2
, DOORS MADE OF MASONITE, LIGHTWEIGHT WOOD, FIBERGLASS AND METAL MUST BE PROPERLY BRACED BEFORE MOUNTING DOOR OPENER. CONTACT DOOR MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR FOR BRACING INSTRUCTIONS. LAS PUERTAS HECHAS DE MASONITA, MADERA LIVIANA, FIBRA DE VIDRIO Y METAL SE DEBEN REFORZARADECUADAMENTE ANTES DE MONTAR EL ABRIDOR DE PUERTA.CONTACTE AL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR DE PUERTAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES SOBRE EL REFUERZO. FOR CHAIN/BELT DRIVE GARAGE DOOR OPENER PARA ABRIDORES de PUERTA de GARAJE de ACCIONAMIENTO por CADENA/CORREA P/N 370 If door sticks, binds, or is out of balance, have it adjusted by garage door dealer or Genie® Professional Dealer. Do not attempt to remove, repair or adjust door spring assemblies, cables, pulleys, brackets or associated hardware. These parts are under extreme tension and can cause serious injury or death. SECTIONAL DOOR ONE-PIECE DOOR (TRACKLESS) PUERTA DE UNA PIEZA (SIN RIEL) To Complete the PRE-INSTALL Tape Measure (12 ft. min.) Pencil Ladder DOOR CONDITION DOOR ALIGNMENT, OPERATION AND BALANCE WARNING: Extension Springs Resortes de extensión Montante central Center Stile Center Stile Montante central Travesaño Header Make sure door, springs and hardware are structurally sound, well braced. Look for broken springs, loose or worn cables or fasteners. Any questions, contact Genie® Professional Dealer. Refer to door type shown here. Raise and lower door manually to ensure free operation. If door looks misaligned, binds or does not move smoothly, contact Genie® Professional Dealer. Running opener on malfunctioning door could void warranty. If door operates well, raise it again to about 3 or 4 feet above floor and carefully let go. Door should stay put. Small movement is okay but, any more and door is considered out of balance which will greatly affect operation of opener. Sectional doors, add 2-1/2" to this height and mark it at centerline ( ), above door. C Bottom of header bracket goes here. One-piece doors, add 6" to this height and mark it at Find center of door from side to side and mark this point with vertical line on header or wall above door. Raise door while watching top edge as it moves. Hold door at position where door's top edge is at highest point and measure distance from edge down to floor. Check for a solid mounting surface at mark. If none, you must mount one. A 2" x 6" board fastened to wall studs is recommended. 3’ - 4’ Sectional Door Puerta Seccional 3’ - 4’ One-Piece Door Puerta de una Pieza MANTENGA LOS PIES ALEJADOS DE LA PUERTA KEEP FEET CLEAR OF DOOR NOTE For all types and styles of doors: – If ceiling in garage is so low that there is not at least a 3” space above Header Bracket mounting point see if INSTALLATION STEP 1 will help, If not contact Genie® Professional Dealer. If door spring is in way, place Header Bracket above spring. Do Not move door spring. Para todos los tipos y estilos de puerta: Si el techo del garaje es tan bajo que no hay al menos 3" sobre el punto de montaje de la ménsula del travesaño, vea si puede obtener ayuda de INSTALACIÓN PASO 1, de lo contrario comuníquese con un distribuidor profesional de Genie®. Si se entrecruza el resorte de la puerta, coloque la ménsula del travesaño sobre el resorte. No mueva el resorte de la puerta. NOTA Do Not Do Not No use un cable de extensión. Los cables de extensión pueden causar condiciones peligrosas de sobrecalentamiento. No use generadores portátiles. Este producto está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar. No use suministros de energía alternativos. Measure door height (floor to top of door) with tape measure. Opener is designed for doors up to, and including, 7'-6" tall. If door is taller than 7'-6", you will need to purchase an extension kit. Visit a Genie® Retailer to purchase an 8' door extension kit. Pro units come in preset lengths up to 14 feet and do not use extension kits. WARNING: use any extension cord. Extension cords can cause dangerous overheating conditions. use portable generators. This product is designed to operate on standard house current. Do Not use alternate power supplies. ADVERTENCIA: SECTIONAL DOOR HIGHEST POINT of travel PLUS 2-1/2" ON C L ONE-PIECE DOOR This Opener includes parts and supplies needed to install in it most garages and connect to most garage doors. are There many variations of garages and garage doors. A few additional parts and supplies may be needed to install Opener into your garage and connect to your garage door. While going over the check list below, note any additional items you will need. For help, find a local Genie® Professional Dealer with 800-OK GENIE or call Customer Service at 800-354-3643. NOTE Este abridor incluye las piezas y los suministros necesarios para su instalación en la mayoría de los garajes, y para su conexión a la mayoría NO T A STEP 1 ESTADO DE LA PUERTA Asegúrese de que la puerta, los resortes y las piezas metálicas sean estructuralmente sólidas y estén correctamente fijadas. Busque resortes rotos, cables o sujetadores sueltos o gastados. Ante cualquier pregunta, contacte al distribuidor profesional de Genie®. Consulte el tipo de puerta que se muestra aquí. P ASO 1 P ASO 2 STEP 3 STEP 4 Busque el centro de la puerta de un lado a otro y marque este punto con una línea vertical en el travesaño o en la pared arriba de la puerta. Levante la puerta y observe el borde superior mientras se mueve. Sostenga la puerta en la posición donde el borde superior quede en el punto más alto y mida la distancia desde el borde hasta el piso. Puertas seccionadas: agregue 2-1/2” a esta altura y márquela en la línea central (CL) arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño. Puertas de una pieza: agregue 6” a esta altura y márquela en la línea central (CL), arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño. Busque una superficie de montaje sólida en la marca. Si no hay, debe montar una. Se recomienda una tabla de 2" x 6" fijada con pernos a la pared. DOOR HEADER BRACKET LOCATION GARAGE DOOR HEIGHT Mida la altura de la puerta (desde el piso hasta la parte superior de la puerta) con una cinta métrica. El abridor está diseñado para puertas de hasta 6" y 7" de alto. Si la puerta es más alta, deberá comprar un equipo de extensión. Visite a un minorista de Genie® para comprar un equipo de extensión de puerta de 8'. Unidades profesionales vienen en longitudes de memorizar hasta 14 pies y no utilice el juego de extensión. STEP 2 Suba y baje manualmente la puerta para asegurar un funcionamiento