Upload
publica-sl
View
219
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Fluidos, oleohidraulica, neumatica, lubricacion.
Citation preview
OC
TUB
RE
-N
OV
IEM
BR
E20
11V
OLU
MEN
40-
2011
-7
ISSN
0211
-11
36FLUIDOS368
OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN
w w w . f l u i d o s o n a . c o mE d i t a d a d e s d e 1 9 7 2
NOVEDADES
>>
EMPRESAS
Seals Automoción
(Seauto®):
organizarse
y cualificar
la oferta para
enfrentarse
al mercado
>>
EMPRESAS
T.H. Salpe:
conexiones
y conducciones
>>
NORMATIVA
Sauer Danfoss:
Por delante
de las normas
de seguridad
>>
NOTICIAS
>>
GUÍA DEL
COMPRADOR
444 FLUIDOS368
E M P R E S A S
Seals Automoción, S.L. (Seauto®): organizarse y cualificar la oferta
para enfrentarse al mercado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
N O V E D A D E S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
N O R M AT I V A
Por delante de las normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464
Sauer Danfoss
E M P R E S A S
T.H. Salpe: conexiones y conducciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470
N O T I C I A S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472
G U Í A D E L C O M P R A D O R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .487
TA R J E TA S D E S U S C R I P C I Ó N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .505
FLUIDOSOleohidráulica, Neumática, AutomaciónVOL. 40-2011-7
Revista de divulgación de las técnicasy equipos sobre componentes hidráulicos,neumáticos, de automatización industrialy de lubricación, con novedadesy artículos sobre su aplicación.
depósito legalB - 8526 - 1972
issn (papel): 0211 - 1136issn (Internet): 2013 - 6153
dirección generalJORDI BALAGUÉ · [email protected] LLUÍS BALAGUÉ · [email protected]
Ecuador, 75, entlo. - 08029 BarcelonaTel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972E-mail: [email protected]
director de la publicaciónJORDI BALAGUÉ · [email protected]
redactor jefeMIGUEL ROIG · [email protected]
secretaria de redacciónCLARA LÓPEZ · [email protected]
diseño y maquetaciónISABEL FERNÁNDEZ · [email protected]
publicidadJORDI REBATE · [email protected]
facturación y contabilidadMAR MIGUEL · [email protected]
distribución y suscripcionesISABEL BRILLAS · [email protected]
suscripción anual (8 números)España: 71 euros + IVAEuropa: 139 eurosOtros países: 151 euros
portal webRegistro anual: 34 euros
impresiónCOMGRAFIC - Barcelona
Reservados todos los derechos, se prohíbela reproducción total o parcial por ningún medio,electrónico o mecánico, de los contenidos de estenúmero sin previa autorización expresa por escrito.FLUIDOS O.N.A. no se identifica necesariamentecon las opiniones y conceptos expresados porlos colaboradores y personas entrevistadas,que son de la exclusiva responsabilidad del autor.
FLUIDOS O.N.A.S U M A R I O Nº 368 OCTUBRE-NOVIEMBRE 2011
sumari_368:Maquetaci�n 1 8/11/11 16:28 P�gina 2
OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
446 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
E M P R E S A S
aprimera,MacPower,fabricaensusinsta-
lacionesmásde10.000artículosdetermi-
nalesyarticulacionesesféricasradialespara
cilindrosoleodinámicos,ademásdeproduc-
tosespeciales,construidossegúneldiseño
del cliente. Los dos tipos de productos,
realizadosenconformidadconlaCertifica-
ciónTÜVUNIENISO9001/2008,tienen
famainternacionaldesdehacetiempoyse
utilizanenunamplioabanicodeaplicacio-
nes industriales,entre lascualesdestacael
sectoralimentario,dondeMacPowerestá
presenteatravésdelaproduccióndeter-
minalesdeaceroinox.
Desdehacemásdetreintaaños,Naldonie
Biondifabricacomponentesparacilindros
oleodinámicos y se ha impuesto a esca-
la internacionalpor la alta calidadde sus
productos.Envirtuddeestapeculiaridad,
laempresaharecibidoel“Premioitaliano
2010decalidaddelaoleohidráulica”.Este
reconocimiento refleja las características
SealsAutomoción,S.L.(Seauto®):organizarseycualificarlaofer ta
paraenfrentarsealmercado
Seauto, S.L., se ha impuesto desde sus inicios en 1999 en el mercado
español, comercializando juntas y componentes para cilindros oleodinámicos.
La empresa de Barcelona, gracias a la calidad ofrecida y a los servicios
proporcionados, responde a la tendencia del mercado destacándose aún más
y adquiriendo, en particular, la representación para España y Portugal de dos
empresas italianas de gran prestigio: Mac Power S.r.l. y Naldoni e Biondi S.r.l.
L
Maquinaria de Naldoni e Biondi.
447 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
E M P R E S A S
técnicasdeproductosestándaryespecia-
les, realizados segúneldiseñodelcliente.
Ambos procesos de producción pueden
llevarseacaboconmaterialestradiciona-
lesoaceroinox,cuandosedebaevitarla
contaminaciónoencondicionesdecorro-
siónrápida.
Endefinitiva,conestasapuestaseinvirtien-
docadavezmás,Seautoexpresadema-
neraclaraelcaminoquehaemprendido:
ampliacióndelabanicodeproductosofer-
tado, alta calidad, precios competitivos y
serviciosexcelentes.Esésteelsecretodel
administrador,MiguelSegarra,paraenfren-
tarsealmercadoespañol,quevivetodavía
encondicionesdeincertidumbre.Nosha
comentadobrevementesusvalientesdeci-
sionesconestaspalabras:
“Organizarse y cualificar la oferta es
siempreuna condiciónnecesariaque se
haceobligatoriasiseviveencondiciones
desfavorables.Nopodemos someternos
alascircunstancias.Quejarsenosirvede
nada.Reaccionareslaclave,undeber,una
obligaciónabsoluta,siseviveconrespon-
sabilidad la empresa y se atribuye valor
alasatisfaccióndelosclientes.Seguimos
organizando nuestra empresa con estos
convencimientos; con esta voluntad he-
mosadquiridolarepresentacióndeestas
empresas que producen altísima calidad.
Y con estas elecciones, creo que esta-
moscontribuyendoengranmedidaa la
valorizacióndelaofertadeSeauto.Creo
igualmentequehemosrespondidoauna
demandadelmercado,cadavezmásse-
lectivo,ypiensoofreceralosoperadores
españoles soluciones para cualificar sus
productos.Conesteobjetivoyparasatis-
faceralosclientes,hemosconstruidoun
almacén internoy losproductosnuevos,
queyaseencuentranennuestrasinstala-
ciones,puedenserenviadosen24horas.”
www.seauto.es
Guía del compradorVéase sección
pág. 487
StandenExpoquimia2011:
Pabellón7,A185.
Maquinaria de Naldoni e Biondi.Instalaciones de Mac Power.
448 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O V E D A D E S
Novedades
Losmaterialesde juntasyguíasTurcon®
MF6 y Zurcon® Z431 PEEK™ tienen la
declaración de conformidad verificada
por un tercero de la última versión de
la norma sanitaria 3-A número 20-27.
Capacesdesoportaraltas temperaturas
y regímenes de limpieza usados en las
industrias de alimentación y bebida, los
compuestosproporcionanexcelentesca-
pacidades tribológicas y de estanquidad,
ofreciendobeneficiosrealesenlotocan-
teaalargarlavidadelajuntaylaguíaen
lasaplicacioneshigiénicasdinámicas.
Adecuadoparaunaampliagamadeper-
filesdejuntas,rascadoresyarosguía,Tur-
con®MF6 formapartede la gamaTur-
con® MF de materiales de estanquidad
enPTFEdeTrelleborgSealingSolutions,
fabricadoespecíficamenteparacontacto
dealimentosyaplicacionesfarmacéutica
ymédica,mientraselrecientementelan-
zadoZurcon®Z431PEEK™esespecial-
menteadecuadoparalasaplicacionesde
válvulasydeguiado.
“Que sepamos, somos los únicos pro-
veedoresdejuntasysistemasdeguiado
quesehansometidoy(hansuperado)la
inspeccióndeverificaciónporuntercero
de la Norma Sanitaria 3-A número 20
paramaterialestermoplásticos”,diceFer-
dinandSchwabe,DirectordelsectorCPI
paraTrelleborgSealingSolutionsEuropa.
“Hasta2003laNormaSanitaria3-Apo-
díasercertificadaporunomismo.Ahora
paraaparecerenlalistadelapáginaweb
3-Ay recibir laautorizacióndelusodel
símbolo3-A,setienequeserevaluadoa
travésdeunterceroacreditadopor3-A
SanitaryStandards Incorporated.Estoes
importante para muchos de nuestros
clientesclaveenelsectordealimentación
ybebida.”
Los materialesTurcon® MF6 y Zurcon®
Z431 PEEK™ pasaron las pruebas de
inmersióndeproductoyderespuestaa
la limpiabilidad, según la norma sanitaria
3-Anúmero20-27.Estoesademásdelas
pruebasdemigraciónquepasanparael
alimentoacuoso,ácidoygrasoencontac-
to repetido, según la directiva 2002/72/
EC,asícomolaspruebassensorialesque
pasan a 90 cm2 por litro / 52,8 in2 por
galónproporcióndesuperficie/volumen
a +95 °C / +203 °F por 30 minutos y
las pruebas de extracción FDA según
21DFR177.2415. El compuestoTurcon®
MF6 está también registrado por NSF
Internationalcomoconformeconlosre-
querimientosdelaNorma51NSF/ANSI
-Materialesdeequiposdealimentación.
Lacertificación3-Aseaplicaatodas las
juntas suministradasa travésdelCentro
Logístico Europeo en Alemania, el cual
distribuyeelproductoalamayoríadelos
clientes enEuropa. Losmateriales están
disponiblesenuna amplia gamadeper-
filesde juntas, rascadores,arosguía,cas-
quillos y componentes de válvulas, para
adecuarsea los requerimientosespecífi-
cosdelaaplicación.
www.tss.trelleborg.com
StandenExpoquimia2011:
Pabellón7,B240.
