54
EDICIONS TALVERA LA LENGO PROUVENÇALO Mistralenc Lou Felibre de Bello Visto (Frederic Mistral)

Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Lou Felibre de Bello-Visto (Frederic Mistral) La lengo prouvençalo Causida de tèxtes publicats per lo Felibre de Belavista (Frederic Mistral) dins l'Armana Prouvençau de 1856. Presentacion per Joan Francés Blanc. Reproduccion anastatica de la numerizacion facha per la Bibliotèca Nacionala de França e mesa en linha sul site Gallica ISBN 979-10-90696-33-4 © 2016 Edicions Talvera Mistralenc (ISSN en espèra) n°2

Citation preview

Page 1: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

EDICIONSTALVERA

LA LENGOPROUVENÇALO

Mistralenc

Lou Felibre de Bello Visto(Frederic Mistral)

Page 2: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Lou Felibre de Bello-Visto (Frederic Mistral) La lengo prouvençalo

Causida de tèxtes publicats per lo Felibre de Belavista (Frederic Mistral) dins l'Armana Prouvençau de 1856.Presentacion per Joan Francés Blanc.Reproduccion anastatica de la numerizacion facha per la Bibliotèca Nacionala de França e mesa en linha sul site GallicaISBN 979-10-90696-33-4

© 2016 Edicions TalveraMistralenc (ISSN en espèra) n°2

ii

Page 3: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

ENSENHADORPresentacion (Joan Francés Blanc)...................................v

Calendié de Prouvènço pèr 1856 (F. Mistral)...................1

Li grihet (F. Mistral).......................................................15

Gramaci (J. Roumanille).................................................16

Mortuorum prouvençau de 1855 (F. Mistral)..................18

La lengo prouvençalo (F. Mistral)...................................19

Li terro-trèmo (F. Mistral)...............................................23

Letro au proumié felibrihoun (F. Mistral).......................24

Li mousco (F. Mistral)....................................................25

À Julo Canounge em'a Jan Reboul (F. Mistral)...............35

Lou chivalié Felip de Girard (F. Mistral)........................38

La nevaiado de 1855 (F. Mistral)....................................44

Assabès (F. Mistral)........................................................46

iii

Page 4: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Frederic Mistral (cl. Iconotèca del CIRDOC - Occitanica)

iv

Page 5: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Presentacion

Se parla pas gaire de lenga dins l'Armana Prouvençau.Pasmens, tre la segonda annada, lo futur capolièr Mistralse pensa necessari de presentar sa vision de la lengaprovençala. Lo tèxte es cortet, mas benlèu anóncia ladecision de 1861 d'escriure lo Tresòr dau Felibritge(acabat de publicar en 1885).

La division de la lenga provençala en quatre parlars(marselhés, rodanenc, lengadocian e gascon) pòt estonar.

Mas se sap que Frederic Mistral siguèt pas jamai undialectològ: son article “dialèite” dins lo Tresòr destria logascon parlat en Carcin de l'aquitan parlat a Bordèu...

Lo tèxte es cortet e, per illustrar lo pes de Mistral (quesigna “lou felibre de Bello-Visto”) dins la redaccion del'Armana, avèm apondut quauqueis autrei contribucions:

• lo calendièr de l'annada 1856

• de poèmas e tèxtes corts, coma Li grihet, dedicat aAubanèu, Li mousco, un tèxte dedicat a JuliCanonge e Joan Rebol, un tèxte al promièrfelibrilhon

• la rubrica necrologica, lo mortuorum de 1855

v

Page 6: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

• d'estudis geografics e climatics: li terro-trèmo, lanevaiado de 1855

• un estudi biografic sus Felip de Girard

• d'assabers – informacion que Roumanille a dobèrtuna librariá en Avinhon.

L'Armanac d'origina es disponible sus Gallica a l'adreça:

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6353254g

Una version au format tèxte es disponibla sus lo site dauCiel d'Oc a l'adreça:

http://www.cieldoc.com/libre/integral/libr0891.pdf

(recampa leis annadas 1855 a 1865).

Joan Francés Blanc

vi

Page 7: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

CALENDIÉ DE PROUVÈNCOfEME

n Sanl, li Fèsto, li Fiero, !i Ronmavage,li Prouverbi e Remarco de chasque mes

e de chasque jour (tournes,

ACAMPA E ADOUBA COUMESE DÈU

PER

LOU FELIBRE DE BELLO-VISTO.

La lengo prouvençalo

1

Page 8: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

PRSNCIPAU MILEIME D3 PROUVENCO.

— Foundacioun de Marsiho pèr li Fouceien, 600 an avansJ.-C.—Foundacioran de-z-Ais perlou generau rouiuan Caius Sextus Calvinus, Ii3

an avans J.-C.— Li Cimbre e li Tutoun escrachon 80,000 Rouman pas liun d'Aurenjo, 109 anavansJ.-C.— A Pourriero, lou Conse Marius aclapo aquéli barbare, 103 an avans J.-C.— En 930 (après J.-C.), establissamen dou Reiaume d'Arle.— A parti de 837 (après J.-C.), Ji Sarrasin fan que bregandeja dins la Prouvènço.— En 972, lou Comle Guihèn fai encourre aqueli capounas.-De 1207 à 1229,—guerro dis Albigés.-Li Franchimau s'emparon d'Avi-

gnoun (1226).— En 1309, lou Papo Clement V vèn resta en Avignoun.— En 1376, lou Papo Gregori XI s'enlorno à Roumo.—Versloudougiemesiècle, li marin prouvençau.envènton la Marineto, autra-

men dicho Boussulo.— En 1481, lou Rèi Reinié baio pèr testamen laProuvènço au rèi de Franco

Louis XI.— En 1515

,lou marrit Parlamen de-z-Ais fai brula Cabriero e Merindòu.

Daqui vèn loupfouvèrbi:Ires grand flèu pèr la Prouvenço:Mou Mistrau, lou Parlamen e laDurènço.

— Pèsto de Marsiho, en 1720.— En 1791, la Coumtat devèn françèso.— En1756, Jan Althen adus 111 garanço dins ta Coumtat d'Avignoun.— Dempièi 1783, dins la Prouvènço ela Coumtat, se manjo de tartifle.—Lou21 de mai j,254, establissamen douFelibrige, à la Grand-Felibrarié de

Font-Sagugno.ESCLUSSI.

Esclussi de soulèulou 5 d'Abreu, envesible a-n-Avignoun.Esclussi de soulèu lou29 de Setèmbre, envesible à-n-Avignoun.Esclusside luno lou20 d'Abréu, envesibleà-n-Avignoun.Esclùssi de luno lou13 d'Outobie, vesible à-n-Avignoun.

LUNO MECROUSO:

Luno de Febré fPIebì lou 6. — Luno de Juiet que fai Ion 1.

Luno mecrouso,Femo renousoE aurobruno,

DinsCèant an n'ïaurié trop d'uno.Louprintèms coumenço lou 20 de Mars. L'autouno coumengo lou 2.2 de Si-WrnbrrVestiéucoumençolou21 deJun. L'ivèrcoumençolou21deDesèmbre.

Trento jour an Setèmbre,Abréu,-Inn e Nouvèmbre ;De vint-e-vue n'i'a qu'un,sJjs^utre^oun detrento un.

La lengo prouvençalo

2

Page 9: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MES DE JANVIE.

SIGNE DOU ZOLDIAQUE:

L'AIGADlÉ.

La iUllu dc Janvié fai lou 7 ;

— Introà soun proumié quartoun loit 14 i

— Es pleno tOil 22;

— Intro a soun segoand quartounlou ã-O.

Li jour crèisson d'uno ouro, 6 minuto.

i 1 Uim.JOUR DE LAN.1-2Dim.S.Clar.S3Dij. ISloGcneYivo.4Div. S.Ferridu.[ a Diss.Simèu de la coLiì ii DIll. Li RÈI.T7Dil. S.Lncian.3 8 Dim. S. SeveriiLI? 9 Dim. S. Julian.D0Dij. S.PauTermite.1iDiv. S.Teodosi.22Diss. S. Gaspard.E 5 DIM. Sto Veronieo.M Dil.S.Alari.coDim.S.Bonnd#6 Dim. S. Ounourat.v7Dij. S.Anlom.8.8Div. S.Alanasi.U,9Diss.S.Canal.(10 DIM. S. SebasfialL.I-1Dil. StoAgnes.2Dim.S.Vineèn.o5Dim.8.Ramoun.i4®i,j. S.Bonsicli.GO Div. Counv. de S. Pan.iHG Diss. S. Ansile.UDIM S. Mari.WDil. StoCesario.(J9Dim. S, FrancesdeSales0•§Dim. StoMartino.t;1Dîj. ISloMarcello.

Susl'èr:E iéu quand la veirai i

Ie dirai:Ingrato pastourello.

Sieu Janvié lou jala,Vièipela,

Que de longo tremole;Pèr me gara la fre,

Bràvi drole,Aduses lou pechê!

VejenSaussen I

Buven !

Rebuvcn!Turten!

FIERO E YOTO.

(*) — 1. Cuers; Riez ;— 2. ALe; ALA.U; Daufin.— b. PERTUS : Vrsto•de lanill. estello. —6.TREST: Loujauvtnt'dc Trestvai à Ptwdrti'M*f/iRi—f en ie pnnrtantderfiwshLint'€frti.—LambeSC IOupedo;Sant Roumanet;Mano.. — 8 Manosco. — 11.ant Martin de Castihoun.— 13. Lou Vielars. 18. SANTROUMIE — Lou Lu. — 16.

IGIIASSO; CANNO; MAS-TI-BERT. — 17. Cujo ; Barjòu;

(*) Li noum d'endré escri eal

letro pichouno, es aquétique i'a de Fiero; li noum.d'endréescri enletroCAPOU-

LIERO es aquélique Vadevatoe de Roumavage.

Bouniéu; Entrechau ; Vaurias; Arle *Cerèsto. — 20. Antibo:Cadenet; Ou-resoun; Malauceno; BAUMO: En t'ou-ur dc S. Sebastian, tranca de flecho, litenfant de Baumo escfapmtaquenjourvu 9relmouloux de cano. — 21. Visan. — 22. LIBAUS; ATE; ROGAVAIRE; Maussano.—25.Cucuroun; S.Roumié.—26.CALAS.— 27. FORCAUQUIE —28.Forcauqirie;Rustrèu. — 3i. Valensolo.

FIERO CBANJADISSO.

—Bruo, proum. dil. dejanv. — Routs-sibouu, dil. apr. li rèi. -Sèino, loudiL apr. louUjanv. — Sisteroun,loudil. apr. lou 17 janv. — Oupedo, loudil. apr.lou 29 janv.— Lieu, tresièmedimècre de janv.

PROUVERBE

— Janvié fai Iou pecatE Mars es anua.

— Janvié de plueio ebberFai lou paisan riehe.

— An jour de l'aRLi jonr erèisson dou ped d'nn tan:

— Jourcreissent,Jourcontènt.

— Sant Clar porte quaranteno.

— Sant Clar d'Atau, Salt Anliiiri de Cnjo,S. Vincèn de Rocavaire, S. Dlai de Ceiresto,

Soun quatre nnrndi fasto.

— PèrSaulAntoniFai fre jusqu'au Denbni.

— Saut AiUboi donu l'ion i galin.

— Per Sant VinccnLi glaceirounperdon li dent

-

0li reeonbron per lontemi. "']

La lengo prouvençalo

3

Page 10: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MES DE FEBRÉ.

SIGNE DOU ZOUDIAQUE :

LI PÈIS.

— Let tinto de Febrifai lou 6;

— Jntro a soun proumiequartoun lou 13 ;

— Esplenalou -0 ;

— Intraù.sOlmsegollndquarCl)llulorcit

Li jour crèisson d'uno ouro, 35 minuto.

4Div.s.Ignaci,avesq.2 IDISS., LaCandelouso.7tDIM. S. BlasI.4Dil. SloJano.;i Dim. Slo Agueto.

6 Dim. CiNDRE.7Dij. S:Richard.8Diy. S.Ginous.

9 Uiss. S.Jan-de-Mata.10DIM.SloColastico.

-44Dil. S.Adofo.42Dim. StoLali.45 Dim. Tempouro.•14Dij. S.Valentin,doDiv. S. Qucnin.46Diss.S.Armenian.

47 DIM. StoMariano,18Dil. S.Flavian.49Dim.S.Valie.20Dim.S.Ouqueri.2iDij. S.Feli.22Div.SloIsabello.25Diss.S.Meraul.24 DIM.S. Matias.

25 Dil. S.Aleissantfre.26S.Nestcu.27 Dim. S'o Ounourino.28Dij. S. Cassian.29Diy. S.Rooman.

Es iéu que siéuFebré, 1

Verinet,Tout blanc de candèleto.

Gardas vòstis esclop,Chatouneto

,E fielas près dou fio !

Caufen I

Boufen!FielenfDebanen!Barjen

FIEROEVOTO.

— 2. Ais ; Aubaguo:Aup-

Bouteno; LàuflSj Maubfe.— 3. CEIRÈSTO. S MITBE;Gordo; Istre; Malauceno;Rians : — 4. Li Peno ;Mounieu

; Aurenjo. — b.MAIANO:Lucho, courso d'ome,de micch—ome e e viìi i scut sitsl'ouirc, conrre dins1OIL sa, ft—tranglo-cat. — SolieS J Alen.—9. FAUCOUN.—13.Digno.— 14. Gabdano; Arle. —L!I.VEISOUN. — 16. DRAGUT-GNAN. — 19. SANT-VALlÉ.—24.Avignoun; Lambesc;Vaurias.

FIERO E VOTO CHAMADISSO.

—Faiènco, lou dil. av. loudij. gras.- Li Maio, dil.gras.-Moustié,dij.gras.I- Perno e Saut, loudimècre apr. la Seissage-simo.—Roubioun,proum.dil. de carèmo. — Seloun,dimècregras. — Sisteroun,diL gras. — Digno,loudil.

apr. li Cèndre.- Lou derniéjour dt Car-IUtVa, jujamtn (la Qufnuntrnii? mnure-seft,httdaire de drarjlia

IaCllnt1;<<d', aision-yh it

mas5 ;s di boufet, eic.-PROUVERBI.

— Se FeLre noun febrejo,Toulilimesdel'anaorejo.

— febré ea Ion plus courtEloupièjedetous.

— Vioulto de Febrt,Pèrdamoepèrcavalié.

— Nen de Febré,Hiefumie,

Hai que noun jale d'en darrié.

— Quau vJu un bon lieumieQue lou fague en Febre.

— Pèr la Candeleuso lou loup fai tres saulForo de sQun trau:S'es nivo s'envai;

Sefaisoulèn,intromai,Esortplus de quaranto jour,

Ealor,oil!quetsfre!,

— Per Nostro-Damo de Fue-nou (la-i:JnMotl;oïSenounnevo,plou:

0ploureoneva,Quaranto jour n'a\èn tnca.

