Upload
dodang
View
225
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Schalungsadapter, 5124 99, 5125 99, 5126 99
Für den flächenbündigen Einbau des M-PLAN II in Sichtbeton
Concrete wall adapter, 5124 99, 5125 99, 5126 99
For installing the M-PLAN II flush with the surface of exposed concrete walls
Adaptateur de coffrage, 5124 99, 5125 99, 5126 99
Pour le montage affleurant du M-PLAN II dans des parois en brut de décoffrage
Adattatore per cassaforma, 5124 99, 5125 99, 5126 99
Per il montaggio a filo di M-PLAN II in calcestruzzo a vista
Adaptador para encofrado, 5124 99, 5125 99, 5126 99
Para montar M-PLAN II a ras en hormigón liso
Adaptador para parede de betão 5124 99, 5125 99, 5126 99
Para montagem embutida do M-PLAN II em paredes de betão à vista
Bekledingadapter, 5124 99, 5125 99, 5126 99
Voor de verzonken, vlakke inbouw van de M-PLAN II in sierbeton
D / GB
F / I
E / P
NL
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 1
2
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 2
3
D / GB
F / I
E / P
NL
Gebrauchsanweisung / Operating instructions 4
Notice d'utilisation / Istruzioni d'uso 11
Instrucciones de servicio / Instruções de serviço 18
Gebruiksaanwijzing 25
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 3
Concrete wall adapter
Concrete wall box
Schalungsadapter
Betondose
VerschalungCasing
BetonConcrete
LeerrohrDuct
Einführung
Mit dem Schalungs-adapter (Artikel-Nr.:512x 99) von Mertenbauen Sie den M-PLANII flächenbündig inSichtbetonwände ein.
Übersichtszeichnung
des Einbaus
Sie benötigen:- Schalungsadapter von
Merten- Betondosen von Kai-
ser oder Spelsberg- Verschalung- Leerrohre
Beschreibung zu I - III
I = Maß zur Berech-nung der Stützrohr-länge oder Stütz-holmlänge nach Kai-ser oder Spelsberg.
II = Wandstärke
III = Schalungsadapter-maß von 7,2 mm
Introduction
The concrete walladapter (Article no.:512x 99) from Mertenallows you to install theM-PLAN II flush withthe surface of exposedconcrete walls.
General drawing of
the installation
You need the following:- Concrete wall adapter
from Merten- Kaiser or Spelsberg
concrete wall boxes- Casing- Ducts
Description of I - III
I = Measure for calculat-ing the length of thesupport pipe or sup-port rail according toKaiser or Spelsberg.
II = Wall thickness
III = Concrete walladapter size of 7.2 mm
D GB
4
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 4
5
D GB
So einfach bauen Sieden M-PLAN II in Sicht-beton ein.
Schalungsadapter
befestigen und aus-
richten
!• Betondosenelement
auf den Schalungs-adapter aufstecken.
Element rastet in Scha-lungsadapter ein.
Hinweis:
Die 3 Befestigungslö-cher des Schalungs-adapters und desBetondosenelementsmüssen übereinstim-men, um die Bauteileanschließend vernagelnzu können.
"• Wichtig: Schalungs-
adapter plan an dieVerschalung anlegen,damit beim Betonie-ren keine Betonmilchdahinterlaufen kann.
• Beide Bauteile grobauf die vorher ange-zeichnete Position derVerschalung nageln(z.B. oben links).
Installing the M-PLAN IIin exposed concretewalls is easy.
Fasten and align
the concrete wall
adapter
!• Affix the concrete wall
box element to theconcrete wall adapter.
The element slots intothe concrete walladapter.
Note:
The 3 mounting holesof the concrete walladapter and the concre-te wall box elementmust be aligned so thatthe components cansubsequently be nailedinto place.
"• Important: Place the
concrete wall adapterflat against the casingso that no liquid canflow behind it whenconcreting.
• Nail both componentsroughly to the pre-viously marked posi-tion of the casing (e.g.top left).
!
"
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 5
6
D GB
§• Bauteile mit der Was-
serwaage ins Lot brin-gen.
• Anschließend miteinem weiteren Nagelsichern (z.B. untenrechts).
$• Bauteile daraufhin
komplett vernageln.
§• Make sure the com-
ponents are levelusing a spirit level.
