обычное время не жалуют

сторонних посетителей. Для гостей проводятся мастер-классы, обеды и ужины с дегустациями, а также организуются выставки-продажи,

концерты и прочие развлечения. Особое место занимает уникаль-ный конкурс, на котором оцениваются сорта виски в зависимо-

сти от срока выдержки.

29.04–3.05 – Регион Спейсайд, Шотландия, Великобритания

3

WEEKEND

Page 9: FreeTime 2010-05 Moscow

Дорога к В

ашему отдыху

!

- Бронирование гостиниц по всему миру

(эксклюзивные предложения

по отелям Хорватии и Санкт-Петербурга)

- Экскурсионные туры

- Бизнес поездки

- Продажа авиа и ж/д билетов

www.tour-route.ru

(495) 225-30-62

(495) 728-02-15

Москва, Покровка, 45, стр. 4

Page 10: FreeTime 2010-05 Moscow

10 05/2010

Джазовый четвергЧистый и невероятно пластичный голос Чанды буквально обволакивает слушателя. Качество редкое на сегодняшней сцене и поэтому очень востребованное. Свои первые творческие ша-ги Чанда сделала на сцене музыкального теат-ра – и это не удивительно, ведь певица обладает большим драматическим даром. Несколько се-зонов на Бродвее стали для ее голоса настоящей профессиональной кузницей. Сегодня, пожа-луй, нет такого музыкального стиля, в котором госпожа Рул не чувствует себя как рыба в воде. На концерте в Москве прозвучат и джаз, и блюз, и госпелы, а помогать блистать Чанде Рул будет популярное трио под управлением Олега Бут-мана.

20.05 – Арт-кафе «ДуровЪ»

Вритмах Испании14, 15 и 16 мая на сцене РАМТа пройдет IX Мос-ковский Международный фестиваль фламенко Viva Espan~a – 2010. Специаль-ные гости – испанские звезды фламенко Адри-ан Галия и Адела Кампайо. В фестивале примут уча-стие около 35 коллективов из России, Киева и Израи-ля. В рамках мероприя-тия пройдут мастер-клас-сы Адриана Галия и Аделы Кампайо для российских любителей яркого танца. Фестиваль Viva Espan~a! имеет уже десятилетнюю историю. Каждый год мас-тера фламенко приезжают в столицу, чтобы с непод-дельной испанской стра-стью разбудить Москву после долгой зимы.

14–16.05 – РАМТ

Мастер саксофонаМузыкант, обладающий уникальным даром – гипнотизировать публику звуком своего саксофона; облада-тель шести премий «Грэмми»; мировая знаменитость – все это Дэвид Сэнборн. Его самый большой поклон-ник – Стиви Уандер. Они вместе записали альбом Talking Book. Среди его фанатов Стинг, Rolling Stones, Эл Джерро, Брюс Спрингстин, Дэвид Боуи. Он стал музыкантом по воле случая: после серьезного заболева-ния, перенесенного в детстве, родители отдали ребенка заниматься саксофоном, чтобы укрепить слабые легкие. Оказалось, занятия развили еще и тончайший музыкальный слух и потрясающее чувство джаза. 13 мая 2010 года появится уникальная возможность почувствовать музыкальную душу Дэвида Сэнбор-на. В концертном зале «Крокус Сити Холл» американский виртуоз джаза даст свой единственный концерт. В концерте также примет участие прославленная группа «Трансатлантик».

13.05 – «Крокус Сити Холл»

3

2

4

1

2Jazz ThursdayJazz ThursdayChanda’s clear flexible voice seems to wrap you around as you listen to it, a rare and very valuable quality on today’s stage! Chanda Rule began her career in musical theatre, which is not surprising for a singer with a great dramatic talent. The few sea-sons on Broadway had really polished her professionalism. She is absolutely comfort-able in nearly any music style you can think of. Here in Moscow she will perform jazz, blues, gospels, and Oleg Butman’s Trio will accompany her brilliant singing.20.05 – Durov Art-Cafe

3Spanish rhythmsSpanish rhythmsOn May 14, 15, and 16, the Russian Academic Youth Theatre (RAMT) will house the 9th Moscow Inter-national Flamenco Festival, “ Viva Espan~ a! – 2010”. About 35 dancing teams from Russia, Kiev and Is-rael will be participating, as well as the special guests from Spain, Adrian Galia and Adela Campal-lo, who will present master-classes for Russian lov-ers of the fiery dance. “ Viva Espan~ a!” began more than ten years ago. Every year, masters of flamenco come to Moscow to wake it up with their passionate rhythms after the long cold winter.14–16.05 – RAMT

1The genius of saxophoneThe genius of saxophoneA musician with one-of-a-kind gift to mesmer-ize public with the sounds of his saxophone; the holder of six Grammy Awards; a world celebri-ty – this is David Sanborn. His biggest admirer is Stevie Wonder. Together they recorded album “Talking Book”. Among David Sanborn’s fans are also Sting, Rolling Stones, Al Jarreau, Bruce Spring-steen, and David Bowie. Sanborn came to music by chance: the parents insisted on his taking saxo-phone lessons to strengthen the lungs after a seri-ous illness. The music lessons developed Sanborn’s musical ear and sense of jazz rhythm. On May 13, 2010 you’ll have a unique chance to feel David San-born’s musical soul. The legendary American saxo-phonist will give a one-night-only concert in Cro-cus City Hall. The famous Trans-Atlantic band will also participate in the concert.13.05 – Crocus City Hall

4Struggle for independenceStruggle for independenceLast year in December, one of the top Moscow night clubs hosted quite a remarkable festival - First festival of independent music and art “Indie Kids Fest”. Both organizers and public enjoyed the event immensely, so it was decided to make it hap-pen regularly. Moreover, the project was enriched with an idea to create an independent music label to support young talents who couldn’t find their niche in the monotony of Russian show business. Fresh author’s music that sounds quite energetical-ly stands out from the mass market pop-songs. To be frank, Russian music dependent on broadcast-ing format of radio and TV and stagnating with-out new idols, lost its popularity long ago, “when I was small and Christmas trees were tall”. But who knows, pigs might fly and Glastonbury festival might be held in Moscow. We’ll see…7.05 – Mosproject club

Борьба за независимостьВ конце прошлого года в одном из модных столичных клубов состоялось крайне занимательное событие – Первый фестиваль независимой музыки и искусства Indie Kids Fest. Весь этот рок-н-ролл так понравился организаторам и зрителям, что было решено проводить фестиваль регуляр-но. И кроме того, на базе этой идеи создать независимый музыкальный лейбл, который даст до-рогу в жизнь ребятам, не нашедшим себе места в монотонном формате российского шоу-бизнеса. Вас ждет стильный авторский материал, звучащий весьма энергично на фоне известных массовых песен. Ведь отечественную музыку, зависящую от радио- и телеформата и закостеневшую в поисках кумиров, многие из нас перестали воспринимать серьезно еще тогда, когда «деревья были больши-ми». Но кто знает, может быть, деревья начнут расти обратно, а в Москву перенесут фестиваль «Гла-стонбери». Поживем – увидим…

7.05 – Клуб «Моспроект»

Page 11: FreeTime 2010-05 Moscow
Page 12: FreeTime 2010-05 Moscow

12 05/2010

СозвездиеВалентин ГафтСозвездиебеседовала Яна Пашковская

Созвездие Валентин Гафт – это жизненное пространство талантливых людей, вы-дающихся режиссеров, великих актеров. По его звездному узору можно определить пульс времени, глубину восприятия современного мира.

В послужном списке Валентина Гафта, На-родного артиста России, более ста филь-мов, блистательные роли, сыгранные на сцене «Современника». В 1995 году он стал первым лауреатом одной из са-мых престижных театральных премий – им. И. Смоктуновского. Искрометность, непредсказуемость, смена настроений, каскад образов и эмоций – в этом секрет актера и поэта Валентина Гафта. Однаж-ды Ролан Быков сказал: «Я обожаю Гафта за все: за любовь к сцене, за стихи и эпи-граммы, за драгоценное мерцание гра-ней таланта». Человек- легенда – автор ярких эпиграмм, успех которых сопоста-вим с популярностью песен Владимира Высоцкого и оригинальностью карикатур Херлуфа Бидструпа. Творческие встречи Валентина Гафта – явление редкое. Пре-жде всего, по причине занятости актера, второе – просто трудно попасть на такую встречу. Мы с вами в самом центре со-бытий – в Доме актера, на творческой встрече с Валентином Гафтом. В за-ле свободных мест нет. Ближайшие сту-пеньки к сцене заняты журналистами и студентами. В партере – вся театральная Москва.

Здесь начинается знакомство с акте-ром и поэтом Валентином Гафтом:

«Всем известно, Жизнь – Театр.Этот – раб, тот – император,Кто – мудрец, кто – идиот,Тот молчун, а тот – оратор,Честный или провокатор,Людям роли Бог дает.Для него мы все – игрушки,Расставляет нас с небес…Александр Сергеич Пушкин,А напротив – Жорж Дантес».

В зал со сцены смотрели огромные, выразительные, удивительно теплые глаза актера. Они могли бы соперничать с целой театральной труппой: они гово-рили на языке любви, грустили, вспоми-ная Аркадия Райкина, любили музыку и музыканта, иронизировали.

«Жизнь коротка, как пьесы читка,Но если веришь, будешь жить,Театр – сладкая попыткаВернуться, что-то изменить.Остановить на миг мгновенье,Потом увянуть, как цветок,И возродиться вдохновеньем.Играем! Разрешает Бог!»

В конце встречи нам удалось побесе-довать с актером.

– Валентин Иосифович, по-звольте поблагодарить Вас за прекрасный вечер. «Стихов о любви гениальный секрет…», в чем он?

Любовь – самый гениальный секрет.«Роман – любовь, но очень редкоЧитать не скучно до конца.Любовь – короткая заметка,но все зависит от чтеца».

– Можно «надышаться обла-ками?»

– Самый высокий полет только вдвоем, и тогда надышаться облака-ми можно…

– «Жизнь – прекрасная ошиб-ка», – это действительно так?

– Так считает мой автор. В жизни, мне говорят мои друзья, нельзя об этом задумываться. Все решается сверху.

– Зазеркалье есть?– Есть, конечно.

– Как вы пришли в поэзию?– Все начиналось как игра – сочи-

нять на заданную тему. Безусловно, за этим стояло какое-то настроение, определенный взгляд на вещи. Най-ти слова, написать рифму – это боль-шое удовольствие. Свои сочинения ни в коем случае не могу назвать сти-хами. Я знаю замечательные стихи, замечательных людей.

– Эпиграмма как литера-турный жанр почти утрачен. Почему Вы к нему обратились?

– Сочинять эпиграммы я стал еще в студенческие годы, чтобы рас-смешить товарищей, для капустников, именин, юбилеев. Написать эпиграмму очень трудно. Ее ценность в лаконично-сти. В эпиграмме самое главное – найти ход, это занятие интересное. Смешную суть находишь, перебирая наибо-лее яркие грани таланта, очевид-ные черты характера популяр-ных, состоявшихся людей. Конечно, не со зла.

– Как вы относитесь к спискам так называе-мых эпиграмм Гафта неизвестных авторов?

– Может быть, кто-то ду-мает, что Гафт – это не фами-лия, а издательство. Очень рад появлению книги «Сад забытых воспоминаний». Здесь все только мое, хотя я никогда не думал печататься.

– Считаете вы се-бя счастливым че-ловеком?

– Абсолютно сча-стлив – это не инте-ресно. Уметь быть по-стоянно счастливым трудно. Но счастли-вые люди очень по-могают другим.

«Слова «Искусство», «Театр», «Кинематограф» он произносит с большой буквы. Бескорыстное слу-жение искусству – его призвание, крест. Отдать себя спектаклю или фильму целиком – для него, как для любого человека дышать. Для Гафта те-атр – храм. Он подлинный фанатик сцены. Я люблю этого артиста, счастлив, что мы встретились в ра-боте, и надеюсь на совместные труды в будущем».

Эльдар Рязанов

Page 13: FreeTime 2010-05 Moscow

1305/2010

Балуева Ксения,

ведущая праздников, арт-директор компании «Искусство Праздника»:

Кто-то занимает свободное время походами в кино или галереи или убойными танцами в ночных клубах, кто-то, наоборот, любит посещать презентации или открытия магазинов. Ни для кого не секрет, что многие отдыха-ют в шумной компании друзей на праздниках и вечеринках. Для меня же все это вовсе не отдых, а привычная рабочая обстановка. То что-то презентовали, то открыли очередное заведение, то устроили шоколадную вече-ринку для звезд… Глядишь, и праздники уже не за горами, а это значит, что опять нужно дарить людям радость и счастье, опять придумывать и удивлять. Поэтому мое свободное время не занято безудержным весельем и тан-цами до упаду. Зато в минуты отдыха я очень люблю видеть друзей у себя дома. Люблю готовить для них всякие вкусности. Жаль, конечно, что такие встречи не часты. Когда есть свободный вечер, мы с удовольствием играем в «Мафию». Ночи напролет могут проходить в горячих спорах, кто же из нас мафия, под соответствующую музы-ку, которая нагнетает атмосферу. Только представьте: всюду свечи, загадочные улыбки друзей, в воздухе витают интрига и аромат настоящего бельгийского шоколада, ведь наши шоколадные фонтаны – именно то, с чем мы никогда не расстаемся. И на организованных нами праздниках, и на домашних вечеринках мы балуем себя этим шоколадным искушением.

Джонни Манглани,

президент компании «Уомо Коллециони»:

Управление успешным бизнесом в Москве, да и в любом большом городе, занимает 24 часа в сутки. А посколь-ку мы очень динамичная и постоянно растущая компа-ния, можно сказать, что свободного времени у меня нет вовсе. В любом случае, я очень ценю те минуты, что мне удается выкроить, и предпочитаю уделять их семье. Люб-лю проводить время с друзьями или за чтением хорошей литературы, посещаю значимые для нашей компании PR-мероприятия. Самое ценное, что у нас есть, – это здо-ровье, я хожу в спортивный зал, но, к сожалению, не мо-гу уделять занятиям достаточно времени. Также я ярый спортивный болельщик и часто жертвую сном, чтобы по-смотреть футбольный матч или игру в крикет. Мое самое большое увлечение – это чтение газет, журналов и книг: я буквально одержим чтением и всегда нахожу для него время. Также мне доставляют большое удовольствие рос-кошные путешествия, гольф, шахматы и нарды. Я ценю современную музыку, хотя уделяю внимание и класси-ке. Я крайне увлечен модой, потому посещаю выставки и шоу в разных частях света. Меня поразил уровень твор-ческого мастерства и оригинальности, который демонст-рируют в последнее время дизайнеры и производители. Экономический кризис помог творческим людям про-явить себя и максимально использовать свой потенциал. Прекрасно выполненная одежда, часы, ювелирные укра-шения, дорогие машины привлекут внимание покупа-телей, и очень скоро этот экономический кризис будет забыт и останется в прошлом. Я видел много разных кри-зисов и каждый раз поражался тому, как в этих непро-стых ситуациях проявляется лучшее, что есть в людях.

В определенной степени я гурман: люблю откры-вать для себя новые вкусы, в еде предпочитаю стиль fusion и, конечно, не могу без сладкого. Сама тоже готовлю, но чаще блюда русской и ук-раинской кухни. Самое большое место в моей жизни занимает музыка. Я обожаю танцевать и петь. Когда-то в течение пяти лет я обучалась балету в хореографическом училище. Конечно, сейчас я уже не исполняю академические па, зато не так давно мне довелось танцевать танго с очень достойным партнером. Если бы не его профессио-нализм, я бы вряд ли решилась на подобную аван-тюру. Кроме балета, в училище нам преподавали игру на фортепьяно, были и уроки сольфеджио, так что пению меня обучали практически профес-сиональному. Сейчас мне нравится петь под ка-раоке. Кроме того, если с утра я встаю с хорошим настроением (а это случается практически каждый день), то включаю плеер и распеваю песни, пока собираюсь на работу. Можно сказать, что я просто живу под музыку.

Занимаясь своей профессиональной деятельно-стью, я часто вижу, как наши туристы отправляют-ся в путешествия, увы, без какого бы то ни было настроения. Я же считаю, что на отдых необходи-мо всегда настраиваться позитивно, и тогда хоро-шее настроение будет сопровождать вас в течение всей поездки, путешествие станет незабывае-мым, и воспоминания о нем в дальнейшем будут украшать ваши будни.

Марина

Подобедова,

генеральный директортуристической компании

«Тур-Маршрут»:

Олег Павлович Зорин,

генеральный директорТеннисного центра МГУ:

Некогда Создатель определил многообразие нашего жизнен-ного пространства обычными трехмерными параметрами (3D). Теперь Он, видимо, возложил его дальнейшее усовер-шенствование на наши скромные плечи – плечи тенниси-стов. Теперь уже стало очевидным: мы развиваем «4Т» – чет-вертое, теннисное измерение, которое преображает наш скучный мир. Это далеко не пустые слова для тех, кто, пресы-тившись развлечениями, еще пытается поймать вдохновение и найти лучший способ потратить свободное время с поль-зой для здоровья. Когда мы решили взяться за организацию теннисного центра, вопрос концепции уже был решен: в ис-тории летних теннисных кортов Москвы должна была на-конец открыться новая интересная страница под девизом: «Теннис – это праздник жизни!». Гарантией успеха и отличи-ем нашего проекта от «прожектерства» было отсутствие ком-мерческой выгоды на начальном этапе развития, опыт и, са-мое главное, то, что это была не работа, а занятие для души. Впоследствии мнения авторитетных экспертов и практиче-ски всех наших гостей убедили нас, что мы на верном пути. При этом особенно приятно нам было слышать, как специа-листы отмечали лучшее качество кортов в Москве, а также не обходили вниманием открытие нового ресторана. Уверен: то, что вы увидите у нас, превзойдет ваши ожидания даже по-сле прочитанных рецензий.

Роскошь же свободного времени я трачу на чтение литера-туры по истории, философии и искусству. Посещаю музеи, выставки, езжу в путешествия. Все это и многое другое дает мне пищу для ума и сердца.

Page 14: FreeTime 2010-05 Moscow

14 05/2010

В мире высокого часового и ювелирного искусства весна начинается с традиционной выставки в швейцарском Базеле. Baselworld-2010 прошла в атмосфере общего эмоционального и экономического подъема. Представители администрации выставки отмечают значительное увеличение потока посетителей, а экспоненты говорят о заметном оживлении интереса со стороны заказчиков и о росте продаж. О творческих и экономических тен-денциях, отраженных Baselworld-2010, журналу «FreeТайм» рассказала Сильви Риттер, управляющий директор выставки, а также непосредственные участники рынка.

Поворотный момент

– В чем на сегодняшний день ос-новная цель и миссия выставки?

– Прежде всего, Baselworld была и остается самым значимым событи-ем на часовом и ювелирном рынках. Выставка определяет основные трен-ды luxury-сегмента. Для Швейцарии Baselworld – это традиция. Это первая независимая экспозиция часов и юве-лирных украшений, впервые состо-явшаяся в таком формате в 1973 году. До того она представляла лишь одно из направлений Muba, общей открытой выставки-ярмарки товаров швейцарско-го производства. Сегодня Базель являет-ся крупнейшей бизнес-площадкой.

Большинство экс-

понентов в тече-

ние 7 дней выстав-

ки совершают около

90 % от общего объ-

ема годовых продаж.

Многие компании участвуют исклю-чительно в Baselworld, не выставляясь более нигде в течение года и полностью сосредотачиваясь на подготовке к нашей выставке. То же можно сказать о покупа-телях: ежегодно со всего мира приезжают представители около ста тысяч компа-ний-дилеров. И многие приезжают с тем, чтобы оформить заказы на последующие 12 месяцев. Разумеется, выставка интерес-на и конечным потребителям, которые первыми видят новинки будущего года.

– В чем различия выставки 2009 и 2010 годов? Можно ли гово-рить о том, что кризис миновал индустрию роскоши?

– Для всех 2009 год был по-настояще-му тяжелым, выставка в прошлом году была весьма напряженной и для мно-гих стала испытанием. Но часовой

и ювелирный рынки обладают доста-точной степенью гибкости, они быстро адаптируются к новым условиям, но-вой экономической ситуации. Что мы видим в этом году – многие компании чувствуют себя уверенно и спокойно. Многие говорят, что Basleworld-2010 положит начало новому периоду, ста-нет моментом возрождения бизне-са. И уже сейчас компании видят рост продаж. Наша миссия – показать миру, что с рынком все хорошо.

– Как часто в Базеле появляют-ся новые экспоненты?

– Ежегодно к нам приходят новые компании, поскольку Baselworld яв-ляется живым отражением ситуации в часовом и ювелирном мире. И если к нам обращается компания, представ-ляющая достойные товары, с иннова-ционным подходом, мы всегда рады предложить ей возможность выставить-ся здесь, показать рынку, что она яв-ляются его частью. И к счастью, на эту тенденцию никак не повлиял кри-зис: из года в год состав экспонентов обновляется на 3–5 %.

– А есть те, кто покидает выставку?

– Нет. Поскольку, если вы уходи-те из Базеля, вы показываете рын-ку, что больше не принадлежите ему. Это серьезный удар по репутации, это значит, что в компании что-то не так. Конечно, к сожалению, это случается. И печально, что сейчас отток немно-го вырос по сравнению с прошлыми годами. Но, так или иначе, это не бо-лее четырех компаний, то есть это не массовая тенденция.

– Как бы вы могли обозначить тренды 2010 года?

– Тренд этого года – яркие цвета. В ча-сах у многих брендов представлены ин-тересные яркие цвета на циферблатах и ремешках. В ювелирных украшениях много крупных цветных камней, кото-рые являются центральным элементом. Камень и создает украшение.

– Можно ли сказать, что сре-ди часовщиков появляется новая тенденция – выход в нестандарт-

беседовала Мария Рахманина

ные ниши (к примеру, создание мо-бильных телефонов)?

– Часовощики всегда идут на шаг впе-ред – это передовая индустрия, чуткая к новым технологиям, и выход в новые сферы кажется мне закономерным. Я считаю, что это прекрасно. Но едва ли это состоявшийся тренд.

– Лидер часового производства – однозначно Швейцария. Что мож-но сказать о странах – лидерах в ювелирной отрасли?

– Самая творческая страна – Италия. Итальянских дизайнеров, создаю-щих действительно настоящие новин-ки – утонченные, необычные – боль-шинство. С точки зрения техники и инновационных технологий впере-ди Германия. Немецкие специалисты предлагают интересные решения в типах застежек, креплении камней... Основное производство сосредоточе-но в Азии (это Таиланд, Индия, Китай). Самым активным потребительским рынком до 2008 года были США, сего-дня это Европа и Китай, на 3-м месте – Ближний Восток, после – Россия.

Серж Симон, генеральный директор

дизайнерского бюро ModeLabs,

разработчик мобильных телефонов

TAG Heuer

– Три года назад мы решили создать абсолютно новый мо-бильный телефон, сочетающий в себе современные технические достижения и традиции и колос-сальный опыт швейцарского ча-сового искусства. Рынок мобиль-ных технологий имеет большой потенциал, и многие компании искали выход на него (как пра ви-ло, это истории кобрендинга). Мы потратили на исследования и раз-работки три полных года и сейчас рады представить наш собствен-ный Meridiist. Я считаю, что про-

дукт создает и новое представле-ние TAG Heuer в целом, закрепляя бренд как успешно развиваю-щийся и крайне инновационный. В 2010 году TAG Heuer отмечает свое 150-летие. И мы хотели пе-ребросить мостик от нашей исто-рии к сегодняшнему дню, и здесь в Базеле мы представляем набор 150th Anniversary Coffret: хроно-граф Grand Carrera Calibre 17 RS2 и мобильный телефон Meridiist в сумасшедшем по красоте и ди-зайну кофре от Pinel & Pinel.

Тамди Чонге, президент часовой мануфактурыEpos

– Наиболее интересные, с на-шей точки зрения, рынки – это Япо-ния и Таиланд. Это страны, которые с большим интересом относятся к швейцарским часовым механиз-мам, особенно к механизмам не-обычным. Наша компания знаменита тем, что часто использует винтаж-ные механизмы, дорабатывая и мо-дифицируя их. В наших часах можно найти Peseux или ETA 2512, которые больше не выпускаются. Причем эти механизмы дополнены усложнения-ми, например гранд-датой или ин-

дикатором запаса хода. Нам всегда интересно работать с необычными усложнениями. К примеру, в этом году мы представили часы с пры-гающим часом. Подобная функ-ция есть у многих производителей, но наше ноу-хау в том, что мы распо-ложили ее на трех часах, а не на две-надцати, как это бывает обычно. Ведь час меняется, когда стрелки находятся как раз напротив двена-дцати и мешают видеть работу меха-низма. Мы сделали функцию более удобной и наглядной.