— Quand perN. D leuarnicaseIevo brbanFai mai de fmb aprèsqu'avans.

— SauloAguetoEmporto la Ire dinssa saqnelo

(Es que, souvèntfésèi traucado!)

— PèrSantoAgueto,Failaponrreto.—MièFebré,Journan entié.

—ASantValentindeprimavero,- Tau tèms fai, tau tinsl'espero. j

La lengo prouvençalo

4

Page 11: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MES DE MARS.

SIGNE DOU ZOUDIAQLE :

L'ARET.

- —La iI'lio it?'Jliars f&i lOll (5 ;

- — Intro cUOfLll proumié quartoun lOlL 13;

— Es*pleno, lou 21;

- Intro à soun segoundquartoun tou29

Li jour creisson d'uno ouro, 45 minnto.

1Diss.StoAiilounino.2 IIM. S. Semplice.

-5Dil. StoCuncgoundo.4Dim.S.Casinicr.oDim.S.Ambrosi:6Dij. StoCouleto.7Div.StoPerpetio.8Diss.S.Jan-de-Dieu.9 DIM. PASSIOTTN.

MODil. Li40Martire.-t11 Dim. S. Gregòri.t12 Dim. S. Massemin.115Dij. StoUfrasie.t44 Div. StoAfcitido.11o Diss. 5. Cesar de Bus.T16 DIM. RAMPAC.Li7Dil.Sto.Reino.L18 Dim. S. Cciile,119Dim.S.Joasc.S?20 Dij. S.JouacLih.221Div. S.Benedil.^22 Diss. S.Afradasso.<125 DIM. PASCO.2.24 Dil. S.GraVic.5225 Dim. N. D. DE MAns.

Dim. S. Alassemilian..7Dil. StoNalaBo.--8Div. S. llarioun.It29 Diss. S. Sist.looO IUI. QUASIMODO.Sol Dil. S"-Bwjarain.

Siéu l'aspre mes de Mar:Paspu tard,

Faucoumençademoure,Rebroantla J'ouli'l.ié

- Davansplòuré,E pouda li plantie 1

Pouden!Fousen !

Fumen!Coutreien!Caven

-PIEROEVOTO.

— 1. Cuers.—5. La Cioutat;Lapalud.—15. Trest. — 19.Aubagno; Lilo; Malauceno;Visan.—21.Vaurias.—24SANT-GRABlÉ. — 25. Bou-leno ; Aup ; Gordo. — LiSaut- Judinul.,. vanaVtrmitagiileStud—SisT.

FIERO R VOTO CHANJADlSSO.

—Ate, dil. de Quasimodo.— Barcilouneto

,diL de

Passioun — Bargemount,dil.apr.quasimodo -Bar-jðu dil. de Pasco. — Bri—gnolo, dijou av. Rampau.- Castelano, segounadil.de Garèmo- — CASTÊU-REI-NARD 1 Lou dilun de I'utmo;Itan U 1'iuicru

Jfan-e Nostro-

Drnno dis lou.—Flaiosc, se-gound dil. de Mars. —For-cauquié, dil. apr. Quasi-modo.—Manosco,dil.sant,e 15jourapr. Pasco. —Me-nerho, dil. de PassiDun. —Riez, iou dij. apr. Quasi-

mcdo. — Sisteroun, dil dePassioun— Saut, dil. de Passioun.

— Seloun.dil. de Pasco.—Sant-Savournin, dil.sant. — Saut-Massemin, 15jour apr.-Pasco. -Gòut.. diL de Pasco.

FROMÈRBI.

-LoumesdeMarsEstantosnivo,tantesclar.

— QuaueofesloumesdeMarsEsamar.-LonsonlèudeMan

Donoloupegoumars-—PlueiodeMars,

Renieprenpart.— Quand trono en Mars,

Esglari de tcuto part.

— Quand en Mars trono,L'ameloesbono.

— Mai qu'au mes de Mars,Lou blad tape Ion montard

N'es pas trop lard.

— Quau vòn un bon iMlounic,Que lou fagae å sentJousè.- Quand loa pessegnié'sen flour

Autan de niu eonme de jour.(21Man. ).-Pèr Nestro-Damo de Mars,Li Calèu sc jiton dins lajnar.

— Marsaumaus,Abréupluious,

Ean-ana lOll bouié jonieus.

—- Fau que Marsstque li valat,E qu!,\hréu lis empligne.-Pau vigno e paa iihe,

Ebèntengudo.

— Quand l'amdìé louris en FebriIle fau ana'melou panic;

Mai quand flouris en Man,Erne Iou sa ie fau ana.

La lengo prouvençalo

5

Page 12: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MESD'ABRE

SIGNE DOU ZOUDIAQ

LOUBRAU.

—Lainnoil'.-Jlireufitlouli;IntroasounproumiequartountonI'1

—/•.'«dinspintlou10;

— Intro a soun scgomdqiiarlounlou -"7.

""---Li jonr crèisson d'uno ouro, 42 minuto.

1Ullll.tguc»2 Dim. S.FrncésdePaulo.3Dij.S. Richard.4Div. S.Isour.."iDiss.S.VineenFerric.6DIM.S.Pnulenci.7 Dil. S.Gaiilie.8Dim.S.Auberl.9Dim.SloSofio.

10Dij. S.Macari.11Div.S.Leon.12 Diss. S.Juli.13DIM. S. Justin.14Dil. S.lienesel.15Dim.S.Frutuous.IfiDim.S.Lambert.17Dij. S.Anicet.18Div. S.Apoloni.19Diss.S.Oufeffe.20DIM. S.Anseimic.21Dil. S.Ouspice.22Dim.S.Lcounide.23Dim.S.Joriri.24 Dij. StoViiori.

25Div. S.Marc.20 Diss. S. Clct."7DUI.StoZeto.28Dil. S.Vidau.29 Dim. ROIT.UESOCX.30Dim.S.Eslropi.

-

léu sieu lou fres Abréu :

Tout reviéu,Toutgrelo, toutbourrejo.

Segas lou fen nouvèuQue verdejol

E toundès li troupèuTounden!MarquenIScguen!RastelenIPlanten!

FIEROEVOTO.

- 2. Grasso — 15. PIÈ-RI-CARD, -19. Merindòu.-23.ARLE: Fr*tndi««rdiav C/mrt'td" In hatjo. etc.—24. PERTUS:Li I'trtuseu e li ''nuri'tinivii it"till de grand watin it r.I'Mif/Irelit-Savin iítùrí, rn mcmori dela desfachn di Cimltre cd:' 'r,-,..u.. jrrMtirius, - 25 MEI-RUEI; Bouniéu; Marignano,Cuprs; S. Roumié; Entre-Castèu; MALANO: CairelodeSuntMarc, fInnliirittuntiela":" — 26. Ounglo. — 28.Anreio.

FIERO E VOTO CHANJADISSO.

- La-Mouto-dou-Cairo,(iii av.lnu 5 -LançOIlIl,

flualr dissatc apr. Pasco.

rROUVÈRBI.

- Li ires proumie jour don mes,ie dison l'Atrirando. Quandl'abrivandoesveutenson'i'aper 40 jour.

-Abréu, abrive.—EnAbréu,

Cantolencouguou,s'esviéu.

— Au lems que canto Iou couguou,Dematinmoui,devespredor..j--FangoenAbréu,

tWEspigftnMtifu.

—Piehotopluciod'Abréu, *

Faibellomeissound'estiéu.-Abréuesde Irtnlo:Quand plouguèsse trento-nn,

Farie man en degun.

— Quand dins Abreu plourié,Que tout leu mounde cridarié:

Tout es nega. tout es perdu'!Encaro aurie pas proun plougu.

— Abreu fres, pan e vin douno;SeMaies freslonmeissouno.

— Quand ven Iou mes d'Abréu,La seglo dit au blad : Adiéu 1

Lou blad ie fai:Laisso veni lou mes de mai.

T'aurai, emai te passarai!—Abréu lando tau terns juaqu'auquaranto.,

Seloudesnounl'aplanto.

— Paseomolo,Espigofolo.-APasco,figoesermoun

Anpassadescsoun.- Entre Paseo e Pandeeousto,

Fai toun dessert d'uno erousto.— Au mes d'Abreu

,Tedeléujes pas d'unlieu.

— Quau se desvestis avans Iou mes de lai,Sauppasla fouliéquefai.

-Jourget, Marquet, Troupet,Crouset,Soun li quatre eavalie de la fre.

— Xoun te lengues*p«r iverna

Que noun la kno d'Abréu ague trescala.

La lengo prouvençalo

6

Page 13: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MES DE MAI.

SIGSE DOU ZOUDIAQCE :

HBEaSOf<.

T.aLanodrMaifatou4;---//111'0 å SJtin prUllwii tjimrtounIon i ;

— AS dinssoun plcii tou20 ;

-,-lltll'a a soun s"gonn:L qttarlounIon : 7.

Li jour crèisson d'uno ouro, 20 minuto.

1 DI;.ASCENSIOLN.2 Div.S.Alanasi.5 Diss. LA CROUS.4 DIM.SloMounico.oDil. SloScreno.6 Dim. S.JanPorloLatino,7 Dim. S. Estanislas.8Dij. S.Dreseli.1)Div. S.Gregori.

rllO Diss. S. Antounin.HI DIM. PEDECOUSTO.tLJ2Oil.IS.ßrancàci.M3 Dim.SloGlicero.M4 Dim.TEMPouRo.iH5Dij. S. Pons.11116Div. IS.Genl.t7 Diss. S Pascau.

1U8 DIM.,TERNITA.!9Dil.ItCelestin.:t:O Dim. S.Bernadin.m1 Dim.I SloEstello.-Mi Dij.jFESTQ-DE-DIÉU.',#5Div:S.Dcidie.^#4 Diss. S. Dounacian.'SO DIM. Sto MARIO Jacobe.>26Dil.is.FclipdeNeri.t7Dim.S.OnJivié.t28 Dim. S. Vincfen de Lerins.fS29 Dii. S. Massemin.)oODiv. S.FèJi.t*51jDiss. SloPeirounello.

Siéu Mai,loumesd'amourE de flour

Alisque lou terraire.Versquauamas lou mai,

Calignaire,Aoas planta lou mai I

RiguenIJouguen!SautenICalignen!Ganten!

FIEROEVOTO.

—1.BRECOUEDO;CAMARET;ROUGNA; MOURIES;Flaiosc;Cavaioun; Moustié; Pife-Meras. Plantacioundou illni.prstn di Itri". — 3. ArIejEiguiero; MaIauceno; La-gno; Rians; Sto-Cèio, louTor. — S. Sèino. — 6. Avi-gnoun.; Seloun; Rougno.— 7. Reiano. — 8. CASSIS:J" de la liij-n1 dc la Targo cde LitNado.- 10.SANT AN-TOUNIN; Figaniero. — 11.VALENSOLO.-12. PIÈ-LOU-BIÉj MANOSCO; Aup; Lilo;Saut; Ouresoun.—15. SANTPONS. — 16. MOUNTÉU: LiMovnlvlesvancu cotirrbit"our'"S. (;;.,r.t an fSautsef. — LiPefl-tahri tti'IIfanSunt OMIWUIAI evanen vroucesswun au j'ovlu crmi—iaqe de Rncafavour. — ACalian e aSanto -Hass'.n.. fanfault Massimo. — 18. Riez.—21.Cucuroun.—23.S.LEI-DIÉ;à PIÈ-LOUBIÉ fan Santï'r. Rastèu. — 25. SANTI-MARIO: Grandptrdottnt grandmiracle. Quau saup jias de qu'et

— 27. Aurenjo —la P.",

<f','e i S,<„!> — 27. AureilJO —9.fant Massemin.

FIEROEVOTOCHAMADISSO.

-AIS, Fèsto-de-Diéu. — Alau, loudil. apr.lou proum.dimenche de mai.—Arle,loudij. av. Pandecousto: Pi,,'"iinarrflrcf. — Brignolo, dimar av. Pan-decousto. — Castelano, dil. av. lou 11Mai. — Digno, dil. apr. l'outavo de ]aFèsto-de-Diéu.—Draguignan,dildePandèc. — Forcauquié, lendeman del'Ascensioun.—LAMBESC,dil dePand :

Proucessioun dou rei de l'Eissado et dou rcide V/tquhindu. — Li Maio, dil. av. laFèsto-de-Diéu. — Roussihoun, di!.de Pandec. — La SANTO-BAUMO, dilde Paudec. — Tarascoun, fiero pèrrAscengiOUn : dimciichcu'ai'tinsI'/lr-crnsiouu 110M a nostra—l>anti af H*(f«querrt lo Btnuradi ; vrr Paiutecmsln

Ij> de

la Tarasco. — S. Antounin e Veisoun,dimar de Pandec. — Simianoet FONTDEVAUCLUSO, lIiI de Pandec.-SE-LOUN I Lo* prawn, dimnhehf apr. lou$ <i.,

IJ/ui, o lou 5I

.',. MH dimenche, li jtcniihumiuntnna Santo Crous en Ja l.'i'sto-.l -Ðié.j roucvssiotui (fou roi de VEissado,

PROVÈRBI.

— Quand plôu lou proumié de Mai,Decoudeunn'i'agai.

Quand plòuloudous,Sounvermenous.

Quand plòu lou Ires,N'i'a ges.

— QnanlemaridoanmesdeMai,Duro gai (gaire).-PichotoplueiodeMai,Tout lou meunde es gai.

MaifaimaidinsunoniuQu'Abréudinsdes-e-iu. -

La lengo prouvençalo

7

Page 14: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MES DE JUN.

SIGNE DOU ZOUDiAQUE :

LOU CHAMBRE.

—LalanodeJunf.it ion_>•'

—Introasjunprvuiuie'quartoanlouiO;

— Es pleno lou 18;

Intro a soiui segound quartoun tou -3.

Li jour creisson de 17 minuto jusqu'au 24.

2Dil. S.Marcelio.*a Dim.S. Querin.4 Dim. S. Oulal.5Dij. S.Bonifacu6Diy. S.Glaudi.7DissS.Tiourbert.8 DIM. S. Medard.9 Dil. SloPelagio.

10 Dim. Sto Felecila.

11 Dim. S. Barnabeu.12 Dij. SloOulimpo.lo Div. S. AlIwni de Pado.14Diss.S.Basile.15DIM.S.Gui;16DiU&Cei-i.17 Dim. S. Vcrume.18 Dim. S.-Ourias.19Dij. S.Gervasi.20 Div. Stu Feliciano.,21 Diss. S. Uufré.42DIM.S.Paiilin.25 Dil. SloAgrevo.24 Dim. S. JAIStBATISTO.25 Dim.Trasl, de S. Aloi.

