Upload
fausto-massioni
View
323
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
www.faustomassioni.com [email protected]
Nella piccola e media impresa italiana c’è ancora una riserva di idee, una
ricchezza di persone, che meritano di essere conosciute, nel nostro Paese,
all’Estero di più.
Aziende dinamiche, flessibili, innovative, complementari fra loro, ognuna con un
valore aggiunto inestimabile.
Sembrano parte di un gruppo precostituito.
Un’immagine, prima, ora un campo di lavoro.
In the small-medium italian companies there is still a big ideas space, a people richness, which are worth appreciating in Italy, abroad too.
Dinamic, flexible and innovative Companies, among all complementary and furthermore with a costly added value.
It seems that are all part of a pre-established group. The former image is now a working field.
Le PMI italiane: dinamicità, flessibilità, innovazione Dal mobile alla meccanica, competenze e valori
The italian SME: dynamism, flexibility, innovation From furniture to mechanics, skills and values
COVRE Manifatture nasce e si sviluppa nel cuore della Brianza, dove è situato lo stabilimento di 2000 mq
con 30 dipendenti.
In quella sede, dalla progettazione all’industrializzazione, si sviluppano tutte le attività che
portano alla creazione del prodotto, tramite sistemi CAD/CAM, sistemi per l’elettroerosione e macchine
CNC per le lavorazioni meccaniche.
COVRE Manifatture has been founded and it develops in the heart of Brianza, where the plant of 2000 sqm
with 30 employees is located.
In that area from project design until engineering, all activities are developed, which bring to the product
creation, through CAD/CAM systems, electroerosion and CNC machines to carry out
all machining on the items.
Covre Manifatture L’Azienda – The Company www.covremanifatture.it
Covre Manifatture Applicazioni - Applications
Tecnologia, leggerezza e trasparenza in un appassionante gioco di luci.
Questa la sintesi dell’esperienza Covre Manifatture, destinata al mondo del mobile.
Che siano porte scorrevoli o divisori, mensole luminose piuttosto che un mobile o una vetrina, il materiale plastico da cui nascono
questi prodotti - unici e funzionali oggetti di design - riesce ad esprimere l’eleganza,
che un’attenta progettazione ha assegnato loro.
Technology, lightness and transparency in an exciting lights game. This is the synthesis of the Covre Manifatture experience, dedicated to the furniture world. Either with sliding doors or partition walls, lighting shelves or a cabinet, a glass door why not, the plastic material, from which those unique and design products arise, can state the elegance given by a careful styling process.
Galleria – Photo gallery
ALC Flenco Group nasce dall’esigenza di globalizzare un modello di successo, in cui l’adesivo non è solo un prodotto di consumo ma una tecnologia legata al sistema applicativo. Con questo concetto l’Azienda opera con una serie di progetti innovativi (Linea KYOTEX, Linea TERMOTAC) e in molti altri settori con la linea di prodotti industriali RETEFIX.
Fra questi i sistemi polimerici MSP sono una nuova generazione di sigillanti ed adesivi, privi di solventi e di isocianati liberi. Gli MSP Retefix rappresentano un’alternativa ecologica e più performante ai poliuretani, impiegati in tutti quei settori industriali con particolari esigenze tecniche, quali la verniciabilità, la resistenza ai raggi UV, l’elevata tissotropia e la capacità di adesione a materiali diversi senza necessità di primer.
ALC Flenco Group borns from the need to globalise an italian winning model, where the
adhesive is not just a consumer product, but a technology combined with the application
system. Through this concept the Company works with various innovation projects (Line
KYOTEX, Line TERMOTAC) and in other industrial domains with the product line
RETEFIX.
Amongst those products the polymeric systems MSP are a new generation of sealants and
adhesives, solvent and isocyanate free. The MSP Retefix are a valid eco-friendly alternative
with higher performance than polyurethane. Those are used in all industrial domains having
special needs, such as the possibility to paint, the UV resistance, the high thixotropy and the
stickiness capability to the most various materials without using the primer.