T R E L L E B O R G
Materiales de estanquidad y guiado conformes a la norma sanitaria 3-A
450 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O V E D A D E S
Losfabricantesdemaquinariaquebusquenunbloquedeválvu-
lasextremadamentecompactoconelectroválvulasde3víasde
accionamientodirectodisponenahoradelasolucióngraciasala
comercializacióndelaserieVV061deSMC.
Inicialmentedesarrolladacomorespuestaa lasdemandasde la
industriade‘lifescience’yespecialmenteadecuadaparaaplicacio-
nesdeválvulasdepilotaje,pequeñosactuadoresymicrocilindros,
losingenierosdeI+DdeSMChancreadounbloquetotalmente
integradoqueincorporalasválvulas,laplacadecircuitoimpreso
ylasconexionesenunasolaunidadcompacta.
DiseñadaparasuusoconlasválvulasV060de6mmdeanchura
deSMC,enconfiguracionesde4u8válvulas,launidadcompleta
midesolo38,6mmdeanchura,31,5deprofundidady26o38
dealtura,respectivamente.Conunpesodetan75o47g,depen-
diendodelmodeloseleccionado,yconformeconelmarcadoCE
ylasnormasULyCSA,laVV061puedepedirseconconexiones
instantáneasde2mmoconconexionesdeespigade4mm.
Adecuadaparaelmontajeenpaneloconfijacionesenfunciónde
lasnecesidadesdelusuario,lafacilidaddemantenimientotambién
estágarantizada,yaqueelbloquesepuederetirarsencillamente
delaplacadeconexionadoydelcabledeconexióneléctrica.
EntrelasopcionesdelasválvulasV060seincluyenmodeloscon
consumoestándarde0,5Wymodelosdebajoconsumopara
ahorroenergético(0,23W),quesonespecialmenteadecuados
paraaplicacionesconactivacionesdeformacontinuadurantelar-
gosperiodos.
S M C
Aportación de un nuevo significado a los bloques de válvulas compactos
Quien busque una válvula de acciona-
mientoneumáticodedosvíasparalíneas
deaguadesionizadaofluidosagresivos,la
encontraráenlanuevaserieLVPdeSMC.
Específicamente desarrollada para estar
en contacto con productos químicos
agresivos comoel ácidoclorhídrico yel
peróxidodehidrógeno,losingenierosde
I+Ddelespecialistaentecnologíaneumá-
tica,SMC,handiseñadounaválvula con
cuerpodeplásticoCPVCydiafragmade
PTFE.
Adecuadaparausoennumerosas apli-
caciones industriales, incluyendo los sis-
temasCIP(limpiezasobreelterreno),la
galvanoplastiayelacabadodemetales,el
tratamientodeaguasylafabricaciónde
PCB,laserieLVPofrecemejorasadicio-
nalescomoelsencilloajustedelcaudaly
ladrásticareduccióndelgolpedeariete,
que es hasta un 50% inferior al de las
válvulasdefluidoconvencionales.
Con la posibilidad de disponer de co-
nexionadoparalaseñalneumáticaenlas
cuatrodireccionesyconexiónaproceso
para tubería rígida de PVC, las válvulas
LVPestándiseñadasparasatisfacerlasal-
tasexigenciasdefiabilidaddelosproce-
sosdondeexistemanipulacióndefluidos
agresivos.
Válvula de accionamiento neumático para agua desionizada y fluidos agresivos
N O V E D A D E S
CasellapresentaeltransmisordepresiónintercambiableCPE300,
cuyasprincipalescaracterísticasson:
• intervalosde0/+10Pahasta–1.000/+1.000Pa(segúnmodelo)
•cerocentralodesplazadoconfigurable
•posibilidaddecalibracióndesdeelpanelfrontal
•sensoryrangodemedidaintercambiable(tecnologíaSPI)
•indicaciónalternativaa1a3parámetros
•entradasparatransmisoresexternos
• salidas:4-20mAo0-10V(4hilos),RS232,dosrelésRCR6A/230Vac
•dosalarmasvisuales(2LEDsbicolores)yalarmasonora
•sistemadediagnósticoparaseñalesdesalida
•comunicaciónModbusenredRS485(opcional)
•panelfrontaldeaceroinoxidableolacadoenblancoconindi-
cadorelectroluminiscente.
EncuantoalcitadosistemaSPIcabedecirquelaplacaSPI(Sen-
sorPresiónIntercambiable)incluyeelelementodemedidapie-
zorresistivoyelsistemademedidaelectrónico.Estoselementos
estánajustadosindividualmenteymemorizan
enlapropiaplacalosparámetrosdeconfigu-
ración.Medianteelreconocimientoporparte
del transmisor, se consigue que los sensores
seanintercambiables.Mantenimiento,servicioy
calibraciónpuedenrealizarseinsitu.
Lostransmisoresdelaserie300disponendecompensaciónde
temperaturade0a50°C,ydeprocesodeautocalibración,para
garantizarunaexcelenteestabilidadalargoplazo,juntoconuna
medidadeprecisión.
Lostransmisoresdelaserie300disponende4alarmasindepen-
dientesyconfigurables.Elelementodemedidadepresiónesun
elementomuysensibleyreaccionadeformarápidaaloscambios
depresión.Altomarmedidasencondicionesdeturbulenciasdel
aire, lapresiónpuedefluctuarmucho.Elcoeficientedeintegra-
ción(de0a9)realizaunamediadelamedida,demodoquees
posiblegarantizarunalecturaestableysinexcesivasvariaciones.
C A S E L L A
Transmisor de presión encastrable CPE 300
452 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O V E D A D E S
Seapormediosagresivos,químicaoaltastemperaturas,enmuchas
ramasdelaindustriaseproducenaltasdemandasenlossistemas
defluidosusados.Eneltransportedemedios,tantolasmangue-
rascomolosconectoresdebencumplirconlosmásaltosestán-
daresdecalidadylimpieza.ParkerHannifinofrecesolucionesde
conexióndeprimeraclase,fiablesydeunaúnicafuente,paracada
ramadelaindustria.
Se mantienen templados aun cuando las cosas se ponen muy
calientes: losenchufes termo-oilde laserieTFdeRectus-Tema
soportantemperaturasconstantesdehasta300°C,comoocu-
rreporejemploenelcalentadodeherramientasenlaindustria
deinyeccióndemoldes,fundicionesyprocesodeplásticos.
Conunacombinacióndejuntaparaaltatemperaturaypresión,
diseñodecaraplanaydeaceroinoxidable,estesistemadeen-
chufe encaja idealmente con aplicaciones de alta temperatura:
portantoseevitanfugasybolsasdeaireasícomocontaminación
delmedioconducido.
Dadoque una solución solo puede ser tan buena como cada
unade suspartes, también sedan lasmás altasdemandas so-
brelasmangueras:todoslosproductosdelagamademanguera
PTFEdeParkersonportantoresistentesalosmediosquímicosy
otrosmediosagresivossobrelabasedesuestructuramolecular
única,inclusoaaltastemperaturas(hasta232°C),comoocurre
conel usode aceites sintéticos. Por laspropiedadesúnicasde
sumaterial,lasmanguerasdePTFE(politetrafluoroetileno)están
indicadasparaeltransportedelíquidosendiferentesaplicaciones.
Aquí, lagamaParkerseextiendedesdeelPTFElisoacorruga-
doflexibleomangueradealtapresiónconcapainternaFEP,los
bajos valores de fricción que no solo reducen las pérdidas de
presión sinoqueprevieneneldepósitode residuos.Unamalla
deacero inoxidableprotege lasmanguerasdedañoexternoe
incrementalaresistenciaalapresión.Igualmente,laseguridades
unaprioridad:comotal,
lamangueraPTFEestán-
daresporellocapazde
soportar presiones de
trabajodehasta275bar
y ofrece un factor de
seguridadde1:4.
LosnuevosenchufesCIPdeRectusserie314estánespecífi-
camentediseñadosparahigieneyseguridad,ysonresistentes
a muchos medios ácidos y alcalinos. Los enchufes Clean-In-
Placesepuedenusarencualquierparte,dondelosprocesos
necesiten llevarse a cabo en condiciones estériles, como en
llenadodetanquesen industria láctea, tomademuestrasen
industriafarmacéuticaotransportedematerialesenindustria
química.Deacero inoxidable resistentea corrosión, carecen
deresaltes,conloqueseevitalaacumulacióndegérmeneso
formaciónderesiduos.Lalimpiezayesterilizaciónsepueden
llevaracabofácilmentepuesresultansencillosdelavar.
Aquítambiéncabeconsiderarlacadenacompleta,asícomolos
elementosdeconexión:lasmanguerasytuberíassedebenadap-
tar asimismo a los requisitos. Sin embargo, las estrictas regula-
cionesdehigienesolosepuedenimplementarsilasmangueras
son igualmente de“primera clase”. Para este caso, la gama de
manguera PTFE de Parker con autorización FDA para uso en
alimentaciónofrecemuchasventajas:ademásdesuexcelentere-
sistenciaquímica,estáindicadaparagamadetemperaturadesde
–73°Ca232°C.
Yaseanmangueras,conexionesroscadasoracores,Parkerofrece
lagamamásampliadetecnologíadeconexióndisponibledeuna
solafuentedesuministro.
Conventas anualesqueexceden los10.000millonesdedóla-
res,ParkerHannifinesundestacadofabricantediversificadode
tecnologías y sistemas demovimiento y control, suministrando
solucionesdeingenieríadeprecisiónparaunaampliavariedadde
mercadosmóviles,industrialesyaeroespaciales.Lacompañíaem-
pleaaunas55.000personasen46países.Haincrementadolos
dividendosanualesdurante54añosconsecutivos,entreloscinco
récordsdeincrementodedividendosregistradosenelíndiceS&P.
www.parker.com
StandenExpoquimia2011:
Pabellón5,E529
P A R K E R
Enchufes rápidos Rectus-Tema: Cool, Clean, Clever
N O V E D A D E S
Raja-Lovejoypresentaunsistemaparalareduccióndelnivelderui-
doeninstalacioneshidráulicas.ElNRS(NoiseReductionSystem)
esunanovedadpresentadaesteañoenlaferiaenHannoverpor
partedeesteespecialistadesistemashidráulicosyacoplamientos
consedeenAlemania.Esunsistemaconunrevestimientotextil
parasoportesdebombascondiseñohorizontalinstaladosengru-
poshidráulicos.NRSpuedereducirelnivelderuidototalhastaen
10dB,sepuedeinstalarsintenerquedesmontarloscomponentes
yrepresentaunasoluciónconunprecioatractivotantoparaactua-
lizacionescomoparalasprimerasinstalaciones.