libre. Si la puerta está mal alineada, se traba o no se mueve correctamente, contacte al distribuidor profesional de Genie®. Si hace funcionar el abridor en una puerta que funciona mal, se puede anular la garantía. Si la puerta funciona correctamente, vuelva a levantarla a 3 ó 4 pies sobre el suelo y suéltela con cuidado. La puerta no debería moverse. Un movimiento pequeño es aceptable, pero si se mueve más se considera que la puerta no está balanceada, lo que afectará en gran medida el funcionamiento del abridor. Before going further, get any added items and tools IF NEEDED for your installation. Garage Unless noted, the below items are available at local stores or dealers. door frame reinforcement brackets, screws, bracing or reinforcement kits Electrical outlet and/or wiring (supplied by licensed electrician) Sufficient angle iron or strapping for hanging opener powerhead Light bulbs (see powerhead or owner’s manual for maximum wattage) Wood for header, ceiling, and/or door braces Masonry fasteners for Safe-T-Beam® Bracket installation Safe-T-Beam® Bracket Extensions Masonry drill bit Extension Kit (for 8’ Doors) Flashlight Additional tools to make installation easier: Slotted and phillips screw-driver bits, Stud finder and Sheet metal snips. Antes de seguir, consiga todos los elementos y herramientas SI FUERA NECESARIO para la instalación. Ménsulas, tornillos, abrazaderas o equipos para refuerzo del marco de la puerta de garaje Cableado y/o toma eléctrica (suministrado por un electricista autorizado) Suficiente hierro angular o correas para colgar el cabezal eléctrico del abridor Bombillas (véase el cabezal électrico del abridor o el manual de potencia máxima) Madera para el travesaño, techo y/o abrazaderas de la puerta Tonillos de mampostería para instalar la ménsula Safe-T-Beam® Extensiones para la ménsula Safe-T-Beam® Broca de mampostería Equipo de extensión (para puertas de 8‘ ) Linterna Herramientas adicionales para facilitar la instalación: Brocas de destornillador Phillips y ranuradas, detector de pernos y tijeras para cortar metal. SECTIONAL DOOR PUERTA SECCIONADA PUERTA DE UNA PIEZA PUERTA SECCIONADA Torsion Springs Resortes de torsión HIGHEST POINT of travel HIGHEST POINT of travel NOTA El cableado permanente debe ser instalado por un electricista autorizado. Si contacta a un distribuidor profesional de Genie®, asegúrese de especificar que usted necesita un trabajo eléctrico para la instalación. Si la puerta se atora, se traba o no está balanceada pídale a un distribuidor de puerta de garaje o a un distribuidor profesional de Genie® que se la ajuste. No intente quitar, reparar ni ajustar los montajes de los resortes de la puerta, cables, poleas, ménsulas o piezas metálicas relacionadas. Estas piezas están bajo tensión extrema y pueden provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Si tiene preguntas o no en entiende alguna instrucción, llame al distribuidor profesional de Genie® local al 800-OK GENIE o al Servicio de atención al cliente al 800-354-3643. No instale el abridor en puertas mal equilibradas. Una puerta mal equilibrada puede causar lesiones graves. Las reparaciones y ajustes de cables, montajes de resortes y otras piezas metálicas debe hacerlas una persona de servicio capacitada utilizando las herramientas e instrucciones apropiadas. Quite todas las cuerdas y desactive todos los bloqueos conectados a la puerta antes de instalar el abridor. Instale el abridor a 7 pies o más arriba del piso. Monte la perilla de liberación de emergencia a 6 pies por encima del piso. No conecte el operador a la fuente de energía hasta que se le indique hacerlo. Localice el botón de control. A. A la vista de la puerta. B. Alejado de todas las piezas móviles de la puerta. C. A un mínimo de 5 pies de altura para que los niños no puedan alcanzarlo. Instale la etiqueta de ADVERTENCIA (riesgo a quedar atrapado) al lado del control o consola en la pared. El abridor debe invertir la dirección cuando toca un objeto de 1-1/2 pulg de altura en el piso, en el centro del vano de la puerta. Esto es aproximadamente igual al tamaño de una tabla de 2 x 4 pulg colocada horizontalmente. ADVERTENCIA LEA el MANUAL de PROPIRTARIO COMPLETO antes de instalar el abridor de puerta de garaje OVERVIEW OF POTENTIAL HAZARDS Overhead doors are large, heavy objects that move with the help of springs under high tension and electric motors. Since moving objects, springs under tension, and electric motors can cause injuries, your safety and the safety of others depend on you reading the information in this manual. If you have questions or do not understand the information presented, call The Genie® Company or your local Genie® Professional Dealer. POTENTIAL HAZARD EFFECT PREVENTION Keep people clear of opening while door is moving. Do Not allow children to play with door opener. Do Not operate a door that jams or one that has a broken spring. MOVING DOOR WARNING: Could result in death or serious injury. WARNING: Could result in death or serious injury. WARNING: Could result in death or serious injury. Turn off power before removing opener cover. When replacing cover, make sure wires are not pinched or near moving parts. Opener must be properly grounded. ELECTRICAL SHOCK Do Not try to remove, repair or adjust springs or anything to which door spring parts are fastened, such as, wood blocks steel brackets, cables or other like items. Repairs and adjustments must be made by a trained door system technician using proper tools and instructions. HIGH SPRING TENSION In this section, and those that follow, the words Danger, Warning and Caution are used to emphasize important safety information. The word: indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in injury or property damage. The word NOTE is used to indicate important steps to be followed or important considerations. DANGER: CAUTION: WARNING: VISIÓN GENERAL DE LOS POSIBLES PELIGROS 1 2 3 4 5 6 7 8 READ OWNER’S MANUAL COMPLETELY BEFORE INSTALLING GARAGE DOOR OPENER B. FOR FINISHED CEILING GARAGE WITH HIDDEN JOISTS TIRAFONDOS TIRAFONDOS LAG SCREWS BOLTS/NUTS PERNOS/TUERCAS A. TYPICAL OPEN-BEAM GARAGE LAG SCREWS Determine los materiales adicionales que pueda necesitar para el montaje. Éstos pueden incluir: cintas metálicas, hierro angular, madera y sujetadores. Attach hangers directly to beams/trusses in garage ceiling using lag screws (not provided) . Attach angle iron or board to beams/trusses through finish ceiling with lag screws. Attach hangers to that with bolts/nuts. This a material voids unnecessary holes in finished ceiling. B. PARA GARAJE