• Next, secure themwith another nail (e.g. bottom right).
$• Then finish nailing the
components intoplace.
§
$
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 6
7
D GB
%• Nochmals mit der
Wasserwaage prüfen,ob das Bauteil im Lothängt.
• Gegenbenenfalls diePosition mit demHammer korrigieren.
Hinweis:
Der ausgehärtete Betonund der geringe Über-stand des M-PLAN IIRahmens bieten nurwenig Ausgleichsmög-lichkeit bei schrägemEinbau. Achten Sie des-halb insbesondere dar-auf, dass die Bauteileim Lot hängen.
Einölen und betonie-
ren
&• Endmontage der
Betondosen durchfüh-ren und Leerrohre ver-legen.
• Umrisse des Scha-lungsadapters kom-plett mit Schalöl ein-sprühen, um diesenspäter einwandfreiaus dem gehärtetenBeton entformen zukönnen (siehe ().
%• Check again with the
spirit level if the com-ponent is level.
• If necessary, correctthe position with ahammer.
Note:
The hardened concreteand the small projectionof the M-PLAN II framemean that there is littlescope for correcting anuneven installation. Youshould therefore takeparticular care that thecomponents are levelwhen installing them.
Oiling and
concreting
&• Carry out final assem-
bly of the concretewall boxes and lay theducts.
• Spray all the contoursof the concrete walladapter with form-work release oil tofacilitate its easyremoval from thehardened concretelater on. (see ().
%
&
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 7
8
D GB
/• Verschalung schließen
und Zwischenraummit Beton auffüllen.
Schalungsadapter ent-
nehmen
(• Nach Aushärtung des
Betons Verschalungöffnen.
• Gegenbenenfalls denÜbergang zwischenBeton und Schalungs-adapter von Beton-milch und -restenbefreien.
• Vorsichtig den Scha-lungsadapter miteinem Werkzeug ausdem ausgehärtetenBeton heraushebeln.
/• Close the casing and
fill the space withconcrete.
Remove the concrete
wall adapter
(• When the concrete
has hardened, openthe casing.
• If necessary, removeany liquid and rem-nants of concretefrom the junctionbetween the concreteand the adapter.
• Carefully lever theconcrete wall adapterout of the hardenedconcrete with a tool.
/
(
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 8
9
D GB
)Hinweis:
Um sichtbare Schön-heitsfehler zu vermei-den, sollten Sie dieumlaufenden Kanten beiallen weiteren Arbeits-schritten vor Beschädi-gung schützen.
• Deckel des Betondo-senelements z.B. mitdem Hammer auf-schlagen und entneh-men.
Montieren
=• Unterputzeinsätze
installieren und aufdie Betondosenschrauben.
• Rahmen und Abde-ckung aufbringen.
)Note:
In order to avoid visibleblemishes, the edgesshould be protectedduring all subsequentsteps.
• Crack open the coverof the concrete wallbox element, e.g.with a hammer, andremove it.
Installation
=• Install the flush-
mounted inserts andscrew them onto theconcrete wall boxes.
• Fit the frame andcover.
)
=
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 9
10
D GB
?Fertig eingebauter M-PLAN II in Sichtbeton.
?Completed M-PLAN IIinstallation in exposedconcrete.
?
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 10
F I
11
Introduzione
Con l'adattatore percassaforma (n. articolo512x 99) di Merten èpossibile montare a filoM-PLAN II in pareti dicalcestruzzo a vista.
Disegno d'insieme
del montaggio
Componenti necessari:- Adattatore per cassa-
forma di Merten- Casse di calcestruzzo
Kaiser o Spelsberg- Pannellatura- Guaine
Descrizione I - III
I = Misura per il calcolodella lunghezza deitubi o della colonnadi supporto secondoKaiser o Spelsberg.
II = Spessore dellapare-te
III = Misura dell'adatta-tore per cassafor-ma di 7,2 mm
Introduction
Avec l'adaptateur decoffrage (Modèle n° deréf. 512x 99) de Merten,vous pouvez monter leM-PLAN II à fleur debéton brut de décoffrage.
Plan d'ensemble du
montage
Il vous faut :- L'adaptateur de coffra-
ge de Merten- Des prises pour béton
de Kaiser ou Spels-berg
- Le coffrage- Des tubes vides
Description de I - III
I = Dimension pour cal-culer la dimensiondes supports tubulai-res ou des traversesde soutien selon Kai-ser ou Spelsberg.