Lasbombashidráulicas,debidoasupulsación,creanvibraciones
muy fuertes e insuficientemente amortiguadas por el soporte
debomba, fabricadohoyendía,en lamayoríade loscasos,de
aluminio. La falta de las características amortiguadoras significa
encasodesoportesdebombarígidostambién la faltadeuna
separaciónderuidotransmitidoporcomponentessólidosentre
motoreléctricoybombahidráulica.Elresultadodeunanálisisde
vibracionesrealizadoenRaja-Lovejoydemostróquelasfrecuen-
ciasproducidasdelruidoaéreoydesólidos,seencuentranenlos
margenesmásfácilmenteperceptiblesporeloídohumano.Los
ruidosdemarcha,encasosdesfavorables,puedenserintensifica-
dosdeformaadicionalporelsoportedebombadealuminiode
paredesfinas,poractuarcomounacampanay,siendouncuerpo
deresonancia,puedellevaraamplitudesdevibraciónmásaltas.
Raja-Lovejoydesarrollóel sistemaNRSdentrodeunproyecto
decooperaciónparadaradichoproblemaunasoluciónquesea
prácticaydeprecioatractivo.Elobjetivodelproyectofueelde-
sarrollodeunconceptodemodernizacióndestinadoaeliminarel
deficienteaislamientoantivibraciónyantiacústicoqueexistetam-
biénen instalacioneshidráulicasyautilizadas.Lossociosdeco-
operacióndelproyectodeinvestigación,apartedeRaja-Lovejoy,
fueronlaUniversidadTécnicadeChemnitz,Cetex(Institutode
máquinastextilesydeprocesamiento)ylasociedaddeauditoría
ydecertificaciónSLGPrüf-undZertifizierungsgesellschaft.
Elresultadodelaspruebasefectuadasenelnuevodesarrolloindicó
unareduccióndelnivelderuidodeun50%,loquecorrespondea
una reduccióndel ruidoenhasta10dB.El sistemaNRSconsiste
enunnovedosotejidodepoliésterconladenominación3D“High
Distance“.Elmaterialesresistentealaruptura,atodoslosaceites
hidráulicoscomúnmenteutilizadosenelcomercioyatemperaturas
deentre–40y+120°C.ElNRSestádisponibleencuatroanchos
desistemadiferentesyentreslongitudes,tantocomojuegodemo-
dernizacióncomoparaunaprimerainstalación.
Raja-Lovejoy produce
y distribuye una amplia
gama de productos de
soportes de bombas y
accesorios,refrigeradoresdeaceiteeintercambiadoresdecalor,
acoplamientosparalatécnicadeaccionamientoydefluidosasí
comoproductosdemetalsinterizado.
Raja-LovejoyGmbH,consedeenWerdohl,Alemania,fuefundadaen
2003.Socioúnicoeselfabricanteestadounidensedeacoplamientos
Lovejoy,Inc.,consedeenDownersGrove(Illinois).LaRahmer+Jansen
GmbH llevaproduciendodesdehacevariasdécadascomponentes
paralatécnicadefluidosydeaccionamientobajoelnombredemarca
Raja.Raja-Lovejoyproduceydistribuyeunaampliagamadeproductos
consoportesdebombayaccesorios,refrigeradoresdeaceiteeinter-
cambiadoresdecalor,acoplamientosparalatécnicadeaccionamiento
ydefluidosasícomoproductosdemetalsinterizado.
SudistribuidorenEspañaesHine,S.A.,firmasociadeAIFTOP.
R A J A - L O V E J O Y / H I N E
Sistema que reduce el nivel de ruido en instalaciones hidráulicas
454 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O V E D A D E S
Fuertecomoespiral;flexiblecomomalla:
lamangueraCompactSpiral™deParker
aportamayorflexibilidad,menor tamaño
dediámetroexterno, radiode curvatura
menor,menospesoymayorvidaútilpara
nuevosestándaresenvalorparaelcliente.
LaCompactSpiral™deParkerHannifin,
especialistaentecnologíasdemovimiento
ycontrol,ofreceunrendimientosinprece-
dentede5.000y6.000psienundiseño
compacto para proveermejores posibili-
dadesdetrazadoyventajaseninstalación,
tamaño, peso y vida de servicio compa-
rada con lamanguera SAE convencional.
Combinados,estosbeneficioscreancon-
siderablesahorrosencostesalosclientes
enmaterial,transporteeinventario.
LaCompactSpiral™representaelavance
mássignificativoentecnologíademangue-
rahidráulicadeParkerdesdelaintroduc-
ción de los terminales No-Skive™ hace
másde25años.Lasnuevas787TC(5.000
psi)y797TC(6.000psi)CompactSpiral™
estándisponible(deinmediato)entama-
ños-8,-10,-12y-16,sibienambaslíneas
seofreceránentamañosmayores.
Lascaracterísticasinnovadorasespecíficas
delamangueraCompactSpiral(pendien-
tedepatente)establecennuevosestán-
daresenvalorparaelcliente:
• Mayor flexibilidad, diámetro exter-
no más pequeño, radio de curvatura
menor. Para la manguera Compact
Spiral, Parker ha diseñado un tubo
interno nuevo de alto rendimiento
que hace posible refinar, rediseñar y
reducir significativamente el proceso
totaldeconstrucciónde lamanguera.
CompactSpiralhareducidoalamitad
del radiodecurvatura y casi un30%
el diámetro externo que la mangue-
ra espiral SAE convencional.También
requiere 1/3 menos de esfuerzo de
Trelleborg Sealing Solutions (TSS) lanza
Isolast®J9876,unnuevoperfluoroelastó-
mero con propiedades específicas para
los cierres mecánicos. Este compuesto
eliminalanecesidaddedisponerdemúl-
tiplesgradosparadiferentesaplicaciones.
Susexcelentesresultadosparamantener
suspropiedadesfísicasa largoplazoson
consecuencia de tener una mejor resis-
tenciaa losmediosaelevadastempera-
turas,conrespectoacualquierotroper-
fluoroelastómeroenelmercado.
Isolast®J9876escompatibleconcasito-
doslosmedios,adecuadoparaaplicacio-
nesdealtatemperaturayparausarloen
vaporyagua.EsconformeconUSPClass
VI,loquesignificaquesepuedeusaren
lasaplicacionesfarmacéuticas.
“ElnuevomaterialIsolast®J9876represen-
taunavanceenlaestanquidadparacierres
mecánicos”, afirma Steve Farnsworth, di-
rectordelSectordeEquiposdeProceso
CPIdeTSSAmerica.“Sehadesarrollado
paraalcanzarunperfectoequilibrioentre
unexcepcionalrendimientotérmicoyuna
máxima compatibilidad con los medios.
Ofreceunaperfectasolucióndeestanqui-
dad para los cierres mecánicos con una
mejordeformaciónpermanenteytempe-
raturasmáselevadas.Ambascaracterísticas
trabajanjuntasparapermitirunamayorex-
posicióndelmaterialaaltastemperaturasy
alcontactoquímicosinperderlaspropieda-
desmecánicas,loquehacequeseaungran
compuestodeestanquidad.
Isolast®J9876tieneunintervalodetempe-
raturadetrabajocontinuodesde–7a+275
°Cconpicosdehasta+315°C.Elcompues-
to está disponible en cualquiermedida de
tórica,junta,piezamoldeadaocomponente
metaloplásticos. Además, Isolast® J9876 es
tambiénunagranelecciónpara lasaplica-
cionesenlossistemasdeprocesoquímicos,
bombas,válvulas,equiposdegeneraciónde
energía,refineríasyenlaindustriadesemi-
conductores(sinoestándirectamenteex-
puestosafuentesdeplasma).
El nuevo material es parte de la gama
de losperfluoroelastómeros Isolast@de
propiedaddeTSS.Ademásdeestemate-
rialuniversal,lagamaincluyegrannúmero
de componentes fabricados específica-
menteparalosrequisitosdelasindustrias
químicas,fabricacióndesemiconductores
yelsector“oil&gas”.
www.tss.trelleborg.com/es
StandenExpoquimia2011:
Pabellón7,B240
P A R K E R
Manguera Compact Spiral™
T R E L L E B O R G S E A L I N G S O L U T I O N S
Nuevo material que cumple la mayoría de los requisitos de los cierres mecánicos
N O V E D A D E S
doblado.Comoresultado,esmásfácil
dedoblar.Estoreducelacantidadtotal
demanguerarequeridaentreun20y
un55%dependiendode laaplicación.
LaCompactSpiralfacilitaeltrazadoy
la instalación, loque ahorra tiempo y
reduceesfuerzo.Sepuedeubicarmás
manguera en áreas reducidas donde
manguerasconmayordiámetroome-
nos flexibles simplemente no encaja-
rían.Además,losclientespuedensaltar
aunamanguerademayortamañopara
lograrmayorescaudalesparasusiste-
ma hidráulico mientras mantienen un
diámetroexternosimilaraldelaman-
gueramáspequeñainicialmenteinsta-
lada(porejemplo,elD.E.de-12dela
CompactSpiralequivalealD.E.de-10
delacomparableSAE).
•Rendimientomayor.Lamangueraseha
probadoconéxitoa2.000.000deci-
closdeimpulso,queeseldobledeles-
tándar ISO18752-DCycuatroveces
el requisito SAE. Esto equivale a una
vidadeserviciosignificativamentema-
yorencasi todas lasaplicaciones,par-
ticularmenteaquellasdondeserepiten
ciclosenperiodoscortos, talescomo
unamáquinademoldesdeinyección.
•Menospeso.CompactSpiralpesahas-
ta un 26% menos que la manguera
espiralestándar.Ademásdelafacilidad
de manejo, esta reducción de peso
puedeconduciraunahorrosignificati-
vodecombustibleparaelequipocon
muchas mangueras hidráulicas como
remolquesparacochesycamionesde
basura.Loscostesdeenvíoyembalaje
tambiénsereducen.