CON TECHO TERMINADO CON VIGAS OCULTAS A. GARAJE COMÚN CON VIGA ABIERTA Determine any additional materials that may be needed for mounting. These may be metal straps, angle iron, wood or fasteners. Fije las barras de suspensión directamente a las vigas/cerchas en el techo del garaje mediante tirafondos (no se suministran). Fije el hierro angular o la tabla a las vigas/cerchas a través del material del techo terminado con tirafondos. Fije las barras de suspensión con pernos/tuercas. Esto evita los orificios innecesarios en el techo terminado. POWERHEAD CABEZAL ELÉCTRICO DOOR ARM BRAZO DE PUERTA DOOR BRACKET MÉNSULA DE PUERTA HEADER BRACKET MÉNSULA DE TRAVESAÑO RAIL RIEL EMERGENCY RELEASE HANDLE MANIJA DE LIBERACIÓN de EMERGENCIA Safe-T-Beam® Safe-T-Beam® RAIL CONNECTOR CONECTOR DE RIELES PRE-INSTALL PRE-INSTALL PRE-INSTALL PRE-INSTALL PRE-INSTALL Cinta métrica (12 pies mín.) Lápiz Escalera For INSTALLATION PRE-INSTALL Para la INSTALACIÓN L centerline ( ), above door. C Bottom of header bracket goes here. L de las puertas de garaje Existe una gran variedad de garajes y puertas de garaje. Es posible que se requieran algunas piezas y suministros adicionales para instalar el abridor en su garaje y conectarlo a la puerta. Mientras revisa la siguiente lista de verificación, anote los elementos adicionales que necesitará. Para obtener ayuda, contacte a un distribuidor profesional de Genie® llamando al 800-OK GENIE o al servicio de atención al cliente al 800-354-3643. . PARA COMPLETAR LA PREINSTALACIÓN HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PREINSTALACIÓN PREINSTALACIÓN P A SO 3 PREINSTALACIÓN A P A SO 4 PREINSTALACIÓN UBICACIÓN DEL SOPORTE DEL MÉNSULA DEL TRAVESAÑO DE LA PUERTA (Este paso normalmente requiere de dos personas.) LINEACIÓN, FUNCTIONAMIENTO Y BALANCE DE LA PUERTA AL TURA DE LA PUERTA DEl L GARAJE PUNTO MÁS ALTO del recorrido MÁS 2-1/2" EN CL PUNTO MÁS ALTO del recorrido HIGHEST POINT of travel PLUS 6" ON C L PUNTO MÁS ALTO de recorrido MÁS 6" EN CL PUNTO MÁS ALTO de recorrido Las puertas de garaje son objetos grandes y pesados que se mueven con la ayuda de resortes bajo alta tensión y motores eléctricos. Debido a que los objetos móviles, resortes bajo tensión y motores eléctricos pueden causar lesiones, su seguridad y la de otros depende de que usted lea la información contenida en este manual. Si tiene dudas o no entiende la información presentada, llame a la Empresa Genie® o al distribuidor profesional local de Genie®. En esta sección, y las que siguen, las palabras Peligro, Advertencia y Precaución se usan para enfatizar la información de seguridad relevante. La palabra: PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no ADVERTENCIA: indica una posible situación de peligro que, si PRECAUCIÓN: indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede causar una lesión o la pérdida de material. La palabra NOTA se usa para indicar pasos importantes que se deben seguir o consideraciones importantes. EFECTO PREVENCIÓN PUERTA EN MOVIMIENTO ADVERTENCIA: Puede causar la muerte o una lesión grave . ADVERTENCIA: Puede causar la muerte o una lesión grave . ADVERTENCIA: Puede causar la muerte o una lesión grave . DESCARGA ELÉCTRICA RESORTE DE ALTA TENSIÓN Mantenga a las personas alejadas del vano de la puerta mientras está en movimiento. No No deje que los niños jueguen con el abridor de puertas. Nohaga funcionar una puerta que se trabe o tenga un resorte roto. Desconecte la alimentación eléctrica antes de quitar la cubierta del abridor. Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los cables no estén doblados ni cerca de las piezas móviles. El abridor debe conectar a tierra correctamente. Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los cables no estén doblados ni cerca de las piezas móviles. Las reparaciones y ajustes debe hacerlas un técnico capacitado en el sistema de puertas, usando las herramientas e instrucciones apropiadas. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIÓN GRAVE O LA MUERTE: INSTRUCCIONES de MONTAJE /INSTALACIÓN IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS TO REDUCE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH: WAR NING READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTA AL LATION ND OPERATION INSTRUCTIONS. If you have questions or don’t u Service at 800-354-3643. nderstand an instruction, find local D Genie® Professional ealer at 800-OK-GENIE or call Genie® Customer Do Not install opener on improperly balanced door. Unbalanced door could cause severe injury. Repairs and adjustments to cables, spring assemblies and other hardware must be made by a trained service person using proper toolsand instructions. Remove all ropes, and disable all locks connected to door before installing opener. Install door opener opener 7 feet or more above floor. Mount Emergency Release Knob 6 feet above floor. Do Not connect to source power until instructed to do so. Locate Control Button: A. Within sight of door. B. Away from all moving parts of door. C. At minimum height of 5 feet so small children cannot reach it. Install entrapment WARNING label next to wall control or console. Opener must reverse when door contacts a 1-1/2 inch high object on floor at center of doorway. This is about the size of a 2" x 4" board laid flat. 1 2 3 4 5 6 7 8 (This step normally requires two people) A menos que se indique, los siguientes elementos están disponibles en las tiendas o comercios locales. PUERTA SECCIONADA S T A RT H E R E C O M IE N CE A Q U Í M O D E L O S D E C A D E N A Y C O R R E A C H A I N / B E L T M O D E L S Tomacorriente con conexión a tierra Grounded outlet Measure Mida esta distancia this distance Door Center Line Línea central de la puerta STEP 5 POWER HEAD MOUNTING AREA ÁRA DE MONTAJE PARA EL CABEZAL ELÉCTRICO NOTE Permanent wiring must be installed by Licensed Electrician. If using a Genie® Professional Dealer, make sure you specify that you require electrical work done for your installation. PRE-INSTALL P A SO 5 PREINSTALACIÓN B A C DE F G H STEP 1 IDENTIFY AND ASSEMBLE RAIL PARTS Drive-End Rail (Section A) Middle Rail (Section B) Door-End Rail ( Section C) (Warning sticker attached) Rail Connector Belt/Chain Drive Gear Assembly Carriage Assembly I Tensioner Assembly 1. Levante los soportes (J), los conectores del riel (D & E) y las correas Fig. 1 2. Levante las tres secciones de riel (A, B, & C) de la bandeja y apóyelas en el piso. 3. Deslice el extremo de C alrededor como se muestra. 