Hall of ImpressionsЗал ювелирынх украшений

Сильви Риттер,управляющий директор Baselworld

Page 15: FreeTime 2010-05 Moscow

1505/2010

Испытание на точностьВ 2001 году в городке Флерье швейцарского кантона Невшатель была основана собственная ассоциация проверки качества – Foundation Quality Fleurier. Инициато-ром создания Ассоциации выступила мануфактура Parmigiani, по праву гордящаяся непревзойденным эстетическим и техническим совершенством своих часов. Парт-нерами компании стали часовые марки Chopard, Bovet и мануфактура Vaucher. Цель FQF – тестирование хронометров по определенным критериям, установлен-ным в соответствии с традициями и требованиями высокого часового искусства.

текст: Мария Рахманина

Прежде чем говорить о современных стандартах качества и поистине фан-тастических системах тестирования часов и механизмов, стоит сказать не-сколько слов о часовых традициях Не-вшателя и Флерье. Часовое производ-ство в городке началось с небольшой мастерской Давида-Жан-Жака-Анри Вошера в 1730 году, а через столетие часовым делом занималось уже 23 % на-селения. В XIX веке в Швейцарии было лишь два основных центра проверки качества часов: Женева и Невшатель. Тестировали хронометры в обсервато-риях, при этом проверку проходили далеко не все механизмы, а лишь те, что предназначались для особых це-лей и которые крайне редко попадали к обычному потребителю.

На сегодняшний день одним из са-мых известных сертификатов качества швейцарских часов является так назы-ваемое Женевское клеймо, однако тер-риториальная ограниченность (Geneva Seal могут получить только часы, соб-ранные на территории кантона Женева) и неудовлетворенность современных производителей набором критериев для сертификации стали приводить к появлению новых, более сложных систем проверок.

Итак, что же такое сертификация FQF? В первую очередь стоит отметить, что Ассоциация является независимой: FQF не подконтрольна ни одной из ком-паний, инициировавших ее создание. Процедура сертификации хронометров в стенах FQF состоит из четырех стадий, которые в совокупности позволяют оп-ределить, соответствуют ли те или иные часы установленным требованиям.

Ступень первая. COSC

К сертификации FQF допускаются только механизмы, прошедшие тестирование швейцарского института хронометрии COSC. Каждый механизм тестируется 15 дней в пяти различных положениях при трех разных температурах, при этом для каждой позиции фиксируются от-клонения суточного хода. Только при успешных результатах теста часы получают официальный сертификат хронометра.

Ступень вторая. Техника и эстетика

Когда часовое производство возведено на уровень искусства, важны все детали. Эстетика играет не менее важную роль, чем точность хода и техническое совершенство. Даже невидимые составляющие меха-низмов искусно украшены, и все вплоть до почти незаметного вин-тика – безукоризненно. Декорирующий узор должен быть нанесен на платину или видимые части моста, детали не должны иметь неровных, острых углов, а фаски должны быть идеально отполированы. Головки винтов должны быть плоскими, отполированными, с тонкими круго-выми линиями и иметь по краям фаску. И это лишь несколько крите-риев из весьма впечатляющего списка. На первой стадии проверки FQF механизм полностью разбирается и каждая деталь (мосты, колеса, платина, ротор и др.) проходит визуальную оценку с расстояния 30 см и под микроскопом определенной кратности.

Ступень третья. Тестовые испытания

Механизмы, попадающие на сертификацию в FQF, проходят серию испытаний: на водонепроницаемость, устойчивость к влиянию маг-нитного поля, ударопрочность (за исключением усложнений меха-низма), а также серию тестов push-pull для заводной головки, кнопок и поворотного безеля. Испытания проходят от 5 до 20 экземпляров из серии, в зависимости от ее лимита.

Ступень четвертая. Fleuritest

Казалось бы, описанного выше уже достаточно как для проверки ме-ханизма, так и для полного доверия и восхищения ценителей. Однако сертификация FQF столь же инновационна и столь же внимательна к качеству, как и часы, проходящие проверку. Те, кому посчастливится побывать в лаборатории, где проходит финальная стадия тестирования хронометров, несомненно, будут впечатлены работой машины, специально разработанной для Ассоциации. Принцип действия установки состоит в точной имитации стандартных условий использования часов. В компьютерной программе заложе-но несколько типовых действий мужчины и женщины, таких как активность в течение рабочего дня, занятия спортом, прогулка по улице, вождение автомобиля и многое-многое другое. Специальный механизм, куда помещаются готовые, полностью собран-ные часы, воспроизводит частоту вибраций, положения руки и прочие факторы, воздейст-вующие на часы. Тестирование проводится в течение 24 часов без остановок. Допус-тимая вариативность точности хода при этом составляет от 0 до +5 секунд в сутки.

После успешного прохождения всех стадий тестирования на корпус и механизм хронометра наносится клеймо (стилизованное изображе-ние букв «F» и «Q»), на задней крышке корпуса появляется надпись: «Qualite Fleurier». Стоит ли говорить о том, что владелец часов, отме-ченных этими знаками, носит на запястье произведение искусства.

Ступень ч

Казалось бы, оханизма, так исертификацияк качеству, как

Ступень т

Механизмы, писпытаний: нанитного поля, низма), а такж

Ступень в

Когда часовое все детали. Эсти техническоенизмов искусн

Ступень

К сертификацитестирование механизм тестразных темпер

1111111555555555555505505050505050505050505505050505050505050505050555505050550505555055050505000505050005505505005005/2/2/2/2/2/2/2/2/2/2/2//2//2/2/2/2/2/2/2/2/2/22/2/2/2/2/2/2/222/22222/22/2/2/22222//2/2/2/22//2/2/2//222/2///20000100101010010000001001010101010110111101010100010101000010101110100101000000000010 00000000000000000

ставосхищения ценителей. Однако онна и столь же внимательна оверку. Те, кому посчастливится

т финальная стадия тестирования атлены работой машины,

иации. Принцип действия и стандартных условий й программе заложе-чины и женщины,

чего дня, занятия ие автомобиля

ый механизм, ю собран-браций, воздейст-

водится пус-при

сутки.

е-

Лаборатория тестирова-ния Fleuritest Имитация движений человека позволяет проверить точность хода часов

Хронометр ParmigianiКлеймо FQ на циферблате подтверждает высшее качество и эстетическое совершенство

Табличка, отмечающая дату официального на-чала работы Foundation Qualite Fleurier

Фасад здания Foundation Quality FleurierКаждый хронометр, проходящий проверку специалистов FQF, проводит в стенах Ассо-циации от трех до пяти меясцев

Page 16: FreeTime 2010-05 Moscow

16 05/2010

Haute Joaillerie 2010

Haute Horlogerie 2010Haute Horlogerie 2010

На выставке в Базеле Ulysse Nardin традицион-но представляет новую модель, которая становит-ся хедлайнером года, не только в линейке самого бренда, но и одной из самых заметных на рынке. В базельской новинке El Toro мастера компании соединили материалы корпуса модели Moonstruck с механизмом легендарного вечного календаря, который позволяет корректировать вперед или на-зад все календарные указатели: дату, месяц, год. Настройка осуществляется поворотом заводной головки вплоть до 2100 года. Керамика, которую в этом году с охотой применяют как часовщики, так и ювелиры, послужила материалом для безеля и кнопок El Toro.U

ly

sse

Na

rd

in

Механизм: калибр UN-32, 34 камня

Запас хода: 45 часов

Автоподзавод, сертификат

C. O. S. C

Функции: вечный календарь. Двой-ное время на основном циферблате с запатентованным механизмом бы-строго перевода времени. Большой указатель даты в двойном окошке

Корпус: 18-каратное красное золото и платина, керамический безель

Диаметр: 43 мм

Водонепроницаемость: 100 м

История Ellicott – это история славы, долгого мол-чания и триумфального возрождения. Современная компания Ellicott S. A. в новых моделях возвращает традиции мастерства легендарного английского ча-совщика Джона Элликотта, ученого и изобретателя при дворе Георга III. В память о многовековой исто-рии бренда компания создала коллекцию Majesty. Ellicott открывает новую страницу в механизмах с автоподзаводом, представляя систему с перифе-рийным ротором. Он позволяет увеличить запас хо-да до 70 часов, а также представляет на обозрение сложную конструкцию механизма. Мужественный и запоминающийся дизайн часов демонстрирует особый стиль современной элегантности. E

llic

ot

t

Механизм: калибр MG-3, 31 камень

Запас хода: 70 часов

Функции: трехпозиционная заводная го-ловка (подзавод, установка даты, установ-ка времени). Указатель даты в положении

«3 часа». Часы, минуты, маленькая секунд-ная стрелка в положении «10 часов»

Корпус: 18-каратное розовое золото, безель из тантала

Диаметр: 28 мм

Водонепроницаемость: 30 м

Знаменитой модели Golden Bridge исполнилось 30 лет. К этой дате масте-ра Corum подарили «Золотому мосту» новый калибр CO213. Это настоя-щее чудо микромеханики состоит из 182 деталей и помещается в миниа-тюрный багет размером 33*3 мм. Новый калибр необыкновенно красив: золотые платина и мосты украшены гравировкой в виде трех папорот-ников региона Жюра, родины Corum, а верхний мост каретки турбийо-на выполнен в форме узнаваемого ключа.

Нижняя часть корпуса в форме замка воспроизводит девиз компании: «Открывай и покоряй!» Юбилейный «мост» лимитирован 33 уникальны-ми экземплярами.C

or

um

Механизм: CO213

Запас хода: 40 часов

Функции: турбийон

Корпус: багет 33*3 мм; 16 экзем-пляров из красного золота, 11 – из белого золота и 6 – из платины

Водонепроницаемость: 30 м

Haute Joaillerie 2010

Carrera y Carrera

Испанская ювелирная марка вновь превратила свой стенд на Baselworld в знойный празд-ник испанской страсти, предста-вив коллекцию Palacios del Sur. Вдохновением этого года ста-ла величественная архитектура и богатство декора дворцов юга Испании. В затейливых элемен-тах украшений мастерам ком-

пании удалось предать фили-гранные декоративные элементы роскошных залов испанских дворцов, изящные балюстрады, резные потолки и каскады. Игра контрастов, света и тени, избы-точности и выдержанности, рос-коши и лаконичности – все это нашло отражение в коллекции Palacios del Sur.

Gourji0000Российская ювелирная компания Gourji представила в Базеле новую линию запо-нок «Белое дело». Дизайнер вновь обращается к евразийской истории, на этот раз посвящая коллекцию трагическому и романтичному периоду Гражданской войны, эстетически переосмысляя символы эпохи. Крест, послуживший основой для запо-нок «Лед и пламя», – полковой знак Корниловского ударного полка, возрожденного эмигрантами в Галлиполи (город в европейской части Турции) после ухода белогвар-дейских войск из Крыма. Меч в терновом венце – знак знаменитого и трагичного Ле-дяного похода, предпринятого Добровольческой армией на Кубани в феврале-мае 1918 года. Получившийся знак символизирует стойкость и возможность возрожде-ния после трагических поражений.

Page 17: FreeTime 2010-05 Moscow

1705/2010

Te

ch

no

Ma

rin

e

На выставке этого года компания TechnoMarine представила новую коллекцию Cruise Sport. Компа-ния, которая известна своей сме-лостью и готовностью провоциро-вать благородный мир высокого часового искусства, снова произве-ла фурор. Cruise Sport был флаг-манской линией бренда начиная с 1997 года, когда TechnoMarine впервые громко заявила о себе, со-единив в одной модели блеск на-стоящих бриллиантов и невозмож-

ный в таком соседстве пластик. В этом году компания представила обновленный концепт, идеолога-ми которого стали новые лидеры бренда. Новый силуэт часов ла-коничен и избавлен от чрезмер-ных украшений. Ремешки нового Cruise Sport силиконовые, более гибкие и ноские, чем предыдущие пластиковые. И, разумеется, жиз-нерадостная концепция бренда поддержана множеством цветовых решений модели.

Cruise Sport представлен в трех вариантах:

корпус 40 мм с тремя стрелками;

корпус 40 мм с хронографом;

корпус 45 мм с хронографом

Часовой гений мастеров Breguet вновь удивил мир. Компания представила но-вую модель линии Tradition с кремние-вой балансирной пружиной. Краткий экскурс в историю напомнит нам о «спи-рали Бреге» с приподнятым конечным изгибом, созданной в 1795 году Абраха-мом-Луи Бреге. Балансирная пружина играет важнейшую роль в работе меха-низма. Но металлическая пружина вос-приимчива к ударам, магнитным полям и гравитационным воздействиям, кото-рые могут привести к ее деформации. Решить эту проблему пытался еще в 1830 Луи-Клемент Бреге выбрав в качестве но-вого материала стекло. В XXI веке Breguet представил инновационную кремниевую пружину с тем же характерным изгибом. Создание подобной детали из лишенно-го эластичности материала потребовало полного пересмотра технологии произ-водства. Вдохновением для дизайна но-вой модели стали первые карманные часы с турбийоном, созданные Абраха-мом-Луи Бреге. B

re

gu

et

Механизм: 569, 43 камня

Запас хода: 50 часов

Функции: турбийон, индикатор запаса хода

Корпус: 41 мм; платина 950-й пробы

Водонепроницаемость: 30 м

Ramon

Испанского ювелира Карлоса Рамона всегда вдохновляют женщины, любящие роскошь, не умеющие и не желающие скрывать страст-ность своей натуры, готовые носить яркие, за-метные, притягивающие взгляды украшения. На выставке ювелирный дом Ramon пред-ставил эгоцентричную, броскую коллекцию Hoja. Коктейльные кольца представляют со-бой крупные перстни, сосредотачивающие все внимание на камне – розовом или дымчатом кварце, лунном камне, тигровом глазе, ониксе. Огранка камней выполнена в форме высоко-го кабошона «челнока»: круглого, овального и удлиненного. Для драгоценной оправы из-брано белое, желтое, розовое золото. Кольца дополнены бесцветными бриллиантами. Экзо-тический орнамент оправы колец, имитирую-щий тигровые полосы, – дань наступившему году Тигра.

Page 18: FreeTime 2010-05 Moscow

18 05/2010

от Финам FM

Крутящий

Андрей

Бережной,

основательи генеральный директоркомпании Ralf Ringer

Образование:

Московский институт электронной техники.

Карьера:

Первый коммерческий опыт: про-дал собственную инженерную раз-работку – пьезокерамический дис-плей, который давал возможность слепым людям с помощью азбуки Брайля пользоваться компьютером. Занялся продажей обуви в 1992 го-ду. В 1996-м создал проект Ralf Ringer, выпустив первые 30 000 пар обуви. Сегодня обувь Ralf Ringer продается в 1200 магазинах России, Украины, Белоруссии, Армении и Казахстана.

Личность:

Увлекается футболом, литературой, историософией. Женат, воспитыва-ет троих сыновей.

Цитата:

«Мир создали инженеры, я в этом глубоко убежден. А инженеры – это те люди, кто что-то делает, конст-руирует, производит».

О прошлом:

Я закончил институт в 1989 году, три года как молодой специалист пытался реализоваться в качестве инженера-разработчика. Но спрос на профессию рухнул, встал вопрос о том, на что жить. Мы начали заниматься коммерцией, в том числе по чистой случайности про-дажей обуви. Родители моей супруги, жившие на Украине, работали на обув-ной фабрике, они предложили мне помочь со сбытом. Затем мы занялись импортом продукции разных произ-водителей. Потом увидели, что пла-тим, с нашей точки зрения, много за не слишком качественный товар и что можем сделать лучше.

О развитии компании:

Мы пробуем выйти на новые рын-ки и в новые сегменты. Вот уже год развиваем проект продаж на Украине, активизировались в Казахстане. Было время, когда мы полностью ушли из Белоруссии, но сейчас хотим восста-новиться. Основная политика на сего-дняшний день – использование тех зон, в которых мы не присутствуем вообще или продаем меньше, чем должны. Кро-ме того, мы расширяем ассортимент: например, сделали зимнюю женскую коллекцию. Мечтаем о формате обувно-го магазина Ralf Ringer для всей семьи.

Что же касается расширения рынка стран сбыта – сначала необходимо в Рос-сии добиться того уровня дистрибуции, который позволит сбалансированно, четко, грамотно доносить до зарубеж-ной целевой аудитории наши идеи, цен-ности, наш продукт. Если ты инженер, то можешь, конечно, предложить соседу ремонт его телевизора, но ты будешь глупо выглядеть, если у тебя собствен-ный не работает. Наша сеть дистрибу-

ции включает в себя порядка 1200 мага-зинов. Это хороший показатель. Сейчас мы работаем над тем, чтобы изменить формат точек, увеличить в них долю на-шего ассортимента. Наша мечта – иметь 1200 обувных мультибрендовых мага-зинов, в которых будет наша секция. Монобрендовые магазины – это самый сложный формат, он очень требовате-лен к квалификации, к инвестициям, к четкости экономики. Из 1200 точек у нас 100 чужих монобрендовых мага-зинов и порядка 80 своих.

О кризисе:

Мы почувствовали наступление мар-жинального кризиса обувного ритейла с конца 2007 года. Маржинальный кризис означает, что магазинов стало слишком много, выручки не хватает для покрытия издержек и на развитие, люди вынуждены увеличивать нацен-ку на товар. Розничная цена растет, как следствие – сокращается потенциал роста рынка в натуральном выраже-нии. При этом все равно существует верхняя планка для рыночной цены. Чтобы добиться необходимой наценки, ритейл в массовом порядке ринулся в Китай и начал завозить обувь оттуда, принимая на себя все риски. Тогда мы столкнулись с тем, что наши продажи начали идти хуже. Нам удалось остать-ся на уровне одного миллиона пар, но один миллион – это практически точка безубыточности. Тогда мы очень серьезно занялись внутренней струк-турой расходов: искали, где мы эффек-тивны, где у нас избыточные склады и так далее. Пик трудностей пришелся на весну 2008 года. Когда кризис кос-нулся всех и народ только начал думать, что делать дальше, мы уже были готовы. Сейчас есть уверенность в том, что мы конкурентоспособны на мировом

Когда кризис коснулся всехи народ только начал думать, что делать дальше,мы уже были готовы. Сейчас есть уверенность в том, что мы конкурентоспособны на мировом рынке.

Мы не боимся ни китайцев, ни итальянцев.

и включает в себя порядка 1200 мага-нов. Это хороший показатель. Сейчас

работаем над тем, чтобы изменитьрмат точек, увеличить в них долю на-го ассортимента. Наша мечта – иметь 0 обувных мультибрендовых мага-

Page 19: FreeTime 2010-05 Moscow

1905/2010

Финам FM бизнес на частоте 99,6

Подготовлено по материалам программы Елены Лихачёвой «Они сделали это».Программа выходит ежедневно по будням с 9.00 до 10.00.

Полная версия интервью – на сайте радиостанции www.finam.fm

рынке. Мы не боимся ни китайцев, ни итальянцев. В кризис мы сократили не людей – мы сократили функции: например, не смогли позволить себе экспериментальный цех. Параллель-но мы говорили людям, что, если вы связываете свое будущее с компанией, нужно работать, стараться чуть больше.

О личности в компании:

Самое главное, что должна давать компания человеку, помимо вознагра-ждения, на которое он живет, – воз-можность стать лучше, конкуренто-способнее, сильнее, умнее. Это есть основа: живи, развивайся, предлагай, учись, старайся.

О бизнесе в России:

Не существует ничего невозможного, за исключением вечной жизни. Все в наших руках. Другое дело, что с точ-ки зрения уровня образования, уровня бизнес-культуры в России открыть собственное дело действительно сложнее. Любое производство – это сборка конечного продукта: компью-теров, обуви, одежды. Чтобы сделать хороший ботинок в нашей стране, нужно привезти материалы и ком-плектующие со всего мира. Здесь это сделать труднее, чем в Италии, Китае или Бразилии, где на собст-венном рынке есть практически все. Тем не менее все вполне реализуемо. Уровень инфраструктуры, текущих производств, технологического обес-печения в нашей стране достаточно низок. Чтобы предприятие стало конкурентоспособным, в него надо серьезно вкладываться, нести заведомо большие расходы, чем конкуренты, которые на глобальном рынке все это уже преодолели. Также стоит учесть и российские высокие проценты по кредитам. Если мы хотим, чтобы российское производство развивалось, нужно на какое-то разумное время для каждого отдельного вида произ-водства предоставить предприятиям преференции. Необходима временная защита от мировой конкуренции, дру-гого пути нет. Я имею в виду пошлину.

Хотя это могут быть иные значимые для нас налоги. Принципы макроэко-номики не работают, когда речь идет о конкретном предприятии. Здесь имеют значение правила микроэконо-мики: необходимо провести анализ, внимательно рассмотреть расходы, понять, где предприятие эффективно, а где нет. А парадигма текущей эконо-мической политики такова: «Не уме-ем – значит, купим». Премьер-министр России на встрече в Торгово-промыш-ленной палате сказал, что если у нас будет конкурентоспособное произ-водство, то оно будет работать, некон-курентоспособное – будет умирать; чего нам не будет хватать – мы купим за границей.

О цели:

Цель – услышать, как люди говорят тебе спасибо. Если на нашем сайте пишут: «Классные ботинки!» – это удовольствие.

О родине:

Я живу в стране, в которой будут жить и мои дети. Родина для меня имеет ог-ромное значение: люди, которые меня воспитали, могила моего отца. Каждый из нас в ответе за то, что было вчера, за своих друзей, соседей. России сейчас не хватает глобальной идеи, понима-ния, что мы хотим сделать и каким образом. Когда происходит крах той или иной идеи, к сожалению, рушится государство. Собственно, мы сейчас находимся на руинах государства.

Нужно придумать такую формулу, которая была бы воспринята людьми как идея, чтобы у них руки чесались это построить, чтобы они в это верили. Тогда, наверное, что-то могло бы изме-ниться к лучшему.

О счастье:

Счастье – это очень субъективное, ин-дивидуальное понятие. Кто-то счастлив от того, что у него много денег, кто-то – от того, что он ничего не делает. Я счаст-лив, когда задуманное реализуется. Счастье – это когда что-то получается.

Необходимо провести анализ, внимательно рассмотреть расходы, понять, где предприятие

эффективно, а где нет. А парадигма текущей экономической политики такова:

«Не умеем – значит, купим».

рынке. Мы не боимся ни китайцни итальянцев. В кризис мы сокне людей – мы сократили функцнапример, не смогли позволитьэкспериментальный цех. Парално мы говорили людям что есл

а где не А парадигма А парадигма текущей экон

«Не уму зн зн

�������������� ����������������������������������� ��������� ��!�"���#�$ ���������%������&�������'���()��������������#���*�������� ��� ��������**� ����+*�� ,-�*���������"��+!��������!���"��**�������� ����#����%����.���������� ��������������%* ����&���� ���/��'�� �� ���&%� +*�������$�����������$ ���00������

Page 20: FreeTime 2010-05 Moscow

успеха

20 05/2010

Маркетингуспеха

Говоря о развитии российского бизнеса в 2010 году, эксперты предрекают увеличение интереса компаний к маркетинговым стратегиям. Какие бизнес-инст-рументы могут помочь деловым людям простимули-ровать рост продаж и производства, рассказывают лучшие специалисты-маркетологи.

Президент Союза маркетологов России (СОМАР) Вадим Ширяев говорит о сме-не бизнес-стратегий на рынке. Ключе-выми понятиями для компаний во всем мире сейчас становятся оптимизация процессов и точность решений, в от-личие от предшествовавших им роста и экспансии. Отношение к маркетин-говым стратегиям, по словам эксперта, также меняется: если раньше их счита-ли лишь данью моде и лишними затра-тами, то теперь они выходят на первый

план в качестве источника роста про-даж и прибыли. Также Вадим Ширяев, которого можно назвать, пожалуй, пер-соной номер один в российском мар-кетинге, определяет основные прави-ла маркетингового движения, главным из которых становится «Быть первым – это лучше, чем быть лучшим!»

Родоначальник стратегии «пози-ционирование», которой в 2010 го-ду исполнилось 40 лет, Джек Траут объясняет все нюансы своей теории на примере российских и зарубежных кейсов. «Позиционирование – это смы-словая основа стратегии, которую вы должны использовать для работы в гло-бальном конкурентном окружении как дома, так и за рубежом. Это – стар-товая точка всего вашего планирова-ния и маркетинга.

Позиционирование –

это то, как вы диф-

ференцируете ваш

продукт в сознании

перспективного кли-

ента», – говорит экс-

перт.

Особое внимание он уделяет концеп-ции 3С: Сompetition (Конкуренция), Change (Перемены) и Crisis (Кризис). Именно эти факторы сейчас являются главными угрозами бизнесу. «Деловой мир становится все более и более кон-курентным. То, что мы раньше счита-ли конкуренцией, сегодня выглядит

как дружеская беседа за чашкой чая. Теперь мы живем в мире убийствен-ной конкуренции, – утверждает г-н Тра-ут. – Технология может вынудить вас адаптировать свой бренд к изменяю-щимся обстоятельствам, но вы нико-гда не должны терять контакта со своей базовой позицией».