Esta información representa solo un re-
sumen de las características del diseño,
rendimiento y beneficio y las propues-
tasdevalorparael cliente inherentesa
la manguera Compact Spiral de Parker.
Sepamásentrandoen:
www.compactspiral.com
StandenExpoquimia2011:
Pabellón5,E529
456 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O V E D A D E S
Conunaextensagamadeproductos,At-
lasCopcoesunsociofiablepara las in-
dustriasnavalymarina.Disponedeequi-
posparanumerosasaplicacionesdifíciles
entodalacadenadevalordelaindustria
marina.CuandoAtlasCopcotrabajacon
susclientes,solopiensaenlaproductivi-
dadresponsable.Desdesuslejanosinicios
enlatecnologíadecompresores,hacon-
solidadosusconocimientosyampliadosu
gamatrasdécadasdeI+De interacción
conlosclientes.
Atlas Copco ha diseñado una amplia
gamadeproductosmarinosestándares
paracrearunsistemadeairecomprimi-
do adaptado a necesidades específicas.
Sus compresores Marine Air System
ofrecen a los clientes el mejor rendi-
miento de la industria y unos destaca-
dosahorrosdeenergíadurantetodala
vidaútildelcompresor.Laintegraciónde
componentes como secadores frigorífi-
cosofiltrosdeairegarantizaelmáximo
rendimiento con las dimensiones más
reducidas posibles. Además, su Centro
deCompetenciasMarinaspuedediseñar
productosespecialesdeacuerdoconlas
especificaciones adicionales del cliente.
La empresa tiene experiencia con to-
daslasnormasmarinaspertinentes.Sus
equiposestánhomologados.Sediseñan
y fabricandeacuerdocon losprincipa-
lesorganismosdeclasificaciónmarinay
cumplenlanormaISO1217.Estaoferta
secompletaconsusavanzadossistemas
decontrolymonitorizaciónquegaran-
tizanun rendimientoóptimoyunbajo
costedepropiedad.
AtlasCopcoofrecelossiguientesequipos
paralaindustriamarina:
-Airedearranque
-Compresoresconinyeccióndeaceitey
exentosdeaceitepara:
•airedetrabajo
•airedecontrol
•airedeinstrumentación
•manipulacióndeproductosagranel
•airedealimentación(generadordeN2)
•tratamientodelosgasesdeescape
•aireabajapresiónparachorreadode
arenasemi-submarinoytratamientode
aguasresiduales
-Compresores exentos de aceite para
airedeinstrumentación
-Compresoresdealtapresiónparaes-
tudiossísmicos
-Compresores de tornillo exentos de
aceiteparaairedeinstrumentaciónyaire
derefuerzoenplantasdenitrógeno
-Compresorescentrífugosdeaireygas
-Tratamientodelaire
•depósitosdeairedearranque
•depósitosdeairedetrabajo
•secadoresdeaire
•filtrosdeaire
•tratamientodecondensados
-Herramientasneumáticas
-PiezasoriginalesyserviciosAtlasCopco.
www.atlascopco.com
A T L A S C O P C O
Compresores para el sector marino
N O V E D A D E S
Balluffpresentael transductorMicropul-
se BTLCDde alta presión (1.000 bar),
quefacilitaeldiseñodecilindroshidráu-
licosdealtaresistencia.Estosdispositivos
garantizanqueelmovimientode cargas
extremassecontroledeformaprecisa.
Se basan en lamuy probada tecnología
magnetoestrictiva de medición de des-
plazamientos. El principio de medición
es absoluto y sin contacto y totalmente
adecuado para una medición dinámica
segurayprecisadelaposicióndelpistón
enuncilindrohidráulico.Eldiseñodesu
tuboyrosca,juntoconelrobustoacero
inoxidableutilizadoensufabricación,pre-
destinan a los transductores MicroPulse
CDaserutilizadoscomounsistemade
controlencilindrosdealtapresión.
Comocaracterísticasprincipalescabenom-
brar su instalación en rangos de presio-
nesdehasta1.000barconposibilidadde
controlardesplazamientosdesde25hasta
2.000mmyconunaresoluciónde1mi-
cra.Latemperaturadetrabajopuedevariar
desde–40hasta+85°C,disponedesalida
conectorocableyungradodeprotección
IP67oIP68.Existenversionesparatrabajar
enzonaEX2contipodeprotección“nA”
Tienen aplicación en diferentes indus-
trias:construcción(nivelacióndeedificios,
construccióndetúneles,offshore,elevación
de puentes, etc.), bombas y compresores,
prensas,equiposparalaelevación,etc.
www.balluff.es
B A L L U F F
Transductor Micropulse BTL CD
N O V E D A D E S
Lasmáquinasdel sectormóvil han regis-
tradoenlaúltimadécadaunaimportante
evolucióntecnológicaentodossuscom-
ponentes.Enparticularelcircuitohidros-
táticosehavueltomuysofisticado,utilizan-
docomponentesquegarantizanunagran
precisiónenlasprestaciones.Paraasegurar
unamáximafiabilidad y tambiénuna lar-
gaduración,esfundamentalqueelfluido
utilizadoen la instalaciónhidráulica tenga
siempreunelevadogradodelimpieza.
LosfiltrosdelaserieKTSresuelvenlaexi-
gencia de obtener una filtración óptima
delaceiteconuncostemuycompetitivo
yconunaintegraciónsimpleyadecuada
enelcircuito.
Estosfiltros,dehecho,desarrollanunado-
blefunción:ademásdefiltrarenlalíneade
retorno, en el circuitooleodinámicoper-
mitentambiénunafiltraciónenaspiración
enlalíneadelabombadealimentaciónde
la transmisión hidrostática.Una válvula in-
ternaaseguraunapresurizaciónde0,5bar
enlalíneadeaspiración,eliminandocual-
quierriesgodecavitaciónypermitiendoel
usodeunafiltración“absoluta”quegaran-
tizaunaproteccióneficientedelabomba.
Considerando lasdiferentesnecesidades
desusclientes,SofimaHydraulicspropo-
ne este filtro en dos versiones: con by-
passinternoyexterno.
La versión con by-pass interno, además
de permitir un montaje más compacto,
asegura una protección suplementaria
a la bomba (contra el riesgo de cavita-
ción),ytambiéncuandoelelementono
essustituidoatiempoyentraenacción
laválvulaby-pass.
El mantenimiento es sencillo en ambas
versiones, al disponer de un tapón ros-
cadoqueayudaalreemplazodelosele-
mentosfiltrantes.
Los cartuchosestándisponibles conva-
riasmallas filtrantes de gran eficiencia y
capacidaddeacumulaciónparasatisfacer
lasdiferentesexigenciasdelosclientes.
www.olaer.es
Guía del compradorVéase sección
pág. 487
O L A E R
Filtro para transmisión hidrostática
460 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O V E D A D E S
Las solucionesdeMann+Hummelpara lafiltracióndeagua se
ajustanalasnecesidadesdelosconsumidores:sonsistemasmuy
estandarizados,modularesyadaptablesquenorequierengran-
deshabilidades técnicasporpartede losconsumidores.Sues-
tructuramodularpermiteadaptarlosalasnecesidadesespecíficas
de los consumidores. Gracias a tales adaptaciones se consigue
ahorrartiempoydinero.
LossistemasdefiltracióndeaguadeMann+Hummelsebasan
en tecnologías contrastadas tales como la ósmosis inversa, los
reactoresbiológicosdemembranaylaultrafiltración:
•SerieKlar(sistemadeultrafiltración).LaserieKlarresultaapro-
piadaparamunicipiosruralesdepequeñotamaño,ciudadesy
villas, fábricas,mataderos,plantasdeproduccióndealimentos,
papel,celulosa,aceitedepalma,yparahotelesycomplejostu-
rísticos.Eliminapartículasextrañasybacteriasconunaturbidez
inferiora0,1NTU.Unejemplo:losexpertospuedenrecono-
cerunaturbidezdemásde10NTU.Unaturbidezconstante
demenosde0,1NTUsignificaqueelsistemasuministraagua
limpiayfrescadeformapermanente,constanteyoportuna.Re-
tieneunagrancantidaddesustanciasensuspensiónyelimina
bacteriasenun99,9%.LaserieKlarprescindedelautilizaciónde
productosquímicosparalapreparacióndelagua,garantizando
unsuministrosegurodeaguapotableodestinoindustrial.
•SerieMemBio (sistemasde reactoresbiológicosdemembra-
na).LaserieMemBioresultaapropiadaparamunicipiosrurales
situadosenzonasaisladas,paralaatenciónymantenimientode
inmuebles y fincas, para fábricas de cemento, para laminería,
paradepuradorasdescentralizadasyparapolígonosindustriales.
Laserie trabajaconunsistemadeeliminaciónbiológicoyun
procedimientodeseparacióndemembrana,pararetirarsustan-
ciasensuspensiónymicroorganismosconayudadeunasmem-
branasdefibrashuecas.Lamenorcantidaddesuperficieque
requierelaserieMemBiogarantizaungrancaudalefectivode
pasoconunahorrodeespacioparaelclientedeun50%como
mínimo,encomparaciónconlasdepuradorasconvencionales.
•SerieRevO(ReverseOsmosisSystems,sistemadeósmosisin-
versa).LaserieRevOresultaapropiadaparamunicipiosrurales
situadosenzonasaisladas,paralaatenciónymantenimientode
inmueblesyfincas,para laminería,parael sectordelgasyel
petróleo,centraleseléctricas,centrosdefabricacióndesemicon-
ductoresyparalaindustriaquímicatransformadora.Laósmosis
inversaseutilizaencombinaciónconmembranasdepoliamida
segurasydealtorendimiento.Elaguatratadacirculaconuna
bajapresióndeimpulsiónatravésdelamembranaenrolladaen
formadeespiral.Graciasaelloconsiguealcanzarelsistemaun
altogradoderetencióndesales,garantizandoalmismotiempo
uncaudaldepasoelevado.LacombinacióndelasseriesRevO
yKlargarantizaunapreparacióneficazyeconómicadelasaguas
residuales,deformaquesepuedanreutilizar.