26Dij. S.Davi.27Div.S.Adelin.28Diss.S.lrenou.29 DIM. S. Peire e S. Pau.50Dil. S. Lucide.

Es ren lou mes de Jun,Caud ebrun,

Courouna de tousello 1

i Ligaire, meissounié,Glenarello,

Al'obro! mapden-ie!Daien!Rasclent

- Liguen I

GarbejenI= Glenen I

FIEROEYOTO.

— i. Entrecastèu. iBOURBOUN : Pe,- S. Mm-celiu, li Bourbonnés fan laproucessioundi fiolo, e IAOU££UHubert ie btntsis lou itu enirrand cersrnouú. — 3. LACIOUTAT: Limarinde la Ciou-tal fan Sant Èumc. Tartfo

,con,'sodil,alÌ'u.-8.l.ouLu..gardian a1Arl*HIanion soun cr—NNRJ.

— 20. Anp. — 23. SantJan-Garnie. — A-z-AIS,la Braved".— Fiòde &. Jun.—24 ROCAFORT;MALAMORT;Barrèmo;Valensolo;Gèmo;Vaurias;Pertus. A TREST'an iiOcruiitaue dvSant Jay.—25. Rocavaire ; Saut; Ma—nosco.-27.Barjòu; VEXÇO.

-29.AURUOU; SARRIANS; SJVITOURET. /•'tilo

itii'esuiir..

FiERO E VOTO

CHANJADISSO.

—Cavaioun o Malauceno,

segound dil. deJun. —i>is-teroun, dil. apr. lou H. —ÐtHjòll, dil. apr lou.13 -i

Oupedo, dil. apr. lou 29. — Malamort,darrié dil. de Jun. — MAIANO

,GnA-

VESOUN, BARBENTANO, etc. dimeacheapr.lou 25: Carreto deS.Aloi.

PROUYERBI.

— Entre la daio e Ion 0IIli11u,'-Lau paíSalJ.

Hor de fam.

— Au mes de tan,Manjol'agriotoendejeu.-AumesdeJun,

Sen'enmeisounoquiuquis-un.

— PlaciedeJunEmborgno tout coume de fum.

— Qandplòupèr SantMedard,Delarecordoemportounquart.

— Qoand plòlI pèr Sant ledard,Plòuquarauto jour-putard,

Hai queSant BarnabèNoun ic coupe lou be.-! SantBarnabèu

La seglo sortdesapèu.

— Verdomadur,SantJanadus.

— Desabiho-te per Sant Jan,Eabiho-leTendeman.

FoimeÜireUIOoulinàSantJaI"Ten'eu faraivèiremileàTuussanl.-PèrSantJanI

Lonvonlameàlaman.—AprèsSantJan,

Un jouri'esunan (iblad).-Degonrrinoo deleiroun,

Fanfairelameissoun.

— Entre Sant Peiree Sanl Paulet,Plantoloupòrrieloucaulet.

— Quand i'a de plÜQ. i'a ic blad.

La lengo prouvençalo

8

Page 15: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MES DE JUIET.

SIGNE DOU ZO"l'DUQl:']Y:

LOuLIOlN.

- - La luno de Juiel fai loa2 ;-- Intro a soan irroumid quartoun Lou 10;

— MI^PTSNOLOU17;-Intra A sounsegound. tinurlouu jO/l 21;

— Fai tournamai lou.*Si-

Li jour demenisson d'uno ouro.

1Vim.JUarsau.! lim. LAVESITAClOUN5lij. 8.Anatoli.4 Div. Sto Filomelo.!>Diss.S.P.deLissembourgl

GDIM.SloAngelo. '<-I7Dil. SloAubiergo.6Dim.Stokabeii.U Dim. 8. Bies.

HODij, N.-D.DESASTA.HtDiv. S.Pìo.H2Diss.S.Wibert.U3DIM.8.Anaclel.lU Dil. S. Bonavcnturo.H5Dim.S.Enri.H6Dim.H.-D.DOUM.C.H7Dij. S.Alfessi.H8 Div. S. Toumasd'Aquin,B9 Diss. S.YincendePaulo,iSlO DIM. Sto Margarido.Ø1Díl. S.Vitoa.!®2 Dim. STO MADALENO.'a3 Dim. S. Cassian.184 Dij. Sto Crestino.8§ Div. S. Jaume.S6 Diss. StoAno.7

DIM.S.Panlali.y8Díl. S.Sanari.59 Dim. Sto larta,J0 Dim. S. Loup.

-!{Dij. S.German.

Siéu lou brulant Juiet:Ligrapie

Poussejon dinslis iero;Quau trespalo, quau fai

La paiero,E quau brando Iou drai.

Cauquen!Viren!Venten!Espaien 1

Draien!FIERO E VOTO

— 1. Bouleno. - 5. Avi-GNOUN Li piuri febrous vancii dzvoucioiui ø l'oustau <[urabi—

tavo Sunt Pèire dtiLisu1Ilbo"r9,"jor i" beurei*aigodesoun pous.DVQTU Lou ,.fW, prega dins laparroqui de S. Pare

, mountcsoun espaustLSouncrtpu, sti ccn-turd e soun sacra courtibaiL. -9. Aurenjo. — 10. CARPEN-TRAS, — 14. Gordo. — lb. A

LANÇOUN f- Sant Ciergue. —17. ÁGURIO. — 20. SANT-MARGARlDO.-21.Bèucaire.— 22. S. MASSEMIN : Se vairnroHiuavagei laSanto fiauao.CARRI-LOU-ROUET; CASTEU-REINARD: Futa di ianliniccurrcto )'amado.- '.25.VERNE—

GUE. La Tourre-d'Egue.-26. VEDENO, ATE

,HEXHUE.

—29. TARASCOUN : ProvceS-sioun dc la*Tar*ACD, courso debiòu. — 30. SALERNO. — 54.FAUCOUN.

FIEROCHANJADlSSO.

— Castelano, dil avans lou22 — Ca-vaioun segound dij. de Juiet. — Ma-lauceno

,lou segound diliua.

-

PROVÈRBl.

— Au mes de JuitlSe JI'issoußo tout dai'te.-Isabèu,

Senounliasbello,vostenoumesbén

— Quau eauco avans la Madakiiu,Cancosensopeno.

— A la MadalenoL'ameloespleno,LonTaanwa,

La 11go maduro,Loubladensaca.

— En Juiet, Gn qu'au dhrne,Boulo tonn blad dins IlUn grade.

— Dintre Juiet o dins AvoustAdounc lon béure es de bon good.

— Quau dis mau de l'Estiéu,Dit man de lOun paire.

— Ghascun veneLaxe samena,Quand lou blad a deseua.

— Forco favo, forco blad.

- —Quaudl'auroboufo,fauventa.

— Quan nonn vento eme l'aure,Quand flwié venla, u paON.

— Paiet pountilu(Dejna perdu (prim, di rafi).

— En ceniculo, gea d'eicés, -En tout tèmLlcl de prolicès.

La lengo prouvençalo

9

Page 16: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MES D'AVOUST.

SIGE DOU ZOUDtAQUE:LA VIERGE.

—LalunointrausounpioumicquartoulOllII;

—t.tplcuoloui; — Introàsounsegoundquartoun lOll :".;

— La lImo d'.dvolUl fuilou 30.

Li jour demenisson d'uno ouro, 56 miauto.

2Diss.S.Esleve.3 DIM. Slo Liilio.4Dil. 8.Doumerguc.5Dim.S.Iuii,6 Him. S Sauvaire.7Dij. S. Garelan.8Div.S.Jostin.9Diss. S.Rouman.

40DIM.S.Lauren.11 DiI. SlOUuslicillo(d'Arle),12Dim.SloClaro.13Dim.S.Pourcaii.14Dij. S.Chapoli.ioDiv. X.-D.d'Avou&t,16Diss.S.Ro.17 DIM.S.Jacinto.18Dil.StoEleno.19Dim.S,Louis.20 Dim. S. Beraat.21 Dij. S.Prival..22Dir. S.Safourismv23 Diss. S. Suloni.24 BUI. S. BonrwumÏélh

-25 Bil. S.Genèsi.26 Dim. S. ZefirÎrt.27Dim.S.Cesari,28 Dij. S. Julian.29 Div. S, Jan Degoulassf.50Diss.SloRoso.51JDIM.S.Lazftri.

léu siéu Avoust: li gènt,Tout countènt

D'avésoun htaddiasforriDanson lou rigaudoun,

Gai e flori,En chasque vilajoun.

Courren!Naden!Lucben I

Brandejen!Chuchen!

FIEROEVOTO.

— 1. Saxt-Canabet;Grans;ALEN; Ouresoun; Cuers.APEINIÉ, ran i* ~dmiueioun iI'i-rmilaiji'— 3. ISTRE: Dmmtli larnero c di jl<''J'dicrIJ.

—> 4.Vauriaa; Tourves—6.H-[barken; Bouniéu;Ma-nosco; Cougoulin; Entre-Icastfeu-—a.S.Roumanet.—10. Selot7n:Eigaliero:On-pedo;Roussiheun;S -Mas-semin.- U.Calas; Flaiosc- 15tAURE10r S'unveus.ti'iimarida

jrfraquiufXS 0<f&tulems^fau que fiatjue la coaTSO d,biòu,

o cheiererin; OURGOUN;Maussano 1 Maiano: BER-RO ; GOUT ; SEINOi Brito;,Bouleno ;Pertus; lou TOR- 16 S, ROUMIÉ: j.'è.sto tIiJardime.Carreto ramado. —IAuPi SautVisan;Forcau-quié ; Rocavaire;Maubè.-— 17. Lilo. -t9..BRlGNOLO.-O. Gordo.—21.ROUSSET.—22.EIRAGO; Verhegue;ICaumount ;

Lambesc;

àLANÇOUN, dyrton uh mirau a*

ruI"id grimacié. — 'is., CUERS; YAUVE—NARGO < Lou PUGET. — -4. Perno ;Trest: Cadenet; Aurenjo; Manosco;Mouniéu. — 2b. Martegue ; Beeso ;Malauceno;Meoerbo; Vaurias; Cai-rano;àMouriés; fm SantLoui*.—VÈJlau—27.Charlava; Aguhio: ./Berro,~biHfdicioun di pessègue — 28. MlRAUAS,",,.i remandon la fcsto au dunii: (limtitc/it d.ttl mbre ; 29. BARBENTANO; Itr'lli flfr!l."-dauh f Mounteu.—31.Novo; Marsiho#•uti tie quinije /our.

FIERO E VOTO CHANJADISSO.

— Barremo, dil. apr. lou IK.—Digno,dil. apr.lou 28 — Sisteroun

,dil. apr.

Iou 24. - Joucas, dil. apr. lou 29 —Pcinié, dil.apr.louproum. dimen-che; LapaJud, dil. apr. louproumHimonphp — r.!lr.tAIKL rlil anr Ion_a.",.a",. -.---, -.-1""-- .I"scg. vdimenche.- Riez, proum. dil.— Lourmarin, proum.dijou.—Làu-ris, tresième dil. - Au Vielars, .Ii.S.Fclibert Itti prOut". Junyie/tcajn.->•—£>.

PROBI.- lIon eaoco tu Avoust,

- Caoco paurous.- Quand plouen joulr rToutòlieloutmousl

— An mes d'Avoustse peseo gesd'oursin

— Au m" d'Axeust li galino toun loftrda.

— Li febre dou dps d'AvomtDuronunanodous.Se pluu pèrSantLauien,

Laplueievènbènatèms;Se pluu per ~NostPi>4^aino,

Cbaicnn encaro l'amo;SeplouperSantBourtoumiéu,

Boufo-ielouquiéu.

La lengo prouvençalo

10

Page 17: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MESDE SETEMBRE.

SIGNE DOU ZOUDIAQUE :

HHALAXÇO.

— Intro a soun segoitnd quartoun loui fj:

— La lano de Sclvmbrc fai lou l9.

Li jour demenisson d'uno ouro 4G minuto.

La lengo prouvençalo

11

Page 18: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MES D'OCTOBRE.

SIGE DOU ZOUDILQUE:L'ESCOURPIOUN.

-La tuno intro u SOwr proun.ij quurtounlou7;

-LplenalUll 15j— lntroàSOUtt segonnd.quurlouulou'Q.

— La luno d' Outobre fui lou 18}

ij jour demenisson d'uno ouro, 48 mÍnuto.

i-uim.Roumie.2 Dij. LiS. Angegardian.3Div.S. (Juprian.4 Diss. S, Francés d'Assiso.5DIM.StoTuli.S Dil. S.Evosi.7Dim.S.BacJie.8 Dim. Sto Reparado.9 Dij. S.Danis.

10Div. S.Vergeli,tf Diss, S. Castou.12DIM.S.VeraD.tDiI. SLudofo.14 Dim. S. Calistc.15 Dim. SloTereso.16Dij. SloRossoline.17 Div. S. Floorènt.18Diss.S.Lu.4 9 DIM. S. Gerard Tenco. -20 Dil. S.Grapasi.

1SI Dim. Sto Oursulo.22 Dim.Sto Mario Salomé.23 Dij. S.Amoun."24Div. S.Magldri.M Diss. S. Crespin.26DIM.S.Riisti.27 DiI. S. Salvian.28Dim.S.Simoim.29 Dim. S. Narcisse.30 Dij. S.Lucan.SIDiv.IS.Cristdu.

Siéulou mes vinassousEmoustous,

Outobre i£u m'apelle:Que Iou rasin de Crau

S'encamelleAufouns di grand tioau.

Coupen!.Pourten!Dansen!Trapejen I

Chauchen!FIEROEVOTO.

— 1. SANT—ROUMLFI.T Coursode libu. Mus. — 2. S. Cha-mas.—3.TOULOUN: Danso difialouso ; Flaisoct — 4. La-Tour-d'Egue; Simiano. —5. CUCUROUN ; Pourriero.Li Cticuroiuun van jilaniu loumai a Santo Tùli, en ie disènt •

Grando Santo Tuli.,Vaqni vosle mai,Se noun vous agrado,L'enlournaren mai.

— 6. Baumo;Frejus. —7.JOUCO: Nòu jour, Lou CtÐIl-,Lour jogo dins li c"n;l'1"o deJoñca, en Vounonr deS. B..cl.c.1Foift"lucho — 8. PIÈ-STO-RERARADO, — 9. LAMBESC;Lamanoun; Valensolo;S.Savourninj Rougno,-10.Trest; Gordo. — 11. ATE.