ALC Flenco Group L’Azienda – The Company www.alcflenco.com
ALC Flenco Group Applicazioni - Applications
Gli adesivi poliuretanici Retefix sono sistemi mono e bicomponenti tissotropici che induriscono a
temperatura ambiente, formando polimeri con un vantaggioso rapporto tra flessibilità e coesione, cosa che li rende estremamente tenaci, duraturi e con comportamento elastico entro un ampio intervallo di temperature.
Sono ideali per incollare metalli, plastiche ed altri materiali; mostrano buona resistenza ai solventi ed agli
agenti chimici, all’acqua, basi ed acidi diluiti.
Aderiscono sui materiali più comunemente utilizzati nell’industria.
Retefix polyurethane adhesives are one or two-component thixotropic systems that cure at room temperature with atmospheric moisture, forming polymers with a good flexibility-cohesion ratio, making them extremely strong, durable and elastic even at particularly low or high temperatures.
Excellent for bonding metal, plastic and other materials, they show also high resistance to solvents, chemical agents, water, diluted acids and alkalis. Perfect adhesion to most materials generally used in the industry sector.
Galleria – Photo gallery
Marzano Form L’Azienda – The Company
Nata nel 1980 MARZANO FORM è una realtà all’avanguardia nel settore del packaging industriale.
Seguendo e spesso anticipando la tendenza alla crescente specializzazione nel settore packaging, MARZANO FORM conduce un costante programma di sviluppo di nuovi materiali, soluzioni e automazione industriale anche attraverso l’acquisizione di nuove macchine per rimanere sempre all’avanguardia nel mercato.
Ciò è reso altresì possibile da una concreta realizzazione della volontà di essere presenti in tutti i settori industriali e in particolare in quelli tecnologicamente più avanzati. MARZANO FORM può offrire prodotti, servizi, soluzioni e progettazione personalizzate conformi alle esigenze dei singoli Clienti.
MARZANO FORM has been founded in 1980 and it represents an avant-garde world in the
industrial packaging domain.
Following up and sometimes putting forward the steady trend towards a rising specialisation in
packaging, MARZANO FORM drives a development program of new materials,
solutions and industrial automation also through the implementation of new equipments to keep
the market change push.
This has been made possible by a tangible achievement of willing to be present in all
industrial domains, especially in the technologically progressive ones. MARZANO
FORM offers products, services, solutions and customised design in compliance with
Customer’s needs.
www.marzanoform.com
Marzano Form Applicazioni - Applications
SHOCK-RESISTANT MATERIALS PLASTIC FILMS/POLYETHYLENE PACKAGING MATERIALS CONDUCTIVE CONTAINERS CONDUCTIVE AND SHIELDING
ENVELOPS CONDUCTIVE SPONGES
MATERIALI ANTIURTO FILM PLASTICI/POLIETILENE ESPANSO MATERIALE PER IL CONFEZIONAMENTO CONTENITORI CONDUTTIVI BUSTE CONDUTTIVE STATICO DISSIPATIVE E
SHIELDING SPUGNE CONDUTTIVE STATICO DISSIPATIVE
Galleria – Photo gallery
La GIULIO COVRE inizia l’attività del 1980, offrendo sin da subito un elevato grado di specializzazione nella lavorazione del cuoio.
Dall’oggetto di piccole dimensioni al complemento, ogni prodotto è contraddistinto dalla raffinatezza che deriva da un’accurata manualità, con cuciture a mano o marca punto, disponibili in varie tonalità di colore.
Seguendo rigorose linee di qualità e scrupolosa lavorazione, la Giulio Covre ha potuto raggiungere un ambito traguardo consolidato da 20 anni di esperienza.
GIULIO COVRE has been founded in 1980 and rapidly imposed itself in the field of
cowhide-working, thanks to the high specialization featuring the products.
Covre decides to develop the collection starting to produce small accessories in
cowhide e cuoietto, finished with hand stitches or machine stitches, available in
several colour tones, produced and designed following the nowadays Customer
requirements.
Responding to the most severe production rules, using the best quality materials and
taking care of all features on each element, Covre reaches an important aim
after twenty years of activity.