Mann+Hummelofreceademásfuturasversionesautomatizadas
dealtorendimientodelostressistemasdepreparacióndeagua.
Losclientespuedencontrolar,silodesean,losdistintossistemas
atravésdeInternet.
www.mann-hummel.com/mhes
Guía del compradorVéase sección
pág. 487
M A N N + H U M M E L
Sistemas para la reutilización, preparación y conservación del agua
N O V E D A D E S
Pequeños, irregulares, albergando otros
equipos...Estassonlascondicionesdetra-
bajoqueencuentranamenudolosinsta-
ladoresenlosespaciosdestinadosasala
de calderas en edificios. La solución de
ACVaesteinconvenienteessuseriede
estructurasmodularesparalainstalación
encascadadelascalderasPrestigeSuelo.
Construidas con perfil de aluminio de la
másaltacalidad,tantosudiseñocomosu
construcciónyacabadoestánconcebidos
paraasegurarlosmásaltosestándaresde
seguridad a largo plazo. Sus dimensiones
sonlasidóneasparaadaptarseatodaslas
necesidadesdeinstalacióndeequiposhi-
dráulicosyderegulación.Sontotalmente
autoportantesyautónomasy,porlotanto,
noprecisanningúntipodefijaciónnian-
clajeyellopermitesuubicaciónenellugar
másadecuadodentrodecualquiertipode
localdestinadoaestefin.Subaseantidesli-
zanteaseguratodavíamássusujeciónyes-
tánequipadasconniveladores integrados
paragarantizarlatotalestabilidadyfuncio-
namientodelascalderasydelosequipos
complementariosindependientementede
laregularidaddelpavimento.
La gama de estructuras modulares ACV
incluye diversos modelos de dimensiones
distintasparaadaptarsefácilmentetantolas
diversasconfiguracionesdecalderascomo
alasexigenciasdelosprofesionalesydelas
instalacionesya
las característi-
cas de los luga-
res en que las
calderas deben
ubicarse.
Suflexibilidadseveincrementadaporel
hechodequecadaunadeellaspermite
la instalación de un número máximo de
8 unidades y que las instalaciones son
ampliables con otras estructuras simila-
res para acomodarse demanera sencilla
yarmónicaaeventualesaumentosenlas
necesidadesdeconsumo.
www.acv.com
A C V
Estructuras modulares para salas de calderas con poco espacio o difícil acceso
462 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O V E D A D E S
El aire comprimido es una fuente de
energíauniversalparalaindustria.Suuso
en las aplicaciones de alta precisión ne-
cesita una calidad de aire cada vezmás
puro.Pararespondera losrequisitosde
losindustriales,CTAdesarrollóunalínea
completadefiltrosdeusofácil,eficientes
yduraderos:lagamaOptima.
EntrelasventajasconcretasdelaserieNF
cabecitar :
•Elcuerpodelfiltroesdealuminioypre-
sentaunasuperficiemuylisagraciasal
moldeoporinyección.
•El purgador con flotador ofrece una
gran resistencia a los golpes gracias a
uncuerpodemetal.Sumecanismoestá
protegidodelasimpurezasporunama-
llametálica.Laprecisióndesuflotador
ofreceunaseguridaddefuncionamiento.
•Los elementos filtrantes han sido espe-
cialmente concebidos para una garantía
deunafiltraciónfiableydelargaduración.
•Elmanómetrodiferencialpuedeserins-
taladodirectamentesobrelacabezadel
filtroypuededarunavueltade180°
segúnlosrequisitos.Treszonasdecolor
permiten una lectura fácil. Cuando la
agujaseencuentraenlapartecolorada,
elelementodebesersustituido.
¿Comotratarelairecomprimido?
Lanaturalezaylacantidaddecontami-
nantes contenidos en el aire compri-
mido necesitan una filtración con dife-
rentes grados segúnel nivel depureza
requerido.
Graciasasuexperiencia,CTAponeasu
disposiciónunalíneacompletadefiltros
ycartuchospara todos loscasosdefil-
tracióndemanerasegurayeconómica.
www.ctarefrigeracion.com
C T A
Gama de filtros tipo Optima
Grado Clasedecalidaddeaire Ejemplos Ejemplosdeaplicacionesdefiltración segúnlanormaISO8573-1 deinstalaciones
GradoP Clase4 Instalacionesneumáticas/Sopladores
Filtración:15µm/Eficiencia:8mg/m3 Bombasavacío/Postfiltroparasecador
Cantidadresidualenaceite:5mg/m3 deadsorción
GradoM Clase2 Útiles/Transportesneumáticos
Filtración:1µm/Eficiencia:1mg/m3 Controlesneumáticos/Tratamientode
antidadresidualenaceite:0,1mg/m3 área/Motoresdeairecomprimido/Prefiltros
parasecadordeadsorción
GradoS Clase1 Sistemasdemedidasyregulación
Filtración:0,1µm/Eficacia:0,1mg/m3 Transporteneumático/Instrumentaciónpara
Cantidadresidualenaceite:0,01mg/m3 análisis/Prefiltroparasecadordeadsorción
GradoA Clase- Airedeproceso/Farmacia/Agroalimentario/
Cantidadresidualenaceite: Embalajes/Instalacioneshospitalarias/Tratamiento
0,005mg/m3 térmico/Airerespirable
Condiciones dadas: presión de 1 bar absoluto, temperatura de +20 °C y presión de vapor relativa de 0,6.
LosvariadoresenCCdeSprintElectricestándisponiblesdirec-
tamentedesdeelalmacén.Elfabricantedevariadoresofreceva-
riadoresenCCmonofásicosytrifásicosdesdesualmacénpara
valoresdecorrientesdehasta2.250amperios.Hastaun87%de
lospedidossontramitadosydespachadosenlafábricaenIngla-
terraenelmismodíadesusolicitud.
LaadquisicióndevariadoresenCCseestávolviendocadavez
másdifícil.“Lamayoríadelosgrandesfabricantestienequeafron-
tar tiemposdeentregademasiado largos.Esta situaciónpodría
llevaraproblemasmuyseriosencasodeavería”,explicaGary
Keen,directordeVentasenSprintElectric.“Ladisponibilidaddes-
deelalmacéndevariadoresenCCesunodenuestrosprinci-
pioselementales.Sabiendolo importantequeesparanuestros
clientes recibir sus pedidos sin retrasos, no paramos en mejo-
rarelmododegestionarnuestrasexistenciasparasatisfacersus
exigencias.” La disponibilidad ex almacén de variadores enCC
deSprintElectric,avecestambiénconmodeloscompletamente
equivalentes a los de los competidores, permite a los usuarios
adquirirlosvariadoresenCCquenecesiten,sinlargasesperas.
SprintElectricofrecemásde150modelosdevariadoresdecorriente
analógicosydigitalesparamotoresenCCde12Ahasta2.250A,mo-
nofásicosotrifásicos,conosinposibilidadderealimentaciónenergética,
asícomomandosdigitalesparamotoresdeanillosdeslizantes.Losac-
cionamientosenCCdeSprintElectricseutilizanenunavariedadde
aplicaciones,tantoparamodernizacionescomoparaequiparsistemas
defabricantesOEM,porejemploenlaindustriadeprocesamientodel
metal,enlaconstruccióndemaquinarias,enlaindustriadepapelyde
artesgráficas,enlaindustriadegomaydeplástico,enlaindustriaali-
mentaria,enlaindustriafarmacéuticayquímicaoenlaindustriadelocio.
SprintElectricLtd.,fundadaen1987,esunfabricantedevariadoresen
CCconsedeprincipalenInglaterra.SprintElectricofrecemásde150
modelosdecontroldemotoresdeCC,paraaplicacionesmonofásicas
ytrifásicas,regenerativasynoregenerativas.Desdeservocontroladores
debajovoltajehastavariadoresdevelocidadCCdigitalestrifásicosde
varioscentenaresdeamperiosyalta-
mentesofisticados,entodoelmundo
secomercializasulíneacompletade
productos.Porsuéxitoenelcomer-
ciointernacional,SprintElectricganó
enabrilde2009elpremio“Queen’s
Award for Enterprise”, uno de los
másprestigiososenGranBretañadi-
rigidosaempresas.PLX, variadores en CC trifásicos de Sprint
Electric para corrientes de hasta 2.250 A.
S P R I N T E L E C T R I C
Variadores en CC directamente disponibles desde el almacén
464 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O R M A T I V A
l29dediciembrede2009entróenvigor
la esperada revisión de la Directiva Eu-
ropeadeMáquinas2006/42/CE.Paralos
fabricantesOEMeuropeosdedicadosala
comercializacióndevehículosdetrabajo,
ladirectiva revisadasignificóaplicarpro-
cesosmásrigurososdeanálisisderiesgo
yverificacióndelasfuncionesdesusve-
hículos.Sauer-Danfosslesayudaacumplir
estosrequisitosdeseguridad.Susproduc-
tosestándaresyaincluyendatosclavede
seguridad, como el tiempomedio entre
fallospeligrosos(MTTFd,porsusiniciales
eninglés),yhatrabajadoennuevospro-
ductosorientadosaacelerareldesarrollo
y la verificación de sistemas, reducir el
costetotaldeinstalacióny,enultimotér-
mino,minimizareltiempodecomerciali-
zación. Entre ellos se encuentran la uni-
daddedirecciónelectrohidráulicaOSPEy
elsistemadecontrolautomotiveH1,que
ostentalacertificaciónSIL2.
Pordelantedelasnormasdeseguridad
La nueva legislación europea en materia de seguridad marca un antes
y un después en el diseño y desarrollo de los vehículos de trabajo destinados
al mercado europeo. Sauer-Danfoss pone su experiencia a disposición
de los fabricantes OEM para ayudarles a superar el desafío.
E
Sauer Danfoss
Certificación SIL 2
para el control automotive H1.