II = Epaisseur du mur
III = Dimension de 7,2 mm
Adattatore per cassaforma
Cassa di calcestruzzo
Adaptateur de coffrage
Prise pour béton
CoffragePannellatura
BétonCalcestruzzo
Tubes videsGuaina
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 11
C'est facile cela demonter le M-PLAN IIdans des parois en brutde décoffrage.
Fixer et ajuster la
position de l'adapta-
teur de coffrage
!• Poser la prise pour
béton sur l'adaptateurde coffrage.
La prise s'encliquetedans l'adaptateur decoffrage.
Remarque:
Les trois trous de fixa-tion de l'adaptateur decoffrage et de la prisepour béton doivent con-corder, afin que lescomposants puisseensuite être fixés.
"• Important: Poser l'a-
daptateur sur le cof-frage à plat, afinqu'aucune trace debéton liquide ne puis-se couler à l’arrièrelors du bétonnage.
• Clouer grossièrementles deux éléments surla position, préalable-ment tracée, du cof-frage.
Questo è il semplicemetodo per montare M-PLAN II in calcestruz-zo a vista.
Fissare ed allineare
l'adattatore per
cassaforma
!• Inserire l'elemento
della cassa di calce-struzzo sull'adattatoreper cassaforma.
L'elemento si incastranell'adattatore per cas-saforma.Avvertenza:
i 3 fori di fissaggio dell'a-dattatore per cassaformae dell'elemento dellacassa di calcestruzzodevono combaciare perpoter inchiodare succes-sivamente i componenti.
"• Importante: sistemare
l'adattatore per cassa-forma in posizione piat-ta sulla pannellatura inmodo che non fuorie-sca malta durante lagettata di calcestruzzo.
• Inchiodare approssi-mativamente entrambii componenti sullaposizione della pannel-latura precedentemen-te segnata (ad es. inalto a sinistra).
F I
12
!
"
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 12
§• Ajuster les éléments
avec le niveau àbulles.
• Puis, renforcer avecun autre clou (par ex. en bas à droite).
$• Clouer ensuite entiè-
rement les éléments.
§• Mettere a piombo i
componenti con lalivella a bolla d'aria.
• Successivamente fissarli con un ulterio-re chiodo (ad es. inbasso a destra).
$• Inchiodare quindi i
componenti completa-mente.
F I
13
§
$
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 13
%• Contrôler une nouvel-
le fois avec le niveauà bulles, pour voir sil'élément est accro-ché droit.
• Le cas échéant, cor-riger la position avecle marteau.
Remarque:
Le béton dur et la faibleépaisseur du cadre duM-PLAN II n'offrent quepeu de possibilités decompensation lorsquela pose tage est effec-tuée de travers. Veillezdonc tout particulière-ment à ce que les élé-ments soient biendroits.
Huilez et bétonnez
&• Effectuer le montage
final des prises pourbéton et poser lestubes vides.
• Imprègner entière-ment les contours del'adaptateur de coffra-ge avec de l'huile dedécoffrage, afin depouvoir ultérieure-ment décoffrer celui-cidu béton durci sansdifficulté (voir ().
%• Controllare nuovamen-
te con la livella che ilcomponente sia apiombo.
• Eventualmente cor-reggerne la posizionecon il martello.
Avvertenza:
il calcestruzzo indurito ela sporgenza ridotta deltelaio di M-PLAN IIoffrono scarse possibili-tà di allineamento incaso di montaggio incli-nato. Fare particolareattenzione che i compo-nenti siano a piombo.
Oliatura e gettata di
calcestruzzo
&• Eseguire il montaggio
finale delle casse dicalcestruzzo e posarele guaine.
• Spruzzare olio disar-mante su tutto il profi-lo dell'adattatore percassaforma per poter-lo estrarre successiva-mente dal calcestruz-zo indurito senza pro-blemi (ved ().
F I
14
%
&
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 14
/• Fermer le coffrage et
remplir l'espacementde béton.
Retirer l'adaptateur
de coffrage.
(• Après durcissement
du béton, ouvrir lecoffrage.
• Nettoyer éventuelle-ment la jonction entrele béton et l'adapta-teur de coffrage detout béton liquide ourestes de béton.