— 12. VENÇO; Moustié.-— US. Visan: Gharlava. —16. TOULOUN; LIS ARC. AS. CANATfanS. Crmnt. — 18.MENERBO ; Lou Lu; Rians;Aurèu. — 22. Li SANTO:

Cojusatie Hon—2S^SA>T-RAFEU;Mari-II

gnano; Bounieu— ,.<to IIi ar>uii..—~!i. Auruou; Cuers; Lilaj Labastidu.di Jourdau; Sant Roumie:Escljnnccu} uti""j/finttj ;s(r.- 29. sanlTerniU—31GREIASCO.—FETTUDIJWRU-fuis.

FIERO E VOTO CHANJADlSS0.

-Malamort, proum. diL dou mes,

— Riez, Bargemoont diL apr. ]ou.H-Saut, dimècreapr.lou 48—Jouc»,jdil. apr. lou 7. -Aup

,Sisteroun J

dil. apr. lou 9. — Castelano, dil. av.lou proum. nouvèmbre.

PROUVÈRBI.

— Au mes d'Outobre,Quaa a ges de raubo, que s'en obre-LaIIBIDanodeSantLu,

Samenoperlu!-PérSantLa.,A l'escolo! malestru!-PèrSant Lu,

La fre'sausu..- Uno laido autoano vei pas mimn\eat

00*1111benpiiitemi.

— A bono terro, bon bouito—Al'autrorego,bengara.

—Bontèms,bonbonié,bonsamcrat,tendon lou dIaÍDp bèn mgrana.

— Bonié sènso barboFai l'erosènsogarbo, *

— Esperes pasØ samena, -Per lis aucen o per li ~fownigo. M

— Qaand un samenatdarrieren russis tLonfaupasdireàsisenfant. «

— Quan sameno, 1Senounrecuei,gleno. j

La lengo prouvençalo

12

Page 19: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MES DE NOUVÈMBRE.

SIGNE DOU ZOUDIAQUE :

L'AUBARESTIÉ.

- — £-'4t:mo introasounprourié auartpiin[,)ll J ; ;

- — j4s pleno (flU 12;- Introàsounsegoundquartounlou 19;

— Lalunode Nouvèmbre fai LOll 1'1.

Li jour demenisson d'uno ouro, 16 minuto.

La lengo prouvençalo

13

Page 20: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

MES DE DESÈMBRE

SIGNE DOUZOUDIAQUE :

LOU BANARU.

— Laluno in:, o d soun proumii qaartounlou5;

— Es pleno lOlL 1J;

— Introà sounsegoundquartounlou 19.

— La luno de Desdmbre fai Lou 27.

Li jour demenisson de 10 minuto jusqu'au 22,

1Dil. S.Aloi.2Dim.SloBibiano.3 Dim. S. Fr. Savié.4Dij. StoBarbo.5Dir.S.Sabas.G Diss. S. Micoulau.7 DIM. S. Ambrosi.8 Dil. COUNCEICIOUN.9 Dim. Sto Loocaio.

10 Dim. Sto VaIiero.11Dij. S.Damàsi.42Div. StoDaniso.13 Diss. Sto Lùei.14DIM.S.Nicasi.15Dil. S.Ousèbi.16 Dim. Sto Azalais.17 Dim. TEMPOURO.18Dij. S.Graci.19Div. S.Timoleon.to Diss. S. Filogoun.81 DIM. S.ToomasIoumeser.22 Dil. S.Ounourat.25 Dim. Sto Vitòri.24 Dim. S. Ives.25 Dij. CALÈNDO.SODiv.S.Eslevc.27 Diss. S.Jan,evangel.28 DIM. Lis S. Innoucènt.89 Dil. S. Trefume.3-0 Dim. Sto Couloumbo.

DI Dim.S.Sivèstre.

Desèmbre, i6u lou siéu!Long di riéu,

Gratas de cacalausol..L'an vai feni, pichot 1

Fasès pauso,E boutas cachafio!

Pasten!CousentLipen!Taulejen!Preguen!

FIEROEYOTO.

—1.FONT-VIÈLO.—Fèstodimei7lØ9é,dis orfebre, di rarrcri*,di nranescau, di bOKJTnlié; àFREJUSfan S.Leonci; Oure-soun; Pelissano. — 2. SantMartin de Castihoun.—4.Festo di pego..litJ, di canovuie.Se met trempa dins (Pcscudrllolou blad de Santo Barbo, jierfhide lou bouta fres e verdouletsus la taulo de Nouvè j AlS jVaurias; CUJO. 6. — Ma-nosco;Mousti6; Bounîéu.— 8. Aubagno : Chivau, ai

,telo, araire. Aup; LouLu;Lilo; Cadenet. — 9. S. SA-VOURNIN: La fiero freja.—11.Gordo.-13.Ate; SantMassemin; Viladieu; Cu-curoun. —IS. Roco d'An-teroun. — 16.Menerbo.—17. Varage.- 18. Gargas.— 21. Aurenjo; Vaurias;Seignoun; Bouleno; Ma-lauceno; Forcauquié; Riez;-U.Fr'stodisavcucat. — 25.Festo di jorfir, Carreto de L',,-ijuiv. Cassode layetouso. —27.

Cairano; Sablet. — 28. Branto; Plè-meras. — 29. ARLE. —50. FAUCQUN.

FtEMEYOTeCHANJANSSO.

— Sisteroun, dil. apr. lou 8. — Bar-gemount, dil. av. lou24.

PROUVÈRBI.

- Apelloncountiéo calendréu ñ donge jourd'avansNonvè. N'i'a qu'ofourtissonqu'en remar-eant loa terns que fai dins chascun d'aqnélijour, se pou saupre lou terns que fara dint,chaseun di douge mes de l'an.

— A Sant Toumas,Coni tonn pan, lavo tidrap.

—Autre-tèms, Santo Luei ero lou 23, i ðløt,.avien resoun de dire:

— A Santo LucioLi jour anmenton d'un saut de dlllSO,

— Calendo erne soun ami, PalCOemê soun corat,Caramentranemèsamouié.

—Calèndo a l'escur,Aglan de tout segur.

—ANou\emie granitAPascomiècelié.

— Nouvè'u jo, Pasco an IW.

Nouvè'ufio,Pascoaujo.-JaneJanParton l'an.

—ASantSivèstre,Quau bat pas sa femo Ion matin,la bat Hw \1ft.

— Sant Siveslre,Se courregnesse pas, ie puidii pas ettM.

1—Nipèrlaidnipèrbèu,- Enivèr,nounlaissestounmanlèn! 1

— La fre, jamai lou loup la manju. 1

— Annado nevousa, i

Annadoaboundouso. j

La lengo prouvençalo

14

Page 21: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

ARMANA PROUVENCAU

LI GRIHET.

A TEODORO AUBANEL.

— Pichot grihet, mai coume vaiQu'amas tan canta 'me la Luno ?E, dins lou jour, coume se faiQue de fes n'en dises pas uno?—Ah ! lou de-jour, quau quincarié?M'an respoundu píchot grihet.Nosto cansoun, qu'es tan menudo,Dins li mouto se perdreié.0 se, d'asard, èro entendudo,De l'aucelaio galagudoSarian beca fin qu'au darrié!

- Pàuri- grihet! — Mai quand degouto-La fresco eigagno de la niu,Que res nous vèi, que tout es mut,Bèn d'aise mountan sus li mouto:La fournigueto a fa soun fai,E, lasso, la vesèn que jaiSouto uno fueio de margai;

E nautre, alor, toutplan-planeto,Apounden nòsti voues nanetoPer que s'ausigon un pau mai;E la Luno, en fielant si raiSus lou lindau de soun palai,Escouto nosto cansouneto.

LOU FELIBHE Dfi BELLO-VISTO.

La lengo prouvençalo

15

Page 22: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

GRAMACI.

Dounc, i'aura lèu un an, sounerian li Felibre; e li Felibre venguèron,libre e galoi, la jambougno i man, lou rire en bouco e la flour au capèu.

Alor s'entendeguerian, e se decidè que l'Armana se farié. L'Armana se

faguè.1'a rèn de pu bèu que de s'entendre. Quand vous entendes, fasès-ti pas

ploure ? Es bon e brave, dis leu libre de Dieu, de viéure ensèn coume defraire, edetanquesias, n'èstre qu'un, fuguessias-ti cent, fuguessias-timilo!

Echasque Felibre «aduguè salausoàlabastisso.» N'i'aguèdevers, ede touto meno! Estamperian tout acò en bèlli letro moulado, tout acòe lou rèsto.

E sian mai eici, la jambougno i man, lou rire en bouco e la flour aucapèu. Longo-mai fuguen ensèn, mis ami! longo-mai canten! longo-mairiguen!

Nòsti rire soun ounèste,

ounèste soun nòsti cant. Ansin siegon toujou !

Nòsti maire e nòsti sorre podon rire emé nous-àutri, emé nous-àutripodon canta.

Proun cantaire e proun troubaire poudrien pas n'en dire autan.Noste Armana, tambèn, s'es vendu coume de pebre, emai mies. A

vòu li croumpaire soun vengu, coume l'avé a la sau, coume li Francèsa la bataio.

N'en avian fa milo, milo nous n'en an croumpa ; n'en aven mai estampamilo, e lis aven touti chabi, touti fin que d'un, emai n'i'aguèsse !

Un pau d'ajudo fai toujou grand bèn; fau pièi tout dire. L'ajudo nous apas manca, moun Dieu vous rènde graci! Quant de troumpetoun, e dimies embouca

, an troumpeta pèr nous-àutri! quant de tambour, e di mailusènt, pèr nous-autrean brusi! Lis aven pas souna, e soun vengu noussemoundre amicalamen si service; lis avèn pas paga, e an troumpeta suslou toun aut, e an rampela coume se dèu.

Ah! quau saup quant de gramaci devèn-tí pas eu touti li mèstre de laplumo, que, pèr acampa li gent a noste entour, an tan ben faparlali papié !

Felibre urous e trefouli, venèn ie rendre nosti dev, lou rire en bouco elou capèu a la man.

Un gramaci dounc pèr Julo Canounge,

escrivan d'elèi, quemanejoetan de biais la jambougno franchimando e la di Prouvençau, un gramacipèr éu! Un gramaci tambèn a Jan Reboul, cantaire de grand e bhi r?noum !

La lengo prouvençalo

16

Page 23: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

car d'enterin que nosto farandoulo passavo fouligaudo souto si fenèstro,l'un nous a jita de flour requisto, de flour à pougnado, e l'autre nousacanta coume uno ourgueno, emé de clacamen de man: Ami, cantas enprouvencau, car lou viesti fai pas lou mouine.» (Oupinioun dou Miejour,13 de Desèmbre 1854.)

Un gramaci mai pèr Moussu Bayle, crèmo de capelan, qu'a'n paroulittan amistous, uno plumo tan abilo

, un gramaci pèr éu! car nous touque,en plen Marsiho, uno aubado que se poudié segur rèn ausi de pu courouse de mai plasènt. (Gazeto dou Miejour, 20 de Desèmbre 1854.)

Un gramaci pèr vous tamhèn, Edward Geoghegan. Ah! li Felibrevoudrien s'amerita li resoun bèn aliscado, li coumplimen fignoula qu'avèsescri pèr éli. (Messagé douMiejour, 25 de Desèmbre 1854J

Lou journau di Bíbliotèco, que se publico en nosto bono vilo d'Avignoun,a souveta,lou 26 de Desèmbre 1834, tan-e-pièi-mai de bèn a nosto chourmoe a noste pichot libre. Si souvèt nous an-ti paspourta bonur? Un gramacidounc pèr lou capelan que nous a fa bono vengudo dins aquéu perlet dejournau.

,E sèmpre gramaci! Gramaci pèr Pauloun Coffinières: nous a-ti pas trena

'no courouno que fai gau de vèire ? (Journau de Mountpelié, 13 deJanvié-1855.)

Gaut, oFelibrede-z-Ais, un gramacípèr tu. Nous as fa vèire toun bon cor:un bèu matin, a la primo aubo, nous as canta, pèr nous faire ounour epèr reviha li vesin,lou pu poulit de ti cacaraca. (Memouriau de-z-Ais, 24 deDesembre 1854.)

E lou Memouriau de Vaucluso nous a-ti pas culi, a plen de man, longde la Sorgo, de flour de grato-quiéu ? Gramaci, Moussu Joudou!

E zòu mai gramaci! Gramaci a l'Abiho dou Miejour, mounte Moussu B.tan inoudèste qu'a pas vougu ie boutasoun noum, nous a baia soun estrenocoussudo. (7 de Janvié 1855.)

Pèr tu mai un gramaci, E. Tavernier, pèr tu, brave jouvènt, que, loubèu jour de Nouvè, nous as fa gènto acoulado, lou cor dubert coume libras, acoulado en touti tan que sian, e nous as fa tasta lou bon vinclaret de ta bouto. (Eib di B. d. R., 25 de Desembre 1855J

Pèr L. Roumieux, de Nimes, un gramaci tambèn, doumaci nous aregala d'un èr dou galoubet e dou tambourin que fan dansa li bourgadiero.(Rev. Merid. 18 de Febré 1855./

E perqué pa'n gramaci à-n-aquéu cascareletde Charivari, de Paris, que,lou 9 de Janvié 1855,

a bèl-èime e a bello visto facho, s'es trufa de nostolengo e de noste libre, nous a galeja de longo,ea fa brusi souventifés,àpre-paus de nous-àutri, touti siascavèu?-

La lengo prouvençalo

17

Page 24: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Finalament,gramaci, gramaci en touti li bonis amo que, d'aqueste cairecoume de la man de la, tan en Prouvènço qu'en estrange pals, que sachensi noum o que lis ignouren, an generousamen escri, coume Saint-RenéTaillandier, A. dePontmartin,epikiBrizeux, nostefraire de Bretagno, tresbouco d'or, —an escri pèr l'ounour e Lou ben di Felibre, e pèrlou nobledrapèu qu'aven auboura.

Evous, Felibre, cantasdounc, ah! cantas e countas, Vesèsbèn qu'avosteentour, li gèntfan louroudelet, eproun de fes cridon: Braye! epicon di man! j, roumanille.

N'i'en a que dison que l'AmourEs un diéu autan gènt qu'afable :Moun enfant, pos aprene un jourQue n'es pas un diéu, mai un diable,

MORTUORUM PROUVENCAU DE 1855.