465 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O R M A T I V A
Nuevas normas de seguridad internacionales
La revisión de la Directiva de Máqui-
nas tuvo lugar de forma simultánea a la
actualización de normas de seguridad
internacionales como la norma armoni-
zadaENISO13849-1.Unode loscam-
bios más destacables que han surgido
comoresultadodedichaactualizaciónes
laintroduccióndelusodelaprobabilidad
enelprocesodeverificaciónde lasfun-
cionesdeunvehículo.Eldesafíoparalos
fabricantesOEMesdiseñaryverificarlas
funcionesdelvehículodemodoquesatis-
faganunnivelderendimientoespecífico
(PLr),determinadoenfuncióndeunaná-
lisis de riesgo
ypeligro.
Partede laverificaciónpasaporrecopi-
larlosdatosdeMTTFdpertenecientesa
cadaunodeloscomponentesempleados
ycomprobarsisucoberturadediagnós-
tico (DCavg) y sus causas de fallo más
comunes (CCF) garantizan la consecu-
ción del PL requerido. Solo después de
hacerlo, un fabricante OEM puede emi-
tir una Declaración de conformidad CE
eimprimirlamarcaCEensusvehículos.
Conelfindeacelerarelprocesodescri-
to,Sauer-Danfosshadesarrolladonuevos
productos (en algunos casos prehomo-
logados)quesatisfacen los requisitosde
normasdeseguridadespecíficas.
Sistema de control automotive H1, con certificación SIL 2
El sistema de control automotive (AC)
H1esunacompleta soluciónconcerti-
ficacióndeniveldeintegridaddelasegu-
ridadSIL2(deacuerdoconlanormade
la Comisión Electrotécnica Internacional
IEC 61508) que reduce notablemente
la inversión en el desarrollo y la homo-
logación de vehículos OEM.“El sistema
decontrolautomotiveH1es laprimera
solución del mercado que combina la
precisiónyelrendimientoconstanteaso-
ciados a la electrónica inteligente con la
funcionalidaddeunsistemadepropulsión
completoenunaplataformahomologada
concertificaciónSIL2”,comentaJosephP.
El control automotive H1 de
Sauer Danfoss ofrece a los
OEM una solución certi-
ficada SIL 2 (Safety
Integrity Level 2).
466 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O R M A T I V A
Maher,responsabledeMarketingdelpro-
ducto.“Graciasaella,losfabricantesOEM
podráncomercializarnuevosvehículos y
sus futuras variantes en menos tiempo,
pudiendo modificar su comportamiento
y dotándolos de elementos diferencia-
dores”.Tantoel hardware comoel soft-
ware de la plataforma H1AC han sido
diseñadosparasatisfacerlosrequisitosde
lanormaSIL.Elcontroladorintegradoin-
corpora un circuito complementario de
supervisiónquepermitedetectarlasave-
ríasdelhardwareelectrónicoen tiempo
real.Enconjuntoconelsoftwareopcional
quepermitecontrolarloscanalesredun-
dantesdelainterfazhombre-máquina,la
plataformaH1ACproporcionatolerancia
aunfalloensistemasdetransmisiónAC.
Elcontroladortambiénsepuedeprogra-
marparahacerquelabombaH1adopte
un estado de seguridad predefinido en
casos de pérdida o interrupción de la
señal ycuentacon lacertificaciónSIL2,
concedidaporlaempresahomologadora
TÜVNord(TechnischerÜberwachungs-
Verein).Configurarelsoftwaredelapla-
taformaH1ACparasatisfacerlosrequi-
sitosdecualquierfabricanteOEMesmuy
sencillo. Cuenta con protección contra
paradadelmotor,excesodevelocidaddel
motor,temperaturasextremasdelaceite
hidráulicoyexcesodevelocidaddelpro-
pulsor hidráulico. Asimismo, dispone de
funciones de compensación automática
delasvariacionesdeviscosidaddelaceite
hidráulico,factorqueafectanegativamen-
tealrendimientodelsistemadecontrol.
Comoresultadodesuintegraciónseob-
tiene un vehículo de rendimiento cons-
tante y predecible, independientemente
desutemperaturadefuncionamiento.
Sistemas de dirección con arquitectura dotada de ‘estado de seguridad’
La unidad de dirección electrohidráulica
OSPEconstituyeotrodeloscomponen-
tesqueSauer-Danfosshadiseñadopara
ayudaralosfabricantesOEMahacerfren-
tealalegislaciónenmateriadeseguridad.
Siunsistemaelectrónicoohidráulicose
avería,cuentaconunaopciónde‘estado
deseguridad’vinculadaauncontrolador
de supervisión externo que le permite
aislarlasecciónelectrohidráulicadelavál-
vuladedirecciónparaprotegerelsistema
dedirección.“Hemosdiseñadolaunidad
OSPEdemodoquepuedaactuarcomo
basedeunaarquitecturadesistemado-
tada de un estado de seguridad como
laquedescribe laCategoría2queesta-
blece lanormaISO25119”,explicaTom
Rudolph, responsable de Marketing del
producto.“Ello permite a los fabricantes
OEMacelerareldesarrolloy lacertifica-
ción de sus sistemas de dirección”. Otra
delasfuncionesdeseguridadqueforman
partedelaarquitecturagarantizaqueno
sebloqueenlospuertosdedireccióndela
unidadOSPenelmododedirecciónelec-
trohidráulica(noreactiva).Elloseconsigue
mediante una conexión complementaria
entre la unidad de dirección hidrostática
y el cilindro. En comparación con otros
sistemas,éstemantieneelvolantecomple-
468 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O R M A T I V A
tamenteoperativoypermitealconductor
conservarelcontrolentodomomento.
Entorno de desarrollo de software certificado PLUS+1™
Diseñadasparaacelerar losprocesosde
desarrolloycertificacióndesoftwarecrí-
ticoparalaseguridadconelobjetivoúlti-
modeayudaralclienteaobtenerlacerti-
ficaciónCE,lasherramientasdesoftware
PLUS+1™deSauer-Danfosscuentancon
lacertificacióndel institutosuecoSPTe-
chnicalResearchInstituteofSweden.Tan-
to PLUS+1
GUIDEcomo
P L U S + 1
Service Tool,
ap l i c a c ione s
destinadas, res-
pectivamente ,
aldiseñográfico
de sistemas y a
la realización de
tareas de mante-
nimiento, satisfacen los
requisitos de la norma IEC
61508parasuusocomoherramien-
tasdeapoyoaldesarrollodeaplicaciones
SIL 2. Ello facilita al cliente el desarrollo
de funciones de seguridad de acuerdo
conlanormaarmonizadaENISO13849-
1. “Tanto la aplicación GUIDE como el
procesodedesarrollodesoftwarey los
manualesdeusuariohansidodiseñados
respetando las exigencias de la norma
IEC 61508, lo que evita la necesidad
de llevar a cabo reevaluaciones como
parte del proceso de certificación de
software”, explica JosephP.Maher, res-
ponsabledemarketingdeproductosde
software.“Ellopermiteacelerareldesa-
rrollodelsoftware,garantizaunmayor
nivel de calidad y reduce el tiempo y
la inversión necesarios para certificar
unvehículoalsimplificarelarchivotéc-
nico que es necesario proporcionar a
la empresa certificadora.” “Contamos
conunasólidacarteradeproductosde
propulsión,direcciónydedicadosafun-
ciones complementarias, así como con
elsoftwarenecesarioparacontrolarlos
tanto a ellos comoa sus funcionesde
seguridad”,apuntaSteveCrow,ingenie-
rosénior.“Suusoencombinacióncon
otrosproductosSauer-Danfosspermite
componerrobustasarquitecturas,aptas
parasatisfacer losrequisitosdeseguri-
dadfuncionalmásestrictosvigentesen
nuestrosector.”
www.sauer-danfoss.com
La nueva directiva de
maquinaria afecta a todos
los vehículos construidos en
o enviados a Europa a partir
del 29 de diciembre de 2009.
Unidad electrohidráu-
lica OSPE.
470 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
E M P R E S A S
.H. Salpe, S.L., comenzó su andadura en
1978,trabajandoinicialmentebajopedido
yplanodelcliente.Enlasdécadassiguien-
teslagamadecomponentesoleodinámi-
cos,racores,tuberíaflexible,acoplamien-
tos,etc.,fuecreciendodeformanotable.
HoylafirmadeSta.PerpètuadelaMo-
goda(Barcelona)ofreceasusclientesuna
producciónpropiaquediseña,fabrica,co-
mercializaydistribuyeportodoelterrito-
rionacional,PortugalyFrancia.
Disponedeunalmacénde2.150m2desu-
perficieenlacitadalocalidadquelepermite
desarrollar una excelente capacidad pro-
ductivayunaextremarapidezenelservicio.
Política empresarial
Lapolíticaempresarialdelafirmasecen-
traenobtenerlamejorrelacióncalidad/
precio. Su plantilla trabaja intensamente
enconseguirquesusfabricadossecarac-
tericenenelmercadoporunosprecios
difíciles de superar, pero siempre respe-
tandosucalidad.
Novedad e innovación
Salpepone cíclicamente adisposiciónde
sus clientes una gama de artículos que
representaninteresantesnovedadesenel
mercadonacional.Disponedemaquinaria
dealtatecnologíayúltimageneraciónque
hace posible que la empresa pueda dar
respuestaalaspeticionesespecialesdelos
usuarios. Este planteamiento se refuerza
conunaatenciónpersonalizadaparacon-
sultasyunservicio rápidodepedidos.El
departamentoTécnico-comercial atiende
yasesorasobrecualquierproblemaquele
seaexpuesto,buscandosiemprelasmejo-
resymásrápidassoluciones.
El catálogo cuya portada reproducimos
(de86páginasdivididasenlassecciones
Accesorios, Mangueras y Racores para
prensar)ylapáginawebdelafirmaalber-
ganunaextensainformaciónsobresusfa-
T.H.Salpe:conexionesyconducciones
T
E M P R E S A S
bricados,cuyatrayectoriaenelmercado
severealzadaporunservicioóptimo.