В своем докладе на тему мотивации команды и технологии управления переменами Стивен Манн, управляю-щий директор Essential Safety Services Limited, лицензированный тренер ASSET и EDI из Великобритании, рас-сказывает о так называемой культуре команды, о том, какими средствами ее можно оценить, и том, как повысить ее уровень. Эксперт формулирует пять ключевых инструментов, способствую-щих повышению культуры: общение, верные убеждения, пример, который подает руководство, использование лю-

бых возможностей и кредо: «Никогда не сдаваться, иначе проиграешь».

Определить направление дальней-шего развития деловой Москве по-могло прошедшее с 16-го по 18-е мар-та 2010 года в деловом центре AMBER PLAZA одно из самых масштабных ме-роприятий в России за последние не-сколько лет: бизнес-конгресс TOP-CLASS INTERNATIONAL, где своими техноло-гиями, решениями и рецептами смогли поделиться признанные эксперты США, Европы, Украины и России. В конгрессе приняли участие акционеры, владель-цы бизнеса, генеральные и коммер-ческие директора, директора по мар-кетингу и продажам, представители маркетинговых и рекламных агентств России и стран СНГ.

Открывал конгресс Вадим Ширяев. В своей яркой презентации, предва-рявшей выступление Джека Траута, он сформулировал лозунг, под знаком ко-

Виктория Солодкая,издатель журнала «FreeТайм»:«Важно, что программа конгресса выстроена таким образом, чтобы объединить как опыт ведущих западных гуру, так и интересные кей-сы из актуальной российской практики. Это, безусловно, значимое событие, и журнал «FreeТайм», который читают ведущие предста-вители бизнес-аудитории Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга и Самары, обязательно продолжит сотрудничество с TCI в 2011 году и с другими конференциями, организованными СОМАР».

Вадим Ширяев

Стивен Манн

текст: Александра Гульницкая

Большие надежды

Гольфический сезон в России не так продолжителен, как в других странах, но с каждым годом эта игра приобретает у нас все большую популярность. Имен-но поэтому российские любители гольфа с нетерпени-ем ждут наступления весны и возможности сыграть на национальных гольф-полях, тем более что они не уступают иностранным. Как правило, гольф-сезон длится с мая по октябрь, и каждый клуб планирует как можно больше интересных и насыщенных спор-тивных мероприятий в грядущем сезоне.

15 мая 2010 года один из самых

престижных гольф-клубов Моск-

вы и Подмосковья гольф- и яхт-

клуб «Пестово» открывает свой

четвертый игровой сезон.

событие, и журнал «FreeТайм», который читают ведущие предста-вители бизнес-аудитории Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга и Самары, обязательно продолжит сотрудничество с TCI в 2011 году и с другими конференциями, организованными СОМАР».

Page 21: FreeTime 2010-05 Moscow

2105/2010

торого и проходило мероприятие: «За-ставьте маркетинг работать на ваш биз-нес!» Главными событиями конгресса стали выступления легенды мирового маркетинга – Джека Траута.

Большой резонанс вызвал также второй день конгресса, посвященный продажам. На всем его протяжении специалисты определяли ориентиры роста продаж в 2010 году.

Были представлены

12 инструментов

для захвата новых

рынков.

Также обсуждались практические во-просы: окупаемость инвестиций (ROI)

лись видные российские и мировые специалисты.

В рамках мероприятия состоялась Международная ежегодная премия Master of Мarketing – 2010, присуждае-мая за наиболее эффективные реше-ния в области маркетинга. Ее ведущи-ми стали Виктория Солодкая, издатель журнала «FreeТайм», и Сергей Горель-ников, представитель компании МТС и член гильдии СОМАР.

Торжественным моментом церемо-нии награждения стало вручение Дже-ку Трауту главной премии Master of Marketing – 2010 за влияние маркетин-говых идей на развитие российского бизнеса. Также золотой звезды были удостоены:

на 300 % и более, аудит системы «ры-нок – маркетинг – продажи», реклама с оплатой за результат и т. д.

Третий день конгресса был полно-стью посвящен маркетингу. Влияние через социальные сети, увеличение продаж за счет альтернативных кам-паний, мобильный маркетинг, вирус-ная рекламная кампания и провока-ционный маркетинг – своим опытом в этих и многих других областях дели-

Панкрухин Александр – за реализа-цию и развитие проекта «Маркетинг территорий»; Давыдов Юний – за вклад в позиционирование российского мар-кетинга на между народных рынках.

Джек Траут – участник сотен бизнес-мероприятий по всему миру – на во-прос журналистов о том, как он оце-нивает московский конгресс, ответил: «Россия демонстрирует новый уровень! Абсолютно новый уровень!»

Книга «Репозицио-нирование. Бизнес в эпоху конкуренции, перемен и кризи-са» Джека Траута и Стива Ривкина была признана на конгрес-се лучшей книгой 2010 года.

Джек Траут

ционный маркетинг – своим ов этих и многих других областя

Традиционно открытие сезона сопровождается гольф-турниром «Кубок Пестово», где участвуют чле-ны клуба. Гольф-клуб «Пестово» (www.pestovogolf.ru) в этом сезоне также планирует провести регуляр-ный турнир среди членов клуба, «Чемпионат гольф-клуба «Пестово», «Дамский турнир» со специальной программой для очаровательных дам и гостей клуба, «Кубок семьи», где в гольф-турнире участвуют семейные

команды, ну и, конеч-но же, «День детей».

Помимо клубных турниров, «Пес-тово» на своем поле примет

Открытый чем-

пионат России по гольфу – 2010 и от-крытие сезона этапа «Русского Тура», а также турнир журнала British Style “British Style Cup – 2010”.

22 мая в расположенном на севе-ре Подмосковья клубе «Целеево» (www.tseleevo.com) состоится долго-жданное открытие гольф- и поло-се-зона – 2010, которое, несомненно, станет одним из самых блиста-тельных событий светской жизни. В программе мероприятия кроме торжественного приема и фурше-та предусмотрены экскурсия по клу-бу, индивидуальные мастер-классы по гольфу и конному поло, гольф-тур-нир. Профессионалы поло продемон-стрируют свое искусство. И конечно, гости не останутся без подарков.

За дополнительной информацией обращайтесь в комитет по инновациям СОМАР к Юлии Яковлевой. Тел.: +7 (916) 627-88-21

Page 22: FreeTime 2010-05 Moscow

22 05/2010

Инвестиции«Мой дом – моя крепость», – могут сказать многие крупные компании, думая о принадлежащей им недвижимо-сти. Владеть недвижимостью оказывается не только престижно, но и выгодно. Собственную штаб-квартиру создают как «лицо корпорации», «фасад», по которому легко составить представление о бизнесе. В безденежные времена можно выручить средства, продав или сдав недвижимость в аренду.

текст: Ксения Гогитидзе

Офисные активыЗа возможность самому обустроить офис, отражающий идеологию и дух компании, владельцы бизнеса гото-вы отдать многое. Крупные корпора-ции нередко обращаются к именитым архитекторам за советом. Так, к спе-циалистам американской дизайн-сту-дии Clive Wilkinson Architects обра-щались в разное время Google, Nokia, Macquarie Bank.

«Крупные компании, где количе-ство сотрудников составляет более 1000 человек, предпочитают строить объекты «под себя» или приобретать их на начальной стадии строительст-ва. Это связано с тем, что компании вы-двигают огромное количество особых требований с точки зрения площадей и структуры кабинетов, безопасности и прочего», – говорит управляющий партнер компании MAYFAIR Properties Марина Маркарова.

О том, насколько важно иметь собст-венный офис, можно судить по тому, как болезненно компании принимают решение о продаже офисного здания или переносе в другой город. Некогда главная журналистская улица в Лондоне, Флит-стрит, лишилась всех своих прежних обитате-лей – издательств, решивших продать офисы в центре Лондона и переехать в бо-лее дешевые районы.

Приобретение ком-паниями недвижи-мости для собст-венных нужд – распро-страненная практика

как в России, так и во всем мире, – под-тверждает Марина Маркарова. В России это во многом связано с менталитетом русских людей: для них важно «владеть имуществом».

«Приобретать недвижимость – это всегда экономически выгодно и удоб-но. Во-первых, с точки зрения значи-мой экономии на аренде помещения. Во-вторых, имеющаяся недвижимость – это актив, который можно реализо-вать в случае, если компания перестала в нем нуждаться», – уверена Маркаро-

ва. При этом, предупреждают эксперты, ввиду динамичности и цикличности рынка недвижимости, компаниям нуж-но быть готовыми к тому, что их актив быстро продать вряд ли получится: «Не-движимость в целом является довольно низколиквидным активом, тем более если мы говорим о довольно крупном офисном здании. Поэтому, принимая решение о покупке офиса, собствен-ники компании должны совершенно четко понимать, что в случае возник-новения необходимости в быстром по-

лучении дополнительных финансовых ресурсов они не смогут этого сделать путем продажи этого актива, поскольку его реализация по адекватной цене мо-жет занять не один месяц», – говорит за-меститель руководителя отдела исследо-ваний Knight Frank Алексей Грузд.

В преддверии ликвидации РАО ЕЭС в 2007 году компания выставила на про-дажу знаменитый офис, так называе-мый «Нефтяной дом», который ком-пания приобрела в 2000 году меньше чем за 50 млн долларов. Покупателем

15 000 м2 в БЦ «Principal Plaza»на просп. 60-летия Октября, д. 12

(общая площадь здания – 33 400 м2)

БЦ «Елоховский»БЦ «Елоховский»общей площадью 13 500 мобщей площадью 13 500 м22

на Спартаковской ул., д. 12–14на Спартаковской ул., д. 12–14

БЦ «Луч»общей площадью 30 000 м2

на Большой Пироговской ул., д. 27

БЦ «Волна»БЦ «Волна»общей площадью 20 000 мобщей площадью 20 000 м22

на просп. Академика Сахарова, д. 10на просп. Академика Сахарова, д. 10

БЦ «Легион II»общей площадью 29 000 м2

на Большой Татарской ул., д. 9

БЦ «Уланский»БЦ «Уланский»общей площадью 7200 мобщей площадью 7200 м22

в Уланском пер., д. 5в Уланском пер., д. 5

РОСНАНО

ЗАО «ФБ ММВБ»

ОАО «Интер РАО ЕЭС»

Страховая группа «СОГАЗ»

Siemens Real Estate (SRE)

ОАО «ЛУКОЙЛ»

ЗАО «Национальнаярезервная корпорация»

«Группа ИНА»

Horus Capital

ИПГ «Евразия»

ГК «Легион Девелопмент»

London & Regional Properties

$60–70 млн$60–70 млн

$90–110 млн

$140 млн$140 млн

€ 115–125 млн

$40–50 млн$40–50 млн

Покупатель Продавец Активы Сумма*

* - оценка суммы сделки

Исто

чник

:Kn

ight F

rank

Res

earc

h, 20

10

лки

Исто

чниккк

:Kn

ight FFFF

rarararanknknk

Re

Говоря о недвижимости, находящейся в собственности крупных компаний, можно заметить, что практика в России и в мире одинакова. Транснациональ-ные компании в своих планах развития всегда придерживаются той или иной стратегии по отношению к собствен-ным офисам. Если обобщить, то круп-ные компании стараются покупать по-мещения для своего головного офиса и головных офисов в крупных странах и регионах. Это объясняется просто: компания вкладывает большие день-ги в отделку и оборудование, и логично быть уверенным, что данные вложе-ния не придется потерять. Другое дело,

Наталия

Иванова,

директор департамента по связям с общественностью

AFI Development:

покупка больших площадей в качественных зданиях – это всегда значительные инвести-ции, компания не всегда готова изъять подобный объем из оборота – тогда компания берет помеще-ние под долгосрочную аренду.

Инвестиционная привлекательность офисного зда-ния складывается из нескольких параметров: качества помещения (как строительства, так и наличия парковки, сопутствующей инфраструктуры), его расположения, набо-ра арендаторов. Компания, покупающая офис для себя, де-лает это, как правило, не столько в инвестиционных целях (если бизнес компании не связан с инвестициями в не-движимость), сколько для удобства расположения сво-его офиса. В случае если компания решит переехать, а офис продать, то здание лишится одной из сво-их важных составляющих – надежного арендатора

Page 23: FreeTime 2010-05 Moscow

2305/2010

в 2008 году стало ООО «Интерцессия», отдавшее за штаб-квартиру 175 млн долларов. Знаменитый 13-й лот на рас-продаже активов ЮКОСа – 22-этажное офисное здание компании на Дуби-нинской улице, которое ушло с молот-ка в мае 2007 года за 100 млрд рублей (3,9 млрд долларов) при стартовой цене в 22 млрд (860 млн долларов). Покупате-лем выступило ООО «Прана», через два месяца продавшее актив государствен-ной «Роснефти».

В августе прошлого года «Мосэнер-го», принадлежащее Газпрому, про-дало главный офис на Раушской на-бережной и Садовнической улице в Москве за 4 млрд рублей. Деньги, вы-рученные от продажи, предполагалось потратить на финансирование инвест-программы.

Нефтяная компания ТНК-ВР в кон-це прошлого года сообщила, что хочет продать или сдать в аренду свой голов-ной офис на Старом Арбате. Сама ТНК-BP, как сообщали СМИ, собирается переехать в бизнес-центр на Хорошев-ском шоссе.

«Начиная примерно со второй поло-вины 2009-го и в первые месяцы теку-щего года мы наблюдаем увеличение числа клиентских запросов на поиск офисных помещений с целью приоб-ретения в собственность. Во многом это отложенный спрос, который был сформирован в 2008-м – первой поло-вине 2009 года, когда участники рынка на фоне глобальной финансовой не-стабильности ожидали снижения цен на рынке недвижимости», – говорит эксперт Knight Frank Алексей Грузд.

В западных странах процесс прода-жи и обратного выкупа / аренды недви-жимости получил распространение в кризисное и посткризисное время. Компаниям становится обременитель-но содержать на балансе недвижимость, они с ней легко расстаются и в результа-те оказываются в выигрыше.

В этом случае компания продает третьему лицу недвижимость, получа-ет деньги – и тут же арендует ее, ино-гда с правом обратного выкупа через некоторое время. По словам директо-ра отдела инвестиций в зарубежную недвижимость IntermarkSavills Игоря Индриксонса, российские компании в большинстве своем пока не знакомы с подобной практикой.

Крупнейший банк в Европе HSBC умудрился заработать почти 400 млн

фунтов на сделке по продаже и об-ратном выкупе своей штаб-квартиры на Канэри Уорф в Лондоне. В 2007 году HSBC продал здание за 1,09 млрд фун-тов и договорился о его аренде сро-ком на 20 лет. Испанский девелопер Metrovacesa решила профинансиро-вать сделку из заемных средств, однако кризис ликвидности заставил компа-нию изменить планы. Испанская ком-пания не смогла рефинансировать кре-дит под покупку, и банк выкупил свою штаб-квартиру.

Издатель The New York Times, чтобы расплатиться с долгами, в прошлом году продал часть офиса на Восьмой авеню в Нью-Йорке инвесткомпании W. P. Carey. Издательская группа сооб-щала, что от продажи и последующей аренды 21 этажа в 52-этажном зда-нии на Манхэттене получит 225 млн долларов. Срок аренды построенно-го в 2007 году по проекту Ренцо Пьяно здания – 15 лет, через 10 лет компания сможет выкупить его обратно.

«Владеть недвижимостью может по-зволить себе лишь небольшой процент компаний, ведь расходы на содержа-ние здания, на управление активом сопоставимы с расходами на аренду», – подтверждает Индриксонс. – Чтобы управлять объектом, поддерживать его инвестиционную привлекатель-ность, необходимо в этом разбирать-ся и быть специалистом. На массовом рынке компании из-за низкой рента-бельности предпочитают арендовать здания», – говорит эксперт.

«Как правило, приобретение недви-жимости практикуют крупные ком-пании, занимающиеся ресурсами (нефть, газ, цветные металлы) и про-изводством, а также крупные банки. Некоторые строят, некоторые просто покупают недвижимость. Если гово-рить о тенденциях, то надо отметить, что банки, как правило, приобретают особняки в престижных районах сто-лиц. В случае если они занимаются ри-тейлом, то покупают и торговые пло-щади», – говорит Маркарова.

«Если доходность собственного биз-неса компании превышает потенци-альные выгоды, которые могут быть получены при покупке собственного офиса, то при прочих равных выгод-нее арендовать помещения, а свобод-ный капитал инвестировать в основ-ной бизнес», – соглашается Алексей Грузд из Knight Frank.

Официальный партнер рубрики Realty - Московский Бизнес Клуб

���������� �����������

ул. Шипиловская, д. 28А, тел.: (495) 648 9326

www.hotelmilan.ru

Ресторан «Tiberio»

Банкетный зал «Stradivari»

Piano Bar

Любой формат мероприятия, от фуршета до гала-ужина,

индивидуальное праздничное меню, разнообразная кухня, услуги флориста,

развлекательная и музыкальная программа – все это сделает Ваше торжество

волшебным и незабываемым!

др рв большинстве своес подобной практик

Крупнейший банк умудрился заработат

и стоимость помещения будет с инве-стиционной точки зрения снижена. Оговорюсь, это касается только инве-стиционной привлекательности зда-ния как готового бизнеса, а не стоимо-сти самого помещения.

Из собственной практики можем сказать, что компании в России ча-ще выбирают здание под головной офис в новых готовых помещениях или на стадии строительства. Строи-тельство офисного здания – это слож-ный и хлопотный процесс, поэтому не-профильным компаниям заниматься строительством не только не выгодно, но и, наоборот, было бы более затратно.

Page 24: FreeTime 2010-05 Moscow

рекл

ама

Page 25: FreeTime 2010-05 Moscow
Page 26: FreeTime 2010-05 Moscow

В марте 2010 года в Женеве прошел юбилейный 80-й Международный автосалон. Одной из главных и самых об-суждаемых его премьер стал Volkswagen Touareg. Сейчас компания Volkswagen намерена усилить свои позиции в SUV-сегменте именно дебютом моделей нового поколения.

Создатели Touareg первого по-коления имеют все основания для гордости. Всего было выпуще-но более полумиллиона экзем-пляров модели. Показательно, что благодаря умело проведен-ному в 2007 году рестайлингу и в конце своего жизненного цик-ла Touareg пользовался стабиль-но высокой популярностью. Вот почему в Volkswagen избрали дос-таточно мягкий эволюционный путь развития при разработке мо-дели нового поколения. Автомо-биль практически не изменился в размерах. Всего на 4 см увели-чилась колесная база, а высоту удалось уменьшить на 2 см. В це-лом специалисты старались сде-лать Touareg еще более «легко-вым» по своему характеру. На это намекает и внешность новинки. Переднюю часть кузова Touareg II оформили по новейшим корпо-ративным стандартам Volkswagen, уже знакомым нам по последнему по-колению моделей Golf и Polo. Единый массив решетки радиатора и рубленых передних фар гарантирует модели стопроцентную узнаваемость. А задняя часть кузова неожиданно удивляет кон-сервативными приоритетами заводских дизайнеров: характерные задние фона-ри – стилистические преемники модели первого поколения.

Принципиальная компоновка салона Touareg II осталась прежней, сохранилась и достаточно высокая посадка водителя и пассажиров. Но при этом в Volkswagen разработали новую переднюю панель, которая задает совершенно иную атмо-сферу в салоне автомобиля. Достаточ-но поиграть с блоками климат-контро-ля и развитого мультимедиакомплекса, чтобы получить новые качественные

ощущения. Удлиненная колесная база позволила заметно увеличить пространство в задней части сало-на и вместительность багажного отделения по сравнению с пре-дыдущим поколением. Не сек-рет, что в Volkswagen старатель-но смещают часть своих моделей вверх в европейской межклассо-вой иерархии, стараясь на рав-ных соперничать с традиционны-ми премиум-брендами. Новый

победителятекст: Тимур Рейдов

СОЛОСОЛО Новый

БОЙЦОВСКИЙ КЛУБЗнаковым событием московского лета станет турнир «FIGHT NIGHTS начало» – первый из серии турниров мирового уров-ня, который состоится 5 июня в 19.00 в «Аквариум-отеле» выставочного комплекса «Крокус Сити». Лучшие предста-вители отечественных школ единоборств получат здесь уникальный шанс заявить о себе.

Сегодня турниры с участием сильнейших мастеров едино-борств стали неотъемлемой частью демонстрации достиже-ний различных школ боевых искусств и направлений. Но наи-большую популярность в наши дни завоевали так называемые смешанные бои, обогнавшие в Азии и США по рейтингам теле-визионных трансляций и по количеству зрителей на турнирах престижные поединки по профессиональному боксу.

26 05/2010

Page 27: FreeTime 2010-05 Moscow

2705/2010

Touareg, без сомнения, будет играть зна-чительную роль в осуществлении этих амбициозных целей.

Уже рассекречена вся информация по моторной программе Touareg II для не-мецкого рынка. Она получилась доста-точно бескомпромиссной. На начальном этапе модель будет выпускаться в трех основных модификациях: дизельных V6 TDI и V8 TDI, а также Hybrid.

Очевидно, что ев-

ропейским бестсел-

лером останется V6

TDI. С ее трех лит-

ров рабочего объема

в VW по-прежнему

снимают 240 лоша-

диных сил.

В новом поколении заявленный расход топлива у V6 TDI снизился до 6,5–8,9 литров на 100 км пути, в за-висимости от ритма движения. Очень привлекательной является и версия V8 TDI, располагающая 4,2 литрами объе-ма, 340 силами и крутящим моментом в 800 (!) Нм. Но еще более интересным оказывается Touareg с гибридной си-ловой установкой на основе… бензи-нового компрессорного V6. В режиме максимальной производительности Hybrid выдает до 380 сил. Уже извест-но, что чуть позже Touareg получит

и хорошо знакомый нам бензино-вый двигатель V6 объемом 3,6 литра и мощностью 280 сил.

Все модификации Touareg будут ос-нащаться исключительно 8-ступенча-тыми автоматическими коробками передач. При смене поколений инже-неры значительно упростили концеп-цию полноприводной трансмиссии автомобиля. Теперь полный привод предлагается в двух версиях. Базовая версия – 4Motion, где за распределение крутящего момента по осям отвечает дифференциал Torsen. В обычном ре-жиме он делит момент между передни-ми и задними колесами в соотношении 40:60, но при пробуксовке может само-стоятельно менять его в широком диа-пазоне – от 65:35 до 15:85. Альтернатив-ная версия полного привода, 4XMotion, будет предложена на модификации Touareg V6 TDI в пакете Terrain Tech с блокировками межосевого и заднего дифференциалов, а также с раздаточ-ной коробкой. Но во многом именно отказ от серьезного вооружения off-road в базовой комплектации Touareg при-вел к столь эффективному снижению снаряженной массы. Автомобиль ново-го поколения получился легче своего предшественника с аналогичным дви-гателем примерно на 200 кг! А это уже приводит не только к снижению расхо-да топлива, но и к улучшению управ-ляемости на всех скоростях.

двпTмволономаHyно

В России о боях смешанного стиля по-настоящему узнали после гром-ких побед титулованного Федора Емельяненко и его не менее знаменито-го соотечественника Олега Тактарова.

Вечером 5 июня состоятся 6 боев мирового класса: 3 боя в рамках мини-турнира по микс-файт в весовой категории до 70 кг; бой за зва-ние чемпиона России по микс-файт в весовой категории до 64 кг, бой по профессиональному боксу в супертяжелом весе с участием российского спортсмена Хизира Плиева. И наконец, главным событием турнира ста-нет бой за титул чемпиона мира по кикбоксингу среди профессионалов по версии WAKO-PRO в весе до 71,8 кг.

В матче-реванше встретятся первый номер рейтинга WAKO-PRO, чем-пион мира и Европы среди профессионалов по версии WAKO-PRO Ри-кардо Фернандес (Португалия) и чемпион мира по кикбоксингу среди профессионалов по версии ISKA, номер два рейтинга WAKO-PRO Бату Хасиков (Россия).

Официальный PR-агент: +7 (926) 755-90-94, +7 (926) 445-29-46

Многие уже начали готовиться к се-зону отпусков: к прекрасным теплым вечерам, легким летним прогулкам и хорошему настроению. Фитнес-к-луб SKY CLUB, как и в прошлом году, отмечает свой день рождения в мае, запуская новый сезон «Fitness-лето в стиле Майами» с торжественного открытия великолепной летней ве-ранды.

Сейчас это не только единственный в Москве пляж на крыше, а также ме-сто, где можно приятно провести вре-мя в ресторане SKY CAFE. Как и в про-шлом сезоне, этим летом здесь запланировано проведение тематиче-ских вечеринок совместно с имени-тыми московскими ночными клуба-

ми с выступлением звезд и известных диджеев. По случаю дня рождения SKY CLUB и открытия веранды гото-вится насыщенная программа, доступ-ная только для членов клуба. К слову, в этом месяце в клубе действует уни-кальное предложение на приобрете-ние клубных карт.