Dentre lis orne ilustre que la Pròuvèncofournis a la Franco, veici aquéliqu'aven perdu en 1855:

Mounsegne Ferriòu, evesque de Bellino, nascu à Cucuroun, mort,pechaire! lou mes de febré passa, en Corèio, reiaume ribeiroun de la Chino,mounte dempièi mai de dès-e-vuech-an, èro missiounari apostolì;

Lou generau Perrin Jounquiero, d'Arle, mort dou colera a 1a guerrod'Ouriènt, e lou generau de Pontevês, de Marsiho, toumba glouriou-samen a l'assaut de Sebastopol;

Louis Astouin, lou pokto porto-fais de Marsiho, encian representntdou despartamen di Bouco-dou-Rose a l'Assemblado Coustituènto de 1848,mort au mes d'avoust, a 33 an. Dos belli causo dins la vido d'Astouin,es dabord d'agué repres soun proumié mestié quand revenguè de l'Assem-blado, e pièi d'agué pres lou mau de la mort, en se trasènt tout abihadins lou canau, pèr davera'n enfant que s'ennegavo;

Antòni-Pèire Bellot, lou viei, galoi e renouma troubaire, nascu lou47 de mars 1783, a Marsiho, mort lou4 de setèmbre 1855, dins la memovilo, mounte ero tan ama !

Camilie Roqueplan,

de Malamort, un di proumié pintre de nosto epoco,mort a Paris lou 29 setèmbre 1855. Uno causo que pòu douna 'no idèio del'auto estimo que lou mounde avié pèr soun talent, es qu'un de si tablèu,buLioun amoytwis, s'èi vendu 25,000 fr., e un autre, l'Anticàri,32,000!

LOU FELIBRE DE BELLO-VISTO.

La lengo prouvençalo

18

Page 25: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

LA LENGO PROUVEE:ALO.

La lengo prouvencalo, o, s'amas miéu, la lengo d'Or èro, a passa tèms,ilIa lengo de toutol'Uropo

: tout-beu-just lis autri nacioun coumencavon àIt jargouneja, que la Prouvènço avié deja'no lengo richo, souplo, courouso,t musiquejado. Li chivalié

,li damo, li pople, lirèi, lis emperaire, la par-

il lavon pèr delice, e n'èron jamai tan countènt que quand poudien ausi 1a

a cansoun armouniouso d'un troubadour.N'es-ti pas en lengo prouvencalo qu'unrèi angles, Richard Cor-de-Lioun,

Ljitavo aquest plagnoun a sis armado, que louleissavon en presoun dins lai tourre dou Duque d'Autricho:

Or, sachan bèn mous om e mous baroun,Angles, Nourman, Peitavin e Gascoun

,Que iéu noun ai si paure coumpagnoun,Que, pèr ave, lou laissèsse en presoun!Faire reproch certas iéu vole noun

,_Mai soui dous ivèr pres!

E Frederi II, lou rèi de Sicilo, quand ie prenié de eansouneja,

prefe-~ravo-ti pas la lengoprouvencalo à la lengo de soun pais?

Falié dounc boo que fuguèsse bèu aquéu parla de nosti rèire, pèr queilli prince vouguèsson qu'eu a sa court, e pfcr que de poèto coume Dante,ocoume Petrarco, venguèssonal'escolo di cantaire prouvençau ! E pamens,iEaquelo divino lengo qu'a enventa la pouesio mouderno, aquelo lengo amis-~tadouso qu'a servi mai que ges d'autro a poutira l'Uropo de la barbarìo,[achauchadopèr lou tèms, coussaiado pèr li guerro, a vist toujou que maiffiapichoiini soun empèri, e desempièi Iontèms, JI feni pèr se ramba dins lou~galoi pais mounte avié pres neissènço.

Qhl aqui! digo-ie que vèngon! Lou pople tout en raco mountola gardo !

qprèchon-ie lou Francès en cadiero, fagon dire is enfant la gramairo fran-[xhimano, fagon tripet peIòri, digon ce que vourran, lou Francès, coumenuno erbo estrangero, se i'abastardira, e lou Prouvençau, enracina coumpDlfou grame, e coume lou grame chaupina

,vendra pamens toujou s'espandi

rtau soulèu, toujou pu verd,

toujou pu fres, toujou pu gai.Acò's tout vist, passen au rèsto.La lengo prouvencalo se parlo encaro en Franco dins mai de vint des-

iqpartamen: es que , se parlo pas pertout la memo causo :Au proumié cop d'iu, dirias que chasco vilo

, que chasque vilage s'es-~rimon. diferentamenlis undis autre. Mai 1'ome que voudra ie faire tan si

-

La lengo prouvençalo

19

Page 26: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

pau d'atenciouo, veiralèu que toutis aquéli divers lengage se partejon fe

soulamen en quatre parla prencipau: lou parla doù Rose,louparla mdhés

,lou parla lengadoucian e lou parla gascoun.

Aquéli quatre parla, touti nascu de la memo maire, touti daura dememe soulèu, se donon d'èr de l'un a 1'autre, se tènon pèr la man, epas de peno de li counèisse touti, quand uno fes n'en couneissès bèn ut

Soun veritablemen coume quatre fraire qu'an teta Jou meme la, que:retrason pèr quauque endr6 de la figuro, e que soun separa pamens piquauco diferènci.

Facies non omnibus una,lVe diversa tamen.

Aquéli quatre parla countènon quasimenli mémi mot; ce que li sep~es que, pèr de mot que i'a, chascun d'éli a sa maniere dp li prounouncia.

Pèr eisèmple, l'Arlaten dira la niu, lou Marsihés la nue, lou Leng~doucian la nioch, elo.u Gascoun la nueit.

Aqui i'a pas de mau : chasque aucelouncantocoume saup e coume pò~

e pamens, d'aquéli diferènt canta nais aquéu galant brut, aquelo pouli~musico que fai l'ournamen di bos e lou chale dou mes de mai.

Or dounc, aqueli que se plagnon d'aco, m'es avis que coumprenon pjgaire li visto dou bon Dieu, qu'a'spandi.éu-meme la varieta pèr touto ]

naturo.Aro

, anan prene aderrèn chascun d'aquéli quatre parla dou Miejour,faren veire, se poudèn, ce que li destingo de l'un a 1'autre..

I. Paria marsihés.Lou parla marsihés règno entre-mitan Marsiho, Ais

,Seloun, Ate, II

gno, Niço e Touloun, voulounta-dire, dins la partido mountagnouso d

la Prouvènco.A lou renoum d'èstre unpauduret.Lou sarié belèu pas tan, se lis escrivan que Templegon s'oupilavon Ii

à-n-apoundreàlaco de touti li mot uno astiado de letroescarabouiousoqu~lou pople fai pas senti, e que servon qu'a embarrassa la leituro, la projnounciacioun e la pouesio.. <

Ce que destingo dis autre aqueuparla d'aqui, es que lou son ose ie chain

ourdinarimen en oue, e lou son ioun en icn, de maniero que, pèrd~flYltt, bon, passioun, escabot, dison foucnt, bouen, passien, escabouet.De mai, pèr dire mange, anave, vice, amonbèn de dire mangi, aaani*cu J

Lou pople se ie sèr pas de l's pèr marca li pluriel, mai soulamen aarticle lei, dei, cL |

La lengo prouvençalo

20

Page 27: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Labellaudiere, Brueys, Coudoulet, Gros, German, Pelabon, Dioulou-loct, etc, an escri dins aquéu parla.

Aujourd'uei, aquélique lou fanlou mai lusi soun d'Astros, F. Aubert,e~llot, Benedit ,Bourrelly, L. Constans, Crousillat, Gaut, Gelu, Laidet,~ejourdan

,Pelabon, Ricard-Berard, Senes, Thouron

,etc,.

II. Parla dou Rose.

Lou parla dou Rose, emé lou parla marsihés, formon ce qu'apelan pu par-~iiculieramenlalengo prouvençalo. Lou parla dou Rose se parlo tout de longDIOU Rose, entre-mitan Arle, Sant-R,oumi6, Cavaioun, Carpentras, Au-~enjo

,Avignoun, Nimes e Bèucaire.

Èi lou plus dous e lou plus pur de touti.Quand uno jouino Arlatenco, o 'no jouino Avignounenco vousdis

~uaucarèn dins aquel armounïous paroulit, poudès pas vous alassa de'entèndre, e sèmblo de perlo d'or que toumbon en cascaiant dins un bas-liiÍn de vèire.

Dins aquéu parla ni mai, counkisson pas lissdou plurièl; li plurièl seoe formon tout simplamen emé lis article li, di, i, e, dins la counversa-ioun,l'auriho i'es jamai escalustrado pèr uno letro duro.

Saboly, Coyo, Astier,Truchet, JacintoMorel, Aubanel (deNimes), etc.,~mescri dins aquéu parla; ede noste tèms, T. Aubanel, J. Aubert,Autheman, Boudin, Bounet, Brunet, Cassan, Castil-Blaze, Chalvet,~Oesanat, C.Dupuy,E. Garcin, Glaup, Lambert, M.Lacroix, A. Mathieu,~E Mistral, C. Reybaud, Roumieux, Roumanille, Tavan, etc. se fan un~olesi de canta si pensado em'un estrumen tan brave e tan plasènt.

HI. Parla lengadoucian.

Lou veritable Lengadoucian es aquéu que s'entènd entre-mitan Mount-~oelié, Narbouno e li Ceveno; es peréu dous e poulit quenounsai, e es eu~ue retrai lou mai sus l'enciano lengo roumano.

Li gent que lou parlon semblo que canton, e fan toujou senti fa aulolurièl: las plumas.

Per dire avieu, fariéu, dirieu, etc. dison avièi, tarièi, disiei, etc.A la fin di mot femenin, se servon de fa au lio de To: la terra.Ail lio de dire ciçavau, fou, ygneu, dison ciçaval, fol, agnel,Se servon dis article lou, del o dou, alo au, lous, fas, das

, as.nfin, an counserva gros noumbre de vieii letro que nous autre Prou-evençau fasèn passa pèr maio.

Favre, Lesage, Rigaud, Michel, Tandon, Lafare-Alais, an escri de

La lengo prouvençalo

21

Page 28: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

bièn poulidi causo dins aquéu parla, e aujourduei, Moquin-Tando~Peyrottes, Pierquin de Gembloux, etc. caminon emé lou pu grand OUDdins lou memedraiòu;

IV.Parla gascoun. flLou Gascoun a soun sèti entre mitan Toulouso e Bourdèu. <Lou signe remarcable d'aquéu parla es que chanjo souventifés lou v

Hb e lou b en v. Ansin vous diran [OU bènt de viso per louvènt de biso.

Es pèr aco que Scaliger a cfi, en parlant di Gascoun:Eorum vivere,bibere est.

An peréu la coustumo d'escoufia forço letro finalo, ce que, de-fes-quo

i'a, rend li mot descouneissable de founs: pèr eisèmple, vous diran Zoo

ro, loupa, lou chi, pèr dire lou cor, lou pan, lou chin. Sis article SOULlou, del. al, lous o les, las, das o des, as; de mai, coume li Lengadouciamfan sibla lis s dou plurièl, e dison lou col, l'agnel, pèr dire lou cou, tagnm

Goudouli, Despourrens, d'Astros, Bergeyret,Hillet, Verdier, etc., ::U]escri dins aquéu parla d'aqui, e coume chascun saup, Jasmin, lou famou~

.poèto, i'a fa, de noste tèms, un riche mantèu de glori.

LOU FELIBRE DE BELLO-VISTO.

LOUMASCARUN.

A - n - nno palricoularello.

Mascarun, planto rascassido,Que crèisses au mitan dou blad,

De la maufasènto caussido,Ah! sies bèn Iou fraire de la!

Quand lou meissouniése fatigoPèr coupa la mauno de Dieu,Au mitan di sàntis espigo,T'cnfifourles 'me lou judiéu.

Lou chivau a bèu, sus la terro,Te trapeja sènso respèt:Escapes, traito grano fèro tA l'estrapado de si pèd.

La lengo prouvençalo

22

Page 29: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

LaViergedelacapeletoApareiguè dins la chambretoDon jouveinet sQufro-doulour;Sus soun cor pausè sa maneto,E, mandant au cèu soun ameto,Lou gariguè dou mau d'amour. -

LOU FELIBRE DE L'ARC-DE-SEDO.

U TERRO - TRÈMO.

Es bèn lou 29 desèmbre 1854 que s'èi senti en Prouvènço un tremoulunde terro. 1' a bravamen de tèms que s'èropas ausi parla d'acò dins lou pais,ear, dins aquéstis encountrado, sian i pèd de Diéu. Èro dos ouro de ma..tin; e fasié 'n vènt-terrau que derrabavo tout.

Lou terro-tremo dure belèu la mitad'uno minuto.Li vilo en ribo de la mar.lou sentiguèron lou mai.A Marsiho, li porto, li mobleeli crubecello bouleguèroD e brusi-

guèron, coume s'un marrit esperit lis avi.é gansouia.

A Niço, i' aguè 'n escaufèstre de 1a maladicioun ! lis oustan brandavon etrantraiavon coume d'ome embria; quàuquis-un s'esbarboulèron, bravamense fendasclèron, e lis abitant, emé la petarrufo,pachusclèron foro de lavilo.

En dedins de la Prouvènco, la brandado fuguè pas tan vioulènto, e dins.forço païs, ie faguèron ges de cas; mai dins aeò

,touti li gènt qu'en aquelo

ouro dourmienpas, se n' aviseron pauoproun, en'i'a grandoquantitaquesentigueron trigoussa soun lie

, coume quand boulegon un crevèu pèr faireveni lou bla'u rode. Lou vènt-terrau que boufavo d'enterin calè quauquimoumen après la trigoussado. -

Vaqui pr uno.Quatre mes e demi après, voulounta-dire lou 12 de mai 1855, a dès

ouro vint minuto dou vèspre, mai un tremoulun de terro !

Avignoun, Nimes, e quenounsai d'aùtris endré, ressautèron sus sifoundamento, coume se lou terraire ayié 'sprouva. subitamen un frfejoulunde fèbre.

Coume la proumiero fes, li porto, li pestrin, li terraio 'e crubecello,aguèron l'èr de vougué faire un brout de farandoulo.

-E, ce que i' a de remarcable, es que, tan la proumiero coume la dar-riero fes, lou terro trèmo se faguè senti, noun soulamen en Prouvèno,mai encaro en Piemount e tout de long de la coustiero d'Italìo.

La lengo prouvençalo

23

Page 30: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

S'èi sachu meme que, lou darrié cop,li mountagno de Souïsso avien aguperéu soun esmougudo, e que lou voulcandou Vesùvi aviéracafioceflamo, coume un alenadou d'iafèr.

Aro, coume vai que, de liun en liun, ie pren a la terro d'aquéli refoulèri?Aqui dessus, n' i' a gaire que n'en sachon mai qued'autre. Yeici pamens

lou sentimen di savènt. Li savènt an recouneiguqu'en davalant dins l'en-teriour de la terro

,la calour èro toujou pu forto, bèn talamen que, s'èro

poussible de penetra dins la terro soulamen a tres kilomètre de founsour,l'on trouvarié l'aigo bouiènto.

En partent d'aquelo descuberto, li savènt an chifra que, en estènt que lacalour aumento emé la founsour

,a 25 kilomètre de founs, touti li matèri,

touti li metau, emai touti li pèiro, dèvon èstre foundu coume I'estam dins lasartan d'un estamaire.

