14
GCompris Γιάννης Κασκαμανίδης Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ Σουίτα εκπαιδευτικών εφαρμογών

Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

GComprisΓιάννης Κασκαμανίδης

Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ

Σουίτ

α ε

κπ

αιδ

ευτι

κώ

ν ε

φα

ρμ

ογώ

ν

Page 2: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ

Τι είναι ο εξελληνισμός;● Η μετάφραση των μηνυμάτων του γραφικού περιβάλλοντος μιας εφαρμογής στην ελληνική γλώσσα.● Ο αγγλικός όρος localization μεταφράζεται ως τοπικοποίηση.

Σε ποιο αρχείο δουλεύουμε;● Κατεβάζουμε από το SVN της εφαρμογής το αρχείο .pot και το αποθηκεύουμε ως αρχείο .po.

Η διαδικασία● Ανακοινώνουμε την πρόθεσή μας στον διαχειριστή και λαμβάνουμε την άδεια. ● Κάνουμε εγγραφή στην λίστα αλληλογραφίας της μεταφραστικής ομάδας και ενημερωνόμαστε για τις εξελίξεις.● Εγκαθιστούμε τις απαραίτητες εφαρμογές και εξοικειωνόμαστε μ' αυτές.● Κατεβάζουμε το αρχείο .pot, το αποθηκεύουμε ως .po και μεταφράζουμε.● Στέλνουμε συχνά το ημιτελές αρχείο στο SVN για επισκόπηση.● Στέλνουμε το τελικό αρχείο για συμπερίληψή του στην επόμενη έκδοση της εφαρμογής.

Εφαρμογές εξελληνισμού● KBAbel● poEdit

Page 3: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

Γλωσσικά εργαλεία

● Αγγλοελληνικό: http://www.in.gr/dictionary/● Αγγλικό: http://www.m-w.com/dictionary/ ● Ελληνικό: http://www.komvos.edu.gr/dictionaries/dictonline/DictOnLineTri.htm ● Σύνθετο γλωσσικό εργαλείο για τη νεοελληνική γλώσσα: http://www.neurolingo.gr/Μεταφραστική μνήμη (έργα Mozilla, KDE και GNOME): http://el.open-tran.eu/ Γλωσσάρι: http://www.ellak.gr/component/option,com_glossary/Itemid,75/ Ορολογία τεχνολογίας πληροφοριών: http://inforterm.cs.aueb.gr/greek/search.php Συλλογή λεξικών, μεταφραστικών εργαλείων, τροποποιητών: http://www.translatum.gr/Μεταφραστικό εργαλείο Systran: http://www.otenet.gr/otenet/info/systran/

Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ

Page 4: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

Ποιες εφαρμογές μπορούμε να εξελληνίσουμε;

● Κριτήρια: α) η ύλη που περιέχει, β) οι διδακτικές θεωρίες στις οποίες βασίζεται, γ) η δομή της ύλης, δ) οι χρήστες στους οποίες απευθύνεται (ηλικιακό και μαθησιακό επίπεδο), ε) η προσαρμοστικότητα στις διαφοροποιημένες ανάγκες των μαθητών, στ) η ενθάρρυνση της συνεργατικής μάθησης, ζ) το περιβάλλον διεπαφής, η) ο τρόπος πλοήγησης, θ) οι τρόποι αξιολόγησης και ανατροφοδότησης, ι) ο σχεδιασμός της οθόνης, ια) οι δυνατότητες σύνδεσης στο τοπικό ή στο παγκόσμιο δίκτυο, ιβ) η υποστήριξη και η ενημέρωση, ιγ) το εγχειρίδιο χρήσης.

Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ

Page 5: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

Πού μπορούμε να τις βρούμε;

● Γραφικό περιβάλλον εργασίας KDE: http://el.l10n.kde.org/● Γραφικό περιβάλλον εργασίας Gnome: http://gnome.gr/cooperate/● Mozilla (Firefox, Thunderbird): http://moz.sourceforge.net/ ● Asymptopia: http://www.asymptopia.org/● SchoolForge: http://www.schoolforge.net/● DebianLinux.net: http://debianlinux.net/education.html● Framasoft: http://www.framasoft.net/● KDE Edutainment Project: http://edu.kde.org/● Open Source Education Foundation: http://www.osef.org/ ● ΕΛΛΑΚ για την εκπαίδευση: http://opensoft.sch.gr/● ΕΛΛΑΚ Πανεπιστήμιο Μακεδονίας: http://opensource.uom.gr/

Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ

Page 6: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

Ποια είναι τα οφέλη για το μεταφραστή;

● εθελοντισμός● συνεργασία● καινοτομία● δυναμισμός● δημιουργικότητα

Ποια είναι τα οφέλη για τα παιδιά;

● επιλέγουν τα ίδια τι θέλουν να εξελληνιστεί● προσαρμογή στις ανάγκες των παιδιών● νέο λογισμικό στα σχολεία και στο σπίτι● απαγκίστρωση από το εμπορικό λογισμικό και την ανάγκη εξεύρεσης κλεψίτυπων

Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ

Page 7: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

Εξελληνισμός της εκπαιδευτικής σουίτας GCompris

Ποια κριτήρια πληροί;

Απευθύνεται σε μια μεγάλη ηλιακή ομάδα, απαιτεί ένα βασικό μαθησιακό επίπεδο, οι δραστηριότητες συνέχονται με διδακτικές θεωρίες και παιδαγωγικές αρχές, αναφέρεται σε μια ποικιλία γνωστικών αντικειμένων, η πλοήγηση είναι εύκολη αφού σε όλες τις δραστηριότητες υπάρχει συνέπεια στην τοποθέτηση των εργαλείων πλοήγησης, έχει δυνατότητες διασύνδεσης σε τοπικό δίκτυο, υποστηρίζεται συνεχώς τόσο από τον αρχικό δημιουργό του, όσο και από την ομάδα που εμπλουτίζει συνεχώς τις δραστηριότητες και διαθέτει οδηγίες χρήσης ενσωματωμένες σε κάθε δραστηριότητα. Ενώ έχει δημιουργηθεί το 2000, συνεχίζει να επεκτείνεται διαρκώς με νέες δραστηριότητες, περισσότερες επιλογές για τη διαχείρισή του, νέα θέματα για τη διακόσμηση της διεπαφής και μεταφράζεται σε πολλές γλώσσες. Συμπεριλαμβάνεται σε γνωστές εκπαιδευτικές διανομές: Edubuntu, Skolelinux, Freeduc, AbulEdu.

Page 8: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

Ποια κριτήρια δεν πληροί;

Ανυπαρξία εργαλείων προσαρμογής στις διαφοροποιημένες ανάγκες των μαθητών, αν και αυτή η απουσία μετριάζεται από το γεγονός ότι οι δραστηριότητες διαθέτουν πολλά επίπεδα δυσκολίας, ο τρόπος αξιολόγησης είναι απλός και περιορίζεται στην επιβράβευση ή την παρότρυνση για συνέχιση των προσπαθειών, ενώ δεν υπάρχει ανατροφοδότηση, αφού ο χρήστης καλείται να ξαναπροσπαθήσει χωρίς να υποβοηθείται σ' αυτό. Ακόμη, ο χαρακτήρας αρκετών δραστηριοτήτων δεν προάγει τη συνεργατική μάθηση, αλλά τον ανταγωνισμό, αφού ο χρήστης παροτρύνεται να κερδίσει είτε τον ψηφιακό αντίπαλό του, τον Tux, είτε έναν δεύτερο χρήστη που βρίσκεται κοντά του. Επίσης, στα αρνητικά συγκαταλέγεται και το γεγονός ότι δεν διαθέτει υπερσυνδέσμους προς το διαδίκτυο.

Εξελληνισμός της εκπαιδευτικής σουίτας GCompris

Page 9: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

Εξελληνισμός της εκπαιδευτικής σουίτας GCompris

Αρχική σελίδα της εφαρμογής

Page 10: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

Εξελληνισμός της εκπαιδευτικής σουίτας GCompris

Η εφαρμογή Kbabel και το αρχείο .po του GCompris

Επισκόπηση έργου

Αρχικό μήνυμα

Μεταφρασμένο μήνυμα

Page 11: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

H εκπαιδευτική σουίτα GComprisΗ

αρχικ

ή ο

θόνη

Page 12: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

H εκπαιδευτική σουίτα GCompris

Γλώσσα Μαθηματικά

Φυσική Puzzles

Page 13: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

H εκπαιδευτική σουίτα GCompris

Διαχείριση

Page 14: Εξελληνισμός εφαρμογών ΕΛΛΑΚ ών γ ε κών ι εdipe.kil.sch.gr/epikairothta/xrisimo ekp yliko/12...GCompris Ποια κριτήρια πληροί; Απευθύνεται

J'ai compris!