4. Deslice el extremo de A alrededor como se muestra. PRO MODELS START AT STEP 3 LOS MODELOS PROFESIONALES COMENZAR EN EL PASO 3 Fig.1 A Sección A riel en el extremo impulsor B Sección B riel intermedio C Sección C riel del extremo de la puerta (con etiqueta de Advertencia) D Conector del riel E F Cadena/Correa G Montaje de engranaje impulsor H Montaje del carro corredizo I Montaje del tensor FINISH PRE-INSTALL FIRST FINALICE PRIMERO LA INSTALACIÓN PREVIA SIGA CON LA INSTACIÓN EN LA PARTE TRASERA ASSEMBLY P ASO 1 ASAMBLEA IDENTIFICAR Y ENSAMBLAR LAS PARTES DEL RIEL Mounting Brackets J 1. J Mounting Straps K Mounting Straps (set aside, not used until INSTALL STEP 3) (provistas, no se utilizan hasta la INSTALAC IÓN PASO 3) K CAUTION! Keep hands clear of rail and connector edges while assembling. 7. Slide Connector onto Section C until Connector snaps into place. 8. Slide Section B into Connector until Connector snaps into place. 5. Slide Connector onto Section B until Connector snaps into place. Fig. 2 6. Slide Section A into Connector until Connector snaps into place. Brackets, Belt Ménsulas, correa Brackets, Chain Ménsulas, cadena Correas de montaje Rail Connectors Conectores de riel Fig. 2 11. Insert two screws into Drive Gear Assembly as shown. Make sure both screws securely fasten Drive Gear Assembly to the rail. 9. Slide Drive Gear Assembly to the end of Section A. Fig. 3 10. Turn rail assembly over being careful not to damage door arm and place Drive Gear Assembly tabs into slots on Section A. Fig. 3 11. Inserte dos tornillos en el montaje de engranaje impulsor como se muestra. Asegúrese de que ambos tornillos ajusten firmemente el montaje del engranaje impulsor al riel. 9. Deslice el montaje del engranaje impulsor al final de la Sección A. Fig. 3 10. Dé vuelta el montaje del riel teniendo cuidado de no dañar el brazo de la puerta y coloque las lengüetas del montaje de engranaje impulsor en las ranuras de la Sección A. 7. Deslice el conector sobre la Sección C hasta que el conector se encaje en el lugar. 8. Deslice la Sección B al conector hasta que el conector se encaje en el lugar. 5. Deslice el conector sobre la Sección B hasta que el conector se encaje en el lugar. Fig. 2 6. Deslice la Sección A al conector hasta que el conector se encaje en el lugar. ¡PRECAUCIÓN! Mantenga las manos alejadas de los bordes del riel y del conector durante el montaje. 1. Lift out Brackets (J), Rail Connectors (D & E) and Mounting Straps(K). Fig. 1 2. Lift all three rail sections (A, B, & C) out of the tray together and lay on floor. 3. Slide the end of C around as shown. 4. Slide the end of A around as shown. J Soportes K Correas de montaje or o B A C DE F G H I B A C D E A B B C A G A BOLSA DE PIEZAS VERDE BOLSA TRANSPARENTE EN LAS UNIDADES PROFESIONALES Section B Sección B Section C Sección C Rail Connector Conector del riel Section A Sección A Section B Sección B Rail Connector Conector del riel Section A Sección A Tabs Lengüetas ASSEMB L Y MONTAJE CONTINUE ASSEMBLY ON BACK 69500753 6 STEP CHECK LIST LA PREINSTALACIÓN LISTA DE VERIFICACIÓN DE 6 PASOS REQUIRED TOOLS HERRAMIENTAS NECESARIAS RECOMMENDED TOOLS Check area above where powerhead will be mounted (Approx. 10 feet from door for a 7' door). This ensures you have enough room for the opener. Also, there must be a 15 Amp, 120 Volt grounded outlet or wiring box within 3 feet of opener. If not, outlet or wiring box must be installed. Contact licensed electrician for installation. If building codes require permanent wiring, powerhead must be partially disassembled to install appropriate wiring in place of Power Cord. Revise el área donde se montará el cabezal eléctrico del abridor (aproximadamente a 10 pies de la puerta para una puerta de 7') para asegurarse de tener suficiente espacio para el abridor. Además, debe haber un tomacorriente de 15 amperios, 120 voltios con conexión a tierra o caja de conexiones a 3 pies del abridor. De lo contrario, se debe instalar un tomacorriente o caja de conexiones. Contacte a un electricista autorizado para la instalación. Si los códigos de construcción requieren un cableado permanente, se debe desarmar parcialmente el cabezal eléctrico para instalar un cableado apropiado en lugar del cable de alimentación. GREEN PARTS BAG CLEAR BAG IN PRO UNIT 2 3 4 5 7 9 10 11 8 6 1 POSIBLE PELIGRO PREINSTALACIÓN PREINSTALACIÓN de montaje (K). se evita, puede causar la muerte o una lesión grave. no se evita, puede causar la muerte o una lesión grave. Source ROPE CORDE STEP 6 PRE-INSTALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove all ropes and remove or make inoperative, all locks connected to the garage door before installing the opener. It is also recommended that T-Handles be removed. Lifting handles which form a closed loop and are plain with no protruding parts are okay. REMOVING B B A A D ANGEROUS LOCK MECHANISM WITH T-HANDLE LA SERRURE AVEC LA T-POIGNÉE TONGUE OF LOCK TONGUE OF LOCK LE LANGUE DE LA SERRURE LE LANGUE DE LA SERRURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR HARDWARE & LOCATING SAFE-T-BEAM® (STB) B RACKETS Sensor Source Détecteur SET HEIGHT SO THAT THE STB LENSES ARE UNOBSTRUCTED 5" TO 6" ABOVE THE FLOOR Check for wood garage frame or jamb at mounting location. If wood location is not available, Safe-T-Beam® may be mounted to metal or masonry with appropriate fasteners (not provided). Enlever toutes cordes et, enlever ou faire inopérant, toutes serrures ont connecté à la porte de garage avant installer l’ouvre-boîtes. ENLEVER LE MATÉRIEL DANGEREUX DE PORTE LOCALISER LE CROCHETS DU SAFE-T-BEAM® ÉTAPE 6 PRE-INSTALLATION Vérifiez le cadre ou la huisserie d’un garage en bois à l'emplacement de montage. Si un emplacement en bois n’est pas disponible, Safe-T-Beam® peut être monté sur le métal ou la maçonnerie avec des attaches appropriées (non fournies). AJUSTEZ LA HAUTEUR DE SORTE QUE LES LENTILLES STB SOIENT DÉGAGÉS DE 5" À 5-1/2" AU-DESSUS DU SOL 01-11 6' to 7' Step Ladder Electric Drill 1/16" and 5/32" Drill Bits Pliers Tape Measure Adjustable Wrench Rubber Mallet Wire Strippers Phillips Screwdriver Flat Blade Screwdriver Pencil Safety Glasses Hacksaw Carpenter's Level Socket Wrench • Short Extension Sockets — 3/8", 7/16", 1/2" and 9/16". Escalera del mano de 6 a 7 pies Taladro eléctrico Brocas de 1/16“ y 5/32” Alicates Cinta métrica Llave ajustable Mazo de goma Desforradoras de cable Destornillador Phillips Destornillador de paleta Lápiz Gafas de seguridad • Sierra de arco • Nivel de carpintero Llave de cubo Extensión a corto • Casquillos de 3/8”, 7/16”, 1/2” y 9/16”. Safe-T Beam® WIRING WIRE CLIPS (4 PLACES) CABLEADO Safe-T-Beam® 4 hilos clips) ( CRITICAL STEP CRITICAL STEP