Eh bèn !aro, escoutas bèn-eiçò :' la boulo de la terro a 3,000 lègo d'es-pessour; venèn de vèire qu'en ie cavant a sièis lègo en dedins, li causo lipu duro ie soun rendudo en aigo : dounc

,nosto boulo, aquelo terro que

ie sian dessus e que nous sèmblo tan soulido, n'es qu'un mouloun dematèri bouiènto qu'a quasimen 5,000 lègo d'espés

,em' uno crousto de

quatre o cinq lègo soulamen!-

-

E vaqui perqué, a la mendroboulegado que vèngon a faire aquéli ma-tèri

,la primo pelofo que nons porto dèu necessarimen tremoula, s'en-

clouta, e souventifes se creba.-Quand aquelo crousto tremolo, arribo de tremoulun de terro;

Quand s'enclòuto, lis encloutaduro formon de mountagno aqui mounten'í' avié ges; -

-

E quand,

pèr malur, se crebo ,lou fio, li flamo, li cèndre,lou siéupree li peiro bouiènto, gisclon en furour de la gulo di voulcan.

-Es peréu d'aquélis asclo que sorton li font caudo, coume pourrian dire

aquelo de-z-Ais,o'quelo de Gréus.Nosti colo de Prouvènço, tan escalabrouso, tan estrassado, e souventifes

tan pelado, soun pleno d'encian voulcan que se soun amoussa e atapad'éli-meme.

LOU FELIBRE DE BELLO-VISTO.

LETRO AU PROUMlÉ FELIBRIHOUN.

Moun bel enfant,

Toun paire (que Diéu benesigue !) m'a manda dire que vènes d'espeli.T estrugue don prefound dou cor de tabono vengudo !-

La lengo prouvençalo

24

Page 31: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

S'ère pas tanliun de toun oustau, o s'aviéulesi,lèu-lèuquelampariéute vèire, e que t' adurriéu dins ta bressolo un tros de pan, *in gran de sau,un parku d'iou, em' uno brouqueto!

Mai digo - i' a toun paire que te done vitamen aquéli quatre signe; equand li tendras dins ti menoto, escouto ee que te yau dire, e Dieu l'es-coute peréu!

Fugues, bèl innoucènt, bon coume lou pan! fugues, bèupichotrèi,sage coume la sau ! fugues, bello caro d'or

,poulit coume un iòu ! fugues,

bku drouloun,

dre coume uno brouqueto!Apounden-ie quaucarèn que sara pas de trop : Dieu, quand vendra loll

tèms,Jague espeli dins ta cabesso la blànco floureto dou Felibrige !

Sabespas dequ'èi, belèu, louFelibrige? Lou Felibrige., bèumignot, eslou pu galant jouguet que l'ome posque trouvalong dou camin de la vido,pèr èstre urous e demoura galoi enjuqu'au bout d'aquéu camin.

Es ni d'or ni d'argent, aquéu jouguet!Mai vous dindo dins la man mai que l'or e que l'argènt t Es ni de vètre

nid'evori, aquéu divin jouguet, roai es pulusèntquelouvèireequel'evòri!

Adounc, se'n cop sies grandet, digo-i'àtoun paire que te loucroumpe,aquéu jouguet: tounpaire saup mounto se vènd.

O gènttourtourèu! poulit nistoun d'uno doucotourtoureleto! o benuraFelibrihoun! tkndro sàgato de Felibre! reçaupe dins toun brès la benedi-cioun d'unami!

Adiéu, bèu calandrouu ! Reçaupe tres poutonn qu'en placo de iéu tebaiara ta maireto.

Un ami de l'oustau,

LOU FELIBRE DE BELLO-TISTO.Maiano, 19 outobre 1855.

LI MOUSCO.

AU GRAND AMI CHALVET, FELIBRE DOU POUNTIAS.

- I

Un gavoutas pourtavo, pèr la vèndre,.

,Sus lis espalo, uno gerlo de mèu

,.E dela coloèro en trin a descendre,

La lengo prouvençalo

25

Page 32: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Quand à-n-un code embrounco soun artèu,E flòu! ma gerlo, en quaranto moucèu!— Bèn? es eiei que sian! Siéu pa 'n bèu nèsci!Siéu pas, marbiéu ! un brave macarèssi!Petard de goi! cridè Ion paure Alèssi,

vEstabousi coume un panié trauca.-

Après pamens qu'aguè proun renega,A soun oustau courreguè lèu cercaUno autro gerlo.

Enterin souleiavo,E lou bon mèu qu'à cha pau se foundieDins li caiau coume d'òli.raiavo.Sarié'sta rèn

,s'èra pas qu'un mousquié

Sus la menèstro en zounzounant s'acampo,Pus afama que l'arpo d'un ussié,

E milo cop pus espés que li pampo.

U

- Mai nostc panto arribo dins un cours,Emé sa gerlo.

Ai! paure! quand destouscoDins li caiau soun meu negre demousco,

— Pensas un pau! — cujè crida secours!

E quatecant, 'me'n mourbin que lou dano,Coupo uno vergo, c vague de couha,D'esbramassali bèsti galapiano,E tout au tour de faire vergueja

,En cridan: Usch! sa longo vedigano.

Mai;ah! pas mai! lou bestiàri testard,Agroumandi pèr aquéu bon mèu clar,Sènso branda pipavo à riflo-vèntre,E n'en venié! que de la malo partAurias bèn di que semblavon lou sèntrel

La lengo prouvençalo

26

Page 33: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Despoutenta, desmemouria de foun,L'ome au mitan ie bandis soun bastoun:.Bagasso, dis, anas au tron de disque! -_

E que la mórt, mouscasso e mousquihoun,La malo mort vous crèbe e vous envisque t

in

I'avié dins Ais un celèbre avoucat,-

Di pu finocho e di mies alenga,Que ie disien Moussu de Tregelengo.'Me tan de biais sabié mena sa lengo,Sabié tan bèn moustra li lèi à faus,E sus soun banc pica tan à prepaus;,Qu'en ie pourtant la causo la pu torto,Vous fasié bon de n'en tira redorto.

IV

— Bonjour, Moussu, faguè lou testoulas.

— Ah! moun ami, bonjour! Que demandas?

— Bèn ! un counsèu! — Un counsèu ?.. Anen! vaguetDespachas-vous, vè, que fau que m'envague.

— Saubrés, Moussu,

que m'an rauba de meu.

— Rauba de mèu ! es un marrit afaire!.,-E 'n quet païs 1 — Au pas de lsterèu.— Quand me parlas! Que tron i'anavias faire?Disl'avoucat, que dises? duganèu!Sabias dounc pas qu'acò's unnis de laireE d'assassin? Fuguésurous, coumpaire,Fugues urous d'avé 'ntourna la pèu!— Oh! respond l'ome, amavon mai moun mèu !

— Mai, èrpn dounc plusiour? — Plusiour? Ah! certo,Plusiour, dises! n'i'avié terro cuberto!

-

— Oh! diable! diable! es un cas di pu grèu IAdounc cride lou Moussu cresarèu,.

La lengo prouvençalo

27

Page 34: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Vaqui ce qu'èi U marridi doutrino!Toujou que mai s'espandisson. Li gènt,Pèr sadoula sis envejo gourrino,De tonto part courron plus qu'a l'argent I

De touto part l'autourita declino,De touto part lasoucieta cfacino.E s'èro pas l'ounourablebarrèu -Que fcen sousta la véuso e l'ourfanèu,E quen'en fai guihoutinade bèu,Ah! de pertoutn'en veirian lèu de bando,Grando, terriblo.- —E mai que tout, groumando,Fè lou palot, groumandoper lou méu.Alor, Moussu de Tregelengo, pode,A voste avis, ie faire un bon prouces

-Au tFibunau ?

— Ah ! pardiéu! se poudèsiE

,coundana pèr la vertu dou code,

Nous pagaran de doumage-interès ,Emai d'emendo, emai touti li frès.

— Ah! n'an pas tort! la santo e beflo causoQu'èi la Justico! Alèssi faguè 'nsin.Anen

! sus vous moun bon dre se repauso.Pourtas-vous bèn ! e, vèngue li rasin,

-

Vous n'adurrai, Moussu, d'esfouiro-chin,Un plen cabasIn. Ah! marbiéu! queto frucho!— Dounas d'abord, pèr coumença la lucho

,Quaranto escut, respoundèl'avoucat.— Quaranto escut? lou gavot 'stoumagaCridè subran,fasès-leipagaimousco!

— I mousco ?. Mai, digue l'ome de Ièi:Voulès, ami, farceja, me parèi!— Coume?. à prepaus! vous ai pas di quau ehQue m'a manja lou mèu de mi boudouscaf

La lengo prouvençalo

28

Page 35: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

— Noun! - Es,

pardiéu! clar coume l'aigo tousco,E vous l'ai di, me sembJò, i'a'n moumen.:Èrodemousco!!

V

Aco-d'aqui pamenA l'avoucat douné de pensamen.— Ah! faguè'nfin, m'estounon pas, ii guso?Acò n'es bèn uno.meno d'arpian,

-

De gènt derèn, de longo nuso ecruso,Vivèntjamai que sus barbo dePian !.Mai, lis auren!.Ah! sara defecile f

Pèr destousca, belèu, soun demecile.Dise pas noun :me fourra cambeja

,Gausi d'argent, escréure, sacreja,(Que sabe-iéu?)

,belèu bèn me facha

'Me de counfraire!. Anas! fugues tranquile!Quant vous disiéu, adès? quaranto escut?

» — Si! crese bèn que fugueaco, Moussu.

— Anen! fau pa'speia lou pleidejaire!Adounc faguè noste avoucat lengu

,Maugrat li frès que m'anas faire faire,Vès, en estentqu'avespas trop l'èr dru,M'anas bata nonanto escut, coumpaire,E vous fau bon de vous tira d'afaire !

Sus lou burèu lou paure gavôuchounProun à regret vejè tout soun pouchoun,En bèn coumtant de faire à la mouscaioCoume se dèu raca doublo picaio.

VI

Après pamens qu'avoucat, proucurour,Aguèron fa proun longo tirasseto,Envertouia l'escagno en proun de tour,

-Proun mascara, proun manda de biheto,E 'u palamar proun tira d'aguhieto,

La lengo prouvençalo

29

Page 36: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Dou jujamen arribè lou grand jour. *

Degun manquè: li partido, à l'audiènci,De grand matin, fuguèron en presènci.Lou palamar contro soun defensourEroasseta; li mousco, apetegado,Au tribunau à vòu èron intrado; -

Sus li paret se n'en vesié d'astiado,E sus li taulo, e peréusus la Court.

-An! d'aut! vejan! parlas, damo mousqueto,Faguè lou juge, ounte èi voste avoucat?

Li pauri mousco aqui restèron qneto,E 'u president respoundèron pas cap.

-Vè! pèr que res vous porte prejudiceEn vous cargant foro de la resoun,'Me lou poudé qu'aven à discrecioun,Vousnouman,mousco, un avoucat d'ouficeE quau sara ? vous, Mèste Barjomau!Ansin parlèlou jugemajourau,E tout-de'n-tèms l'avoucat TrejelengoEntamenè lou fiéu de soun arengo.

VII

Digue d'abord qu'Alessi, soun client,N'aviéqu'acò, lou paure, pèr tout bèn,E que li mousco, en manjant sa melico,L'avien reduch à la pieta publico!.Pièi s'encagnant d'à pau, d'à pau à pau:— En que's utile aquéu sot animau?Cridè subran, rèn qu'à faire de mau!Durben, Messies, durbenl'Estatistico:Que ie vesèn Ie vesèn que, pèr an,0 pèr li mousco. o bèn pèr li tavan,En l'estimant à la pu basso tausso,

-Seperd, Iou mens, cinq cent quintau desauco!

La lengo prouvençalo

30

Page 37: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Aro, coumtas, - (e ma chifro es pas fausso),Coumtas, Messies, quant de gènt mort de famSarien encaro en vido e bèn pourtant,S'avien pouscu ie'n pau trempa soun pan i0 tempora I mores! tèms dis amouro!Sara-ti di quel'ome que labouroVegue soun mèu,sa susour e soun bèn,Manja di moasco, un pople bon pèr rentAh! s'es ansin, s'uno lèi noun arrèstoDins si proujèt 'quelo raço funèsto,0 magistrat, emé nosti capèuNous rèsto plus qu'à nous curbi la tèsto,Quand sourtiren, — e tira lou rideu,Se 'n cop voulèn manja de brigadeu I

VIII

Ansin parle l'avoucat Tregelengo';E, saludant Messies dou Tribunau,En meme tèms l'avoucat Barjomau

,Pèr ie respondre, empeguèquesto arengo:Messies,digue', lou proucès que nous fan-Dins lou païs a jita l'esparvant!Deque pretend, dequévòu, dequé souscoAquéu dourgas, aquéu palot qu'espouscotan de verin susd'ounouràbli mousco?Car, se sian mousco, ounour se n'en fasèn 1.-En verita, travaian pas souvènt!Mai, pèr aco, fau-ti que manjen rèn ?0 magistrat, vous fisés pas qu'à-n-éli,E pensas bèn davans que de juja !

Que devendren,sevuei toutis aquéliQue fan pas rèn, podon pu rèn manja ?

-

Nosto innoucènço à vosti pèd se rambo,0 bràyi juge! e, se poudian parla,E davans vous tout descrubecela,

La lengo prouvençalo

31

Page 38: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Quant nTen a pas de mousco de dos cambo,Sènso ana liun, e que di gargameuManjon, eici, li brusco emai lou mèu,Sènso que res i'ause metre un bridèu ?

— Alor, toujou fau que cerqués à mordre!Ie crido aqui lou juge prencipauEn tabassant. Vè! Mèste Barjomau,Mouderas-vous, o ie rpetren bon ordre!

- Pèr raport iéu, Moussu lou Presidènt,Prenguessias pas mi cliènto à la dent!Fè l'avoucat; vous que, Frances dins l'amo,Pèr lou bèu sèisse avès un cor de flamo,

-Arregardas li bons antecedent,E relargas aquéli pàuri damo!