Атмосфера праздников всегда непринужденна: несмотря на большое количество гостей, обстановка веран-

ды позволяет гостям не только танце-вать и быть в гуще веселья, но и спо-койно располагаться в лаундж-зоне, чтобы немного отдохнуть или насла-диться выступлением звезд. Упои-тельные вечеринки на уютной лет-ней веранде в центре мегаполиса затягиваются до полуночи – никому не хочется покидать это место бес-конечного наслаждения, роскоши и респектабельности.

Минская ул., д. 1г, ЖК «Золотые ключи 2».

Тел.: (495) 755-16-68,

www.skyclubs.ru

ПРЕДВКУШАЯ

ЛЕТО

Page 28: FreeTime 2010-05 Moscow

28 05/2010

Авиамоторная ул., д. 55, корп. 31.Тел.: (495) 661-08-72, 661-08-73, 661-19-39,

www.ou-link.ru

КЕЙС ТАЙМЖурнал «FreeТайм» совместно с Международным институтом менеджмента ЛИНК продолжает проект

«КейсТайм». В этом месяце мы публикуем лучшее решение мартовского кейса «Живительная влага» с комментариями представителя компании и тьютора МИМ ЛИНК и объявляем новый конкурс.

Дмитрий

Гуреев,

директор по развитию ООО «БИОХИТ»: Проблемы компании можно решить несколь-

кими путями. Могут помочь расшире-ние ассортимента продуктов, менее подверженных сезонным колебани-ям, выход на регионы с другим клима-том, перепланирование производства и смена схемы производства продуктов. Хорошим подспорьем и освобождением средств станет перепланировка произ-водства с использованием системы «Кан-бан», включающей в себя пересмотр по-рядка пополнения складов. Расширение и углубление рынка позволят увеличить уровень продаж, а соответственно и уро-вень производства. Тем не менее, полно-стью решить проблему простоя в межсе-зонье не получится. Для решения этой задачи необходимо не просто расширить ассортимент продукции, но и сконцен-трироваться приоритетно на регионах, где сезонные колебания меньше.

Также я советую компании пойти по пути гибкого производства, которое позволит выпускать только то, что мож-но продать сразу. Складские

запасы уменьшатся,

Решение

Черное золото

возрастет оборот как денег, так и про-дукта. Как правило, при таком подхо-де, себестоимость производства более высока и требует более тонких знаний менеджмента, чтобы полностью реали-зовать потенциал экономии по компа-нии в целом.

(полный текст решения читайте на портале www.msk.freetime.ru)

Андрей Мостовенко,

руководитель проекта, ООО «Грейтли»:

Дмитрий Гуреев учел как сезонность данного продукта, так и различность климатических зон на предполагае-мой территории сбыта. Также доволь-но интересным мне показался совет использовать систему «Канбан» при по-полнении складов. Увы, в нашей дей-ст вительности и ментальности данная система будет сильно откорректирова-на и в конечном счете потеряет свою первоначальную идею. Дмитрий разде-ляет и мои опасения – в межсезонье ра-бота на регионы не сможет полностью решить проблему, а в «высокий сезон» под угрозой срыва окажется выполне-ние всех заявок в срок из-за ограничен-ности мощностей производства.

Наталья Жаворонкова,

директор программы МВА ЛИНК «Стратегия»:

В кейсе представлен типичный произ-водственный взгляд на падение продаж. Если решать задачу, опираясь только на эти данные, неизбежно движение по кругу с допущением прежних ошибок. На мой взгляд, решение проблемы ле-жит за пределами заданных производст-венных рамок в плоскости понимания рынка и позиционирования продукции компании. И Дмитрий Гуреев сумел по-казать возможные сценарии развития производства, затронув и маркетинго-вые аспекты. Производитель не пыта-ется сыграть на особенностях своего товара, понимая его только как «товар для всех категорий населения». Автор решения предлагает в качестве вариан-та более полной загрузки производства выйти на соковый рынок. Это разумно с точки зрения загрузки производства. Но соковый рынок – высококонкурент-ный, рассчитывать на быстрый рост продаж по этому направлению вряд ли стоит. В ситуации, в которой оказалась компания, нет быстрых решений. Преж-де чем выходить на новые рынки, все же имеет смысл понять происходящее на уже освоенных и поискать потенци-ал в правильном позиционировании своей продукции.

Профиль

Сфера деятельности – ремонтно-изоляционные работы.

Количество сотрудников – около 30 во всех представи-тельствах.

Присутствие в регионах – Самара (офис и производство химреагентов), Ноябрьск, Нефтеюганск (проведение работ).

Главные цели – рост, усиление лидирующих позиций

и увеличение доли рынка.

Присылайте

ваши

бизнес-решения

до 15 июня

по адресу

[email protected]

Сервисная компания ООО «РИР» работает на рын-ке ремонтно-изоляционных работ на скважи-нах нефтегазодобывающих заказчиков. Орга-низация действует в сложном и динамичном внешнем окружении: круг потребителей крайне узок (порядка 10 компаний, добывающих нефть на своих месторождениях), круг конкурентов, напротив, широк (около 40 компаний). Высокие цены рынка не предполагают большего роста. На фоне общего снижения добычи нефти (по гео-логическим причинам) часть работ не оплачива-ется, часть – оплачивается по достижении успеха (в период от одного до шести месяцев). Объем рынка ремонтно-изоляционных работ постепен-но увеличивается и к 2015 году прогнозируется на уровне 160 млн долларов США по сравнению со 104 млн в 2010 году.

Описание проблемы

В состав акционеров компании входят четыре человека. Один из них, генеральный директор компании, зачастую вста-ет в оппозицию к остальным членам совета вплоть до игнори-рования решений, принятых на общем собрании. Кроме того, директор не уделяет внимание мотивации персонала, что ста-ло причиной напряженной обстановки в коллективе. При этом директор является высококлассным профессионалом и ак-ционеры не хотят ставить вопрос об увольнении. Неоднократ-ные переговоры не привели к изменению ситуации.

Задача

Проанализируйте ситуацию и предложите варианты и рекомендации по решению проблемы.

Page 29: FreeTime 2010-05 Moscow

2905/2010

10 и 11 апреля в дилерских центрах Toyota СП БИЗНЕС КАР состоялась

официальная пре-

зентация самой ожи-

даемой и наиболее

прогрессивной но-

винки Toyota Land

Cruiser Prado.

Внешность этого внедорожника с трех-литровым турбодизельным двигателем, как и ожидалось, в чем-то перекликается со старшим поколением – Land Cruiser 200. Модернизированная модель достой-но продолжает линейку легендарного Land Cruiser. Автомобиль с долгой исто-рией, насчитывающей вот уже 60 лет, снова преобразился: теперь он выгля-дит еще более солидно и серьезно. Благодаря труду инженеров компании Toyota любой водитель будет чувство-вать себя за рулем нового Prado уверен-но и комфортно.

Раньше автомобиль поставлялся в Рос-сию только с бензиновым двигателем. Теперь же покупателям стал доступен и дизельный 173-сильный вариант. Мо-дель оснащена цепным приводом DOHC с системой непосредственного впрыска COMMON RAIL и интеркулером.

На ковбойском

празднике в дилер-

ских центрах Toyota

СП БИЗНЕС КАР, по-

лучившем название

Wild2 West, собрались

ценители автомоби-

лей Toyota. Оба дня

в дилерских центрах

царила атмосфера

Дикого Запада.

На входе гости получали наклейки с рисунками индейской тематики. Каж-дый из них мог поучаствовать в созда-нии уникального шедевра в этническом стиле: в конце вечера новый дизельный

внедорожник Land Cruiser Prado чудес-ным образом перевоплотился и обрел эксклюзивный облик, украсившись «образцами наскальной живописи».

Атмосфера мероприятия была прони-зана духом Дикого Запада: приглашен-ных развлекали лихие ковбои, гости могли понаблюдать за священным ри-туальным танцем старого шамана и на-сладиться прекрасной кантри-музыкой от коллективов «Кукуруза», Apple Jack, Moscow Ragtime Band и Real Jam. Арти-сты Московского мюзик-холла препод-несли зрителям настоящий подарок: наполнили зал энергией своих танцев – канкана и рок-н-ролла, а индейский те-атр Wild West Show показал миниатю-ры из жизни американских аборигенов.

Маленьким гостям на празднике дали возможность почувствовать себя настоящими инженерами – на время они стали учениками «Школы реме-сел»: их учили собирать и раскраши-

вать деревянные автомобили, созда-вать собственные шедевры. Фуршет также оказался сюрпризом: гости стали участниками кулинарного шоу с нацио-нальной мексиканской кухней, экзоти-ческие блюда которой шеф-повар гото-вил прямо на глазах у публики.

Каждый час в дилерских центрах про-ходили розыгрыши призов от партне-ров СП БИЗНЕС КАР.

Всех желающих пригласили совер-шить увлекательные экскурсии в сер-висные ремонтные зоны дилерских центров, во время которых эксперты рассказывали об их особенностях, по-казывали, где и кем обслуживаются автомобили Toyota.

Безусловно, главным

событием вечера

стал тест-драйв.

Приобрести автомобиль Toyota Land Cruiser Prado и другие автомобили Toyota можно в дилерских центрах Toyota компании СП БИЗНЕС КАР.Подробности – на сайте www.toyotabc.ru

Тойота Центр Битца 721-33-88Тойота Центр Серебряный Бор 721-33-70Тойота Центр Лосиный Остров 22-100-55Тойота Центр Каширский 22-100-33Тойота Центр Рублевский 725-33-88

Убедиться в исключительных каче-ствах долгожданной новинки Land Cruiser Prado, ее динамике, безопас-ности и комфорте можно было на собственном опыте. Гости имели возможность сесть за руль и других популярных внедорожников марки Toyota – классического Land Cruiser Prado, Land Cruiser 200 и RAV4. Кроме того, в дилерском центре Тойота Центр Каширский можно было прокатиться и на квадроциклах Yamaha и получить море адреналина.

На память об этом дне гости унесли с собой отличные подарки от СП БИЗ-НЕС КАР, яркие фотографии на фоне гор Гранд-Каньона – великого каньо-на реки Колорадо, одного из признан-ных во всем мире чудес света – и, ко-нечно же, прекрасное настроение и массу впечатлений от удивительной дизельной новинки – нового Land Cruiser Prado.

Wild

west car

Page 30: FreeTime 2010-05 Moscow

30 05/2010

Весна в самом разгаре, но модельеры всего мира действуют согласно известной русской поговорке. Конец марта был ознаменован крупнейшим в России профессиональным событием в сфере индустрии моды – «Volvo-Неделей моды в Москве», в рамках которой дизайнеры представили свои коллекции осень-зима – 2010 / 11. Мы решили выяснить у дизайнеров, что нового, по их мнению, принесли их бренды на российский fashion-рынок.

Зима на подиуме

Илья Шиян,бренд Ilya Shiyan, коллекция осень-зима – 2010 / 11:

Мой бренд первый в России начал при-влекать звезд к участию в показах. Обыч-ные проходы манекенщиц по подиу-му мне не слишком интересны, сейчас каждый наш показ – это качественное, очень продуманное постановочное fashion-шоу. Я не боюсь отвлечь внима-ние публики от своих моделей одежды на публичных персонажей – напротив, я показываю, как одежда способна выде-лить определенные грани их таланта.В последней моей коллекции я пока-зал необычный элемент – комбине-зон из джинсовой ткани, кожи и меха. Брюки я также сшил из джинсы, кожи (брюки а-ля галифе) и даже из дубленоч-ного материала. Кстати, если говорить о материалах, в моде снова экзотика: юбки мини и джинсы из крокодило-вой кожи и кожи угря, жесткие корсеты из кожи крокодила и питона. Главными трендами сезона я считаю меховые платья, джинсовые и меховые жилеты, каракулевые френчи. Также мой бренд представил на суд публики актуальные сленговые футболки «POLNЫЙOLIMP» и «VSЁBUDETOLIMPEЦ».

Дом моды Firdaws,дизайнерский дуэт Laura&Medni, коллекция «Ты в раю»:

Открытие Дома моды Firdaws можно на-звать новым взглядом на восточную мо-ду. Соединяя традиции национального кавказского костюма со стилем диско, мы создаем удлиненные женские вечер-ние платья, адресованные современным целеустремленным женщинам, которые в любую минуту чувствуют себя преле-стными. Мы пытаемся передать наш взгляд в будущее сквозь глубину веков.

Главными тенденциями сезона осень-зима – 2010 / 11 становятся прямой силуэт с завышенными плечами и высокие каб-луки. Аксессуары сейчас играют значи-тельную роль в создании образа. Ремни, перчатки, бахрома – все они не перестают оставаться актуальными. Бренд Firdaws выражает особую благодарность руково-дителю проекта – Медни Кадыровой.

В этом году «Неделя моды в Москве», нося-щая имя спонсора Volvo, оказалась вне конку-ренции – именно ей удалось собрать наиболее сильный пул дизайнеров, включая абсолютного отечественного хедлайнера Алену Ахмадулли-ну. Кроме того, следуя европейским стандар-там, организаторы наладили административ-ный механизм – показы начинались минута в минуту, а бесконечные вечеринки, фуршеты, afterparty и прочие активности, не имеющие отношения к моде, сократились до минимума. Действительно, в последнее время мы уже на-чали терять нить повествования, попадая на ту

или иную модную неделю – уже несколько се-зонов в первых рядах восседали тусовщики и «недозвезды», а не байеры и профессиональ-ные журналисты, а сами показы напомина-ли какие-то смешные инсценировки, далекие от коммерческой выгоды. Радует, что эта пороч-ная практика стараниями профессионалов ос-тается в прошлом. Сегодня московская «Неделя моды» – грамотно организованное и все более походящее на западные аналоги мероприятие, участники которого начинают жить по законам рынка и стремиться к формированию fashion-индустрии в нашей стране.

спонсор рубрики Podium

Статью комментирует

АлександрКуликов, главный редактор lifestyle-портала FashionTime.

L

Page 31: FreeTime 2010-05 Moscow

3105/2010

Журнал «FreeТайм» благодарит своих партнеров, которые помогли создать приятную атмо-сферу на lounge-площадке в рамках «Volvo-Недели моды в Москве»: галерею мебели PROVASI, всемирную службу доставки цветов Interflora, фотостудию Александра Кондратьева, фотографов Михаила Коныжева и Леонида Максимова.

АнтонинаШаповалова,бренд Shapovalova, коллекция «ПОБЕДА № 22»:

Бренд Shapovalova вышел на российский рынок с миссией: добиться того, чтобы модели несли определенное значение. Теперь есть возможность одеваться не только привлекательно, но и осмыс-ленно. Мы создаем вещи, которые способны начать диалог или, наоборот, заменить слова – как вам больше нравится.

Акценты сейчас смещаются на линию плеч. В моде оригинальные сочетания текстур и фасо-нов, например: пуховый платок в качестве под-кладки для капюшона; крепдешиновое платье с цветочным узором, перевязанное шерстяным палантином; замшевая куртка-боди; комбинезон со шлейфом; массивные ботильоны с двойным каблуком, надетые на грубые шерстяные носки. Я делаю ставку и на новые футболки, которые, надеюсь, совсем скоро разойдутся на цитаты.

ПершаковаСветлана, главный редактор интернет-портала Be-in.ru

«Volvo-Неделя моды в Москве» – это зеркало, где еже-сезонно отражается текущее положение дел. К сожа-лению, стремление ускорить естественный процесс часто приводит к тому, что «телега оказывается впе-реди лошади», и некоторые из участников VFW пока еще не в силах выйти за пределы Гостиного Двора. Но процесс необратим, и сегодня имена действующих российских дизайнеров известны не только специали-стам. В наступающем сезоне я бы рекомендовала об-ратить внимание на Кирилла Гасилина, Юлию Бунакову и Евгения Хохлова, Викторию Андреянову, Макса Черни-цова, Леонида Алексеева.

Ëàóðåàò ïðåìèè«Ãðàöèÿ»

Ëàóðåàò ïðåìèè«ÏÈÊ»

ÎÎÎ «Èìèäæ ãðóïï ïëþñ» ì. Òàãàíñêàÿ, óë. ßóçñêàÿ, 8, ñòð. 2

www.studio-sp.ru; òåë.: (495) 921-0280, 698-0601, 698-0291

Сенсационное предложениеот Sebastian

Впервые на рынке бьюти-услуг уникальная,не имеющая аналогов салонная процедура Textura mix.

Забудьте о каждодневных укладках,забирающих много сил и энергии.

Теперь утренний моцион превратится в удовольствие!

Эксклюзивная услуга «Новые локоны» – это долговременная завивка для волос премиум-класса.

Запатентованная техника накрутки освобождает естественную красоту и силу волос!

Хотите быть еще моложе и красивее летом?Hydradermie Soleil – это звездная процедура

от GUINOT направлена на незамедлительное улучшение состояния кожи и усиление ее природных функций

в борьбе с солнцем.

20% скидка на все услуги стилистовбез предварительной записи с 1 по 31 маяпонедельник –четверг с 11-00 до 15-00

30% скидка на 100 мин. турбосолярияс 1 по 31 мая

Специальное весеннее предложение на технологии

на п

рава

х ре

клам

ы

Page 32: FreeTime 2010-05 Moscow

32 05/2010

Одна моя подруга утверждает: «Великолепные волосы и дорогая обувь – это единственное, что нужно женщи-не». Сейчас есть много эстетических способов решить проблемы с волосами, но самым главным все равно оста-ется уход. Итак, давайте сегодня поговорим о различных процедурах для волос, о косметике и о краске. Когда я задумывала данную тему, я даже не ожидала, что на косметическом рынке Москвы так много всевозможных средств. Удивительно, почему до сих пор люди испытывают проблемы с волосами?! Думаю, это связано только с тем, что о многом мы не знаем. Поэтому предлагаю немного расширить наш с вами кругозор в области совре-менной культуры ухода за волосами.

По следам Рапунцельтекст: Натали Вульф

Прежде всего стоит рассказать о бу-тике «Салонная косметика», ку-да я однажды заглянула, а заглянув – растерялась: в маленьком, но очень уютном магазинчике выбор средств для волос оказался весьма обшир-ным. Незнакомые, но интересные марки, красочные, внушающие до-верие упаковки – без профессиона-ла не обойтись. Хорошо, что специа-листом оказалась хозяйка магазина, рассказавшая мне о самых интерес-ных новинках рынка. Я узнала о за-мечательной косметике из Индии Vedic Line. Вся продукция Vedic Line состоит только из натуральных трав, фруктов, морепродуктов, а также дра-гоценных камней, металлов и мине-ралов, которые используются в древ-неиндийской медицине – аюрведе. Также мне показалась очень интерес-ной «Кофейная линия» – Classica. Кофе укрепляет волосяные фоллику-лы, предотвращает выпадение волос и стимулирует циркуляцию крови. В этой серии два препарата: шампунь и раствор против выпадения волос. Обезжиренный раствор – это нату-ральный природный стимулятор, укрепляющий, питающий волосы и кожу головы. Эффект вы почувст-вуете уже через несколько примене-ний.

А окрашивать волосы мне теперь хо-чется только оттенками Organic Colour Systems. Это уникальная линия орга-нических красителей, на 95 % состоящая

из натуральных компонентов (природ-ного экстракта миндаля, соевых бобов, пшеницы, кукурузы, банана и кокоса). Ингредиенты красок получены из фрук-тов, цветов и трав и имеют сертифи-кат качества Европейского Союза. Бла-годаря своей формуле Organic Colour Systems обладает лечебным эффектом: контролирует pH-баланс, ухаживает за волосами, даря им здоровый блеск и шикарный объем. В палитре при-сутствуют 50 натуральных оттенков (в том числе, золото и шоколад, кофе и медь), причем их можно смешивать и получать новые варианты. А запах!.. Это удивительно: ты понимаешь, что те-бе красят волосы, при этом чувствуешь не резкий химический «аромат», а бла-гоухание полевых трав и садовых цве-тов. Отличительной особенностью Organic Colour Systems является отсутст-вие таких вредных веществ как: амми-ак, резорцин, парабены и наноксинол. Вместо них используется наименее аг-рессивный компонент – вытяжка из ко-косового ореха. Благодаря этому краски не повреждают структуру волос, не вы-зывают аллергических реакций и не вы-деляют вредные токсичные вещества.

Для светловолосых красавиц салон Paul Mitchell разработал эксклюзив-ную процедуру «Перламутровая поли-роль». Это поверхностное покрытие волос, которое придает им чистый, глянцевый тон, придает волосам яр-кий, «богатый» цвет, создает «солнеч-ные блики», убирает нежелательную

Успешная улыбкаВ современном мире никто не может представить себе начало дня без привычной

процедуры – чистки зубов. По мнению Светланы Константиновны Матело, к. м. н., руководителя группы компаний DRC, к важнейшим мировым открытиям

можно смело отнести создание зубной пасты.

Первое средство для чистки зубов в ви-де порошка появилось еще в Древнем Египте. И по сей день ни один успешный человек не может обойтись без более современного его воплощения – зубной пасты. Успех зависит от улыбки. Чем со-временнее и качественнее будет ваша стоматологическая косметика, тем луч-ше вы будете выглядеть. Производство зубных паст R. O. C. S. не стоит на мес-те, сейчас в их создании мы использу-ем самые последние стоматологические разработки. Наши зубные пасты содер-жат высокие концентрации действующих биоактивных веществ, полезные состав-ляющие которых сохраняются благодаря применяемой низкотемпературной тех-

нологии приготовления. Мы используем биосовместимые с организмом человека компоненты. Формула зубных паст мар-ки R. O. С. S. не содержит антисептики и фториды, пасты обладают свойства-ми пребиотиков и способствуют норма-лизации состава микрофлоры полости рта. Мы всегда учитываем особенности наших потребителей. Например, одна из наших последних новинок – зубная паста «Антитабак» – была специально разработана для устранения негатив-ных последствий курения. Наша зада-ча – не только хорошо делать свое дело, но и дарить здоровье нашим клиентам. Компания уверена в высокой эффектив-ности и безопасности продукции собст-венного производства.

Page 33: FreeTime 2010-05 Moscow

3305/2010

Обзор подготовлен при участии компаний:

Бутик «Салонная косметика», +7 (967) 032-53-65

Vedic Line, +7 (926) 140-49-47

Organic Сolour Systems, (495) 730-50-53, 299-78-50

Салон красоты Paul Mitchell, (495) 741-2614, 971-26-66

Салон красоты «Место под солнцем Hair Style», (495) 937-60-86,

Никольская ул., д. 25, ТЦ «Наутилус», 5 этаж

желтизну, реабилитирует волосы после агрессивного осветления, обла-дает антистрессовым эффектом. Вы-полняется процедура с помощью кра-сителя Flash Finish™. Он основан на растительных пигментах и не со-держит аммиака. Вместе с тем Flash Finish™ обогащен гидролизованными соевыми протеинами, которые запол-няют поврежденные участки волос, и маслом мускатного ореха, норма-лизующим гидробаланс волос и за-щищающим от негативных внешних воздействий. «Перламутровая поли-роль для блондинок» представлена в пяти тонах: «клубничный блонд», «медовый блонд», «ультрафиолет», «ле-дяной блонд» и «нейтральный беже-вый». Полировка блондированных волос занимает не более 10 минут, в течение которых вы полностью рас-слабитесь и насладитесь изысканны-ми ароматами клубники, меда и дру-гих ингредиентов. Процедуру можно повторять сколь угодно часто, меняя или смешивая различные оттенки, в зависимости от пожеланий.

Еще хочется порадовать тех, кто меч-тает об идеально прямых гладких во-лосах, и рассказать о новой процеду-ре, которой не без основания гордится профессиональная студия по уходу за волосами «Место под солнцем Hair Style» – кератиновое выпрям-ление волос. Процедура выполняет-ся на препаратах Marcia Teixeira. Их уникальная запатентованная фор-мула не только делает волосы пря-мыми и абсолютно послушными, но и интенсивно ухаживает за ними. Marcia Teixeira – первая в мире ком-пания, которая синтезировала чистый кератин и добавила в него экстрак-ты экзотических растений и фруктов, произрастающих в субтропических лесах Амазонии. Итог получился за-мечательный! Кератиновое выпрямле-ние восстанавливает поврежденные волосы, делает их мягкими, блестя-щими и свободными от завивки бо-лее чем на 4 месяца. Кератин исклю-чает травмирование, не разрушает строение волос и, в свою очередь, ук-репляет их естественную структуру. Эта процедура может быть использо-вана в качестве ухода и теми, у кого волосы не вьются.