Productos con tarifas especiales
• Casquillos, hembras y machos para
prensar
•Unionesmachomacho
•Codos
•EnchuferápidosISO-A(punzón)
•Enchufesrápidosinoxidables
•Enchufesrápidoslatón
•Caraplanasparapresiónhasta400bar
(martillo)
•Caraplanasparapresiónhasta420bar
(martillo)
•Enchufesrápidosdebolaparacamión
volquetebasculantegrancaudal(SCZ)
•Arandelas metalbuna autocentrantes
desde1/8”hasta2”ymétricas
•Centraleshidráulicas
•Válvulasdeesferadealtapresión2y3
vías(cuadradascontaladrosdefijación)
•Válvulasdebolainoxidables(redondas)
ycuadradascontaladrosdefijación
•Válvulasantirretorno
• Válvulasparacaídas
•Válvulasymachosdefrenadoparare-
molquesagrícolas
•Fabricaciónderacoresespeciales
•Abrazaderasdepolipropileno
•Manguerahidráulicaparabajayaltapresión
•Racoresdehasta6”dediámetro
•Máquinas para prensar latiguillos hi-
dráulicos.
www.thsalpe.com
Los datos
THSalpe,S.L.
Blanquers,3
Pol.Ind.Santiga
08130Sta.PerpètuadelaMogoda
(Barcelona)
Tels.:+34937299560/1
E-mail:[email protected]
472 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O T I C I A S
Noticias
Roxtec Sistemas Pasamuros, filial de la
multinacional sueca Roxtec, especialis-
ta en sistemas de sellado modular para
cablesytuberías,presentósussoluciones
parael sectorde lasubcontraciónen la
IVMetalmadrid,exposicióncelebradalos
días5y6deoctubreenlaFeriadeMa-
drid.
Roxtec mostró las nuevas soluciones
RoxtecBG™paralavinculaciónytoma
detierradecablesdepotencia,queofre-
cen ventajas de seguridad, reducciónde
espacio,yahorrodecostesytiemposde
instalación y mantenimiento respecto a
lostradicionalesprensaestopas.
Metalmadrid 2011 reunió a 84 empre-
sas pertenecientes a los sectores de
maquinaria, subcontratación, suministros,
ingenierías y otros. En el apartado de
congresossetratóel jueves6 lacapaci-
dadtractoradelsectoraeronáuticopara
generarindustria,asícomolainternacio-
nalización:unaoportunidadalalcancede
laspymes.
Para ello, Airbus organizó, junto con la
colaboraciónyparticipacióndeempresas
desucadenadesuministrocomoelgru-
poAciturrri y el grupoAernnova, en el
áreadeaeroestructuras,yelgrupoSMA
yelgrupoReductiaeneláreadesistemas
deproducciónyutillajecomplejo,mesas
redondasparadaraconocer lasnecesi-
dadespresentesyfuturasdeestesector
conelobjetivodereforzarlacadenade
suministroygenerarunabasesólidaque
garanticelacompetitividaddelasempre-
sasespañolasfrenteaotrospaíseseuro-
peos.
Para el segundo tema, la Corporación
Mondragón mostró cómo la internacio-
nalizacióndesusactividadeshasidouno
delosfactoresclavesdesudesarrollo.A
lolargodesusmásde30añosdeexpe-
rienciaenestaárea, losprofesionalesde
MondragónInternacionaltienenlacerte-
zadequeenestetipodeprocesosesne-
cesariaunahojaderutabiendefinidade
antemano.Ensureflexión,otracondición
imprescindibleparaafrontarestetipode
operaciones con éxito radica en contar
con un compañero de viaje con expe-
rienciacontrastadaenlospaísesobjetivo.
Mondragón Internacionalmostró lapre-
senciadel grupoenelmercadoasiático
(India,China,Taiwán,Vietnam),asícomoel
casoprácticodeDanobat.
El grupo sueco Roxtec provee a escala
mundial sellado flexible basado en mó-
dulos y a través de la tecnología Multi-
diameter™ que ofrece la capacidad de
adaptacióna los cables y tubosdedife-
rentestamaños.Lasolución,quegarantiza
una protección certificada contra fuego,
agua, polvo, roedores y perturbaciones
electromagnéticas (RFI/EMI), se basa en
módulosdeselladocondiferentescapas
de caucho desmontables, que permiten
unaperfectaestanquidad,independiente-
mentedeladimensiónexteriordelcable
otubería.
Latecnologíasimplificaeldiseñoylainge-
niería,aceleraelprocesodeinstalacióny
reducelanecesidaddeacciones,material
y logística.Tambiénproporciona lacapa-
cidaddeadaptaciónfácilafuturasactua-
lizaciones.Lasaplicacionesdelselladode
cablesytuberíasdeRoxtecseextienden
enlossectoresdeenergía,telecomunica-
ciones,construcción,naval,gasypetróleo,
ferroviarioyfabricantesdeequipos.Rox-
tecsirveyapoyaalosclientesenmásde
70mercadosatravésdesusfilialesyuna
redinternacionaldedistribuidores.
R O X T E C
Presentación de soluciones de sellado para el sector de subcontratación en Metalmadrid 2011
474 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O T I C I A S
LafirmamadrileñaMicracró,S.A.,fabricante
debarrascromadaspor suprocesoconti-
nuoCCT(ContinuousChromiumTechno-
logy), ha finalizado la implantación de dos
líneasdeproducciónenelnortedeMéxico.
Deestamanera,despuésdemedioaño
delaboriosotrabajoensusinstalaciones
deArgandadelRey(Madrid)ytraslavi-
sitadelostécnicosalpaísamericano,las
barrascromadasMiChrome®saltanelAt-
lánticoyempiezanacomercializarseenel
mercadoamericanodondeseesperapo-
tenciartambiénlasmedidasenpulgadas,
deusomuycomúnenaquelcontinente.
Porotroladoycomovienesiendohabi-
tual,lafirmaestuvopresenteunañomás
enMetalMadrid’11, la feria industrial del
sector metalúrgico que por cuarto año
consecutivosecelebróenMadridlosdías
5y6deoctubreyqueesteañocontó
con lapresencia,entreotros,delGrupo
MondragónydeAirbus.
www.micracro.es
Guía del compradorVéase sección
pág. 487
M I C R A C R Ó
Implantación de dos líneas de producción en México
Laescasezdeaguaylaprohibicióndeutilizarmanguerasdurante
elperiodoestivalsehanconvertido,unavezmás,entemasde
actualidad.Sinembargo,paralosfabricantesyoperariosdeman-
tenimientode lasmáquinasautomáticasde lavadodecochesy,
especialmentelasmáquinasequipadasconlaserieVXDdeelec-
troválvulasdedosvíasdeSMC,elfuturoseauguramuysoleado.
Elconsumodeaguadelasmáquinasautomáticasmodernasesun
50%inferioralconsumoqueimplicaellavadomanual.
Conbeneficiosadicionalescomoelreciclajedelaguadeaclarado,
yeltratamientodelasaguasresiduales,ellavadoautomáticoes,
claramente,masrespetuosoconelambiente.
Considerando que en Europa se hacen unos 900 millones de
lavadosalaño,yque lasmáquinasautomáticaspuedenrealizar
hasta 16 ciclos/hora, la fiabilidad y el rendimientode los com-
ponentespuedenresultarfactoresdeterminantesparalosfabri-
cantesdemáquinasautomáticasdelavadodeautomóvilesylos
operariosdelasmismas.
En 2008, un fabricante europeo de máquinas de lavado auto-
máticascontactóconlostécnicosdeSMC,especialistaencom-
ponentes para la automatización industrial, para solucionar los
problemasdedurabilidadquepresentabanlasválvulasdecontrol
instaladasenelcircuitodeaguadesusmáquinas.
“Enestaaplicaciónlasválvulasdecontrol,quenoerandeSMC,es-
tánconstantementeactivadas,resultabanliteralmentequemadas
tras6-8mesesde funcionamiento,provocando los consecuen-
testiemposdeinactividadoperacional,
costesdereemplazode laválvulay, lo
másimportante,lapérdidadeingresos
paraeloperadordelasmáquinas”,dijo
elespecialistaenválvulasdefluidosde
SMCBobHitner.
“Trasuna revisiónexhaustivade lases-
pecificaciones de las máquinas no du-
damos en recomendar nuestra serie de
válvulasVXD, recientemente mejorada y
muy adecuada para este tipo de máquinas”, continuó.“Y
hoy,noscomplacesaberquenuestrasválvulasVXDsiguenfun-
cionandosinproblemas,inclusodespuésdetresañosdefuncio-
namiento”,concluyó.
LaseriedeelectroválvulasdedosvíasVXDdeSMCesadecuada
parasuusoconagua,aceiteyaire.Lasmejorasenelrendimiento
incluyenunareduccióndelconsumodeenergíadehastaun25%
graciasaldiseñodelabobina,unamayorduraciónyunamayor
resistenciaalacorrosiónconelusodelaceroinoxidablemagné-
ticoenloscomponentesinternos.Además,elmantenimientoes
sencillograciasalarápidasustitucióndelasbobinas.
Esta gamadeválvulasestádisponibleendos tiposde funciona-
miento(NCyNA,cuatrotamañosdeorificio,de10hasta25mm),
cincotamañosdeconexión,diferentesmaterialesdecuerpoyse-
llado,yconnumerosasopcionesdeentradasytensioneseléctricas.
S M C
Reducción de las labores de mantenimiento en las máquinas de lavado automático de coches
N O T I C I A S
CrecelailusiónporlaAMB2012:enjunio
unos700expositoreshabíanrealizadoya
suinscripciónenfirmeparalaExposición
internacional del mecanizado de metales
enStuttgart.Másdel60%delospabello-
nesestabayaocupadoylosgrandesplanifi-
cadoresclavehaniniciadosutrabajo.Desde
el extranjero se están recibiendo señales
sumamentepositivasyaqueenestasfechas
habíamásexpositoresdelosquehuboen
elmismoperíodoantesde laAMB2010.
Setratadeunclaroindiciodequelarele-
vanciadelaAMBaumentatambiénaescala
internacional y que se está convirtiendo
definitivamenteenlaferia líderenEuropa
paraelsectordemáquinasherramientay
herramientas de precisión que se celebra
enañospares.Estedesarrolloyasepudo
observarconmotivodelaAMB2010cuan-
doelporcentajedeexpositoresextranjeros
pasódel20al25%.