Giulio Covre L’Azienda – The Company www.covregiulio.it
Giulio Covre Applicazioni - Applications
La scaffalatura per cabina armadio in cuoietto. La qualità del materiale è esaltata dalla finezza e
dalla sapienza delle cuciture. Ogni singolo componente è rifinito a mano
secondo le regole dell’antica tradizione della selleria italiana. Innovativo l’uso del vetro temperato abbinato al cuoietto,
che consente di ottenere ripiani di sottile spessore ma di robusta tenuta.
A system of shelves for cabin wardrobes covered in eco-leather. The material quality is enhanced by finishing and edges stitching.
Each component is remarkably hand finished according to the rules of the ancient italian leather tradition.
Innovative appears the use of tempered glass with eco-leather, which allows very thin shelves but also of high strength.
Galleria – Photo gallery
AHT Beschläge L’Azienda – The Company www.aht-beschlaege.de
La AHT-Beschläge GmbH è specializzata nello sviluppo e distribuzione di ferramenta e accessori per l’industria
del mobile. L’Azienda ha iniziato con la fornitura di prodotti eseguiti
secondo disegno e specifiche del cliente. Con le esperienze acquisite nell’industria del mobile in
Germania e il lavoro sui mercati esteri, l’Italia fra questi, la gamma standard è stata ampliata costantemente.
Oggi AHT offre prodotti contemporanei per il mobile, la lavorazione del metallo e la grande distribuzione, ad un
costo competitivo, realizzando ancora una parte importante del fatturato con prodotti personalizzati. La rappresentanza per la Germania della EFFEGI
BREVETTI nel 1994 ha contribuito all’ampliamento della gamma standard con numerosi prodotti innovativi, che
hanno fatto tendenza nella produzione del mobile. Successivamente la cooperazione con la ditta
ZIPBOLT™ in Germania e l’Italia, da Gennaio 2007, rappresenta un importante arricchimento del portafoglio
di prodotti.
AHT-Beschläge GmbH, was founded in Solingen (Germany). The Company specialised in the development and the distribution of hardware for the furniture-industry and at the beginning the focus was set on the production of special OEM parts. Due to the experience achieved with the German furniture-industry and due to the good contacts to foreign markets, such as Italy, where in 2001 a branch-office has been established, the AHT product-range has been continuously developed further.
Today AHT can offer contemporary products at attractive conditions to customers in the woodworking-, automotive- and metalworking industry, despite today still an important share of the business-volume can be attributed to special OEM products. Thanks to the cooperation with the Italian company EFFEGI BREVETTI from 1994 the product-range has been completed with a vast number of innovative items, which have set global trends in the furniture-production.The cooperation start with the Australian company ZIPBOLT™ on the German and Italian market, in January 2007, represents an important enrichment of our product-range.
AHT Beschläge Applicazioni - Applications
Galleria – Photo gallery
DMM L’Azienda – The Company
DMM produces components for the furniture industry. With 40 years experience, the Company is working in a layout area of 6.000 sqm, of which 5.200 are devoted to the Production Dept. and 800 to the offices. DMM has a staff of 90 people and it is endowed with a wide range of equipments, from the typical ones for metal machining until the more advanced combining laser cutting and punching centres.
During the years DMM has reached high specialization in producing metal furniture components mostly made in stainless steel aisi 304. The production involves both serial and made to measure orders. As to the made to measure, DMM currently produces just in time and on the custom design about 20.000 pieces pro year, with a lead time of 15 working days.
DMM produce componenti in metallo, in esclusiva e su disegno del Cliente.
Con una superficie di 6000 mq, di cui 5200 dedicati alla produzione e 800 agli uffici e un organico di 90
persone, la DMM è dotata di un equipaggiamento di macchinari, che vanno da quelli tipici della
metalmeccanica sino ai più moderni centri di lavoro a tecnologia combinata di taglio laser e punzonatura.