Основа жизниВода – основа всей жизни. Ли-ния средств Style Aromatherapy Hydro Botanic дарит частицу та-инственного подводного мира и предлагает прикоснуться к его богатствам. Косметика из новой серии содержит запатентован-ный компонент Natural Anti-Aging, повышающий тонус кожи, пре-дотвращающий преждевремен-ное старение, регулирующий гидролипидный баланс, что по-зволяет сохранять ощущение

свежести. Уникальная формула Ocean Algae Complex содержит вытяжку из морских водорослей, богатых аминокислотами, вита-минами и белками, питающими и восстанавливающими кожу. Масло лотоса снимает напряже-ние и усталость, создает ощу-щение комфорта и релаксации, придает коже нежный аромат. Масло из семян бурачника повы-шает упругость кожи и борется с потерей влаги.

www.sea-beauty.ruПриобрести новинку можно в магазинах Л'Этуаль и Иль Де Ботэ

ИМЕЮ

ТСЯ

ПРОТ

ИВОП

ОКАЗ

АНИЯ

, НЕО

БХОД

ИМА

КОНС

УЛЬТ

АЦИЯ

СПЕ

ЦИАЛ

ИСТА

э с т е т и ч е с к а я м е д и ц и н а

Терапевтическая, лазерная косметология

FRAZEL RE:STORE –

лазерное ремоделирование

и омоложение кожи, лечение рубцов

THERMA SKIN – радиоволновой лифтинг

Фотоомоложение, аппарат QUANTUM IPL

BOTOX, DYSPORT

Контурная пластика

Биоревитализация

Все виды химических пилингов

Мезотерапия

Аппаратная косметология

Лазерная косметология, CO2–лазер, SUR-

GITRON, зеленый лазер

Трихология

Пластическая хирургия

Проведение пластических операций на базе

современного многопрофильного стациона-

ра с выдачей больничного листа и возможно-

стью полного обследования и лечения

Эндоскопический фейслифтинг

Москва, Луков пер., 4, м. Чистые пруды+7 (495) 737-61-84, 737-61-85e-mail: [email protected] w w . d a n i s c h u k . r u

ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ,НЕОБХОДИМА КОНСУЛЬТАЦИЯ СПЕЦИАЛИСТА

американская клиникаамериканская клиника«Интермедцентр»

это...

команда врачейс дипломами России, США и Великобританиина рынке Москвы с 1993 года;

американскиестандарты лечения;

работа 24 часа 7 дней в неделю;

поликлиника, стационар;

эндоскопические методыисследования (гастроско-пия, колоноскопия под наркозом);

организация лечения за рубежом (Англия, США, Германия, Франция);

организация прямыхрасчетов с российскими и иностраннымистраховыми компаниями.

Адрес: Москва, Грохольский переулок, 31

Телефоны: +7(495) 937-57-57, 937-57-74

E-mail: [email protected]

Лицензия №77-01-003147 от 14.12.07, №ЛО-77-01-000055 от 20.03.08,выданы Росздравнадзором по г. Москве и М.О. сроки действия по 20.03.2013 г.

Page 34: FreeTime 2010-05 Moscow

34 05/2010

ЛЕТНИЙ ФРЕШВесна и лето в Москве так коротки, хочется насла-ждаться каждым их мигом, не тратя драгоценные минуты ни на что иное, ловить мгновения счастья, не задумываясь ни о чем. Мастера салонов Aldo Coppola – профессионалы своего дела. Многие из них работают здесь еще с открытия самого первого сало-на в Москве. Мы спросили их об актуальных тенден-циях сезона, о летних стрижках и укладках, о том, как несколькими штрихами создать легкий мейк-ап, не прибегая к «тяжелой косметической артиллерии», и об отличиях летнего маникюра от зимнего.

Стиль: Ольга ЗлобинаВ этом сезоне актуальны текстурные, летящие стрижки. В моде объемная длинная челка в сочетании с коротко под-стриженным затылком. В салонах Aldo Coppola разработана специальная техника: волосы простригаются таким обра-зом, чтобы в любое время года практически не приходи-лось тратить время на укладку. Что касается летних укла-док – они должны выглядеть очень натурально, их текстура может повторять текстуру слегка вьющихся волос.

В сезоне весна-лето также будут популярны короткие стрижки и стрижки до плеч. Их формы очень воздушны, а сами прически будто бы невесомы. Цвет волос: от кара-мельно-коричневого (корица) на корнях до медово-пшенич-ного на кончиках. Для укладки будет достаточно легкого стайлинг-средства и фена: просто придайте волосам объем при помощи рук, задайте локонам нужное направление – и укладка обретет красивую форму.

Визаж: Александр КузнецовВ весенне-летнем сезоне – 2010 мягкие пастельные оттен-ки становятся все соблазнительнее. Небольшое сияние, на-туральность – тренды сезона. Все интенсивнее в мир моды возвращается помада ярких оттенков (чему я бесконечно рад!). Также первенство держат густые, но в то же время чет-кой формы брови. Для того чтобы такие брови выглядели красиво, кожа лица должна быть безупречной.

Самым главным трендом сезона, бесспорно, стал nude look. Этот макияж подходит всем независимо от возрас-та. Главное – уметь его правильно наносить. Возьмите ув-лажняющее средство и нанесите его на чистое лицо. Затем используйте корректор (он должен быть легкой текстуры и на тон светлее вашей кожи), легкими похлопывающи-ми движениями нанесите его на крылья носа, область глаз под нижними ресницами, внутренние уголки глаз, подборо-док, верхнюю часть скул. Основной признак макияжа nude look – идеально чистое лицо. Уделите внимание бровям, ис-пользуйте карандаш и гель. Подведите глаза тонкой лини-ей по ресничному краю, слегка растушевывая. При макияже глаз главное то, что ресницы должны быть естественными. Не переборщите с тушью! Завершающий этап – губы. Реко-мендую использовать бальзамы для губ легких оттенков.

Маникюр: Оксана АссатуроваВ этом сезоне по-прежнему актуальны черный и классический красный цвета. Но хитом будут спокойные мягкие оттенки – например,серовато-коричневый или цвет топленого молока. Если вы любите яркие цвета, выбирайте розовые или сиреневые оттенки со слегка «выбеленным» эффектом. Признаком и хоро-шего вкуса и здоровья являются натуральные ногти средней длины. А цвет лака лучше всего подобрать индивидуально.

Основное отличие летнего маникюра от зимнего заключается в качестве кос-метических средств по уходу за кожей. Зимой под воздействием внешних факто-ров, таких как мороз и ветер, усиливается сухость кожи из-за ухудшения микро-циркуляции. А летом из-за избыточной инсоляции происходит обезвоживание верхних слоев кожи. Я рекомендую зимой основное внимание уделить питанию и защите кожи рук, а летом – увлажнению и защите от ультрафиолетовых лучей.

Итальянский центр красоты и спа Aldo Coppola

Тел.: (495) 661-73-73 (многоканальный),

www.aldocoppola.ru

Новорижское ш., ТРК «Павлово Подворье»;Новинский бул., д. 31, 2-й эт., ТЦ «Новинский Пассаж»;Европы пл., д. 2, 1-й эт., гостиница «Рэдиссон САС Славянская»;Новый Арбат ул., д. 19, -1-й эт., ТД «Весна»;Рублёво-Успенское ш., дер. Жуковка, д. 1.

Page 35: FreeTime 2010-05 Moscow

Санаторий

«Ревиталь Парк»Оздоровительная клиника для занятых людей

9 9 причинпричинприехать в «Ревиталь Парк»:Возможность полной релаксации и «погружения» в оздоровительный процесс. Никаких свадеб и корпоративов! Дети – только с 14 лет. Тихие уют-ные апартаменты, в коридорах практически нет людей, несмотря на высокую загрузку санатория. Великолепная территория с изысканным ландшафтным дизайном на берегу реки Пехорка.

Уникальное сочетание настоящей профилактической медицины и европейского уровня комфорта в 11 км от Москвы. 95 уютных номеров, оснащенных в соответствии с европейскими стандартами отеля 4*.

Авторские программы, позволяющие проводить эффективную профи-лактику всех «профвредностей» занятого человека.

Программы весьма интенсивны, начинаются уже с первого дня и включают диагностику.

Безопасность и соблюдение предписанного режима. За каждым клиентом закрепляется персональный лечащий врач и ежедневное наблюдение.

Здесь работают врачи высокой квалификации, уникаль-ной специальности – восстановительная медицина.

Широчайший спектр услуг для оздоровления: бассейн с банным комплек-сом, фитнес-зона, 5 роскошных спа-студий, 53 кабинета оздоровительных и спа-процедур.

Роскошный ресторанный зал, собственные разработки в об-ласти диетического питания и обслуживание дадут возможность в полной мере почувствовать, что здоровое питание может и должно доставлять удовольствие. Концептуальный подход клиники состо-ит в том, что питание – один из основных компонентов оздоро-вительного процесса и поэтому назначается врачом с учетом пред-почтений гостей клиники.

Здесь территория здоровья: в мини-барах нет пива и чипсов, питьевая вода – особого качества, а утром вместо чашки кофе вам предложат очень вкусный фитококтейль. Даже досуг предлагается здоровый и весьма инте-ресный: йоготерапия, восточные танцы, телесно-ориентированная психотера-пия, мастер-классы по приготовлению диетических блюд, чайная церемония. А также традиционные рыбалка, бильярд, настольный теннис.

МО, г. Железнодорожный,Северное Кучино, Леоновское ш., д. 2(11 км от МКАД по Горьковскому шоссе)

Спа-клуб «Ревиталь» (г. Москва)г. Москва, м. «Парк Культуры», Коробейников пер., д. 1.Тел.: (495) 642-82-32

Единая информационная служба:

(495) 411-60-00 (многоканальный)

www.revital.ru

Лиц

ензи

я №

50-0

1-00

0857

ИМЕЮ

ТСЯ П

РОТИ

ВОПО

КАЗА

НИЯ,

НЕОБ

ХОДИ

МА КО

НСУЛ

ЬТАЦ

ИЯ СП

ЕЦИА

ЛИСТ

А

Page 36: FreeTime 2010-05 Moscow

36 05/2010

красиво!Сделайтенам

обзор подготовили Маргарита Суханова и Александр Лаврин

фото: Александр Лаврин

Ресторан, как известно, – это театр еды, поскольку гостям важны не только качество блюд и уровень сервиса, но и общий стиль заведения, который в значительной степени определяется интерьером. Мы решили посмотреть с этой точки зрения на рес-тораны, расположенные в престижных московских отелях.

С видом на КремльРасположенный неподалеку от Кремля, отель «Балчуг Кемпински Москва» красиво вписан в пейзаж Замоскворечья. Нынешний май «Балчуг» снова встречает фестивалем спаржи, который продлится до середины июня. Гостям предложат как классические варианты приготовления этого овоща, так и авторские – от шеф-повара Нико Джовано-ли: белую спаржу с голландским соусом и картофелем, суп-пюре из белой спаржи, кре-ветки и морские гребешки на спарже, слегка обжаренной на гриле, с ягодами малины, кресс-салатом и соусом бальзамик… Стоит отведать и запеченного ягненка с фасолью, черри-томатами и соусом демиглас, а на десерт заказать мильфей с малиновым муссом, клубничным сорбетом и свежей клубникой от шефа-кондитера Атиллы Сабо.

Балчуг ул., д. 1.Тел.: (495) 287-20-00

Владеющий ключамиИнтерьеры ресторана «Кай» в гостинице «Swissotel Красные Холмы» можно уподобить европейцу, использующему в своем одеянии элементы восточного стиля. Такова и гас-трономическая концепция «Кая»: haute cuisine с азиатским оттенком. Созданное шеф-поваром Жан-Мишель Хардуин-Атланом меню удивит любого гурмана. Мясо краба, пюре из авокадо и эспуму из фуа-гра и сливок он выкладывает слоями в бокале. Камен-ного окуня коптит на ольховых опилках, а затем готовит на пару при температуре 28 (!) градусов при помощи конвектомата и подает с соусом из сливок, водки и икры осетра. Жером Нютиль, обладатель двух звезд Мишлен, во время своих гастролей подарил рес-торану рецепт жареной грудки голубя на картофельной подушке с пюре из моркови и тмина и соусом с маслом арганы.

Космодамианская наб., д. 52, стр. 6.Тел.: (495) 787-98-00

With a View of the KremlinBaltschug Kempinski Moscow hotel near the Kremlin is beautifully incorporated into the historical pan-orama of Zamoskvorechye area. The same harmony and elegance are characteristic of the hotel interior, including the restaurant with a wonderful view. In May Baltschug launches a traditional asparagus festi-val which will last until the middle of June. The guests will be offered both classical dishes and special treats from chef Nico Giovanoli; white asparagus with Dutch sauce and potatoes, asparagus cream soup and croutons with thyme, shrimps and sea scallops with slightly grilled asparagus, raspberries, cress and Balsamic sauce…But as they say “a man does not live on asparagus alone”, therefore it’s also worthy to mention baked lamb with beans, cherry tomatoes and demi-glace sauce, and among desserts - Mille Feuille with raspberry mousse, strawberry sorbet and fresh berries by pastry-chef Atilla Szabo.

1 Baltschug St.Tel.: (495) 230-65-00.

He Who Has the KeysThe inside design of Kai Restaurant in the Swiss´otel Krasnye Holmy could be metaphorically described as a refined European dandy who has elements of Eastern style in his clothing. The same approach could be applied to the gastronomy concept of Kai: sophisticated haute cuisine with a touch of Asian flavour. In Scandinavian, the word Kai means “keeper of the keys”. The chef of the Swissotel Krasnye Holmy is Jean-Michel Hardouin-Atlan, a French who has worked in many countries. He created the menu list to impress the most demanding gourmet. For example, crab meat with pink grapefruit chutney and avocado puree with foie-gras is layered and served in martini glass. Sea bass is lightly smoked first in alder chips, then steamed and finally served with sturgeon caviar served with celery root and vodka cream sauce. Jerome Nutile, the chef of the Michelin-star Le Castellas restaurant in Nimes, presented Kai Restaurant with the recipe of roasted pigeon breast lying on potatoes bed, with carrot cumin puree and Argan oil sauce.

52 Kosmodamyanskaya Emb., bld. 6.Tel.: (495) 787-98-00

Page 37: FreeTime 2010-05 Moscow

3705/2010

С имперским размахомПосле реставрации открылась гостиница «Хилтон-Ленинградская» с рестораном «Джа-нус». Впечатляет роскошь интерьеров: лепнина, кессоны темного дерева, многоярус-ные люстры… В меню помимо специалитетов русской, европейской и американской кухонь представлены и «инновационные» блюда. Рекомендуем салат из креветок с кориандром, мятой и манго, выложенный на «карпаччо» из ананаса: свежо и пикант-но. Попробуйте стейк из тунца прожарки medium rare c пюре из картофеля с васаби, морскими водорослями, имбирем и икрой летучей рыбы. Любителям птицы стоит заказать жареного цыпленка в красном вине с колбаской чоризо, спаржей и полентой.

Каланчевская ул., 21 / 40.Тел.: (495) 710-88-55

Панорама вкусовРесторан «Панорама» полностью оправдывает свое название – он «закольцован» вокруг 23-го этажа отеля «Золотое кольцо». Основа меню – европейская классика в актуальной интерпретации. Для начала рекомендуем пате из фуа-гра, которое шеф-повар начиняет голубикой и подает со свежими ягодами и соусом из малины и манго. Продолжение – крем-суп из каштанов, обжаренных на топленом масле. Готовится на основе утиного бульона, затем в него добавляются кусочки утки, предварительно подмаринованной, а затем запеченной. Финал обеда – кусочки утиного филе, маринованные в смеси цит-русовых соков с соевым соусом с медом и специями, слегка обжаренные, а затем запе-ченные. Подаются с соусом из апельсинов и дольками мандарина.

Смоленская пл., 5.Тел.: (495) 725-02-14

Panorama of Tastes“Panorama” restaurant bears its name not by chance: it embraces the 23rd floor of the Golden Ring hotel that is situated between Ministry of Foreign Affairs sky-scraper and Moscow River. The interior of “Pan-orama” is designed mainly in classic style. The menu base is European cuisine in modern interpretation. Start your meal with foie-gras pate which chef fills with blueberries and serves with fresh berries and mango-raspberry sauce. Let it be followed by cream-soup of chestnuts fried in melted butter. It is cooked of duck broth and duck meat which is marinated, baked and then cut in straws. To finalize your lunch take oven-baked duck fillet soaked in mix of citrus juices, soy sauce with honey and spices.

5 Smolenskaya Square.Tel.: (495) 725-02-14

Imperial LuxuryOccupying one of the famous Stalin’s skyscrapers near the so-called Three Station Square, The Hilton Leningradskaya hotel has opened after restoration and renovation inviting guests to its six banquet rooms and Janus Restauran. Beside traditional specialties of the Russian, European and American cuisine, the menu includes some new original treats. You should try Austrian shrimp salad with coriander, Asian mint and mango served on pine-apple “carpac-cio”. Fresh and extravagant! Another remarkable offering is tuna steak cooked medium rare served with mashed potato with wasabi, seaweed, marinated ginger and flying fish caviar. Chef Michael Houtop has promised many new ideas in May!

21/40, Kalanchevskaya St.Tel.: (495) 710-88-55

Актуальный трендРесторан «Садовое кольцо» расположен в одноименной гости-нице, возведенной в глубине квартала домов XIX века. Здесь все подчеркивает солидность и консервативность стиля, хотя и оборудовано новейшей электроникой. Летом французские ок-на открывают выход на площадку, где будут поставлены шатры со столиками. Меню ресторана включает блюда русской и евро-пейской кухонь (последняя – с явным итальянским акцентом) в исполнении одного из самых опытных поваров Москвы Вяче-слава Брылова. Обед здесь может являть такие сочетания, как ас-сорти из русских закусок (грибочки, винегрет с килькой, салат оливье), ризотто с морепродуктами на рыбном бульоне и ви-не, оладьи с кетовой и щучьей икрой, карпаччо из мраморной говядины с пармезаном, уха из стерляди с расстегаем из белу-ги и т. д. Такой симбиоз весьма актуален, ведь следующий год объявлен годом Италии в России, а России – в Италии.

Мира просп., д. 14, стр. 2.Тел.: (495) 988-34-60

Timely TrendSadovoe Koltso (Garden Ring) restaurant situated in the same-name ho-tel built in a block of 19th century buildings empha-sizes solid and thorough conservative style in all as-pects from interior design to kitchen equipment while taking advantage of the latest electronic solutions. In summer, the French floor-to-ceiling windows would open towards the open-air terrace with tables set un-der tents. The restaurant’s menu lists dishes of Rus-sian and European cuisine (with a distinctive Italian accent) cooked by one of the most experienced chefs in Moscow, Vyacheslav Brylov. A Russian-Italian din-ner at Sadovoe Koltso may feature such interesting combinations as a mix of Russian appetizers, sea-food risotto in fish broth and wine, thick pancakes

arden Ring) i h h

with keta and pike caviar and smoked salmon belly, etc. Such a mixture of tastes comes right in time especially ahead of the Year of Italy in Russia an-nounced for 2011.

Bldg. 2, 14, Prospekt Mira.Tel.: (495) 988-34-60

Page 38: FreeTime 2010-05 Moscow

38 05/2010

И хлеб, и зрелища

В рамках Международного месяца фотогра-фии в Москве «Фотобиеннале-2010» в рестора-не Carre Blanc проходит выставка фоторабот Анатолия Горяинова «Прогулки. Москва-Па-риж». Ей «аккомпанирует» специальное меню «Москва-Париж», созданное шеф-поваром ресто-рана Эриком Ле Прово: салат Люсьена Оливье, телячий холодец с муссом из фуа-гра, балло-тин из судака и морского гребешка под соусом «Омардин», пельмени с мясом, белыми гриба-ми и трюфелем, бефстроганов а-ля Жюль Верн с пюре из сельдерея и шампиньонами.

Школа суши (1)

В гастрономическом ресторане японской кух-ни «Мисато» открылась школа суши, руководит которой шеф-повар Мунечика Бан. Каждую пер-вую и третью среду месяца он проводит нагляд-ные уроки по приготовлению суши, сашими, роллов и других традиционных блюд Страны восходящего солнца. Здесь же можно узнать о принципах сочетания японских специалите-тов с различными сортами премиального саке, такими как «Кайун Дзюнмай Дайгиндзе», «Рику-бай Дайгиндзе», «Умэнисики Бими» и другими.

Не кофе единым (2)

Сеть городских кафе «Кофеин» пополнилась очередным, восемнадцатым (так сказать, «со-вершеннолетним») по счету заведением, от-крывшемся на Арбате. Дабы не уподобиться унифицированным фастфудам, каждый «Кофе-ин» делает ставку на индивидуальность, в дан-ном случае – на музыку. Центр притяжения ар-батского «Кофеина» – роскошный белый рояль.

Весеннее ретро

в «Polly саде» (3)

Прекрасное весеннее настроение помогут создать пятничные ретро-вечеринки в кафе «Polly сад». Все любители музыки прошлых лет получат возможность окунуться в атмо-сферу ностальгии, праздника и танца вместе с DJ Лека и ВИА «Ривьера». Весь вечер действу-ет специальное предложение на сет из десяти фирменных коктейлей. Внимания заслуживает и обновленное меню. Шеф-повар рекомендует весной чаще выбирать блюда из морепродук-тов и предлагает отведать легкие роллы из ло-сося, морского гребешка, камчатского краба, обернутые в тончайшие рисовые галеты, вкус которых оттеняет ореховый соус.

Элегантный праздник (4)

Bon Chic Bon Genre – так говорят о людях, обла-дающих хорошим вкусом и стилем. Компания BCBG возьмет на себя все детали проведения вашего события. Специалисты придумают уни-кальную концепцию, напишут сценарий и под-готовят дизайн-проект мероприятия; разработа-ют индивидуальную подачу блюд и напитков, специальную сервировку банкетных столов и фуршетных линий, обеспечив высокий уро-вень обслуживания. Настало время хорошего вкуса и безупречного стиля! Только для читате-лей журнала «FreeТайм» – специальная скидка 10 % от компании BCBG на проведение любого мероприятия летом-2010!**Акция действует с 1 июня по 31 августа 2010 г.

Кофе на Мясницкой (5)

В XIX веке Мясницкая была самой дорогой, самой буржуазной улицей Москвы. В это же время в Вене австрийским грюндером Юлиу-сом Майнлом был основан первый кофейный магазин… В декабре 2007 года именно на «бур-жуазной» Мясницкой распахнула свои двери венская кофейня «Юлиус Майнл», манящая прохожих чарующими ароматами свежего ко-фе, который варится только по традиционным венским рецептам. Уютный интерьер распола-

гает к тому, чтобы расслабиться и спрятаться от мирской суеты, наслаждаясь неповтори-мым вкусом венских штруделей и пирожных «Эстерхайзер».

Мир на тарелке (6)

В клубе-ресторане «Марсель» стартовала куль-турно-образовательная программа Автоном-ного эногастрономического университета «Мистерия вкуса». Это серия театрализованных дегустаций, посвященных кулинарным тради-циям разных стран. На первой шоу-дегустации «Вкус Латинской Америки» были представле-ны напитки и блюда Аргентины, Боливии, Бра-зилии, Гватемалы, Колумбии, Кубы, Мексики и Чили. Действие сопровождалось зажигатель-ные ритмами румбы, сальсы и меренге в испол-нении группы Viva Cuba!. Танцевали все, вклю-чая послов латиноамериканских стран!

1

3

5

6

2 зала2 зала караоке

сигарная комнатазал для переговоров

банкетный залкабинет

2 lounge·балкона

���������� ����� ����

���������� ����� ����

���������� ����� ����

Кутузовский пр-т, 24тел.: (499) 243 94 94

Page 39: FreeTime 2010-05 Moscow

3905/2010

Delight for eyes

and stomach

During the “Photobiennale 2010” Carre Blanc res-taurant is hosting an exhibition “Walks. Moscow-Paris” of Anatoly Goryainov. The chef of the res-taurant, Eric le Provos, created a special menu list “Moscow-Paris” to “accompany” the exhibition: Lu-cien Olivier’s salad, veal jelly with foie-gras mousse, ballotin of pike-perch and scallop under “Omardin”

sauce, beef Stroganoff with celery and champi-gnons puree.

Sushi school (1)

The gastronomic restaurant of Japanese cuisine Mis-ato launched a sushi school. The head of the school is Misato’s chef Munechika Ban. He gives a live su-shi class and teaches to make other popular dishes of Japan. Here you can learn what type of premium sake matches your specialty best.

“Not by coffee alone” (2)

Coffee chain “Koffein” opened its 18th coffee bar in Arbat street. In contrast to McDonald’s, Elki-Palki and other fast food chains, each “Koffein” bar has its own vibe. “Koffein” bar in Arbat is musically unique: its main attraction is a white grand piano.

Spring retro

at Polly Sad cafe (3)

Retro parties at Polly Sad cafe on Fridays convey the mood of spring. You should come here to dive into the atmosphere of nostalgia, dancing and joy. Make sure to take a look at the new menu. In spring, the chef’s choice is seafood dishes. Try and taste rolls with salmon, scallops, king crab wrapped in finest rice paper and accentuated by nut sauce.