FOR CHAIN/BELT DRIVE GARAGE DOOR OPENER … CHAIN/BELT DRIVE GARAGE DOOR OPENER ... No intente quitar, reparar ni ajustar los montajes de los resortes de la puerta, cables, poleas,

  • Upload
    ngotram

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FOR CHAIN/BELT DRIVE GARAGE DOOR OPENER … CHAIN/BELT DRIVE GARAGE DOOR OPENER ... No intente quitar, reparar ni ajustar los montajes de los resortes de la puerta, cables, poleas,

,

DOORS MADE OF MASONITE, LIGHTWEIGHT WOOD, FIBERGLASS AND METAL MUST BE PROPERLY BRACED BEFORE MOUNTING DOOR OPENER. CONTACT DOOR MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR FOR BRACING INSTRUCTIONS.

LAS PUERTAS HECHAS DE MASONITA, MADERA LIVIANA, FIBRA DE VIDRIO Y METAL SE DEBEN REFORZARADECUADAMENTE ANTES DE MONTAR EL ABRIDOR DE PUERTA.CONTACTE AL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR DE PUERTAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES SOBRE EL REFUERZO.

FOR CHAIN/BELT DRIVE GARAGE DOOR OPENER

PARA ABRIDORES de PUERTA de GARAJE de ACCIONAMIENTO por CADENA/CORREA

P/N 370

If door sticks, binds, or is out of balance, have it adjusted by garage door dealer or Genie® Professional Dealer. Do not attempt to remove, repair or adjust door spring assemblies, cables, pulleys, brackets or associated hardware. These parts are under extreme tension and can cause serious injury or death.

SECTIONAL DOORONE-PIECE DOOR(TRACKLESS)

PUERTA DE UNA PIEZA (SIN RIEL)

To Complete the PRE-INSTALL• Tape Measure (12 ft. min.) • Pencil • Ladder

DOOR CONDITION

DOOR ALIGNMENT, OPERATION

AND BALANCE

WARNING:

Extension SpringsResortes de extensión

Montante central Center Stile

Center StileMontante central

Travesaño Header

Make sure door, springs and hardware are structurally sound, well braced. Look for broken springs, loose or worn cables or fasteners. Any questions, contact Genie® Professional Dealer. Refer to door type shown here.

Raise and lower door manually to ensure free operation. If door looks misaligned, binds or does not move smoothly, contactGenie® Professional Dealer. Running opener on malfunctioning door could void warranty.If door operates well, raise it again to about 3 or 4 feet above floor and carefully let go. Door should stay put. Small movement is okay but, any more and door is considered out of balance which will greatly affect operation of opener.

Sectional doors, add 2-1/2" to this height and mark it at centerline ( ), above door.C Bottom of header bracket goes here. One-piece doors, add 6" to this height and mark it at

Find center of door from side to side and mark this point with vertical line on header or wall above door. Raise door while watching top edge as it moves. Hold door at position where door's top edge is at highest point and measure distance from edge down to floor.

Check for a solid mounting surface at mark. If none, you must mount one. A 2" x 6" board fastened to wall studs is recommended.

3’ - 4’

Sectional Door Puerta Seccional

3’ - 4’

One-Piece Door Puerta de una Pieza

MANTENGA LOS PIES ALEJADOS DE LA PUERTA

KEEP

FEETCLEAR

OF

DOOR

NOTE• For all types and styles of doors:

– If ceiling in garage is so low that there is not at least a 3” space above Header Bracket mounting point see if INSTALLATION STEP 1 will help, If not contact Genie® Professional Dealer.

• If door spring is in way, place Header Bracket above spring. Do Not move door spring.

• Para todos los tipos y estilos de puerta: – Si el techo del garaje es tan bajo que no hay al menos 3" sobre el punto de montaje de la ménsula del travesaño, vea si

puede obtener ayuda de INSTALACIÓN PASO 1, de lo contrario comuníquese con un distribuidor profesional de Genie®.

• Si se entrecruza el resorte de la puerta, coloque la ménsula del travesaño sobre el resorte. No mueva el resorte de la puerta.

NOTA

Do NotDo Not

No use un cable de extensión. Los cables de extensión pueden causar condiciones peligrosas de sobrecalentamiento.No use generadores portátiles. Este producto está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar.No use suministros de energía alternativos.

Measure door height (floor to top of door) with tape measure. Opener is designed for doors up to, and including, 7'-6" tall. If door is taller than 7'-6", you will need to purchase an extension kit. Visit a Genie® Retailer to purchase an 8' door extension kit.Pro units come in preset lengths up to 14 feet and do not use extension kits.

WARNING: use any extension cord. Extension cords can cause dangerous overheating conditions. use portable generators. This product is designed to operate on standard house current.

Do Not use alternate power supplies.

ADVERTENCIA:

SECTIONAL DOOR

HIGHEST POINT of travel PLUS 2-1/2" ON CL

ONE-PIECE DOOR

This Opener includes parts and supplies needed to install in it most garages and connect to most garage doors.

areThere many variations of garages and garage doors. A few additional parts and supplies may be needed to install Opener into your garage and connect to your garage door. While going over the check list below, note any additional items you will need. For help, find a local Genie® Professional Dealer with 800-OK GENIEor call Customer Service at 800-354-3643.

NOTE

Este abridor incluye las piezas y los suministros necesarios para su instalación en la mayoría de los garajes, y para su conexión a la mayoría

NOTA

STEP 1

ESTADO DE LA PUERTAAsegúrese de que la puerta, los resortes y las piezas metálicas sean estructuralmente sólidas y estén correctamente fijadas. Busque resortes rotos, cables o sujetadores sueltos o gastados. Ante cualquier pregunta, contacte al distribuidor profesional de Genie®. Consulte el tipo de puerta que se muestra aquí.

PASO 1

PASO 2

STEP 3

STEP 4

Busque el centro de la puerta de un lado a otro y marque este punto con una línea vertical en el travesaño o en la pared arriba de la puerta. Levante la puerta y observe el borde superior mientras se mueve. Sostenga la puerta en la posición donde el borde superior quede en el punto más alto y mida la distancia desde el borde hasta el piso. Puertas seccionadas: agregue 2-1/2” a esta altura y márquela en la línea central (CL) arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño. Puertas de una pieza: agregue 6” a esta altura y márquela en la línea central (CL), arriba de la puerta. Aquí va la parte inferior de la ménsula del travesaño. Busque una superficie de montaje sólida en la marca. Si no hay, debe montar una. Se recomienda una tabla de 2" x 6" fijada con pernos a la pared.

DOOR HEADER BRACKET LOCATION

GARAGE DOOR HEIGHT

Mida la altura de la puerta (desde el piso hasta la parte superior de la puerta) con una cinta métrica. El abridor está diseñado para puertas de hasta 6" y 7" de alto. Si la puerta es más alta, deberá comprar un equipo de extensión. Visite a un minorista de Genie® para comprar un equipo de extensión de puerta de 8'.Unidades profesionales vienen en longitudes de memorizar hasta 14 pies y no utilice el juego de extensión.

STEP 2

Suba y baje manualmente la puerta para asegurar un funcionamiento libre. Si la puerta está mal alineada, se traba o no se mueve correctamente, contacte al distribuidor profesional de Genie®. Si hace funcionar el abridor en una puerta que funciona mal, se puede anular la garantía. Si la puerta funciona correctamente, vuelva a levantarla a 3 ó 4 pies sobre el suelo y suéltela con cuidado. La puerta no debería moverse. Un movimiento pequeño es aceptable, pero si se mueve más se considera que la puerta no está balanceada, lo que afectará en gran medida el funcionamiento del abridor.

Before going further, get any added items and tools

IF NEEDED for your installation.