• A l'aide d'un outil,extraire délicatementl'adaptateur de coffra-ge du béton durci.
/• Chiudere la pannella-
tura e riempire l'inter-capedine con calces-truzzo.
Rimozione
dell'adattatore per
cassaforma
(• Non appena il calce-
struzzo si indurisce,aprire la pannellatura.
• Eventualmente elimi-nare malta e residuidal punto di giunzionetra calcestruzzo eadattatore per cassa-forma.
• Estrarre con cautelal'adattatore per cassa-forma con un attrezzodal calcestruzzo induri-to.
F I
15
/
(
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 15
)Remarque::
IAfin d'éviter lesdéfauts d'aspect appa-rents, il est conseillé deprotéger les bords pourtoutes les autres étapesde travail.
• Casser par exemple lecouvercle de la prisepour béton avec unmarteau et le retirer.
Montage
=• Installer les mécanis-
mes encastrés et lesvisser sur la prisepour béton.
• Appliquer le cadre etle couvercle.
)Avvertenza:
per evitare difetti esteti-ci, è consigliabile pro-teggere i bordi durantel'esecuzione delle fasi dilavoro successive.
• Battere con un martel-lo sul coperchio dell'e-lemento della cassa dicalcestruzzo e rimuo-verlo.
Montaggio
=• Installare gli inserti
incassati e avvitarlisulla cassa di calces-truzzo.
• Applicare telaio ecopertura.
F I
16
)
=
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 16
?Le M-PLAN II encastrédans le mur est monté.
?Il montaggio di M-PLANII nel calcestruzzo avista è terminato.
F I
17
?
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 17
Introducción
Con el adaptador paraencofrado (n.º art. 512 x 99) deMerten podrá montarM-PLAN II a ras enparedes de hormigónliso.
Esquema sinóptico
de montaje
Se necesita:- Adaptador para enco-
frado de Merten- Tomas para hormigón
de Kaiser o Spelsberg- Encofrado- Pasacables
Descripción de I - III
I = Medida para el cál-culo de la longituddel poste tubular odel larguero deapoyo según Kaisero Spelsberg.
II = Grosor de pared
III = Medida del adapta-dor para encofrado,de 7,2 mm
Introdução
Com o adaptador paraparede de betão (artigonº: 512x 99) da Merten,é possível encastrar oM-PLAN II em paredesde betão à vista.
Esquema
para montagem
Para a montagem, énecessário:- Um adaptador para
parede de betão Mer-ten
- Caixas de aparelha-gem para betão Kaiserou Spelsberg
- Uma cofragem- Tubos vazios
Legenda de I - III
I = Medida para cálculodo comprimento dotubo de apoio ou dacalha de apoiosegundo Kaiser ouSpelsberg.
II = Espessura da pare-de
III = Medida do adapta-dor de 7.2 mm
E P
18
Adaptador para parede de betão
Caixa para betão
Adaptador paraencofrado
Caja para hormigón
EncofradoCofragem
HormigónBetão
PasacablesTubo vazio
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 18
Así de sencillo es mon-tar M-PLAN II en hormi-gón liso.
Sujeción y orientación
del adaptador para
encofrado
!• Encaje el elemento de
toma para hormigónen el adaptador paraencofrado.
El elemento quedaencajado en el adapta-dor para encofrado.
Nota:
Los 3 orificios de suje-ción del adaptador paraencofrado y el elemen-to de toma para hormi-gón deben coincidirpara poder clavar luegolos componentes.
"• Importante: coloque
el adaptador paraencofrado plano sobreel encofrado para queno se pueda colar hor-migón líquido pordetrás durante el hor-migonado.
• Clave los dos compo-nentes aproximada-mente en la posiciónde encofrado marcadaanteriormente (p. ej.,arriba a la izquierda).
Como montar o M-PLAN II em paredes debetão.
Fixar o adaptador
e alinhá-lo
!• Encaixar o elemento
com a caixa para betãono adaptador.
O elemento engata noadaptador.
Nota:
Os 3 buracos de fixaçãoexistentes no adaptadore no elemento com acaixa para betão devemficar sobrepostos, deforma a permitir a suafixação posterior.
"• Importante: Colocar
o adaptador plano naparede, de forma aevitar que o betãolíquido possa escorrerpor detrás.