Nel corso degli anni DMM si è specializzata nella produzione di componenti d’arredamento in metallo,
in particolare acciaio e acciaio inox aisi 304, delle macchine per la lavorazione del legno, delle caldaie a
muro, dell’illuminotecnica, del contract e degli espositori. Nel flusso produttivo convergono
commesse di serie e su misura. In particolare in questa seconda categoria, DMM produce seguendo
la metodologia just in time 20.000 pezzi diversi all’anno, con un lead time di 15 giorni lavorativi.
www.dmm.eu
DMM Applicazioni - Applications
L’esperienza maturata permette a DMM di aggiudicarsi
importanti commesse oltre ad attivare pregevoli partnership.
Come ad esempio la fornitura delle parti metalliche dell’arredo
del nuovo complesso fieristico di Rimini con la GMP & Partners oppure forniture per l’edilizia o
ancora la realizzazione di oggetti particolari, di pregevole
contenuto estetico.
Experience achieved allows DMM to get important
commitments as well as to create great value
partnerships such as the new plant structure of
the Rimini fairground with GMP & Partners
or elements for the building industry
or better special design objects with an aesthetical
added value.
Galleria – Photo gallery
GS Plast nasce nel 1998 da una lunga esperienza maturata nel campo del trattamento delle
materie termoplastiche legata allo studio di soluzioni
innovative così come allo sviluppo di complementi high-
tech per il design destinato all’industria del mobile.
Dalla preparazione degli stampi fino ad un accurato controllo qualità GS Plast mantiene il
totale controllo dei processi di industrializzazione e produttivi.
GS Plast has been founded in 1988. based on its long-term experience in developing
thermoplastic products linked to innovative solutions as well as high-tech design for
the furniture industry.
From the moulds preparation until a high-care quality control GS Plast holds the full
control of the whole process.
GS Plast – Designing Technology L’Azienda – The Company
www.gsplast.it www.giesse-technology.it
GS Plast Designing Technology Applicazioni - Applications
Fra gli ultimi prodotti sviluppati da GS Plast sotto il marchio
“Designing Light” una serie di complementi d’illuminazione con luci
LED e senza cavo che possono essere impiegati come luci di servizio,
maniglie o addirittura appendiabiti, soddisfacendo quindi i più diversi
scopi applicativi.
Amongst the latest products developed by GS Plast under the name “Giesse-Technology” there is today a serie of “wireless” led lights products, which can be used as an handle or as a service light, satisfying then various application purposes.
Galleria – Photo gallery
La Ossicolor srl (www.ossicolor.it) con oltre trent’anni d’esperienza nella lavorazione dell’alluminio, oggi è un punto di riferimento nel panorama europeo, all'avanguardia per le richieste di mercato più evolute.
L’alta specializzazione dello staff e l’automatizzazione della produzione le permette di essere un partner competitivo e flessibile, capace di offrire prodotti con un alto grado qualitativo.
Ossicolor (www.ossicolor.it) deals for over thirty years of manufacture of aluminium in various sectors. The primary domain is the development and production of aluminium components for the furniture industry.
The high specialization of its staff and the automated production allows Ossicolor to be a reliable and competitive partner as well as flexible in offering a product with a high and constant quality level.
Ossicolor L’Azienda – The Company www.ossicolor.it
Ossicolor Applicazioni - Applications
L’Azienda si rivolge a diversi settori industriali, dalle attrezzature sportive all’ edilizia, dall’elettronica alle energie
alternative nonché all'industria dell’arredo di interni per la quale dispone di un ricco catalogo di complementi e
accessori quali alzatine, ante, bordi top, strutture, profili gola, sistemi paracalore, maniglie oltre ad offrire un valido
supporto per la progettazione, industrializzazione e realizzazione di articoli personalizzati
secondo disegno del Cliente. Tutto il processo produttivo è gestito e controllato
all’interno dell’Azienda.
From electronic to renewables, until furnitures Ossicolor has a wide products range, such as back profiles for worktops, frames, structural profiles, handles, air grids, heat protection profiles, tables structures as well as plinths with their fixing systems and accessories. Ossicolor can provide standard products or assist Customers in the design, implementation and industrialization of an individual product. The factory, located in north-east Italy, close to the border with Austria, Germany and Switzerland, enables Ossicolor to easily deal with Italy and with the European market.
Galleria – Photo gallery