IX

Ansin parle Favoucat Barjomau ;E tout de'n-tèms lou Parlamen reiauTenguè counsèu : 'm'aco, dins Iou silènci,Lou president, s'adreissant au bestiau,A-z-auto voues legiguè la sentènci:

— Counsiderant que , sus un grand camin,Un vòu de mousco anraubad'un mesquinL'oulo de mèu

, e pièi caga dedin;Counsiderant que-li mousco groumandoAn fa lou crime, ourganisado en bando;Vist que li mousco, en fàci dou soulèu

,S'an pas tua lou poussessour dou mèu,Es doumaci qu'avien ges de couteu;Vist que dou mèu uno fes que Ton tasto

,Pèr s'arresta, i'a pas ges de resoun ;E councigu que quau fa 'n banastoun,Uno autro fes pou faire uno banasto;Lou Parlamen, en vertu de la Lèi,

La lengo prouvençalo

32

Page 39: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Senso recours, coundano, au noum dou Rèi,Touti li mousco à la mort; e declaroQuelou plagnènt, MèsteAlèssi Tantaro,Aura lou dre, delongo, à parti d'aro,Autan pèr éu coume pèr sis enfant,D'ana tua, pertout mounte saran,Li dicho mousco; ourdouno que man fortoIe fugue aducho, en cas de rebelioun;Decido enfin qu'Alèssi, de tesoun,Pague proumié li frès de touto.sorto;E lou nouman, pèr lou tira dpu perd

,Soul eiretié di terro e bèn diverDi coundanado, un cop que saran morto.

X

Lou Presidènt, ravi de soun arrèstQu'avié tan bèn termina lou proucès,Aqui s'assèto; e piei 'me si counfraireSinso unopriso, en parlant d'autre afaire.

Countèntd'aco, — pas mai que noun falié-,Nostegavot quito alor soun soulie,Coume se fai pèr leva 'no graviho,

-

0 pèr, de fes, se grata la caviho,Gros sabatas, tout bèn tacha de nou

,E qu'enmarchanttrauquihavolou sou.

Lou cor barra, lou cor sus lagrasiho,Li pàuri mousco anavon e venienD'un juge à l'autre, e pecaire! fasienTout soun poussible en fin d'avé sa gràci;Bèn talamen qu'au mitan de la faciDou Presidènt, uno d'éli voulè,E pauramen pèr touti ie parlè.

Mai lou gavot, que vèi ce que se passo,Vitamen cour, emé soun soulieras, -

La lengo prouvençalo

33

Page 40: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

"E flòu! dou j uge escagasso lou nas"Coumeun pastoun su'no post de fougasso.

— Ai! ai! secours! ourlè lou President,,Ussié

,gendarmo, arrestas lou pedènt!

— Messies, ie crido en filant vers la portoNoste gavot, tan iéu que mis enfantAvèn lou dre, pertout mounte saran,De tia li mousco: es l'arrèst que,louporto! -

E toucas-me!!. se cride pas man forto !

LOU FELIBRE DE BELLO-VISTO.

Voulès-ti viéure en pas, regardas , escoutas e teisas-vous — La pumarrido rodo de la carreto

, es aquelo que fai loa mai de brut. — Oustaude paio ounte se ris, mies vau que palais oonte se plouro. — Li chin

-ragagnous an toujou lis auriho estrassado.—Noun i'atan bello roso, que nounvèngue grato-quiéu. — Uno ounço de vanita gasto un quintau de vertu.

LOU PIKTOURLEJAmE.Un pintourlejaire avié, dins un couvent, rebiha proun de vièi tnblèu.

Voulié persoun pagamen 229 franc, 19 sou. Ie fuguè rebrica qu'èro unpauchèr, e ie demanderon un comte que diguèsse, pan pèr pan e pèr lou menu,lou travai que s'èro fa, quant coustavo acò e quant lou rèsto. Veici loucomte que lou pintourleiaire aduguè:

- - - `~ fr.sou.

— Pèr apoundre quauqui medio a la barbo blanco de S. Jírome; » 40

— Pèr escura li tuièu de l'ourgueno de Santo Cèio, e n'i'en boutacinq toutUlame-nòu 9 5

— P£r atuva de flanio dins lou Purgatori, e ie restaura quxauquipauris amo, 5 »

— Pèr faire un iu au chin de Sant Ro, e i'adouba. li pato dedavans, 5 5

— Pèr faire uno co au porede SantAntoni, e ie desembouchardiloumourre, 16

t5

A-n-apoundre 17 65

La lengo prouvençalo

34

Page 41: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

sLOU PENJADJS.

Un paure miserable, sadou de la vido, se jitè`dins lou Rose pèr s'ennega.Un païsan, que travaiavoaqui toucant, se ie jito après e lou davero.

Au bout d'uno passado, flou I lou paure marrit se trai mai dins faigolou brave païsan se ie trai mai après, e tourna lou davero.

Alor que fai lou negadis ? Estaco sounmoucadou à-n-un aubre, e sepènjo!

Lou païsan lou regardo faire, e lou laisso penja. Quandlajustiço venguepèr leva lou cadabre

— Bèn ! mai, ie digueron au païsan, vous qu'erias aqui, perqué l'avès

leissa faire 9 -

— Bèn, dis, Moussulou Coumessari, saubrésque, douscop, davansquese penja, s'kicabussa dinsl'aigo pèr s'ennega, dous cop me iesiéujitaaprès e l'ai poutira de l'aigo ! Pièi, Moussu

,quand l'ai vist que s'estacavo

à-n-un aubre, en estènt qu'èro bagna coume un anedoun, ai cresegu quee penjavo pèr se faire seca! Lou FELIBRE CALVo

A JULO CANOUNGE EM'A JAN REBOUL.

Ami, vous isto de recaupreLis ami que vènon deliun!M'èro esta di pèr mai que d'un,E dins moun cor l'aviéu rejun,Mai fau Iou vèire pèr lou saupre,

Tambèn i'a que la man de DieuPèr vous paga vosto avenènço!

-Ah! que vous largue, en recoumpénso,- Touti 1i bèn que moun cor pènso

,.E qu'aurias deja, se poudiéu.

i

La lengo prouvençalo

35

Page 42: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Que touto niu vous endourmigonEm'un visage risoulet !

Au dous alen dou ventoulet!Qu'enfestoulis vosti coulet,Que vosti jour s'enfestouligon !

Lis an que passas à canta,Fague Dieu que vous peson gaire,

Poèto ! e basto pousqués faireCoumelou vin d'áquest terraire,(Que quauque jour vendrés tasta !)Lou vin que nais dins Ii gravihoDe nosti gres rouge e peirous,Au mai vèn viei, au mai vèn rous,Prefuma, gai e vigourous:Un miè got vous escarabiho.Mai que vous cante ? paure iéu!Vosto vidoes-tipas urouso,

- Vous qu'uno vilo pouderousoDavans si sorre es auturousoDe vous moustra coume si fieu!Digas de noun Quand à la brunoVous espassas de vers la Font,Lis aubre que i'a tout de longClinon susvous soun noble front,I rai clarinèu de la luno.E dins si tèmple ravajaLi Ninfo que soun escoundudo,Pèr saluda vosto vengudo,Dins la pinedo souloumbrudoSe laisson vèire blanqueja.Se vous amon d'uno amour talo,Es pas pèr rèn : vousan pas vistCoume tan d'autre, qu'à ParisCourron oublida soun pais,Tre que sesénton dous pan d'afo.

La lengo prouvençalo

36

Page 43: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Car vautre, ami, qu'aurias pouscuPrene tan liun vosto voulado,Vous sias tengu sus li peiadoD'aquéli Ninfo bèn-amadoQue vous an vist quand sias nascu! -

Vàutri tambèn-lisavès visto:N'avès encaro parla 'n res,Mai se couneis que proun de fesEli-memo vous an aprésDe si cansoun li pu requisto

A REBOUL,

Is iu d'Erode espaventa,Quand ti grans usso enmaliciado,E quand ta vouesencourroussadoMostron Rachel descounsoulado,Fas gau de vèire e d'eseouta.Dins toun canta vengu pu téndreQuand à ta voues unangelounA Ia brasseto emporto amountL'amo d'unpoulit enfantoun,Fas gau de vèire e gau d'entendre.Mai ce que fai que tan t'amen,0 bèu Reboul! en ta persounoCe que tan plai e tan estouno,

,Es que, souto tan de-courouno,Toun front demorelan seren !

-A CANOUNGE.

0, Canounge, la chato qu'asE la miéu U soun Prouvcnçaleto:

* Izane, poulli piehot libre mounte M. Ganounge nons dono un tablèu parlant dela vido Arlatenco.

**Mirèio,poèmoinedi.

La lengo prouvençalo

37

Page 44: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

- Mai la tiéuno a li man blanqueto,E la rnieuno es uno mouretoQue s'es abarido à-n-un mas.

-Toun Izano es uno ArlatencoTaiado en rèino; e soun coui nusSort emé biais de sis ajust;Mirèio, acò vai pas tan just.N'es; pecaire! qu'uno Baussenco.

-.Mai coume soun dou meme tèm,E touti dos amouretido,

Podon pasmies èstre assourtido,Pèr se coumprene; e dins la vido

,De se coumprene fai grand bèn !

LOU FELIBRE DE BELLO-VISTO.

Maiano, 3 nouvemhre 185i.

LOU CHIVALIÉ. FELIP DE GIRARD.

A Madamisello de Vernedo de Corneillan.

ILou Chivalié-Felip de Girard nasquè en 1775,à Lourmarin, d,e longdelaDurènco..Èro un d'quélis ome que loubon Dieu a fa naisse em'uno estello-au.front

pèr que fagou lume au rèsto desi fraire, en ie caminant davans` Touto sa vido, mpleKuè soun engenìo a destria li causo eseoundudo arome, e soun engenio sutiéu e pouderous n'en descatè 'n bon rode. Pas rèni'èro de peno: tout ce que voulie saupre, lou sabié; tput ee que vouliéfaire, lou fasié; tout ce que voulie dire, lou disié.

Pinturo, esculturo,musico, poesio, sciènci, èro mèstre sus tout:litablèu que pintavo, aurias di que vous anavon parla!lis estatuo quetaiavo, aurias jouga que lou pous ie batié! li machino que s'esperimentavo,semblavon l'obro d'uno fado! e 1i vers que, pèr s'espassa, eantavo enProuvençau, èron coumparable i pu poulit que se fugon jamai fa dinsaquelo lengo.

La lengo prouvençalo

38

Page 45: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Tambèn, quau n'a pas relegi, dins lou Roumavagi di Troubaire,aquelogalanto cansouneto mounte soun tkndre e noble cor s'espandis taa amou-rousamen :

Digo-me dounc, gènto bergiero,Digo se n'amaras jamai.Sies tu qu'ameri la proumiero,Sies tu que toujour amarai!

Quand d'ome ansin sesoun, dinsnostesiecle, servi eméplesidenostolengopèr canta si pu douci pensado, quau èi qu'ausara prejita confro elo? quauèi qu'ausara se trufa de nautre

, en nous ausènt parla prouvencau?Ah! sabèn proun d'ounte pòu veni la pèiro: li miè-savènt, li moussirot

passasus la raco, toutfs aquéli pervengu que, dinsun bonbesoun, renegariensoun paire, e que s'imaginon que de parla Prouvençaudesounoro, mordoque li riche parlon touti Francès, toutis aquéli grapaudin nous voudranjamai grand bèn.

-Mai leissen-lèi gença! Anarié bèn mau se poudian pas faire sènsoéli.II

Veici dounc qu'en 1810,l'Emperaire Napoleon avié renduquest deerètd'eici :

« En estent que sarié pèr la Franço uno bièn bono canso de perfeciouna lis estofoden lin e de li rèndre meiour marcat que ce que soun, fasèn assaupre en touti li naciounn qu'aquéu qu'enventara la meiouro mecanico pèr fiela lou lin, reçaupra en recoum-> pènso UN MILIOUN DE FRANC.

Au bout de pas beleu dous mes, Felip de Girard mande 'notetroàl'Emperaire, pèr ie dire qu'avié treuva ce que demandavo.

Mai lou decrèt pourtavo que lou pres noun sarié baia à l'enyentaire,davans l'annado 1813.

-

Adounc, lou Chivalié Felip prenguè 'n brevet, e 'mé la bono ajudo de sifraire Frederi e Jousè, venguè meme a Paris mounta 'no filaturo.

Èron alor de gènt bravamen riche; mai fauguè tan d'argent pèr faireaco-d'aqui, o per fabrica lis estrumen necessari, o pèrassaja. o d'un biaisode l'autre, que ie despensèron, pecaire! tout soun dequé.

Entanterin l'an 1813 èro arriba.Lou Chivalié Felip, arrouina pèr sis esperiènci, coumtavo bèn de restabli

la fourtuno de sa famiho emé lou pres que soun engenlo avié gagua, e quepoudien pas tarda de ie douna.

- ,Maiveici, coume sabès,. ligrandi guerro del'Empèri que recoumen-eayon eIDå"fuca mai de furoun.

La lengo prouvençalo

39

Page 46: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

Napoleon, apensamenti dou siun de sis armado emai de si campagno,avié pas grand lesi de s'ocupa de la fabricaeioun dou lin.

Lis afairede la Franco anèron toujou de pu mau en pu mau, l'Emperairetrahi cabusse de soun trone, e lOll milioun, tan justamen degu au savèntLourmarinen, noun fuguè plus pèr éu qu'un milioun de vertespèro.

[IILi fraire De Girard demandèron au gouvernamen nouvèu de ie croumpa,

à tout lou mensr si machino tan despensiouso.Lou nouveu gouvèr diguè de noun.Reclamèron uno avanço, un secours ,

quaucarèn !

Rèn ! pousquèron rèn outeni.Lou malur nl'en voulié: pèr l'acaba de founs, un gusas d'emplega ie

raubèlou plan de si maGhino, e l'anè vèndre is Anglés pèr cinq cèntmilo franc.

Alor, maucoura, au nis de la serp, abandouna de soun ingrat païs, loubon Chivalié de Girard se despatriè. Bel ome! éu que la Franco aurié degupourta sus lou bout dou det, se vèire oubliga d'ana demanda la retirado aTAutricho1

IE, ce que fai vergougnoau gouvernamen d'alor,TAutricho, nostovièioenemigo, Iou reçaupè, lou recatè e l'ounourè coume un grand ome.

Es aqui que se rescountrè'mé la famiho Bonaparto, que, d'aquéu tèms,èro coume éu despatriado, e que lou prenguè souto sa prouteicioun,

Es aquiperéu, es éu meme lou bèu proumié qu'en 1818,

coustruiguèla proumiero barco à vapour que se fugue visto remounta contro aigo !

IV •_-

En 1826, 1'Emperaire de Russio lou fai veni a Varsovìo, e lou nomoBaile-engeniour di mino de Pologno.

En reconneissènço, Felip de Girard faguk basti en Pologno de filaturodelin emé Ii mecanico qu'avíé 'nventado pèr lou travaia; maidinslougrand amour qu'avié pèr sa patrìo, e maugrat l'oublidamen d'aquesto,noun vouguè dire soun secret dins l'estrange pais, que noun soun brevetfuguèsse espira e soun enveneioun couneigudo de touti. A l'entour d'unogrand fabrico qu'avié establido ansin en Pologno, se i'es founda'no vilo queporto lou noum de Girardow, emé lis armarié de Felip de Girard.