• Fixar com pregosambos os componen-tes anteriormentedesenhados na cofra-gem (por ex. em cimaà esquerda).
E P
19
!
"
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 19
§• Alinee verticalmente
los componentes conel nivel de burbuja.
• A continuación, sujé-telos con otro clavo(p. ej., abajo a la dere-cha).
$• Clave por completo
los componentes.
§• Colocar os componen-
tes na horizontal comum nível de bolha deágua.
• Depois fixar com umsegundo prego (por ex. em baixo àdireita).
$• Depois fixar os com-
ponentes com os res-tantes pregos.
E P
20
§
$
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 20
%• Vuelva a comprobar
con el nivel de burbujasi el componente estáalineado verticalmen-te.
• En caso necesario,corrija la posición conel martillo.
Nota:
El hormigón endurecidoy la poca resistencia delmarco M-PLAN II per-miten muy poco mar-gen de corrección en elmontaje oblicuo. Por lotanto, compruebe quelos componentes que-den bien alineados verti-calmente.
Engrasado y
hormigonado
&• Realice el montaje
final de la caja parahormigón y tienda lospasacables.
• Rocíe el contorno deladaptador para enco-frado con aceite dedesencofrado parapoder sacarlo másadelante del hormigónendurecido sin esfuer-zo (véase ().
%• Voltar a verificar com
o nível de bolha deágua se o componen-te está nivelado.
• Quando necessário,corrigir a posição como martelo.
Nota:
O betão endurecido e aaltura reduzida do espel-ho M-PLAN II oferecempoucas possibilidadespara correcção no casode uma montagemtorta. Daí que sejaimportante assegurarque os componentesficam nivelados.
Lubrificar e aplicar
o betão
&• Fazer a montagem
final das caixas eassentar os tubosvazios.
• Lubrificar os contor-nos do adaptadorcompletamente comóleo de descofragem,para depois poderemser retirados do betãoendurecido (ver ().
E P
21
%
&
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 21
/• Tape el encofrado y
rellene el hueco conhormigón.
Retirada del
adaptador para
encofrado
(• Cuando se haya endu-
recido el hormigón,abra el encofrado.
• En caso necesario,limpie la unión entreel hormigón y el adap-tador para encofradode restos de hormi-gón.
• Haga palanca en eladaptador para enco-frado con cuidado conuna herramienta parasacarlo del hormigónendurecido.
/• Fechar a cofragem e
preencher com betão.
Remover o adaptador
(• Depois de endurecido
o betão, abrir a cofra-gem.
• Quando necessário,remover o betão líqui-do ou os resíduos debetão existentes napassagem entre obetão e o adaptador.
• Soltar o adaptador cui-dadosamente dobetão endurecidousando uma ferra-menta adequada.
E P
22
/
(
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 22
)Nota:
Para evitar desperfec-tos, proteja el contornode daños durante todoel proceso.
• Golpee la tapa del ele-mento de toma parahormigón, p. ej., conun martillo, y retírela.
Montaje
=• Instale los elementos
de empotrar y atorní-llelos a las cajas parahormigón.
• Coloque el marco y latapa.
)Nota:
Para evitar defeitos visí-veis, é recomendávelproteger os bordos con-tra possíveis danosantes de se realizar osrestantes trabalhos.
• Abrir e remover atampa da caixa parabetão usando, por ex.,um martelo.
Montar
=• Instalar os mecanis-
mos de embutir efixá-los nas caixaspara betão com para-fusos.
• Montar o espelho e atampa.
E P
23
)
=
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 23
?M-PLAN II completa-mente montado en hor-migón liso.
?O M-PLAN II completa-mente montado embetão à vista.
E P
24
?
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 24
Inleiding
Met de bekistingadap-ter (artikelnr.: 512x 99)van Merten kunt u deM-PLAN II verzonkenen vlak in sierbetonmu-ren inbouwen.
Overzichtstekening
van de inbouw
U heeft nodig:- Bekistingadapter van
Merten- Betonstopcontact van
Kaiser of Spelsberg- Bekisting- Buis
Beschrijving bij I - III
I = Maat ter berekeningvan de steunpijp-lengte of draagbalk-lengte volgens Kai-ser of Spelsberg.