Garage

Unless noted, the below items are available at local stores or dealers.

door frame reinforcement brackets, screws, bracing or reinforcement kits

❐ Electrical outlet and/or wiring (supplied by licensed electrician)❐ Sufficient angle iron or strapping for hanging opener powerhead ❐ Light bulbs (see powerhead or owner’s manual for maximum wattage)

❐ Wood for header, ceiling, and/or door braces ❐ Masonry fasteners for Safe-T-Beam® Bracket installation

❐ Safe-T-Beam® Bracket Extensions ❐ Masonry drill bit ❐ Extension Kit (for 8’ Doors) ❐ Flashlight

Additional tools to make installation easier: Slotted and phillips screw-driver bits, Stud finder and Sheet metal snips.

Antes de seguir, consiga todos los elementos y herramientas SI FUERA NECESARIO para la instalación.

Ménsulas, tornillos, abrazaderas o equipos para refuerzo del marco de la puerta de garaje

❐ Cableado y/o toma eléctrica (suministrado por un electricista autorizado)❐ Suficiente hierro angular o correas para colgar el cabezal eléctrico del abridor ❐ Bombillas (véase el cabezal électrico del abridor o el manual de

potencia máxima)

❐ Madera para el travesaño, techo y/o abrazaderas de la puerta ❐ Tonillos de mampostería para instalar la ménsula Safe-T-Beam®

❐ Extensiones para la ménsula Safe-T-Beam® ❐ Broca de mampostería ❐ Equipo de extensión (para puertas de 8‘ ) ❐ Linterna

Herramientas adicionales para facilitar la instalación: Brocas de destornillador Phillips y ranuradas, detector de pernos y tijeras para cortar metal.

SECTIONAL DOORPUERTA SECCIONADA

PUERTA DE UNA PIEZA

PUERTA SECCIONADA

Torsion SpringsResortes de torsión

HIGHESTPOINTof travel

HIGHESTPOINTof travel

NOTAEl cableado permanente debe ser instalado por un electricista autorizado. Si contacta a un distribuidor profesional de Genie®, asegúrese de especificar que usted necesita un trabajo eléctrico para la instalación.

Si la puerta se atora, se traba o no está balanceada pídale a un distribuidor de puerta de garaje o a un distribuidor profesional de Genie® que se la ajuste. No intente quitar, reparar ni ajustar los montajes de los resortes de la puerta, cables, poleas, ménsulas o piezas metálicas relacionadas. Estas piezas están bajo tensión extrema y pueden provocar lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA:

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Si tiene preguntas o no en entiende alguna instrucción, llame al distribuidor profesional de Genie® local al 800-OK GENIE o al Servicio de atención al cliente al 800-354-3643.No instale el abridor en puertas mal equilibradas. Una puerta mal equilibrada puede causar lesiones graves. Las reparaciones y ajustes de cables, montajes de resortes y otras piezas metálicas debe hacerlas una persona de servicio capacitada utilizando las herramientas e instrucciones apropiadas. Quite todas las cuerdas y desactive todos los bloqueos conectados a la puerta antes de instalar el abridor.Instale el abridor a 7 pies o más arriba del piso. Monte la perilla de liberación de emergencia a 6 pies por encima del piso.No conecte el operador a la fuente de energía hasta que se le indique hacerlo.Localice el botón de control. A. A la vista de la puerta. B. Alejado de todas las piezas móviles de la puerta. C. A un mínimo de 5 pies de altura para que los niños no puedan alcanzarlo.

Instale la etiqueta de ADVERTENCIA (riesgo a quedar atrapado) al lado del control o consola en la pared. El abridor debe invertir la dirección cuando toca un objeto de 1-1/2 pulg de altura en el piso, en el centro del vano de la puerta. Esto es aproximadamente igual al tamaño de una tabla de 2 x 4 pulg colocada horizontalmente.

ADVERTENCIA

LEA el MANUAL de PROPIRTARIO COMPLETOantes de instalar el abridor de puerta de garaje

OVERVIEW OF POTENTIAL HAZARDSOverhead doors are large, heavy objects that move with the help of springs under high tension and electric motors. Since moving objects, springs under tension, and electric motors can cause injuries, your safety and the safety of others depend on you reading the information in this manual. If you have questions or do not understand the information presented, call The Genie® Company or your local Genie® Professional Dealer.

POTENTIALHAZARD EFFECT PREVENTION

• Keep people clear of opening while door is moving. • Do Not allow children to play with door opener. • Do Not operate a door that jams or one that has a

broken spring. MOVING

DOOR

WARNING:Could result in death or

serious injury.

WARNING:Could result in death or

serious injury.

WARNING:Could result in death or

serious injury.

• Turn off power before removing opener cover.• When replacing cover, make sure wires are not pinched or near moving parts. • Opener must be properly grounded.ELECTRICAL

SHOCK

• Do Not try to remove, repair or adjust springs or anything to which door spring parts are fastened, such as, wood blocks steel brackets, cables or other like items.

• Repairs and adjustments must be made by a trained door system technician using proper tools and instructions.

HIGHSPRING

TENSION

In this section, and those that follow, the words Danger, Warning and Caution are used to emphasize important safety information. The word:

indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in injury or property damage.

The word NOTE is used to indicate important steps to be followed or important considerations.

DANGER:

CAUTION:

WARNING:

VISIÓN GENERAL DE LOS POSIBLES PELIGROS

1

2

3456

78

READ OWNER’S MANUAL COMPLETELY BEFORE INSTALLING GARAGE DOOR OPENER

B. FOR FINISHED CEILING GARAGE WITH HIDDEN JOISTS

TIRAFONDOS

TIRAFONDOS

LAG SCREWS

BOLTS/NUTS PERNOS/TUERCAS

A. TYPICAL OPEN-BEAM GARAGE

LAG SCREWS

Determine los materiales adicionales que pueda necesitar para el montaje. Éstos pueden incluir: cintas metálicas, hierro angular, madera y sujetadores.

Attach hangers directly to beams/trusses in garage ceiling using lag screws (not provided).

Attach angle iron or board to beams/trusses through finish ceiling with lag screws. Attach hangers to that with bolts/nuts. This

amaterial

voids unnecessary holes in finished ceiling.

B. PARA GARAJE CON TECHO TERMINADO CON VIGAS OCULTAS A. GARAJE COMÚN CON VIGA ABIERTA

Determine any additional materials that may be needed for mounting. These may be metal straps, angle iron, wood or fasteners.

Fije las barras de suspensión directamente a las vigas/cerchas en el techo del garaje mediante tirafondos (no se suministran).

Fije el hierro angular o la tabla a las vigas/cerchas a través del material del techo terminado con tirafondos. Fije las barras de suspensión con pernos/tuercas. Esto evita los orificios innecesarios en el techo terminado.

POWERHEAD CABEZAL ELÉCTRICO

DOORARM

BRAZO DEPUERTA

DOORBRACKETMÉNSULA DE

PUERTA

HEADERBRACKET

MÉNSULA DETRAVESAÑO

RAILRIEL

EMERGENCYRELEASEHANDLEMANIJA DELIBERACIÓN

de EMERGENCIA

Safe-T-Beam®Safe-T-Beam®

RAIL CONNECTORCONECTOR DE RIELES

PRE-INSTALL

PRE-INSTALL

PRE-INSTALL

PRE-INSTALL

PRE-INSTALL

• Cinta métrica (12 pies mín.) • Lápiz • Escalera

For INSTALLATION

PRE-INSTALL

Para la INSTALACIÓN

L

centerline ( ), above door.C Bottom of header bracket goes here. L

de las puertas de garaje Existe una gran variedad de garajes y puertas de garaje. Es posible que se requieran algunas piezas y suministros adicionales para instalar el abridor en su garaje y conectarlo a la puerta. Mientras revisa la siguiente lista de verificación, anote los elementos adicionales que necesitará. Para obtener ayuda, contacte a un distribuidor profesional de Genie® llamando al 800-OK GENIE o al servicio de atención al cliente al 800-354-3643.