Your special day

in an elegant fashion (4)

BCBG is an event management company that will take care of every detail of your special day. BCBG experts think of a special way of serving dishes and drinks, decorating banquet tables and organizing fourchettes in an elegant fashion. Only for Free Time readers BCBG offers 10% discount this summer!**Offer is valid from June 1 until August 31, 2010.

Coffee spot

in Myasnitskaya Street (5)

In the XIX century Austrian coffee specialist Julius Meinl set up his first coffee shop in Vienna. Decem-ber 2007… “Julius Meinl” coffee house opened its doors in that very Myasnitskaya Street. The enchant-ing aromas of fresh coffee made by authentic Vienna recipes would tease passers-by. The cozy interior will make you forget the everyday hectic outdoors – just relax and enjoy the delicious Vienna strudels and “Esterhazy” cakes.

The World on a plate (6)

“Mystery of tastes” is a cultural-educational program launched by Autonomous Ethnographic University in the premises of club/restaurant Marseille. The pro-gram includes a series of theatrical tastings devoted to gastronomic traditions of different countries. The first tasting show was a presentation of drinks and dishes of Argentina, Bolivia, Brazil, etc. Everybody was on the dancefloor, including the ambassadors of Latin America countries.

2

4

Page 40: FreeTime 2010-05 Moscow

40 05/2010

Режиссер-легенда, оскаровский лаурет, Мартин Скорсезе снял новую захватывающую картину «Остров про-клятых». Этот фильм – его четвертая совместная работа с Леонардо ДиКаприо, не только гениально вопло-тившего замыслы Скорсезе и исполнившего одну из сложнейших психологических ролей в своей актерской карьере, но и успевшего стать новой музой знаменитого режиссера.

Лабиринты разумабеседовала Татьяна Шапиро

– Г-н Скорсезе, ваш фильм – о та-инственной психиатрической кли-нике посреди океана – начинает-ся как триллер, потом переходит в фильм ужасов. Заканчивается он как психологическая драма, совсем неожиданно: маршал, приехавший разыскивать больного, сам стано-вится пациентом. К чему такое разнообразие жанров? Вы не смогли решиться на один?

– (Улыбается.) Я очень увлеченный че-ловек, мне хотелось отдать дань всем жан-рам! Каждую сцену я посвятил одному из великих кинематографистов: одну – Хичкоку, другую – Орсону Уэллсу. Роман Дэнниса Лихэйна (по которому сняли фильм – Ред.) – произведение сложное, чтобы экранизовать его поинтереснее, мне пришлось экспериментировать.

– Зная ваше увлечение исто-рией кинематографии, хочу вам возразить. Всем ведь извест-но, что вы любите подражать другим режиссерам?

– Действительно, я люблю пользоваться кинематографом прошлых лет как слова-рем и при этом так увлекаюсь, что иногда копирую Хичкока или мастеров «нуар». В свое оправдание скажу, что и роман Ли-хэйна было непросто экранизировать. В нем было много психологизма и не-досказанности. Поэтому меня и привлек этот проект. В отличие от ранних лет, ко-гда я увлекался гангстерскими сюжета-ми, с возрастом меня стала больше инте-ресовать психика отдельного человека. Ведь душа – словно лабиринт Минотав-ра: можно заблудиться. И распутывать ее, поверьте, гораздо интереснее, чем рассле-довать убийство.

– Поэтому сцены из «Острова про-клятых» напоминают пазл, кото-рый хочеться собрать?

– Именно так. Чтобы понять сюжет, нужно собрать все эпизоды в одно целое, как во сне: в нем мы тоже все видим фраг-ментами, а при пробуждении вспоминаем общее содержание.

– Финал вашей картины мне не ясен до конца. Что случилось с ва-шим героем? Почему маршал оказы-вается в одежде пациента?

– Есть люди, у которых крайние взгля-ды, им все представляется либо черным, либо белым. Например, автору романа. Мне же такая концовка показалась искус-ственной. Я вижу вещи в двойном свете и никогда не отвечаю на все вопросы прямо. Ведь и в реальной жизни есть много вопросов, которые так и остаются без ответов.

– Вы в четвертый раз работаете с Леонардо ДиКаприо. Как вы объяс-ните такую привязанность?

– ДиКаприо – один из моих любимых актеров. Я познакомился с ним во время съемок «Банд Нью-Йорка». У юноши уже тогда был большой потенциал. С возрас-том он становится глубже и серьезнее. Вообще, актерский талант не дается с дет-ства. Я знал многих молодых ребят, кото-рые начали свою карьеру в кино, но так и никогда не стали хорошими актерами. Талант приходит к человеку с возрастом, со зрелостью и опытом, когда он начина-

ет видеть жизнь глубже и осмысленнее, а с ней и свою роль в ней.

– Г-н Скорсезе, еще несколько лет назад вы редко приезжали в Европу. Теперь без вас не обходится ни один крупный фестиваль. Похоже, Гол-ливуд не оставлял вам раньше вре-мени на путешествия? А теперь, когда «Оскар» уже получен…

– Когда меня наградили первым в моей жизни «Оскаром», газеты пи-сали про меня романы. Ведь я столь-ко лет ждал этой награды. Призна-юсь, мне очень хотелось ее получить.

Столкновение группировок и их разбор-ки мне довелось наблюдать своими соб-ственными глазами. Более того, я был их частью.

Но не сейчас, а давно, когда на экраны вышел «Таксист», на которого я возла-гал большие надежды. А меня тогда да-же не упомянули в списках кандидатов. Помню, как был разочарован и взбешен, но у меня упрямый характер, я решил работать не покладая рук и добиться своего. Не будь у меня трудного детства и настырности, я бы, может быть, уже давно отказался от своей профессии и занимался перекладыванием бумаг в каком-нибудь офисе.

– В чем связь между вашим уп-рямством, трудным детством и настырностью?

– Мои предки родом из Сицилии. Там мужчины обрабатывали землю, а женщины рожали детей. В школе никто не учился, чтение и письмо считалось роскошью. Зато население славилось своей способностью выживать. Меня вос-питывали бабушка и дедушка, которые

«Недальний Восток» детям

В начале апреля в ресторане «Недальний Вос-ток» состоялся благотворительный Пасхаль-ный аукцион, на котором были представлены 8 эксклюзивных фарфоровых яиц, расписан-ных известными и выдающимися людьми столицы. Самым дорогим лотом стала работа заслуженного художника России Марии Фёдо-ровой. Вырученные от аукциона средства были направлены на переоборудование и оснащение швейной мастерской для девочек и столярной мастерской для мальчиков в подшефной школе-интернате города Шуя.

Page 41: FreeTime 2010-05 Moscow

4105/2010

«Остров проклятых» (Shutter Island) –

кадры из фильма

ни слова не говорили по-английски, даже после приезда в Америку. Когда родите-ли поселились в Манхэттене, им очень пригодилась их сицилианская закалка. У моих бабушки и дедушки было девять детей, которые с утра до вечера слоня-лись по улицам – им не было места в до-ме. В одной комнате проживало по десят-ку детей, всем приходилось спать вместе. Поэтому они и искали раздолье на ули-цах. Хотя мои родители прожили дру-гую жизнь: у них не было десяти детей, лишь двое, да и те могли ходить в школу, но и я провел свое детство брошенным на нью-йоркские улицы. Там я боролся за жизнь как мог. Вы думаете, я выду-мал свои фильмы про мафию и пре-ступность? Да они посвящены реаль-ной жизни. Столкновения группировок и их разборки мне довелось наблюдать своими собственными глазами. Более того, я был их частью.

– Похоже, что, несмотря на ва-ше упорство, поздний «Оскар» вас вовсе не радует?

– Если бы я получил «Оскара» лет два-дцать назад, то умер бы от счастья. А моя семья, особенно мать, стала бы меня бого-творить. Между тем, моя мать давно умер-ла, а мне исполнилось 67 лет, возраст преклонный для режиссера. Помню, был период, когда газеты даже писали о том, не пора ли дать Скорсезе «Оскара», а то он того и гляди не доживет.

– Смею надеяться, что вы и дальше будете радовать зрите-лей своими фильмами?

– Мне уже много лет и надоедает рабо-та по голливудским стандартам, беготня по студиям и вечный поиск денег. Если студия вкладывает в ленту 40-50 млн дол-ларов, ей хочется заработать как мини-мум 200 млн, а значит, у меня увеличива-ется нагрузка.

Императорскиеинтерьеры

В «Новинском пассаже» от-крылась выставка уникаль-ных предметов интерье-ра. Создателем пышной и яркой экспозиции стала компания «Сентябревъ», официальный поставщик Российского Император-ского Дома. Выставка мебе-ли и предметов интерьера из удивительных, необыч-ных и очень красивых ма-териалов, таких как карель-ская береза и благородные

полудрагоценные камни, приурочена к открытию но-вого монобрендового бути-ка «Сентябревъ». Компания, известная как специалист по созданию авторских ин-терьеров, а также эксклю-зивной элитной мебели, представила революцион-ную коллекцию. Жемчужи-ной ее стал письменный стол «Таллейран» с уни-кальной столешницей из малахита.

Page 42: FreeTime 2010-05 Moscow

42 05/2010

Соляной бунтОсенью прошлого года «Наше Радио» объявило о старте проекта «Соль» – проекта, в котором рок-музыкан-ты исполняют народные песни. Решившись на этот шаг, организаторы хотели избежать уже приевшейся «лубочной» формы представления народной музыки. В начале весны 2010 года состоялся официальный релиз диска. Мы решили расспросить музыкантов об участии в проекте, также свой комментарий дал Михаил Зотов, генеральный директор «Нашего Радио».

Михаил Зотов,

генеральный директор «Нашего Радио»:

Однажды осенью 2009 года мы, сотрудники «Нашего Ра-дио» и компании С. А. Т., задумались над вопросом: «По-чему народные песни, любимые многими поколениями наших предков, сегодня стали звучать реже, чем еще лет двадцать-тридцать назад?». В результате наших размыш-лений родился проект «Соль», в котором песни с долгой историей обретают современное звучание.

«Океан Ельзи» –

«Ой, чий то кінь стоїть»

Святослав Вакарчук:Поскольку мы украинская группа, то вы-брали очень красивую украинскую на-родную песню – «Ой, чий то кінь стоїть». Это моя любимая песня, наверное, пер-вая, которую я услышал в своей жизни: мне ее пела бабушка как колыбельную. Эту песню вы можете услышать во мно-жестве фильмов. Например, она звучит в картине «Огнем и мечом». Как и любая народная песня – она о несчастной люб-ви. Ее писал не один человек, а, может быть, сотни, и каждый добавлял туда что-то свое. Она народная, она никем не могла бы быть написана – когда вы ее услышите, вы поймете это. Такие пес-ни не пишутся конкретными людьми. Это песни, которые пишутся веками.

«Ляпис Трубецкой» – «Бублички»

Сергей Михалок:Эту песню, к сожалению, очень сильно испоганили многие современные так называемые фольклорные артисты. Они сделали из нее какую-то «хох-лому» – слишком раскрашенную, нарядную песню. На самом же деле это настоящий трэш, как из рассказов Гиляровского. Поэтому мы и решили взять «Бублички» – чтобы вернуть им изначальный хулиганский статус. Мне нравится, что все-таки это песня не страдающей домохозяйки, а ре-альной рабочей женщины. Женщины, которая трудится, несмотря на сту-жу, вьюгу и беглых каторжан, которые ночью бродят по злачным местам, чтобы кого-нибудь «взять на гоп-стоп». В песне не говорится о том, как за-канчивается ее судьба, я надеюсь, что все у нее стало хорошо. Может быть, она даже пекарню потом открыла.

«ЧайФ» – «По диким степям

Забайкалья»

Владимир Шахрин:По-моему «Соль» – очень интересный и правильный проект. Его главная за-дача – чтобы молодые ребята, молодые слушатели «Нашего Радио» услышали и открыли для себя народную песню. Почувствовали ее красоту, осознали как некую генетическую музыку. По-этому, когда мы взялись за песню, нам в первую очередь захотелось не поте-рять ее народную основу. Чтобы она осталась именно народной песней и звучала в народном стиле. Мне ка-жется, что у нас это получилось, при-чем не пошло, без «клюквы». В то же время в песне есть юмор, что как раз присуще группе «ЧайФ». Как бы гру-стна она ни была, в ней есть опреде-ленная ирония и некие современные интонации. Поэтому там вы можете услышать и настоящий колокольчик с тройки восемнадцатого века, и со-временную электрогитару. По-моему, все это вполне сочетается. Во время работы над песней мы получили ог-ромное удовольствие. Очень надеемся, что слушатели «Нашего Радио» полу-чат не меньшее удовольствие от пес-ни «По диким степям Забайкалья» в ис-полнении группы «ЧайФ».

«Ночные снайперы» –

«Я ехала домой»

Диана Арбенина:Проект «Соль» очень интересен, но при этом неоднозначен для ка-ждого участника. Велика опас-ность скатиться в «лубок» или про-горланить выбранную песню ради записи и забыть. С нами этого не случилось, чему я рада. Песню «Я ехала домой» я пела, сколько се-бя помню, еще с магаданских лет. Традиционно народной, в смысле

картинно-масляной, ее, разумеет-ся, считать нельзя. Она выходит за рамки анонимности, и в ней я чувствую присутствие первого лица. Но что такое жанры и стили? И что главнее – образцовые безли-кие каталоги или признание лю-дей? Для меня – второе. И как пока-зывает история этой песни, люди ее любят, знают и поют. Я не пом-ню, кто меня с ней познакомил. Но зацепила она меня сразу.

Женя Максимова – «Клен ты мой опавший»:

Проект «Соль» мне понравился тем, что показался откры-тым – делаешь музыку, вкладывая свою душу, все свои зна-ния и умения. Я создаю музыку с использованием программ-ных возможностей компьютера. Мой выбор пал на песню «Клен ты мой опавший», потому что на тот момент она бы-ла созвучна с моим настроением. Эта песня была написа-на на стихи Сергея Есенина. Его лирика очень песенна сама по себе, и неудивительно, что народ ее подхватил.

генеральный директор Нашего Радио :

Однажды осенью 2009 года мы, сотрудники «Нашеггго ооо РаРаРаРаа----дио» и компании С. А. Т., задумались над вопросом: «По-ооочему народные песни, любимые многими поколениямимимим наших предков, сегодня стали звучать реже, чем еще леттттдвадцать-тридцать назад?». В результате наших размыш-лений родился проеееекткткткткт « «« «Соль», в котором песни с долгой йй й историей обретают соврврррремемемемеменененее ное звучание.

Page 43: FreeTime 2010-05 Moscow
Page 44: FreeTime 2010-05 Moscow

44 05/2010

ОПЕРА И БАЛЕТ

Государственный академический

Большой театр России

2.05 – «Воццек», опера5, 6.05 – «Турандот», опера7, 16, 23.05 – «Царская невеста», опера9, 10.05 – «Светлый ручей», балет11, 12.05 – «Макбет», опера15.05 – «Анюта», балет20, 21.05 – «Сильфида», балет22.05 – «Тщетная предосторожность», балет25, 26, 27.05 – «Набукко», опера28, 29, 30.05 – «Спартак», балет

Театральная пл., д. 1.Тел.: (495) 250-73-17,www.bolshoi.ru

Музыкальный театр

им. К. С. Станиславского

и В. И. Немировича-Данченко

3, 4, 5.05 – Complexions, гастроли труппы современного танца (США)6.05 – «Золушка», балет8.05 – «Жизель», балет11.05 – «Душа танца»13, 14.05 – «Ромео и Джульетта», балет15.05 – Юбилейный вечер Анатолия Лошака17.05 – «Неаполь», балет19.05 – «Майская ночь, или Утопленница», опера20.05 – «Травиата», опера21.05 – «Хореографические шедевры ХХ века»22, 23.05 – «Ульяна Лопаткина представляет Ханса ван Манена и звезд мирового балета»24.05 – «Дон Кихот», балет27.05 – «Севильский цирюльник», опера28, 29.05 – «Лебединое озеро»28.05 – «Кафе Сократ»31.05 – «Пестов-гала», гала-концерт к 80-летию П. А. Пестова

Петра Пестова называют одним из лучших преподавате-лей мужского танца наших дней. Среди его воспитанни-ков – Владимир Малахов, Алексей Ратманский, Юрий По-сохов, нынешний руководитель балета Большого театра Юрий Бурлака.31 мая в Москве выступят самые звездные из учеников Пестова, а также его нынешние питомцы из Балетной школы Джона Кранко в Штутгарте, где сегодня работает прославленный педагог.

Дмитровка Б. ул., д. 17.Тел.: (495) 629-28-35, 650-23-93,www.stanmus.ru

Московская государственная

консерватория им. П. И. Чайковского

Большой зал консерватории7.05 – La passion d`amore

В программе будут представ-лены четыре оперные сцены, а также знаменитые арии и оркестровые фрагменты из опер «Норма», «Отелло», «Манон Леско» и «Сельская честь». В программе при-нимают участие: В. Пьявко (тенор), Е. Зеленская (сопра-но), А. Викторова (меццо-сопрано), Е. Авдеева (мец-цо-сопрано), Н. Креслина

(сопрано), М. Шумкова (мец-цо-сопрано). В концерте принимает участие Симфонический оркестр Российского государственного музыкального теле-радиоцентра. Сбор от концерта будет перечислен в Фонд реконструкции Большого зала Консерватории.

9.05 – «Голоса бельканто – Великой Победе», Филиппо Пина, Винченцо Таормина, Стефано ла Колла10.05 (14.00) – «Музыка турецких композиторов», Симфонический оркестр ГМПИ им. М. М. Ипполитова-И-ванова10.05 (19.00) – «К 15-летию Камерного хора Московской консерватории», в программе – Витали, Моцарт, Шуман, Верди, Шостакович и др.13.05 – Симфонический оркестр Московской консервато-рии, в программе – Фридман, Леклер, Лукас, Кикта15.05 (14.00) – «Травиата», опера15.05 (19.00) – «Вселенная звука», классическая музыка Индии и Ирана22.05 – Государственный академический симфонический оркестр им. Е. Ф. Светланова

Малый зал консерватории3.05 – «Музыкальное приношение Камерному хору Московской консерватории», ансамбль солистов «Студия новой музыки»6.05 – «Камерный вечер», Н. Гутман (виолончель), С. Мороз (скрипка), В. Попругин (фортепиано)12.05 – «Вечер скрипичной музыки, в программе» – Моцарт, Бетховен, Крейслер, Вивальди13.05 – «Концерт без оркестра», М. Успенская (клавесин), А. Шевченко (орган), А. Листратов (барочная виолончель)14.05 – «Его величество орган», в программе – Резон, Вивальди, Бах, Мендельсон, Шуман, Лист17.05 – «Вечер фортепианной музыки», в программе – Бах, Россини, Моцарт, Беллини, Франк, Равель, Про-кофьев, Мусоргский18.05 – «К 75-летию М. С. Воскресенского», Сергей Куз-нецов (фортепиано) и «Franz-квартет»19.05 – «Вокальные вечера», М. Гужов (бас), М. Белоусова (фортепиано)20.05 – «Вечер фортепианной музыки», в программе – Бах, Шопен, Шуман, Лист, Вагнер21.05 – «Фортепианная стихия», Андрей Писарев (фор-тепиано)24.05 – «Примы оперной сцены», Хибла Герзмава (со-прано)25.05 – «Молодые таланты Европы», Су Ен Ким (скрипка)

26.05 – «Джазовые импровизации», Даниил Крамер27.05 – «100 романсов Чайковского», Зураб Соткилава, В. Редькин, М. Гужов, Я. Сафонова, К. Погосбекова28.05 – «К 200-летию со дня рождения Шумана», Темиран Ержанов (фортепиано)31.05 – «Бетховен. Скрипичные и виолончельные сона-ты», К. Кравцов (скрипка), К. Кашунин (фортепиано)

Рахманиновский зал2.05 – «Концерт камерной музыки», Ю. Тканов (альт)6, 29.05 – «Виват Камерному хору Московской консерватории»7.05 – «Песни весеннего календаря», Фольклорный ансамбль Московской консерватории, фольклорный ансамбль «Аринушка» (Литва), фольклорный ансамбль «Межа» (Тверь)8.05 – «Моцарт и Сальери», сцены из оперы10.05 – «Молодые композиторы Московской консерватории»11.05 – «Современная музыка Швейцарии»13.05 – «Концерты-монографии», А. Кошванец (скрипка), в программе – Стравинский14.05 – «К 15-летию Камерного хора Московской кон-серватории»15, 18.05 – «Вечер фортепианной музыки»19.05 – «Флейта от барокко до современности», в программе – Куперен, Корелли, Вивальди, Телеман, Буамортье, Бах22.05 – «Концерт хоровой музыки»23.05 – «Вселенная звука», Т. Самуил (скрипка), Ф. Пинту-Рибеиру (фортепиано)24.05 – «Современная музыка Италии»25.05 – «К 200-летию со дня рождения Шумана», Трио им. С. В. Рахманинова, Э. Коэльо (сопрано)26.05 – Maogani Guitar Quartet, Бразилия28.05 – «Диалог иллюзиониста и мага», в программе – Карманов, Загний30.05 – «Вселенная звука», музыка для белорусских цимбал31.05 – «Вселенная звука», турецкая классическая музыка Османского периода

Никитская Б. ул., д. 13 / 6.Тел.: (495) 629-94-01,www.mosconsv.ru

Московский международный дом музыки

Светлановский зал9.05 – IX Московский пасхальный фестиваль, Симфонический оркестр Мариинского театра10.05 – «Дорога к джазу», ансамбль «Игорь Бриль Family»15.05 – «Российские пианисты. Высшая лига», Борис Березовский (фортепиано)

Борис Березовский счи-тается одним из лучших интерпретаторов музыки Брамса. В частности, его «конек» – величествен-ный Второй фортепиан-ный концерт, поразивший современников компози-тора необычайной красо-той и сложностью на всех уровнях – концептуаль-ном, техническом и архи-тектоническом. В 2005 го-ду Борис Березовский был признан в Великобри-тании, где живет в настоящее время, артистом года.

23.05 – Мишель Легран24.05 – «Джаз. Шехерезада. Романсы»,Биг-бэнд Игоря Бутмана и Peter Bernstein, Kathy Jenkins, Sean Jones, James Burton и Николай Левиновский. В программе – «Русская фантазия» (сюита на темы Дж. Колтрейна) и «Шехерезада»26.05 – Марко Ло Шумо (орган), Италия29.05 – «Торжество рояля», Александр Гиндин

Камерный зал20.05 – Questa Musica, вокально-хоровой ансамбльТеатральный зал13.05 – «Подношение Раневской», Елена Камбурова, Марина Неелова18.05 – Алексей Архиповский, балалайка19.05 – 61 Highway, фестиваль акустического блюза25.05 – «Посвящение Антонио Карлосу Жобиму», звезды бразильской босса-новы26.05 – Soledad Orquestra

Космодамианская наб., д. 52, стр. 8.Тел.: (495) 730-10-11,www.mmdm.ru

ТЕАТРЫ

Российский государственный

театр «Сатирикон» им. Аркадия Райкина

3, 12.05 (19.00) – «Король Лир»ПРЕМЬЕРА 4, 13, 21, 28.05 (19.00) – «Тополя и ветер»ПРЕМЬЕРА 5, 6, 15, 16, 22, 23, 29, 30.05 (19.00) – «Деньги»7, 14.05 (19.00) – «Ричард III»8, 9, 19, 20, 26, 27.05 (19.00) – «Синее чудовище»11.05 (19.00) – «Контрабас»18, 25.05 (19.00) – «Доходное место»Малая сценаПРЕМЬЕРА 15, 16, 23, 30.05 (19.30) – «Оглянись во гневе»19.05 (19.30) – «Королева красоты»ПРЕМЬЕРА 21, 26.05 (19.30) – «Эмигранты»28.05 (19.30) – «Сиротливый Запад»

Шереметьевская ул., д. 8.Тел.: (495) 689-78-44,www.satirikon.ru

Московский драматический театр

на Малой Бронной

2.05 – «Страсти по Торчалову»

ПРЕМЬЕРА 5, 29.05 – «Варшавская мелодия»

Они познакомились в снежном декабре 1946 года в кон-серватории. Она – полька, будущая певица. Он – москов-ский студент. Оба только что пережили ужасы войны. Кажется, ничто не в силах помешать их чувству. Но пре-словутый железный занавес упал между ними непре-одолимой стеной. Сможет ли любовь преодолеть эту преграду?