II = Muurdikte
III = Bekistingadapter-maat van 7,2 mm
NL
25
Bekistingadapter
Betonstopcontact
Bekisting
Beton
Buis
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 25
Zo eenvoudig bouwt ude M-PLAN II in sierbe-ton.
Bekledingadapter
bevestigen en
uitlijnen
!• Betonstopcontact op
de bekistingadaptersteken.
Element klikt vast inbekistingadapter.
Aanwijzing:
De 3 bevestigingsgatenvan de bekistingadapteren het betonstopcon-tact moeten op elkaarliggen, om deze onder-delen vervolgens vastte kunnen spijkeren.
"• Belangrijk: bekistin-
gadapter glad tegende bekisting leggen,zodat er bij het betonstortten geen beton-melk achter kanlopen.
• Beide onderdelen grofop de vooraf aangete-kende positie van debekisting vastspijke-ren (bijv. boven links).
NL
26
!
"
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 26
§• Onderdelen met een
waterpas loodrechtophangen.
• Aansluitend met nogeen spijker borgen(bijv. rechtsonder).
$• Onderdelen tenslotte
volledig vastspijkeren.
NL
27
§
$
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 27
%• Nogmaals met de
waterpas controlerenof het onderdeel lood-recht hangt.
• Indien nodig de posi-tie met een hamer bij-stellen.
Aanwijzing:
Uitgehard beton en hetenigszins uitsteken vanhet M-PLAN II-framebieden maar weinig bij-stellingsmogelijkhedenbij schuine montage.Let daarom nadrukkelijkop het loodrecht han-gen van de onderdelen.
Insmeren en
beton stortten
&• Eindmontage van de
betonstopcontactenuitvoeren en buizenverleggen.
• Omlijning van de bek-istingadapter volledigmet bekistingolieinspuiten, zodat dezelater gemakkelijk uithet geharde beton tekunnen nemen (zie().
NL
28
%
&
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 28
/• Bekisting sluiten en
tussenruimte metbeton vullen.
Bekistingadapter
weghalen
(• Na het uitharden van
het beton de bekistingopenen.
• Indien nodig beton-melk en -resten vande overgang tussenbeton en bekistinga-dapter verwijderen.
• Voorzichtig de bekist-ingadapter met eenstuk gereedschap uithet uitgeharde betonuitlichten.
NL
29
/
(
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 29
)Aanwijzing:
Om zichtbare schoon-heidsfouten te vermij-den, dient u de omlo-pende randen bij alleverdere arbeidsstappente beschermen tegenbeschadiging.
• Deksel van het beton-stopcontact bijv. meteen hamer openslaanen weghalen.
Monteren
=• Inbouwsokkels instal-
leren en op de beton-stopcontacten schroe-ven.
• Frame en afdekkingaanbrengen.
NL
30
)
=
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 30
?Ingebouwde M-PLAN IIin sierbeton
NL
31
?
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 31
BA_Schalungsadapter_Sprachen.qxd 07.03.03 10:08 Seite 32
Bei Warenrücksendungen auf Grund von
Beanstandungen wenden Sie sich bitte an unser
Service Center:
Merten GmbH & Co. KG, Lösungen für intelligenteGebäude, Service Center, Fritz-Kotz-Straße 8,Industriegebiet Bomig-West, D-51674 WiehlTelefon: +49 2261 702-204Telefax: +49 2261 702-136E-Mail: [email protected]: www.merten.de
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an
unsere InfoLine:
Telefon: +49 1805 212581* oder +49 800 63783640Telefax: +49 1805 212582* oder +49 800 63783630E-Mail: [email protected]
*kostenpflichtig / fee required
Bei Warenrücksendungen auf Grund von
Beanstandungen wenden Sie sich bitte an unser
Service Center:
Merten GmbH & Co. KG, Lösungen für intelligenteGebäude, Service Center, Fritz-Kotz-Straße 8,Industriegebiet Bomig-West, D-51674 WiehlTelefon: +49 2261 702-204Telefax: +49 2261 702-136E-Mail: [email protected]: www.merten.de
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an
unsere InfoLine:
Telefon: +49 1805 212581* oder +49 800 63783640Telefax: +49 1805 212582* oder +49 800 63783630E-Mail: [email protected]
*kostenpflichtig / fee required
V56
54-5
82-0
4 04
/03
V51
24-5
82-0
1 10
/05