.

PARA COMPLETAR LA PREINSTALACIÓN

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

PREINSTALACIÓN

PREINSTALACIÓN

PASO 3PREINSTALACIÓN

A

PASO 4PREINSTALACIÓN

UBICACIÓN DEL SOPORTE DEL MÉNSULA DEL TRAVESAÑO DE LA PUERTA

(Este paso normalmente requiere de dos personas.)

LINEACIÓN, FUNCTIONAMIENTO Y BALANCE DE LA PUERTA

ALTURA DE LA PUERTA DElL GARAJE

PUNTO MÁS ALTO del recorrido MÁS 2-1/2" EN CL

PUNTO MÁS ALTO del recorrido

HIGHEST POINT of travel PLUS 6" ON CLPUNTO MÁS ALTO de recorrido MÁS 6" EN CL

PUNTO MÁS ALTO de recorrido

Las puertas de garaje son objetos grandes y pesados que se mueven con la ayuda de resortes bajo alta tensión y motores eléctricos. Debido a que los objetos móviles, resortes bajo tensión y motores eléctricos pueden causar lesiones, su seguridad y la de otros depende de que usted lea la información contenida en este manual. Si tiene dudas o no entiende la información presentada, llame a la Empresa Genie® o al distribuidor profesional local de Genie®. En esta sección, y las que siguen, las palabras Peligro, Advertencia y Precaución se usan para enfatizar la información de seguridad relevante. La palabra:

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no

ADVERTENCIA: indica una posible situación de peligro que, si

PRECAUCIÓN: indica una posible situación de peligro que, si no seevita, puede causar una lesión o la pérdida de material.

La palabra NOTA se usa para indicar pasos importantes que se deben seguir o consideraciones importantes.

EFECTO PREVENCIÓN

PUERTA EN MOVIMIENTO

ADVERTENCIA:Puede causar

la muerte o unalesión grave.

ADVERTENCIA:Puede causar

la muerte o unalesión grave.

ADVERTENCIA:Puede causar

la muerte o unalesión grave.

DESCARGA ELÉCTRICA

RESORTE DE ALTA TENSIÓN

• Mantenga a las personas alejadas del vano de la puerta mientras está en movimiento.

• No No deje que los niños jueguen con el abridor de puertas.

• No haga funcionar una puerta que se trabe o tenga un resorte roto.

• Desconecte la alimentación eléctrica antes de quitar la cubierta del abridor.

• Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los cables no estén doblados ni cerca de las piezas móviles.

• El abridor debe conectar a tierra correctamente.

• Al reinstalar la cubierta, asegúrese de que los cables no estén doblados ni cerca de las piezas móviles.

• Las reparaciones y ajustes debe hacerlas un técnico capacitado en el sistema de puertas, usando las herramientas e instrucciones apropiadas.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES

PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIÓN GRAVE O LA MUERTE:

INSTRUCCIONES de MONTAJE/INSTALACIÓN

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS TO REDUCE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH:

WARNINGREAD AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTA ALLATION

ND

OPERATION INSTRUCTIONS. If you have questions or don’t

uService at 800-354-3643.

nderstand an instruction, find local

DGenie® Professional ealer at 800-OK-GENIE or call Genie® Customer

Do Not install opener on improperly balanced door. Unbalanced door could cause severe injury. Repairs and adjustments to cables, spring assemblies and other hardware must be made by a trained service person using proper tools and instructions.Remove all ropes, and disable all locks connected to door before installing opener.Install door opener

opener7 feet or more above floor. Mount Emergency Release Knob 6 feet above floor.

Do Not connect to source power until instructed to do so.Locate Control Button: A. Within sight of door. B. Away from all moving parts of door. C. At minimum height of 5 feet so small children cannot reach it.Install entrapment WARNING label next to wall control or console. Opener must reverse when door contacts a 1-1/2 inch high object on floor at center of doorway. This is about the size of a 2" x 4" board laid flat.

1

2

3456

78

(This step normally requires two people)

A menos que se indique, los siguientes elementos están disponibles en las tiendas o comercios locales.

PUERTA SECCIONADA

START HERECOMIENCE AQUÍ

M O D E L O S D E C A D E N A Y C O R R E A C H A I N / B E L T M O D E L S

Tomacorriente con conexión a tierra Grounded outlet

Measure

Mida esta distancia

this distance

Door Center LineLínea central de la puerta

STEP 5 POWER HEAD MOUNTING AREA

ÁRA DE MONTAJE PARA EL CABEZAL ELÉCTRICO

NOTEPermanent wiring must be installed by Licensed Electrician. If using a Genie® Professional Dealer, make sure you specify that you require electrical work done for your installation.

PRE-INSTALL

PASO 5PREINSTALACIÓN

BA

C

D EFGH

STEP 1 IDENTIFY AND ASSEMBLE RAIL PARTS

Drive-End Rail (Section A)

Middle Rail (Section B)

Door-End Rail (Section C) (Warning sticker attached)

Rail Connector

Belt/Chain

Drive Gear Assembly

Carriage Assembly

I Tensioner Assembly

1. Levante los soportes (J), los conectores del riel (D & E) y las correas Fig. 1

2. Levante las tres secciones de riel (A, B, & C) de la bandeja y apóyelas en el piso.3. Deslice el extremo de C alrededor como

se muestra.4. Deslice el extremo de A alrededor como se muestra.

PRO MODELS START AT STEP 3

LOS MODELOS PROFESIONALES COMENZAR EN EL PASO 3

Fig.1

A Sección A riel en el extremo impulsor

B Sección B riel intermedio

C Sección C riel del extremo de la puerta (con etiqueta de Advertencia)

D Conector del riel EF Cadena/Correa

G Montaje de engranaje impulsor

H Montaje del carro corredizo

I Montaje del tensor

FINISH PRE-INSTALL FIRSTFINALICE PRIMERO LA INSTALACIÓN PREVIA

SIGA CON LA INSTACIÓN EN LA PARTE TRASERA

ASSEMBLY

PASO 1ASAMBLEA

IDENTIFICAR Y ENSAMBLAR LAS PARTES DEL RIEL

Mounting Brackets

J

1.

J

Mounting Straps

K

Mounting Straps (set aside, not used

until INSTALL STEP 3)

(provistas, no se utilizan hasta la INSTALACIÓN PASO 3)

K

CAUTION! Keep hands clear of rail and connector edges while assembling.

7. Slide Connector onto Section C until Connector snaps into place.8. Slide Section B into Connector until Connector snaps into place.