ПРЕМЬЕРА 6, 27.05 – «Киномания. band»7, 22.05 – «Плутни Скапена»8, 23.05 – Libertin12.05 – «Три высокие женщины»13.05 – «Жиды города Питера»14.05 – «Славянские безумства»ПРЕМЬЕРА 15, 26.05 – «Аркадия»ПРЕМЬЕРА 16.05 – «Хроники Доктора Прентиса»18.05 – «Кавалер роз»21.05 – «Неугомонный дух»28.05 – «Нежданный гость»30.05 – «Я не Раппапорт»2, 15, 23, 29.05 (12.00) – «Тайна старого шкафа»ПРЕМЬЕРА 8, 16, 22, 30.05 (12.00) – «Принц Каспиан»

Бронная М. ул., д. 4.Тел.: (495) 690-40-93, 690-59-53 (касса),www.mbronnaya.theatre.ru

Другой театр

На сцене Центра им. В. Высоцкого14, 22.05 – «В обществе мертвых поэтов»

Фантазия на темы жизни и творчества Марины Цветае-вой. Но меньше всего эта пьеса является биографией Цветаевой. Скорее, это калейдоскоп малоизвестных фак-тов из этой биографии, весьма вольных предположений автора на темы этой биографии и ее уже совсем безот-ветственных фантазий о «загробном существовании» великих поэтов.

ПРЕМЬЕРА 15.05 – «Love_стория»21.05 – «Санта-Круз»29.05 – «Орнитология»

Нижний Таганский тупик, д. 3

На сцене ДК им. ЗуеваПРЕМЬЕРА 15, 29.05 – «Утиная охота»21.05 – «ПРОявления любви»22.05 – «Розенкранц и Гильденстерн мертвы»ПРЕМЬЕРА 23.05 – «Кто»28.05 – «Страх мыльного пузыря»

Лесная ул., д. 18

На сцене «Театра луны»29, 30.05 – «Про баб»

Ордынка М. ул., д. 31.Тел.: (495) 973-21-41,www.dteatr.ru

Творческое объединение «Дуэт»

под управлением Л. Гурченко

На сцене Театра им. Вахтангова8.05 – «Дама и ее мужчины»30.05 – «Случайное счастье милиционера Пешкина»

Прапорщик Пешкин вернулся домой с томиком пьес Гоголя и с твердым убеждением изменить жизнь свою и своих близких: жены – работницы молочной кухни и дочери-студентки. «Я хочу вместе с вами заниматься театром!» – сообщил он обалдевшей родне.И началось: репетиции, скандалы, ревность, выпивание, «муки творчества» и т. д. и т. д. – словом, все то, что, по мнению обывателя, сопровождает актерскую жизнь.

Тел.: (499) 248-00-03, 248-27-04,www.duet.gurchenko.ru

Московский театр «Современник»

1.05 – «Горе от ума»2, 26.05 (12.00) – «Дзинрикися»2.05 – «Мурлин Мурло»3, 14, 24.05 – «Три товарища»4.05 – «Играем… Шиллера»5, 18, 29.05 – «Бог резни»5, 12.05 (19.30, Другая сцена) – «А вам не хотится ль под ручку пройтиться?..»6.05 – «Заяц love story»7, 23.05 – «Вишневый сад»8, 28.05 – «Три сестры»9, 17.05 – «Пять вечеров»10.05 – «Сладкоголосая птица юности»11, 19.05 – «Сон Гафта, пересказанный Виктюком»ПРЕМЬЕРА 11, 19, 29.05 (19.30) – «Хорошенькая»12, 25.05 – «Пигмалион»ПРЕМЬЕРА 13, 22, 31.05 – «ДжентельменЪ»15.05 – «Крутой маршрут»16.05 – «Трудные люди»18, 21.05 (19.30, Другая сцена) – «Шинель»20.05 – «Селестина»21.05 – «Еще раз о голом короле»27.05 – «Бесы»30.05 – «Шарманка»

Чистопрудный бул., д. 19а.Тел.: (495) 621-64-73 (касса),www.sovremennik.ru

Театр «Практика»

2, 15, 22.05 (12.00), 3.05 (14.00,16.00) – «Сказка, которая не была написана»4, 29.05 (20.00) – «Этот ребенок»

Множество маленьких историй, увиденных и ус-лышанных во француз-ских городах, преврати-лись в спектакль, который автор поставил в России.

Это истории сегодняшних матерей и детей, рассказываю-щие о жестокости, которая царит за дверью квартиры, о страхе потерять, об ужасе перед смертью и о родитель-ском долге.

5.05 (20.00) – «Июль»6, 24.05 (20.00) – «Жизнь удалась»7.05 (20.00) – «Вера Павлова. Стихи о любви», поэтический вечер8.05 (20.00) – «Мармелад»ПРЕМЬЕРА 9, 13.05 (16.00), 10.05 (16.00,19.00) – «Агата возвращается домой»ПРЕМЬЕРА 11, 14, 21.05 (20.00) – «Урод»ПРЕМЬЕРА 15, 28.05 (20.00) – «Рыдания»16.05 (20.00) – «Ниагара»17.05 (20.00) – «Девушка и революционер»18.05 (20.00) – «Небожители»20.05 (20.00) – «Один день Ивана Денисовича»22.05 (20.00) – «Капитал»23, 30.05 (20.00) – «Где-то и около»26, 27.05 (20.00) – «Парикмахерша»

Козихинский Б. пер., д. 30.Тел.: (495) 544-55-45,www.praktikatheatre.ru

Театральная компания «ТеАрт»

На сцене Театриума на Серпуховке14, 19.05 – «КАКаиновый конгресс Фрейда»

Доктор Фрейд осущест-вил свою мечту: он стал богатым, успешным и зна-менитым. Однако радо-сти и счастья в его жизни нет. В результате интриги Фрейд узнает, что дни его сочтены. Он уверен, что его скоропостижная смерть – это расплата за грехи молодости. В по-рыве раскаяния знамени-тый психиатр исповедуется своей служанке, которая давно и безнадежно любит его. Внутри психологиче-

ского спектакля разворачивается музыкально-пародий-ное «супершоу кабаре профессора Мориарти». Доктор Фрейд перевернул представление человека о себе.

Тел.: (495) 234-16-89,www.gerchakov.ru

Школа драматического искусства

2.05 (20.00) – «www.дороги мира. ru», концерт хора театра2, 4.05 (19.00) – «ЛабораТОРИЯ Голем»4, 6.05 (20.00) – «Илиада. Песнь XXIII»5.05 (20.00) – Концерт группы Kihunoa5.05 (20.00) – «Аглая» (Тау-зал)7, 12.05 (20.00) – «Бред вдвоем»8.05 (20.00) – «Маленькая коллекция колоколов и коло-кольчиков»8.05 (20.00) – «Гибралтар» (Тау-зал)9, 11.05 (19.00) – «Кориолан»ПРЕМЬЕРА 13.05 (20.00) – «Гвидон»13, 15.05 (20.00) – «Торги» (Зал 5-я студия на Поварской)14, 15.05 (20.00) – «Чудо со щеглом»ПРЕМЬЕРА 14, 15, 16.05 (20.00) – «Кафе Буто`н»18, 19.05 (20.00) – Opus № 719.05 (19.00) – «Война»20.05 (21.30) – «Персимфанс»20.05 – «Холод» (Грот-зал)21.05 (20.00) – «Оглашенные», концерт22, 23, 25, 26.05 (20.00) – «Саломея»22, 23.05 (20.00) – «Сонеты Шекспира» (Тау-зал)22, 23.05 (20.00) – «Сэр Вантес, Донкий Хот» (Зал 5-я сту-дия на Поварской)ПРЕМЬЕРА 29, 30.05 (20.00) – «Тарарабумбия»

Это нечто среднее между парадом советских лет и ба-лом у Сатаны из булгаковского романа. По движущему-ся помосту фантастическим шествием проходит более восьмидесяти артистов, танцоров, певцов, музыкантов, циркачей. Для этого спектакля было изготовлено более 300 костюмов. Сложнейшие технические трюки, световые и видеоэффекты делают этот спектакль одним из самых масштабных театральных проектов последних лет.

Сретенка ул., д. 19 / 27.Тел.: (495) 632-93-44,www.sdart.ru

Независимый театральный проект

На сцене ТКЗ «Дворец на Яузе»27, 28.05 (19.30) – «Боинг-Боинг»

«Боинг-Боинг» – легенда французского театра прошлого века. Образец комедии положений. Пьеса вошла в кни-гу рекордов Гиннесса, по-ставлена в 60 странах мира. «Боинг-Бо-инг» – комедия о романе мо-лодого париж-ского ловеласа с тремя оча-ровательными стюардессами. Избранницы летают на разных авиалиниях, и это вынуж-дает изобретательного жениха подстраивать свою жизнь под расписание прилета-отлета всех «невест». Возни-кающие недоразумения приводят к бесконечно смешным ситуациям…

На сцене «Театриума на Серпуховке»24.05 (19.30) – «Дикарь Forever»18.05 (19.00) – «Игра в правду»20.05 (19.00) – «Госпиталь “Мулен Руж”»

Page 45: FreeTime 2010-05 Moscow

4505/2010

26.05 (19.00) – «Театр по правилам и без»

На сцене театра им. Моссовета10, 11.05 (19.00) – Ladies night

На сцене Театра на Малой Бронной19.05 (19.00) – «Папаши»

Тел.: (495) 933-58-59,www.teatrntp.ru

Театр «Бенефис»

ПРЕМЬЕРА 5, 7, 8.05 – «Прикосновение»11, 14.05 – «Сватовство по-московски»12.05 – «Ура, король!»13.05 – «Недоступная»15.05 – «Мой папа самый, самый»20.05 – «Ангел»21.05 – «Двое на качелях»25.05 – «Инопланетяне»26.05 – «Невеста»27.05 – «Убийство по-французски»28.05 – «История с…»

Гарибальди ул., д. 23, корп. 4.Тел.: (495) 744-41-23,www.benefistheatre.ru

Московский театр

«Школа современной пьесы»

2, 3.05 (12.00) – «Вредные советы»2.05 – «Город»3.05 – «Антон Чехов. Чайка»4.05 – «А чой-то ты во фраке?»ПРЕМЬЕРА 5, 25.05 – «Проститут(ка)»ПРЕМЬЕРА 6, 27.05 – «Русское горе»

«Русское горе» – оригинальная музыкальная версия великой комедии Грибоедова «Горе от ума», в которой низкий поклон в адрес русского классика сочетается с юмором, иронией и веселой игрой с текстами, знако-мыми со школьной скамьи.

7.05 – «Бабий дом»8.05 – «Звездная болезнь»9.05 (15.00) – Открытие фестиваля «…И друзей созову»10.05 – Творческий вечер Михаила Козакова11.05 – Творческий вечер Елены Камбуровой12.05 – Творческий вечер Сергея Никитина13.05 – Творческий вечер Александра Городницкого14.05 – Творческий вечер Вадима и Валерия Мищуков15.05 – Творческий вечер группы «Редкая птица»16.05 – Творческий вечер Натальи Дудкиной17.05 – Творческий вечер Тимура Шаова18.05 – Творческий вечер Владимира Качана19.05 – Творческий вечер Алексея Кортнева и Дмитрия Хоронько20.05 – Творческий вечер Светланы Крючковой21.05 – Творческий вечер Александра Гордона22.05 – «Вечер романса»23.05 – Творческий вечер Галины Хомчик25.05 – «Дом»28.05 – «Пришел мужчина к женщине. Новая версия»29.05 – «Чайка. Настоящая оперетка»30.05 – «Русское варенье»

Неглинная ул., д. 29 / 14.Тел.: (495) 694-07-56 (касса),www.neglinka29.ru

Московский театр Et Cetera

под руководством

А. Калягина

Большой зал12.05 – «Лица»

По юмористическим рас-сказам «На чужбине», «Психопаты», «Канитель», «Злоумышленник», «Ди-пломат». В спектакле «Ли-ца» представлен блиста-тельный актерский дуэт народного артиста России Александра Калягина и на-родного артиста России Владимира Симонова (те-атр им. Евг. Вахтангова).

13.05 – «Пожары»14.05 – «Конкурс»28.05 – «Подавлять и возбуждать»30.05 – «Шейлок»

Эфросовский зал8, 9, 10.05 – «Надежда, вера и любовь»15.05 – «Компаньоны»

Фролов пер., д. 2.Тел.: (495) 625-21-61, 781-781-1,www.et-cetera.ru

Российский академический

молодежный театр

Большая сцена3, 6.05 – «А зори здесь тихие…»8.05 – «Таня»ПРЕМЬЕРА 11, 21.05 – «Ничья длится мгновение»

Еврейское гетто в Литве. 17-летний Исаак Липман играет шахматную партию с немецким офицером, комендантом гетто Адольфом Шогером. У маль-чика есть пять братьев и сестер. Есть отец. Семья Липманов – кто постарше, кто моложе – это разные характеры, разные взгляды на мир, на свое место в нем, на гетто, на способы выживания в несвободе и в предчувствии конца. Ставка в этой игре – жизнь. Исаака и всего гетто.

ПРЕМЬЕРА 13, 26.05 – «Алые паруса»17.05 (21.00) – «Роман с кокаином»18.05 – «Эраст Фандорин»29.05 (12.00) – «Приключения Тома Сойера»

Маленькая сцена22.05 (12.00, 16.00) – «Сказки на всякий случай»

Зал «Черная комната»8.05 (12.00, 17.00) – «Как кот гулял, где ему вздумается»30.05 (12.00, 16.00) – «Бесстрашный барин»

Театральная пл., д. 2.Тел.: (495) 692-00-69,www.ramt.ru

Театр

Антона Чехова

На сцене Театра эстрады19.05 – «Смешанные чувства»20.05 – «Ужин с дураком»

Представьте себе, что сегодня у вас ужин с друзьями. Обязательное условие – привести с собой… дурака. Ду-рак, естественно, не догадывается, почему ему оказана такая «честь». Смысл шутки в том, чтобы развязать не-обычному гостю язык. Тот же, кто приведет «лучшего» – победитель. А теперь представьте, что у вас страшный приступ радикулита, жена уходит из дома, а перед вами тот самый дурак, приглашенный на ужин…

Берсеневская наб., д. 20 / 2.www.chekhov.ru

Государственный

академический театр

им. Евг. Вахтангова

1.05 – «Белая акация»ПРЕМЬЕРА 11, 14.05 – «Дядя Ваня»ПРЕМЬЕРА 12, 13, 28.05 – «Маскарад»

«Маскарад» Р. Туминаса – шоу клоунов, трагифарс, печальная комедия Дель Арте, опрокинутая в наши дни, закружившаяся под звуки вальса А. Хачатуряна, через десятилетия возвратившегося на вахтанговскую сцену, для которой был написан.

15.05 (15.30) – «Берег женщин»15.05 – «Царская охота»17, 29.05 – «Мадемуазель Нитуш»18.05 – «Дядюшкин сон»19.05 – «Пиковая дама»20.05 – «Последние луны»25.05 – «Посвящение Еве»26.05 – «За двумя зайцами»27.05 – «Троил и Крессида»

Малый зал18.05 (19.30) – «Матренин двор»27.05 (14.00) – «Без вины виноватые»

Арбат ул., д. 26.Тел.: (499) 241-16-79,www.vakhtangov.ru

КЛУБЫ, КОНЦЕРТЫ

Крокус Сити Холл

13.05 – Дэвид Сэнборн

66-й км МКАД.Тел.: (495) 550-00-55,www.crocus-hall.ru

Клуб Игоря Бутмана

20.05 – Николай Арутюнов и Funky Soul27.05 – Cinema jazz awards

Четыре джазовых коллектива на глазах у зрителей создадут саундтреки к самым известным шедеврам мирового немого кино! Программа составлена из че-тырех отрывков немых фильмов различных жанров – от комедии до мелодрамы. А зрители смогут выбрать лучшую, с их точки зрения, группу, которой будет вручен приз зрительских симпатий.

Арт-кафе «ДуровЪ»

20.05 – Chanda Rule и Трио Олега Бутмана23.05 – ManSound, вокальный секстет (Украина)28.05 – Nefertari Bey и Трио Олега Бутмана

Павловская ул., д. 6.Тел.: (495) 665-00-70,www.tmotion.su

МУЗЕИ, ГАЛЕРЕИ

Музей

Изобразительных искусств

им. А. С. Пушкина

До 23.05 – «Пикассо. Москва»

Волхонка ул., д. 12.www.museum.ru/gmii

Центр современной культуры «Гараж»

До 23.05 – «Футурология»

Образцова ул., д. 19а.Тел.: (495) 645-05-20,www.garageccc.com

фойе

обзор подготовил Илья Любушкин

С 3 по 5 мая на сцене Московского академическо-го Музыкального театра им. К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко выступит одна из ве-дущих американских трупп современного танца Complexions. Свое 15-летие команда отмечает мас-штабным мировым турне, в маршрут которого вклю-чены Москва и Петербург. Группа Complexions была основана в 1994 году Дуайтом Роденом и Дезмон-дом Ричардсоном. Их имена на слуху даже у тех, кто далек от современного танца: недавно Дуайт Роден

поставил номер для проекта «Диана Вишнева: Красота в движе-нии», в котором прославленная балерина танцует вместе с Дез-мондом Ричардсоном. В Москве Complexions покажет три про-граммы, в которые вошли лучшие постановки последних лет, и отрывки из ранних работ.

Различия

В 2007 году саксофонист и композитор Ларри Окс основал группу «Кинуа», ба-зирующуюся в Сан-Франциско. «Кинуа» (kihnoua) – термин, позаимствованный из древнегреческого языка, его можно пере-вести как «различие». Группа играет му-зыку, которая объединяет новейшие идеи, звуки и композиционные структуры с древнейшими музыкальными традициями Азии и Африки. Театр «Школа драматиче-ского искусства» предлагает новый фор-мат презентации проектов такой импрови-

зационной музыки: на театральной сцене вместо клубной. 5 мая на площадке театра в зале «Манеж», который идеально подхо-дит для проектов с уникальными акустиче-скими характеристиками, пройдет концерт яркой калифорнийской группы.

И друзей созову...

В этом году в театре «Школа современной пьесы» уже в седьмой раз пройдет Фести-валь памяти Булата Окуджавы. На этот раз организаторы стремились предста-вить зрителям творчество самых разных, не похожих друг на друга почитателей и последователей барда. А потому в афи-ше фестиваля рядом с корифеями жанра авторской песни Александром Городниц-ким и Тимуром Шаовым, Галиной Хомчик и Сергеем Никитиным заявлены эксцентрич-ный «Хоронько Оркестр» из Санкт-Петер-бурга, лидер группы «Несчастный случай» Алексей Кортнев, мастер актерской песни Елена Камбурова, мастера русского и цы-ганского романса Елена и Валерий Уколо-вы, актер, писатель, автор и исполнитель песен Владимир Качан, замечательная ар-тистка театра и кино Светлана Крючкова, ансамбль «Редкая птица», братья Мищуки,

а также известный актер и телеведущий Александр Гордон. Открытие состоится в День Победы 9 мая в 15.00 на Трубной площади, где состоится уличный концерт с участием молодых артистов и поэтов.

Complexions в Москве

«Деньги» в «Сатириконе»

В конце апреля в театре «Сатирикон» им. Аркадия Райкина прошла премьера криминальной сказки «Деньги» по пье-се А. Н. Островского «Не было ни гроша, да вдруг алтын» в постановке Константина Райкина. Действие пьесы пере-несено в наши дни. Спектакль рассказывает о людях, живу-щих на самой окраине Москвы в условиях нужды, духовной нищеты и преступности; о том, как трудно сохранить человече-ский облик в бедности и унижении; о великой и опаснойсиле денег, способной спасти и уничтожить.

че-

Page 46: FreeTime 2010-05 Moscow

DELUXEБутики и ювелирные салоныAdmire, Новый Арбат ул., д. 36, стр. 3Bally, Новинский бул., д. 8, ТДЦ «Лотте Плаза»Сarrera y Carrera, Тверская ул., д. 3, The Ritz-Carlton Moscow CELYN b, Новинский бул., д. 31, ТДЦ «Новинский Пассаж», 1-й эт.; Новинский бул., д. 8, ТЦ «Лотте Плаза», 2-й эт.Crocus, Новинский бул., д. 8, ТДЦ «Лотте Плаза»Da Vinci, Новый Арбат ул., д. 36, стр. 1, ТЦ «Сфера»P. J. Gold, Новинский бул., д. 8, ТЦ «Лотте Плаза», 3-й эт.NoOne (с покупкой), Кутузовский просп., д. 26; Красная пл., д. 3; Новый Арбат ул., д. 19; Земляной Вал ул., д. 33; Ленинградское ш., д. 16, ТЦ «Метрополис»PJ Watches, Новинский бул., д. 8, ТЦ «Лотте Плаза», 3-й эт.TAG Heuer, Тверская ул., д. 19а, стр. 3The history of Whoo, Новинский бул., д. 8, 2-й эт., ТДЦ «Лотте Плаза» Детская галерея «ЯКИМАНКА», Якиманка Б. ул., д. 26«Дом фарфора», Ленинский просп., д. 36Интерьерный салон FTF Interior, Кутузовский просп., д. 5«Сенатор», Новинский бул., д. 31, ТДЦ «Новинский Пассаж», 1-й эт.

Торговые центры«Времена Года», Кутузовский просп., д. 48«Жукоffка Плаза», Рублёво-Успенское ш., дер. Жуковка, д. 186«Живой дом», Рублёво-Успенское ш., пос. Горки-2«Новинский Пассаж», Новинский бул., д. 31«Сфера», Новый Арбат ул., д. 36, стр. 3

BUSINESSБизнес-центрыRichemont, Тестовская ул., д. 10, ДЦ «Москва Сити», Северная башня«Новинский Пассаж», Новинский бул., д. 31

Обучение МВА, выставки, семинары, деловые мероприятия«Высокие образовательные технологии Runov School», Земляной Вал ул., д. 7Московская международная высшая школа бизнеса MIRBIS, Стремянный пер., д. 36, гл. корп. РЭА им. Г. В. Плеханова, 4-й эт.; Марксистская ул., д. 34, корп. 7; Миусская 1-я ул., д. 22, стр. 3; Ленинский просп., д. 131Международный институт менеджмента ЛИНК, Авиамоторная ул., д. 55, корп. 31, эт. 3; г. Жуковский, Московская ул., д. 8/1

Элитные частные школыДетский сад, Маршала Жукова просп., д. 59;Загородная Ломоносовкая школа, Московская обл., Истринский р-н, Воронино дер., Клубный посёлок «Монолит», Клубная аллея, д.2;Загородная Ломоносовская школа – «Зеленый мыс», Московская обл., Дмитровское ш., 20-й км, Марфино дер., «Зелёный мыс» котеджный пос. Начальная Ломоносовская школа, Можайское ш., д. 31, корп. 2;Основная Ломоносовская школа, Аминьевское ш., д.18;Старшая Ломоносовская школа, Кременчугская ул., д. 44, корп. 5;

Агентство недвижимостиMainstreet , Никитская Б. ул., д. 14/2, стр. 7

BEAUTYСалоны красотыSwiss Perfection, Щепкина ул., д. 10 K-33, Рублёвское ш., д. 20, корп. 3Галерея красоты «Сакура», Дмитровка Б. ул., д. 9«Место под солнцем», Никольская ул., д. 25, ТЦ «Наутилус»«На крыльях», Молодогвардейская ул., д. 45Салон красоты «Каприс», Садовая-Кудринская ул., д. 20Салон красоты «СалоН Красоты», Смоленский бул., д. 10Сеть салонов ALDO Coppola, Новинский бул., д. 31, ТДЦ «Новинский Пассаж», 2-й эт.; Европы пл., д. 2, гостиница «Рэдиссон САС Славянская»; Новый Арбат ул., д. 19, стр. 1, ТД «Весна», 1-й эт.; Рублёво-Успенское ш., Одинцовский р-н, Жуковка пос., д. 1Сеть салонов Camille Albane, Кутузовский просп., д. 48, ТЦ «Времена Года»; Ленинградское ш., д. 21; Ленинский просп., д. 87; Ломоносовский просп., д. 7, корп. 1; Бронная М. ул., д. 22, стр. 2; Маршала Бирюзова ул., д. 32, ТЦ «Пятая авеню»; Мичуринский просп., д. 21; Вернадского просп., д. 6; Рублёвское ш., д. 48/1; Шереметь-евская ул., д. 60а, ТЦ «Ашан»Сеть салонов Jacques Dessange, Мира просп., д. 150, ГК «Космос»; Лесная ул., д. 10/16; Зубовский бул., д. 31/33; Дорогомиловская Б. ул., д. 14; Тверская ул., д. 24/2, стр. 1; Твер-ская-Ямская ул., д. 7; Ленинский просп., д. 43; Грузинская Б. ул., д. 19; Коробейников пер., д. 1; Земляной Вал ул., д. 52/16, стр. 1; Рублёво-Успенское ш., Жуковка дер., д. 58Сеть салонов Jean-Claude Biguine, Новый Арбат ул., д. 36, стр. 3, ТЦ «Сфе-ра»; Никитская Б. ул., д. 12; Минская ул., д. 1г, ЖК «Золотые ключи – 2»Сеть салонов Tony & Guy, Столешников пер., д. 10, стр. 3; Новый Арбат ул., д. 21; Леонтьевский пер., д. 11Сеть салонов Александра Тодчука, 1905 года ул., д. 23; Ленинский просп., д. 69; Хачатуряна ул., д. 12; Героев Панфиловцев ул., д. 1; Мира просп., д. 182; Братиславская ул., д. 26Сеть салонов «Моне», Тверская-Ямская 1-я ул., д. 27; Долгору-ковская ул., д. 35/1; Новинский бул., д. 13; Никитская М. ул., д. 8/1; Ленинский просп., д. 70/11; Ленинский просп., д. 91; Новокузнецкая ул., д. 6; Мясницкая ул., д. 38/1; Профсоюз-ная ул., д. 22/10; Тульская Б. ул., д. 13; Можайское ш., д. 19; Пятницкая ул., д. 65/10; Якиманка Б. ул., д. 32; Щербаковская ул., д. 20; Садовая-Самотёчная ул., д. 9; Таганская ул., д. 29Сеть салонов «Cан и Сити», Рязанский просп., д. 55; Тверская ул., д. 22а; Фрунзенская 1-я ул., д. 8; Мира просп., д. 79; Ленинград-ское ш., д. 44; Косыгина ул., д. 5; Пресненский Вал ул., д. 6/2; Осенний бул., д. 7, корп. 1; Варшавское ш., д. 16Сеть салонов «Персона Lab», Брестская 1-я ул., д. 33/17, стр. 2; Тверская-Ямская 4-я ул., д. 21/22; Полянка Б. ул., д. 30; Сер-пуховская Б. ул., д. 17; Варшавское ш., д. 42; Клементовский пер., д. 6; Котельническая наб., д. 1/15; Краснопресненская наб., д. 18; Ленинградский просп., д. 12; Ленинский просп., д. 131; Ле-нинский просп., д. 62/1; Люсиновская ул., д. 13, корп. 1; Никитская М. ул., д. 20; Маршала Бирюзова ул., д. 31; Маши Порываевой ул.,