Desavuech an demourè 'n-aqueloplaco.Jamai se passè d'annado que noun sourliguèsse de sa cabesso quauoo

nouvello e utilo enveneioun ; e rendèntlou bèn pfer lou mau, es toujour ala Franco qu'amavo de li semoundre e de n'en douna lou proufie.

La lengo prouvençalo

40

Page 47: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

VPamens, èro vengu dins l'age : intravo dins si setanto an. Mai de meme

qu'un paure couscri que s'envai tristamen a l'armado, que doumais'aliuncho de sounvilajoun, doumaiviro souvent la tèsto pèr louvèireencaro uno fes, 4e meme lou noble e desfourtuna Chivaiîé, tan mai sefasie dins l'age, tan mai se languissié de vkire soun païs, de vèire sounpichot endré de long de la Durènço, e mai que tout, sa bono famiho que1'amavotan!-

Yeici dounc que sa nèço-, Mmo de Yernedo de Corneillan, e sapichotonèço, Mllo Clemènço de Yernedo, se bouteron en camin, lou vengukronquerrea Varsovio, e l'aduguèronen Francodins lou courrèntde1844.

Ah! lou beu jour que fugue pèr eu, quand, après tan de tèms, pousquèmai metre lou pèd susli counfigno de Franço!

Despièi lontems, en Franco, lou noum de Felip de Girard e lou

renoum de si grans e bons atrouvat, èronvengu d'esperéli a soun pounte-ficat. Pèr tout païs e de tout caire founciounavou si mecanico. Touti lis an,lou negoci vendiéforo Franco maidecènt milioun rèn qu"en telo vo 'n fiéude lin, sourti d'aquéli mecanico. Au mitan di savènt, dis ome d'endustrloe dis ome d'cngenìo, se parlavo qued'eu. Car, senso coumtali canoim àvapour qu'en 1815 avié 'nventa pèr la-defènso de Paris, ni mai lis estrumenpèrdestilalou sucre debled, se me fali6 prene aderrèn touti lis engen,touti li machino e touti li belli causo qu'a tira de soun esprit, i'aurie pasproun de pajo dins aquest pichotlibre.

Tamben li mèstre dela sciènci, Arago, Dumas, Charle Dupin, MichelChevalier, emai bèn d'autre, iefaguèron milofksto e milo coumplimen.*VI

Alor, se vesènt mai que mai envirouna d'ami, lou bon Moussu deGirardpresentè i deputa dourèi Felip un memouriau mounte reclamavola Te-coumpènso proumesso pèr Napoleon, d'autan mai qu'ero sus l'estigançod'aquelo proumesso qu'avié despensa tout soun bèn e tout lou ben de safamiho. Eh! bèn! lou creirés olou creirés pas,li tristisome que doumi-navon en aquelo epoco,fuguèron sourd à lavouesdoulentod'aqueu noblevíèi, e, limiserable! ie neguèron lou pan de si vièi jour. De tan decrousd'ounourque se jitavon a la rapiho, n'i'aguè pas uno pèr aquéu generouspitre queTavié. meritado tan de cop!

E pamens, lou jour que retournè'n Franco, li gènt de soun cadré, libràvi Lourmarinen, avien planta'n lausi6dins sounjardin, en soun ounoure glori. Enri Scheffer, lougrand pintre, ayie yougme tira scaLnretra.

La lengo prouvençalo

41

Page 48: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

La soucieta dis enventoure li coustrusèire de machi-no, ounourablampn'pèr eu e ounourablamen per éli, s'entendeguèron pèr ie faire de sa pochiunopensioun de 6,000 franc.

Lou Counsèu generau e nonanto-dos coumuno dou despartamen deVaucluso,faguèron de peticioun en favour de soun ilustre e malurouscoumpatrioto.

-Li chambro de coumerce, e quau-saup-quant de soucieta savènto s'em-plegueron de lougoe de tout soun poudé per i'outeni justiço.

-Tout acò fuguè lagremoperdudo: lou gouvernamen reste'ncara dins samarrideso, e au mes d'Avoust 1843, dins si 71an, Felip de Girard rendeguèsa bello amo à Dieu, en perdounant a sis enemi.

VIIAh! quau pourrie redire la grand pieta que tranquè lou cor de touti,

quand adugueron soun corsdins loutoumbeu de sa famiho, au vilajoun deLourmarin ! Lou cors arribè dins lou païs a jour fali.

Li Lourmarinen ie venguèron en proucessioun a l'endavans, emé latèsto descuberto, e 'n pourtant a la man depegoun emé de lume. Emé lateslo descuberto, e gounfle dou plourun, l'acoumpagnèron a sa darrierodemoro coume lou cors d'un rei.

Aqui, tres jour e tres niu, demoure'ntrepausa sus un atahnt; e, bènIT soun coustat, i'avien coucha peréu sabella-sorre, Madamo Frederi deGirard, morto un pau apres eu. Tres jour e tres niu, touti li poupulaciouudel'avesinanço venguèron en devoucioun vèire encaro un copsoun grandome ,e s'agcnouia 'n plourant a l'tntour dou catafau.

VIH-

Evaquila vido elamort de Felip de Girard. Manco pas d'ome que sen'en parlomai que d'eu, n'en manco pas que, sus li placo, ie vesèn sis estatuoemél'espasoàlaman, n'en manco pas que lipapié troumpet-on sinoumfèbre-countunio; n'en manco pas que tiron de pago tan grosso querenqu'em'uno soulo se pourrie nourri tout un vilage

,mai pèr n'en trouva un

que, dins noste siècle, ague fa mai de bèJl au mounde que Felip de Girard,mai de bèn a gratis, mai de bèn sensoescampa'n degout de sang e sènsoifitira dous-liard de paraganti, pèr n'en trouva un , fourri'analiun !

IXPamens, coume toujour,apres la mort lou mège! l'Emperaire

Napoleon III s'èi souvengu de la proumesso de soun ouncle, e veici la lèi

eparadouiro que counsaero publicamen lou dèute-de la Franco:-La lengo prouvençalo

42

Page 49: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

LÈINAPOLEONPfcr la gràci de Diéu e la voulounla naciounalo,EMPERAIRE DI FRANCES

,En touti presènt e à veni, salut!Aven sanciouna e sanciounan, proumulga e proumulgan ce que seguis:Lou Cors legislatieu a adouta lou proujèt de lei que veici:ARTICLE I. — Es acourda, à titre de recoumpènso naciounalo,1°àMoussu

Jousè de Girard, fraire de Felip de Girard, uno pensioun à vido de 6,000 fr ; 2° à ladamo de Vernedo de Corneillan. fiho de Frederi de Girard, autre fraire de Felip deGirard, uno pensioun a vido de 6.000 fr.

ART. II. — La pensioun acourdado à Moussu Jousè de Girard sara reversiblo. àtitre de crèis, sus la tèsto de la damo de Vernedo de Corneillan; e s'aquesto veni'àmouri, sus la tèsto de sa fiho.

ART. III. -La pensioun acourdado à la damo de Vernedo de Corneillan sarareversiblo, touto en plen, sus LA tèsto de sa fiho, la damisello de Vernedo deCorneillan, pichoto nèçode Felip de Girard.

Delibera en assemblado publico, à Paris, lou 17 de Mai 1853.

LOU FELIBRE DE BELLO-VISTO.

A MADAMISELLO E. T***

QUE JOGO TAN BEN DOU CLAVECIN.

Quand sus lou clavecin vosti det sauterlejon,Que, souto vosti det, tan d'èr requist perlejon,

E quand, de vous ausi, touti, sènso muta,Sian aqui davans vous que badan, espanta

,Iéu lou sabe perqué, Felibresso amistouso!Aubouras amoundaut vosto caro amourouso ;Sabe perqué 'spelis voste rire tan dous :

Es qu'un bèu cherubi descend dou cèu vers vous,Vous regardo emé d'iu que d'amour beluguejon

,E sus vous espandis sis alo que flamejon.Vous parlas cor à cor em 'aquel esperit,Vous dises fraire e sorre; e sa bouco vous ri;

La lengo prouvençalo

43

Page 50: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

E tout arribo, e tout s'envai:

Ansin li joio, ansin li peno.Urousquau sauppourtasounfaT,Sènsocharpinesènsoreno! -.Pèrla novio ia deriban;I'a de poùtoun pèr lis enfant,Ta de flour perlou çamenteri;

,

Pèr la glòri i'a de Françès,Pèr l'ounèste ome de mesprès

,Pèr touti .nàutri de misèri.

A. TAVAN, -Felibre de l'Armado.Roumo, .1855.

LANEVAIADODE 1855.

Lou 20 de janvié1855, es toumba'n Prouvènço uno bello nevaiado,nevaiado bèn tan bello que merito d'èstre counsignado dins aquestver-tadié, celèbre e patriotic armana.

Pèrausi dire lisencian, s'èro plus tan vistdenèudempièi 820. Enstènt que lou vent-terrau boufavo, e que l'escoubavo àflour e mesuroque toumbavo, sarié maleisa de dire au just quant èi que n'en toumbè.

Pamens en raso piano, la nèu, maugrat lou vent, avié 'n bon pan d'aQoo-tour; mai i.calan, is abri, au miejour di roucas, lou revoulun n'avié 'nca-melade moloquefasien trambla!Lisaubre eronvesti deblanc everglassa :auriasdid'aubrede sucre!

Lis auceloun, avani de fam, toumbavon rede e jala sus la nèu. Se n'encalavo de las, de coustèu e deleco-! Fasiébèu temspèrlicassaire! mai pèr1i pescaire, noun,: forço pèis, anguielo, perco, escarpo, granouio, etc, fu-.guèTon estoufapèr 1a nèu, amoulounado e-counjalado dins li roubino.

Lou Rose qu'à-n-Avignoun carrejavo -de grossi matrassino, a-n-Arles'arrapè.Livièi dison quequand lou Rose s'arrapo,esrare que lis oulivie noun

agon mau.Tambèn,en mai que d'un quartié, coume, pèr eisèmple, susla costo

Sant-Roumierenco,lisoulivi6 fuguèronrabina,en'i' aguè memebrava-men de mort. En mai que d'un quarlié, li figuiero e lilausié soun esta ta-lamen magagna qu'a faugu licepa pèr lou pecj.

-

1

La lengo prouvençalo

44

Page 51: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

En pleno Crau,louvènt-terrau empourtèbelèu trento bigo, d'aquéli queporton Iou tetegrafo eletri.

En un mot,lou camarado Sant Vincèn acoumpliguesoon prouvèrbi, efaguè senti soun dardaioun pèr touto l'Uropo. Es verai pamens d'apoun-die que li mouscobianco toumhèron forco mai espesso dins lOll miejour quedins lou nord, bèn talamen espesso que, dins n6sti pais de Dieu, aven yistde causoque fan ferni.

I'a'n juvenome de Sant-Bounet(Gard) qu'anavo tira 'u.sort a-n-Ara-moun, emé soun paire. -eicò's pas de messorgo. —

Ero vuech ouro detard.

Entravessant unocoumboennevassado, li forço manguèronaupaire:se jalè ! L'endemanlou trouvèron dins la nèu, enregouï;e a beleu mièch-ouro d'aqui, trouvèron peréu sounpaure drole estendu mort dins un nevi6.Lafre de la mortl'avi'arrapa,pecaire ! au moumen qu'anavo querne de se-cours a soun paire perdu dins lou gèu.

Dins lis Aupo, grandi mountagno que portonsuslou front un cabassòude nèu eternalo,ligènt, quand porton dòu,sei'abihon de blanc, e nounde negre, coume se fai is àutri part. Aquéli boni gènt, en se blanquejantansin, an pres moudèle a la nàturo

, car uno fes que la terro es ensevelido-souto la nèu, se pòu bèn dire que porto dòu.

Lisun disien: Acò's pas de laid tèms: beleu lou bon Dieu lou mando pèrgari li vigno.

Es pa'n mau, disien d'autre, que i'ague de liun en liun de verinadocoume aquelo.

Aqueli fre vioulènto, aquéli nevaias soun coume uno bugado que netejol'èr, qu'espurgo la terro, que fai peta lavermenudo, lounierun e la pesou-linodiplanto

,equebessai empourtara pèr uno booJes aquelopouisoun

decolera.-Diéu lou fague!

Xiou tout es que lou prouvèrbi dis : -Annado nevouso,

,Annado aboundouso.

E lou prouvèrbi a pas menti.Li blad, li civado e lis ordi, i' a lontèms qu'èron pas tan estabèu, long,

rous, grana, coume aquestan.E de favo ? quouro avias vist tan de favo* LOU FELIBRE PJE BELLO-VISTO.

La lengo prouvençalo

45

Page 52: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

*ASSABÈS.

*

La lengo prouvençalo

46

Page 53: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

EDICIONS TALVERA

Colleccion “Esbrigalhs”

Julian Desaygues. Marsyas, òc!

Joan Francés Blanc. Bandièras del mond

Colleccion “Lengas Bastidas”

Joan Francés Blanc. Las lengas de Libor Sztemon 1: Lo mrezisk

Joan Francés Blanc. Las lengas de Libor Sztemon 2: Sorgas

Joan Francés Blanc. Lexic mrezisk-chèc-occitan

Joan Francés Blanc. Úvod do mrezisku

František Vymazal. Světová řeč volapük ve třech lekcích

František Vladimír Lorenc. Úplná učebnice mezinárodní řeči dra. Esperanta

Colleccion “Lengas del Mond”

Joan Francés Blanc. Lexic oromo-occitan e occitan-oromo

František Vymazal. Cikánsky snadno a rychle

Colleccion “Mistralenc”

Maurice Rivière, Frederic Mistral. Muereglie.

Lou Felibre de Bello-Visto (Frederic Mistral). La lengo prouvençalo

*Presentacion e catalòg complèt: http://edicions.talvera.free.fr

47

Page 54: Frederic MISTRAL. La lengo prouvençalo

EDICIONSTALVERA

Mistralenc

LA LENGO

PROUVENÇALO

Lou Felibre de Bello-Visto(Frederic Mistral)

Lou parla gascoun a soun sèti entremitan Toulouso e Bourdèu.

Lou signe remarcable d'aquéu parlaes que chanjo souventifés lou v en b

e lou b en v. Ansin vous diran lou bèntde viso pèr lou vènt de biso.

Presentacion de la lenga provençala (comprene:occitana) pareissuda dins l'Armana Prouvençau de 1856. S'acaba amb lei quatre "parlars": marselhés, dau Ròse, lengadocian e gascon.D'autrei tèxtes pareissuts dins lo meteis numèrocompletan lo recuelh.

Colleccion Mistralenc (ISSN per venir) n°2

0 € - Pòt pas èsser vendut

http://edicions.talvera.online.fr