5. Slide Connector onto Section B until Connector snaps into place. Fig. 26. Slide Section A into Connector until Connector snaps into place.

Brackets, BeltMénsulas, correa

Brackets, ChainMénsulas, cadena Correas de montaje

Rail ConnectorsConectores de riel

Fig. 2

11. Insert two screws into Drive Gear Assembly as shown. Make sure both screws securely fasten Drive Gear Assembly to the rail.

9. Slide Drive Gear Assembly to the end of Section A. Fig. 3

10. Turn rail assembly over being careful not to damage door arm and place Drive Gear Assembly tabs into slots on Section A.

Fig. 3

11. Inserte dos tornillos en el montaje de engranaje impulsor como se muestra. Asegúrese de que ambos tornillos ajusten firmemente el montaje del engranaje impulsor al riel.

9. Deslice el montaje del engranaje impulsor al final de la Sección A. Fig. 310. Dé vuelta el montaje del riel teniendo cuidado de no dañar el brazo de la puerta y coloque las lengüetas del montaje de engranaje impulsor en las ranuras de la Sección A.

7. Deslice el conector sobre la Sección C hasta que el conector se encaje en el lugar. 8. Deslice la Sección B al conector hasta que el conector se encaje en el lugar.

5. Deslice el conector sobre la Sección B hasta que el conector se encaje en el lugar. Fig. 26. Deslice la Sección A al conector hasta que el conector se encaje en el lugar.

¡PRECAUCIÓN! Mantenga las manos alejadas de los bordes del riel y del conector durante el montaje.

1. Lift out Brackets (J), Rail Connectors (D & E) and Mounting Straps(K). Fig. 12. Lift all three rail sections (A, B, & C) out of the tray together and lay on floor.3. Slide the end of C around as shown.4. Slide the end of A around as shown.

J Soportes

K Correas de montaje

oro

B

A

C

D E

F

G

H

I

B

A

C

D

E

A

B

B

C

A

G

A

BOLSA DE PIEZAS VERDE BOLSA TRANSPARENTE EN LAS UNIDADES PROFESIONALES

Section BSección B

Section CSección C

Rail ConnectorConector del riel

Section ASección A

Section BSección B

Rail ConnectorConector del riel

Section ASección A

TabsLengüetas

ASSEMBLY MONTAJE

CONTINUE ASSEMBLY ON BACK

69500753

6 STEP CHECK LIST

LA PREINSTALACIÓN LISTA DE VERIFICACIÓN DE 6 PASOSREQUIRED TOOLS

HERRAMIENTAS NECESARIAS

RECOMMENDEDTOOLS

Check area above where powerhead will be mounted (Approx. 10 feet from door for a 7' door). This ensures you have enough room for the opener. Also, there must be a15 Amp, 120 Volt grounded outlet or wiring box within 3 feet of opener. If not, outlet or wiring boxmust be installed. Contact licensed electrician for installation. If building codes require permanentwiring, powerhead must be partially disassembled to install appropriate wiring in place of Power Cord.

Revise el área donde se montará el cabezal eléctrico del abridor (aproximadamente a 10 pies de la puerta para una puerta de 7') para asegurarse de tener suficiente espacio para el abridor. Además, debe haber un tomacorriente de 15 amperios, 120 voltios con conexión a tierra o caja de conexiones a 3 pies del abridor. De lo contrario, se debe instalar un tomacorriente o caja de conexiones. Contacte a un electricista autorizado para la instalación. Si los códigos de construcción requieren un cableado permanente, se debe desarmar parcialmente el cabezal eléctrico para instalar un cableado apropiado en lugar del cable de alimentación.

GREEN PARTS BAG CLEAR BAG IN PRO UNIT

23

4

5

7

9

10

11

8

6

1

POSIBLE PELIGRO

PREINSTALACIÓN

PREINSTALACIÓN

de montaje (K).

se evita, puede causar la muerte o una lesión grave.

no se evita, puede causar la muerte o una lesión grave.

Source

ROPECORDE

STEP 6PRE-INSTALL

.

.

......................................................................Remove all ropes and remove or make inoperative, all locks connected to the garage door before installing the opener. It is also recommended that T-Handles be removed. Lifting handles which form a closed loop and are plain with no protruding parts are okay.

REMOVING

B

B

A

A

DANGEROUS LOCK MECHANISM WITH T-HANDLE LA SERRURE AVEC LA T-POIGNÉE

TONGUE OF LOCK

TONGUE OF LOCK LE LANGUE DE LA SERRURE

LE LANGUE DE LA SERRURE

........................................................

.......................................

DOOR HARDWARE &LOCATING SAFE-T-BEAM® (STB) BRACKETS

Sensor

Source

Détecteur

SET HEIGHT SO

THAT

THE STB LENSESARE UNOBSTRUCTED 5" TO 6" ABOVE THE FLOOR

Check for wood garage frame or jamb at mounting location. If wood location is not available, Safe-T-Beam® may be mounted to metal or masonry with appropriate fasteners (not provided).

Enlever toutes cordes et, enlever ou faire inopérant, toutes serrures ont connecté à la porte de garage avant installer l’ouvre-boîtes.

ENLEVER LE MATÉRIEL DANGEREUX DE PORTELOCALISER LE CROCHETS DU SAFE-T-BEAM®ÉTAPE 6

PRE-INSTALLATION

Vérifiez le cadre ou la huisserie d’un garage en bois à l'emplacement de montage. Si un emplacement en bois n’est pas disponible, Safe-T-Beam® peut être monté sur le métal ou la maçonnerie avec des attaches appropriées (non fournies).

AJUSTEZ LA HAUTEUR DE SORTE QUE LES LENTILLES STB SOIENT DÉGAGÉS DE 5" À 5-1/2" AU-DESSUS DU SOL

01-11

• 6' to 7' Step Ladder • Electric Drill • 1/16" and 5/32" Drill Bits • Pliers• Tape Measure • Adjustable Wrench • Rubber Mallet • Wire Strippers

• Phillips Screwdriver • Flat Blade Screwdriver • Pencil • Safety Glasses • Hacksaw • Carpenter's Level • Socket Wrench • Short Extension • Sockets — 3/8", 7/16", 1/2" and 9/16".

• Escalera del mano de 6 a 7 pies • Taladro eléctrico • Brocas de 1/16“ y 5/32” • Alicates • Cinta métrica • Llave ajustable • Mazo de goma • Desforradoras de cable• Destornillador Phillips • Destornillador de paleta •Lápiz • Gafas de seguridad • Sierra de arco • Nivel de carpintero• Llave de cubo • Extensión a corto • Casquillos de 3/8”, 7/16”, 1/2” y 9/16”.

Safe-T Beam® WIRINGWIRE CLIPS (4 PLACES)

CABLEADO Safe-T-Beam® 4 hilos clips) (

CRITICAL STEPCRITICAL STEP

Page 2: FOR CHAIN/BELT DRIVE GARAGE DOOR OPENER … CHAIN/BELT DRIVE GARAGE DOOR OPENER ... No intente quitar, reparar ni ajustar los montajes de los resortes de la puerta, cables, poleas,
rickschmid
Rectangle