д. 38; Мясницкая ул., д. 30/1/2, стр. 2; Никитский бул., д. 12, стр. 3; Новослободская ул., д. 21; Березовой Рощи пр., д. 4; Панфилова ул., д. 3; Пятницкая ул., д. 18, стр. 3; Пятницкая ул., д. 73; Рублёвское ш., д. 22; Садовая-Самотёчная ул., д. 7, стр. 1; Сергия Радонежского ул., д. 12, корп. 1; Тимура Фрунзе ул., д. 22, стр. 1; Тишинская пл., д. 1, стр. 1; Сыромятнический 4-й пер., д. 1, стр. 6; Мира просп., д. 71 Студия красоты Павла Самодурова, Яузская ул., д. 8, стр. 2

Спа- и велнес-центрыASIA BEAUTY SPA, Дмитровский пер., д. 7; Оружейный пер., д. 13/1; Погорельский пер., д. 6«Ревиталь», Коробейников пер., д. 1Thai-SPA салон «7 красок», Минская ул., д. 1г, корп.1 – 2, Thai-SPA салон «7 красок на Новом Арбате», Поварская ул., д. 10, стр. 1, Thai-SPA салон «7 красок на Остоженке», Остоженка ул., д. 10Thai-SPA салон «7 красок на Рублевке», Рублёвское ш., д. 62, Thai-SPA салон «7 красок на Тверской», Тверская ул., д. 12Медицинский традиционный восточный центр «Амрита», Новин-ский бул., д. 8, ТДЦ «Лотте Плаза»Сеть салонов SPA Palestra, Песчаная 2-я ул., д. 4а, корп. 1; 10-летия Октября ул., д. 11, гостиница «Арена»Спа-центр «Чистые пруды», Чистопрудный бул., д. 12, стр. 1Well Hall, Новинский бул., д. 31Wellness center «Венеция», Зоологическая ул., д. 4Санаторий «Ревиталь Парк», г. Железнодорожный, Леоновское ш., д. 2Сандуновские бани, Неглинная ул., д. 14, стр. 3Усадьба банная, Вишнёвая ул., д. 13

КлиникиGolden Medical Group, Кудринская пл., д. 1 Neo Vita, Крылатская ул., д. 45, корп. 1RHANA, Зоологическая ул., д. 22; Мичуринский просп., д. 6; Куту-зовский просп., д. 27; Рублёво-Успенское ш., Жуковка-2 пос.Vallex M, Старокалужское ш., д. 62«Денто-Эль», 1905 года ул., д. 23; Братиславская ул., д. 26; Героев Пан-филовцев ул., д. 1; Ленинский просп., д. 69; Садовая-Самотёчная ул., д. 13; Сергия Радонежского ул., д. 5/2, стр. 1; Симферопольский бул., д. 17, корп. 1; Хачатуряна ул., д. 12, корп. 1; Хорошёвское ш., д. 80; Южнобутовская ул., д. 8«Интермедцентр», Грохольский пер., д. 31КЛАЗКО, Серафимовича ул., д. 2; Рублёво-Успенское ш., ДЦ «Резиденция»«Клиника Данищука», Луков пер., д. 4«Лантан», Никулинская ул., д. 27«Леге Артис», Трубниковский пер., д. 30, стр. 1«Меди», Покровский бул., д. 4/17, стр. 10

CпортклубыDr. Loder, Остоженка ул., д. 25; Страстной бул., д. 10/1; Ленинский просп., д. 98/1Sky Club, Минская ул., д. 1г, ЖК «Золотые ключи-2»«Каток.ру», Рублёво-Успенское ш., Усово пос.«Онегинъ», Полянка М. ул., д. 2

DRIVEАвтосалоныCitroen, Рябиновая ул., д. 14Infiniti, Ленинский просп., д. 107Volkswagen (Musa Motors), Магистральная 2-я ул., д. 18«Автодина», пересечение МКАД и Ярославского ш. «Автомир», Ярославское ш., д. 7«Азимут СП», Варшавское ш., д. 138«Атлант-М Тушино», Строительный пр., д. 7а, корп. 11«БорисХоф», Ярославское ш., д. 36«Лексус-Каширский», 26-й км МКАД, Московская обл., Ленинский р-н, пос. Совхоз им. Ленина, вл. 5, стр. 1«Лексус-Левобережный», г. Химки, Московская обл., мкр-н Лево-бережный, 78-й км МКАД, вл. 2«Лексус-Лосиный Остров», г. Мытищи, Московская обл., Колхозная 3-я ул., д. 9, 95-й км МКАД«Лексус-Рублёвский», Рублёвское ш., д. 74«Мерседес», 7-й км Новорижского шоссе«Панавто», 50-й км МКАД «Порше Центр Москва», Кутузовский просп., д. 48, ТЦ «Времена Года»«Тойота Центр Коломенское», Андропова просп., д. 2 «Тойота Центр Отрадное», Римского-Корсакова ул., д. 3«Тойота Центр Каширский», МКАД, 26 км., влад. 5, стр. 1-4«Тойота Центр Лосиный Остров», г. Мытищи, Колхозная 3-я ул., д. 9. (95-й км МКАД, внешняя сторона)«Тойота Центр Битца», Балаклавский просп., д. 26«Тойота Центр Серебряный Бор», Маршала Жукова просп., д. 49, корп. 1

Сервисные комплексыЖК «Воробьевы горы», Мосфильмовская ул., д. 70 ЖК «Город столиц», Пресненская наб., д. 8, стр. 1ЖК «Триумф палас», Чапаевский пер., д. 3

Салоны музыкальной аппаратурыBurmester, Новый Арбат ул., д. 36, стр. 3, ТЦ «Сфера», 1-й уровеньSony, Кутузовский просп., д. 48, «Времена Года»; Киевского Вокзала пл., д. 2, ТРЦ «Европейский», 4-й эт.; Киевского Вокзала пл., д. 2, ТРЦ «Европейский», 0-й эт., павильон 0-A1Салон роялей и пианино Forte & Piano, Мира просп., д. 48

HOLIDAYГольф-клубы, конноспортивные клубыLe Meridien Moscow County Club, Нахабино пос., Красногорский р-н«Гольф-Профи», Ленинский просп., д. 15КСК «Отрада», Пятницкое ш., Отрадное пос.Московский городской гольф-клуб, Довженко ул., д. 1DecaDance, Рублёво-Успенское ш., ТЦ «Барвиха Luxury Village»Гольф- и яхт-клуб «Пестово», Мытищинский р-н, Федоскинское пос., Румянцево дер., Никольская ул., вл. 1, стр. 1Гольф- и яхт-клуб «ПИРогово», Мытищинский р-н, Клязминское Водохранилище пос., д. 3а

«Целеево», Дмитровский р-н, Целеево пос., 56-й км Дмитровского ш.

ОтелиA1 Hotel, Архангельский пер., д. 1 Aquamarine Hotel, Озерковская наб., д. 26 Ararat Park Hyatt, Неглинная ул., д. 4 Golden Apple Boutique Hotel, Дмитровка М. ул., д. 11 Hilton Moscow Ленинградская, Каланчёвская ул., д. 21/40Katerina-City, Шлюзовая наб., д. 6/1; Кировоградская ул., д. 11Mandarin Moscow Residences, Ольховская ул., д. 23Maxima Irbis hotel, Гостиничная ул., д. 1Maxima Panorama, Мастеркова ул., д. 4Maxima Slavia Hotel, Ярославское ш., д. 44Maxima Zarya, Гостиничная ул., д. 4/9Milan Hotel Moscow, Шипиловская ул., д. 28аSavoy, Рождественка ул., д. 3/6, стр. 1 «Swissotel Красные Холмы», Космодамианская наб., д. 52, стр. 6«Ассамблея Никитская», Никитская Б. ул., д. 12/2«Аэростар», Ленинградский просп., д. 37, корп. 9«Брайтон», Петровско-Разумовский пр., д. 29«Метрополь», Театральный пр., д. 1/4«Националь», Моховая ул., д. 15/1«Садовое кольцо», Мира просп., д. 14, стр. 2 «Шератон Палас Отель», Тверская-Ямская 1-я ул., д. 19

Туристические компанииIMago Travel, Хорошёвское ш., д. 32а, оф. 201«Музенидис Трэвел», Ленинградский просп., д. 37/6, оф. 2070«Содис», Татарский М. пер., д. 6

LOUNGEРестораныAsia Hall, Кутузовский просп., д. 48, ТЦ «Времена Года»Azale, Жуковка пос., стр. 201, ТЦ «Базар»; Садовая-Спасская ул., д. 12/23, стр. 2; Новинский бул., д. 31, ТДЦ «Новинский Пассаж»BAKU, Кутузовский просп., д. 24Barвары, Страстной бул., д. 8а«ВООкафе», Садовая-Самотёчная ул., д. 13Bosco Bar, Красная пл., д. 3, ГУМ, 1-й эт., 1-я линияBosco Cafe, Красная пл., д. 3, ГУМ, 1-й эт., 1-я линияCaffe Fresco, Фрунзенская 1-я ул., д. 8Carre Blanc, Селезнёвская ул., д. 19/2Chalet Simple Pleasure, 75-й км МКАД, г. Химки, Панфилова ул., д. 19, БЦ «Кантри Парк»Chester Ferry, Николино пос., 2-е Успенское ш.Chicco Club, Одесская ул., д. 13Cipollino, Соймоновский пр-д., д. 7, стр. 1Da Giacomo, Спиридоновка ул., д. 25/20Dantes, Мясницкая ул., д. 13/3Doce Uvac, Пречистенская наб., д. 17, ДЦ «Барклай Плаза»Dоucet X.O., Новинский бул., д. 31El Asador, Ордынка Б. ул., д. 45/8, стр. 3 El Parador, Тверская ул., д. 12/2 Kalina Bar, Новинский бул., д. 8, ТДЦ «Лотте Плаза», 21-й эт.KINKI, Осенняя ул., д. 11L’Albero, Делегатская ул., д. 7, стр. 1L’Altro Bosco Cafe, Петровка ул., д. 10, «Петровский Пассаж»La Scaletto, Смоленский 2-й пер., д. 1/4Michael's, Тверской бул., д. 7 Misato, Мясницкая ул., д. 47Mare nostrum, Дмитрия Ульянова ул., д. 5Modus, Тружеников 1-й пер., вл. 4 Mon cafe, Тверская-Ямская 1-я ул., д. 4P.O.P Cafe, Мира просп., д. 26Palazzo Ducale, Тверской бул., д. 3 Prado Cafe, Славянская пл., д. 2Polly сад, Брестская 1-ая ул., д. 41/2Radio City Bar & Kitchen, Садовая Б. ул., д. 5Scandinavia, Палашёвский М. пер., д. 7 Simple Pleasure, Сретенка ул., д. 22/1Sky Lounge, Ленинский просп., д. 32а ,здание РАН, 22-й эт. Sorry, бабушка, Славянская пл., д. 2/1 SPICY, Красина ул., д. 27The Apartment, Саввинский Б. пер., д. 12/6The Most, Кузнецкий Мост ул., д. 6/3, стр. 3Vertigo, Оружейный пер., д. 15аVia, Ордынка Б. ул., д. 71VietCafe, Газетный пер., д. 3; Намёткина ул., д. 21а; Большая Якиманка ул., д. 31Villa Rosa, Пятницкая ул., д. 52Vояж, Рязанский пр., д. 97Z-ferano, Новинский бул., д. 8, ТДЦ «Лотте Плаза»«Ажур», Лубянский пр., д. 15 «Александрия», Цветной бул., д. 25, стр. 1«Анданте», Намёткина ул., д. 1; ВИА, Ордынка Б. ул., д. 71«Ассаджиаторе», Остоженка ул., д. 26; Мичуринский просп., д. 3«Баба Марта», Гоголевский бул., д. 8«Бенвенуто», Сретенский бул., д. 6/1, стр. 1; Люблинская ул., д. 147; Генерала Белова ул., д. 23а; Велозаводская ул., д. 6«Бистро Corner», Добрынинский 4-й пер., д. 8«БО», Сретенский бул., д. 6/1, стр.1 «Боккончино», Кутузовский просп., д. 48, ТЦ «Времена Года»; Страстной бул., д. 7 «Буйабес», Ленинский просп., д. 37«Веранда у дачи», Рублёво-Успенское ш., Жуковка пос., д. 70«Воск», Красина ул., д. 7, стр. 1 «Годуновъ», Театральная пл., д. 5«Гринн», Петровка ул., д. 30/7«Грот кафе», Бронная Б. ул., д. 27/4«Гудман», Тверская ул., д. 23/12, стр. 1 – 1а; Новинский бул., д. 31; Ленинский просп., д. 57; Киевского Вокзала пл., д. 2; Тульская Б. ул., д. 13; Профсоюзная ул., д. 45; Трубная пл., д. 2, ТДЦ «Неглинная Плаза»; Земляной Вал ул., д. 9; Щукинская ул., д. 42«Гусаръ», Садовая-Кудринская ул., д. 6 «Джинджер», Зацепский Вал ул., д. 6«Емпорио Кафе», Тверской-Ямской 1-й пер., д. 18«Ермак», Нижние Мневники ул., д. 41«Импровизация», Киевского Вокзала пл., д. 2, ТРЦ «Европейский»

«Итальянец», Самотёчная ул., д. 13«Кабанчик», Красина ул., д. 27, стр. 1 «Кай», Космодамианская наб., д. 52, стр. 6«Кайман», Арбат ул., д. 36/2 «Капри», Академика Сахарова просп., д. 7«Карамбас», Сокольническая пл., д. 9а, ТК «Русское раздолье»«Катти Сарк», Новинский бул., д. 12, стр. 1«Кетама», Дмитровка Б. ул., д. 5/6, стр. 5«Китайгородская стена», Варварка ул., д. 14 «Колонна», Мансуровский пер., д. 12«Контрабас», Сретенский бул., д. 6/1, стр. 2«Кофеин», Воздвиженка ул., д. 11, стр. 3; Новослободская ул., д. 26, стр. 1; Пушечная ул., д. 9; Дмитровка М. ул., д. 4; Манежная пл., д. 1, стр. 2; Страстной бульв., д. 6, стр. 1; Сретенка ул., д. 36/2, стр. 3; Щукинская ул., д. 42; Арбат ул., д. 19«Круаж», Пречистенка ул., д. 4«Ла Серената», Долгоруковская ул., д. 19, стр. 7 «Ласточка», Пушкинская наб., причал «Парк культуры»«Луизиана», Пятницкая ул., д. 30, стр. 4«Люсьен», Гиляровского ул., д. 65«Мамина Паста», Спиридоньевский пер., д. 12/9 «Мамина Паста», Новинский бул., д. 31«Мамина Паста», Земляной Вал ул., д. 9«Манхэттен», Рождественка ул., д. 5/7«Манхэттен Гриль», Садовая Б. ул., д. 5«Марио», Климашкина ул., д. 17; Жуковка пос., д. 12«Марсель», Краснопролетарская ул., д. 16, стр. 1«Мили», Лубянский пр., д. 15«Мезон-кафе», Саввинская наб., д. 12, стр. 8«Момо», Пятницкая ул., д. 66, стр. 2«Москвич», Усачева ул., д. 2, стр. 1, корп. Д «Мята», Лужнецкий пр., д. 1а «На Лестнице», Смоленский 2-й пер., д. 1/4«Недальний Восток», Тверской бул., д. 15, стр. 2«Ноа», Проточный пер., д. 7«Облака», Кутузовский просп., д. 48, ТЦ «Времена Года», 5-й эт.«Обломовъ», 1905 года ул., д. 2«Онегин», Пречистенка ул., д. 12/2«Паризьен», Ленинградский просп., д. 31«Пивная 01», Вернадского просп., д. 6, стр. 3«Пивная штольня», Зацепский Вал ул., д. 6/13«Пушкаревъ», Пушкарёв пер., д. 9«Рояль», Земляной Вал ул., д. 34, стр. 4«Русская охота», Смоленская ул., д. 5«Сезон», Уланский пер., д. 14, стр. 1а «Семифредо», Россолимо ул., д. 2«Семь пятниц», Воронцовская ул., д. 6«Серая Лошадь», Можайское ш., 31-й км«Скромное обаяние буржуазии», Лубянка Б. ул., д. 24«Стейкс», Верхняя Радищевская ул., д. 21«ТАН», Оружейный пер., д. 13/1«Тануки», Мясницкая ул., д. 8/2; Пятницкая ул., д. 53; Велоза-водская ул., д. 6; Щелковское ш., д. 33«Термини», Киевского Вокзала пл., д. 2, ТРЦ «Европейский»«Ти-Бон», Пятницкая ул., д. 52, стр. 2; Мира просп., д. 58; Ле-нинский просп., д. 95«У Кремля», Ветошный пер., д. 9, ТЦ «Никольский Пассаж», 5-й эт.«Филимонова и Янкель», Киевского Вокзала пл., д. 2, ТРЦ «Европейский»; Профсоюзная ул., д. 45; Земляной Вал ул., д. 9«Фрателло», Студенческая ул., д. 19, корп. 1«Хабиби», Киевского Вокзала пл., д. 2, ТРЦ «Европейский»«Ходжа Насреддин в Бухаре», Новослободская ул., д. 3«Ходжа Насреддин в Коканде», Садовая-Спасская ул., д. 13, корп. 2«Ходжа Насреддин в Хиве», Покровка ул., д. 10 «Храм дракона», Ленинский просп., д. 37«Царская охота», Рублёво-Успенское ш., Жуковка пос., стр. 201«Чайхона № 1», Пушкинская наб., д. 9, стр. 38; Садовая-Само-тёчная ул., д. 20, стр. 1; Каретный Ряд ул., д. 3, сад «Эрмитаж»; Грузинская Б. ул., д. 4/6; Бутлерова ул., д. 22; Ильинское ш., стр. 1; Лодочная ул., д. 4; Дмитрия Ульянова ул., д. 51«Ченто Перченто», Народного Ополчения ул., д. 23«Черная кошка», Воронцовская ул., д. 6«Черри Мио», Мира просп., д. 99«Чи», Лубянский пр., д. 15«Шантиль», Грузинская Б. ул., д. 57, стр. 1 «Шафран», Спиридоньевский пер., д. 12/9«Эль Гаучо», Садовая-Триумфальная ул., д. 4; Козловский Б. пер., д. 3; Зацепский Вал ул., д. 6«Япона Мама», Цветной бул., д. 11, стр. 3Винотека Grand Cru, Гончарный пр., д. 8/40; Кутузовский просп., д. 22; Ленинградский просп., д. 50; Бронная М. ул., д. 22; Новинский бул., д. 31Биомаркет «Грюнвальд», Рублёвское ш., д. 30, корп. 1

ARTГалереиLes Oreades, Кутузовский просп., д. 48, ТЦ «Времена Года»Галерея современного искусства «ОнтоАрт», Красногвар-дейский бул., д. 3/5«Винзавод», Сыромятнический 4-й пер., д. 1, стр. 6

Информация в путиВагоны бизнес-класса фирменных поездов«Аврора» и «Невский Экспресс»

Все права защищены. Воспроизведение материалов без письменного разрешения запрещено.В публикуемых программах возможны изменения. Рукописи и фотографии не рецензируются и не возвращаются, мнения авторов могут не совпадать с мнением редакции. Все рекламируемые товары и услуги имеют соответствующие лицензии и сертификаты.

Рекламная редакция рекомендует при обращении:* в рекламируемую организацию – требовать лицензию, разрешающую деятельность в запрашиваемой сфере (если деятельность подлежит лицензированию);* в рекламируемую организацию, связанную с привлечением денежных средств участников до-левого строительства, – требовать проектную декларацию, государственную регистрацию, право собственности или право аренды на земельный участок, предоставленный для строительства;

* в рекламируемую организацию, связанную с привлечением и использованием жилищным накопительным кооперативом денежных средств физических лиц на приобретение жилых помещений, – требовать сведения о включении жилищного накопительного кооператива в реестр жилищных накопительных кооперативов и информацию о порядке покрытия членами жилищного накопительного кооператива понесенных им убытков.За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.

Учредитель журнала «Свободное время. Free Тайм» –© ООО «ЭКСПРЕСС СЕРВИС», 2005Регистрационное свидетельство ПИ № ФС77-28853 от 29.07.2007 г.Рекламно-информационное издание.Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия.Территория распространения – Российская Федерация.

Издатель – ООО «ЭКСПРЕСС СЕРВИС – регион»191002, г. Санкт-Петербург, Разъезжая ул., д. 9.Тел.: (812) 325-35-95; факс: (812) 575-63-86. E-mail: [email protected]

Адрес представительства по России:121165, г. Москва, Кутузовский просп., д. 31а, оф. 100–102.Тел.: (495) 988-22-48.E-mail: [email protected]

Издатель: Виктория Солодкая – [email protected]Директор по развитию: Дмитрий Черкасов – [email protected]

Главный редактор: Мария Рахманина – [email protected]Заместитель главного редактора:Александра Гульницкая – [email protected]Арт-директор: Александр Жердев – [email protected]Арт-обозреватель: Илья ЛюбушкинКорректор: Елена Егорова

Директор по распространению: Владимир Мирющенко – [email protected]директор: Анастасия Мишина – [email protected]менеджер:Людмила Вахрамеева – [email protected]

Директор департамента по работе с клиентами премиум-класса: Маргарита Суханова – [email protected]Руководитель по работе с рекламными агентствами:Валерия Черезова – [email protected]Отдел рекламы:Наталья Волкова, Андрей Дульский, Леонид Максимов, Алина Ращупкина – [email protected]

Адрес представительства в Екатеринбурге:ООО Компания «Е+Е» 620014, г. Екатеринбург, ул. Хомякова, д. 17.Тел.: (343) 376-83-14.Руководитель проекта – Татьяна Моторина[email protected]

Адрес представительства в Самаре:443086, г. Самара, Ерошевского ул., д. 3, оф. 417.Тел.: (846) 334-56-87, (846) 334-66-13.Руководитель отдела продаж – Людмила ИльченкоE-mail: [email protected]

Дизайн и верстка: ООО «ЭКСПРЕСС СЕРВИС – регион»

Типография: Полиграфический комплекс «Пушкинская площадь»109548, Москва, Шоссейная ул., д. 4д.Тел.: (495) 781-10-10, факс: (495) 781-10-12,www.pkpp.ru

Журнал «Свободное время. Free Тайм» Москва № 04 (16) 2010.

Подписан в печать 19.04.2010 г.Бесплатно. Тираж 50 000 экз. в г. Москве.Совокупный тираж – 120 000 экземпляров: Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург, Самара.В России выходит 1 раз в месяц с 1998 года.

ГДЕ ВЗЯТЬ

Высокоскоростные поезда «Сапсан» из Москвы в Санкт-Петербург

и обратно отправляются 6 раз в день по будням

и 5 раз в день по выходным и праздничным дням.

Расписание движения и стоимость проезда на www.rzd.ru

Page 47: FreeTime 2010-05 Moscow
Page 48: FreeTime 2010-05 Moscow