ParalaAMB2012seesperadenuevoque
lospabellonesesténcompletamenteocu-
padosyque los105.000m2brutosestén
llenos.Losmásde1.300expositoresmos-
traránentonceslasinnovacionesylosnue-
vosdesarrollosde la técnicade arranque
devirutaydelaindustriadeherramientas
deprecisiónperotambiénherramientasde
sujeción,CAD,CAM,CAE,software,recti-
ficadoras,manipulacióndepiezasyherra-
mientas,asícomotécnicademedición.
LaAMBcuentaconelapoyodelasprin-
cipales asociaciones colaboradoras, la
VDMA, Asociación especializada para
herramientas de precisión, la VDMA-
Asociaciónespecializadaensoftware,así
comolaVDW-Asociaciónalemanadefa-
bricantesdemáquinas-herramienta.
www.amb-expo.de
F E R I A S
Los stands de la AMB, muy solicitados
476 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O T I C I A S
BrammerIbérica,S.A.,compañíadedicada
aserviciosysolucionesdemantenimiento
para la industria, inauguróel20deoctu-
bresuCentrodeExcelenciaenBilbaoen
unaclaraapuestaporlacompetitividaddel
sectorindustrialenEspaña.Conunainver-
siónde300.000euros,eselprimercentro
deestascaracterísticasqueabre lafirma
inglesafueradeGranBretaña.
ElnuevocentrodeformacióndeBram-
mer fue inauguradoporelmáximores-
ponsabledelacompañíaenEspaña,Neil
Rogers (en la foto), juntamente con el
equipodegestióndelacompañía.
Los170m2delainstalaciónsehandivi-
didoen tresgrandeszonas:Aprendizaje,
ExposiciónyTaller.El centrocuentacon
múltiplesmuestrasdeproductode18de
losprincipalesproveedoresenelmerca-
doy18standsdeexposición.
El nuevo centro proporcionará ensayos
técnicostantoparaclientescomoparael
equipo interno de ingenieros y ayudará
a mejorar habilidades y conocimientos
medianteformaciónteóricayprácticade
productosytalleres.
En el evento el máximo directivo de la
compañía, IanR.Fraser,afirmóque“esta
instalación exclusiva ayudará realmente
a Brammer en España a distinguirse de
suscompetidores,asícomoadaracono-
cer su capacidad de mejora constante”.
“Nuestradiferenciaprincipal–prosiguió–
eslainnovaciónyporelloesbásicoque
todosenBrammerabracemossinmiedo
lasnuevastecnologíasysolucionesa los
problemasdeldíaadíaenlaproducción.”
Paralafirmabritánicaestecentrodeex-
celenciacontribuiráaqueelsectorenEs-
pañasubaunescalónencompetitividady
ahorrodecostes.
ElCentrodeExcelenciaexpondrá lasúl-
timas novedades de producto de hasta
20marcas‘premium’enelmundo indus-
trialcomoAmmeraal,Bahco,Beta,Cidepa,
Egamaster,Gates,Gedore,Hitachi,Loctite,
NSK, Parker, Renold, Rocol, Siemens, Si-
mrit, Schaeffler, SKF, SMC,THK yTimken.
El centro representa un gran paso para
Brammer y sus proveedores estratégicos
enelsentidodemostraralaindustrialas
novedades y soluciones innovadoras que
haránevolucionarelmantenimientohacia
lamáximasostenibilidad.Tambiénalberga
unasaladeformacióndondetendránlugar
eventosy‘trainings’técnicosconlosclien-
tessobremontajesdeproducto,eficiencia
energéticayahorrosdecostes.
En España, Brammer tiene una factura-
ciónanualde52millonesdeeurosymás
de15.000clientescomoAzucareraEbro,
Campofrío, Casa Tarradellas, CIE Auto-
motive,Danobat,Damm,Fagor,Fertiberia,
Iberdrola,MercadonayRepsolYPF,entre
otros.AdemásdelasedeenBilbaoydel
CentroNacionaldeDistribución,lacom-
pañíacuentacon28sucursalesenelte-
rritorioespañol,cadaunaconsuspropios
almacenesystocks.
Brammeresunaempresadedistribución
deproductosyserviciosdeMantenimien-
to,Revisión yReparación (MRO).Opera
comounsocioestratégicoclaveparaem-
presas en todos los sectores de fabrica-
ción,ayudándolesa reducirelcoste total
deadquisición,mejorar laeficienciaen la
produccióny reducirel capital circulante.
Paralograrlo,Brammercombinasupoder
decompraconasistenciatécnicaindepen-
diente,yunaextensavariedaddeservicios
adicionales que agregan valor, orientados
aoptimizarlasoperacionesdefabricación.
LaofertadeproductosdeBrammer in-
cluye rodamientos, productos de trans-
misióndemecánicayeléctrica,hidráulica,
neumática, estanquidad y movimiento
lineal,asícomounaampliagamadehe-
rramientasyproductosdemantenimien-
toysaludyseguridad.Laempresaesun
distribuidorautorizadodemuchasdelas
principales marcas mundiales, incluidas
Ammeraal,Bahco,Beta,Cidepa,Egamas-
ter,Gates,Gedore,Hitachi, Loctite,NSK,
Parker, Renold, Rocol, Siemens, Simrit,
Schaeffler, SKF, SMC,THK yTimken. En-
tresusprincipalesclientesseencuentran
Alcoa,Bridgestone,CocaColaEnterprise,
Crown,Danone,Procter&Gamble,Kraft
Foods,Renault,SmurfitKappayUnilever.
Lafirmaempleaamásde2.500personas
enmásde300emplazamientosenAus-
tria, Bélgica, Chequia, Francia, Alemania,
Hungría,Islandia,Irlanda,Italia,Luxembur-
go,PaísesBajos,Polonia,Eslovaquia,Espa-
ñayelReinoUnido.
Con un volumende ventas que superó
los 500 millones de euros en 2010, la
empresaofreceunagamademásde2,5
millonesdelíneasdeproductosamásde
100.000clientes.Desde2007,sehanve-
rificadounosahorrosdecostesparalos
clientesdeBrammerenEspañaquesu-
peranlos8millonesdeeuros.
www.brammer.biz
B R A M M E R
Inauguración de un nuevo centro de excelencia en Bilbao
N O T I C I A S
FranciscoGómezhasidonombradonuevodirectorregionaldeIn-
gersollRand IndustrialTechnologiesparaEspañayPortugaly será
responsabledeliderarlasunidadesnegociodecompresores,herra-
mientasneumáticas,bombasdefluidosysistemasdeizadoymanejo
demateriales.Ensunuevaposición,dirigiráelcrecimientoylaconti-
nuaexpansióndelamarcaenlaregión.
GómezseincorporóaIngersollRandenelaño2000comores-
ponsabledeventaseneláreasurdeEspañaydurantelosúltimos
seisañoshasidojefedeVentasDirectasparaladivisióndeAire
comprimidoindustrial.
Ingeniero técnico industrial por la Uni-
versidad de Sevilla, cuenta con un MBA
realizadoenel InstitutodeEmpresayun
MásterenDireccióndeMarketingcursado
enESIC.
www.ingersollrandproducts.com
Guía del compradorVéase sección
pág. 487
N O M B R A M I E N T O S
Francisco Gómez, nuevo director de Ingersoll Rand Industrial Technologies para la península Ibérica
Apartirdel1dediciembre, JosepMªCervera sustituiráaSal-
vadorBadia comodirectorGeneralde laempresaSickOptic-
Electronic,S.A.,filialibéricadelamultinacionalalemanaSickAG.
Badia (65), trasmásde16 años almandode la empresa, pasará
dedirectorGeneralalConsejodeAdministracióndeSickEspaña.
Ingenierotécnicoelectrónicoyconformacióncomplementariapor
ESADE,BadiaocupóelcargodedirectorGeneralen lasedeco-
mercialespañolaen1995,queenaquelentoncessecomponíade9
empleados.HoySickEspañaempleaa50profesionalesqueactúan
desdelacentralsituadaenSt.JustDesvern(Barcelona)yenvarias
delegaciones comerciales repartidas por todo el territorio, consi-
guiendounafacturaciónanualdemásde20millonesdeeuros,con
elevadascuotasdemercadoensensórica.
JosepMªCerveraseincorporaaSicktrashaberocupadocar-
gossimilaresendiferentescompañíasmultinacionales,tantoen
Españacomoenotrospaíses.Aportaexperienciaenelsector
eléctricoyelectrónico.
SickAGesunadelasempresaslíderesenlafabricacióndesenso-
resysolucionesparaaplicacionesindustriales.Fundadaen1946,
esta compañía con sede enWaldkirch im Breisgau (Alemania)
tienemásde5.000empleadosrepartidosportodoelmundo.En
elejerciciode2010lacompañíaobtuvounasventasconsolidadas
decasi750millonesdeeuros.
S I C K
Josep Mª Cervera, nuevo director General para España y Portugal
478 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O T I C I A S
El29deseptiembreAIFTOP,Asociación
IbéricadeFabricantesyComerciantesde
TransmisionesOleohidráulicasyNeumá-
ticas,celebróunadesushabitualesAsam-
bleas en Zaragoza coincidiendo con la
FluidPowerExpo.
Enestaocasiónvariasempresasdelsec-
tor fueron invitadas a la reunión, con el
objetivodedarlesaconocerlasactivida-
desyserviciosqueofrecelaAsociación.
Durantedichareuniónsepresentarony
debatieron losresultadosde lasdiferen-
tesestadísticasdelmercadonacionalque
llevaa caboAIFTOPconcarácter anual,
trimestralymensual,asícomo losdatos
procedentes de CETOP que agrupa las
tendenciasdelosmercadosinternacional
yeuropeosobreelsector.Ademássetra-
tólarepercusiónquehatenidolanueva
LeyContra laMorosidad respecto a las
condicionesdepagodelasempresas,así
comoelrelanzamientodeunacampaña
cuyoobjetivoesaumentar laautonomía
dePortugalpararealizarsuspropioses-
tudiosdemercado.
Porotrolado,seinformaqueenjuliose
modificó la Junta Directiva de AIFTOP,
quedandoformadacomosigue:
•Presidente: Pedro Roquet Fernández
(Roquet,S.A.)
•Past President:Alfonso García (Hawe
Hidráulica,S.L.U.)
•Vicepresidente Oleohidráulica: Ángel
Torres(BoschRexroth,S.L.)
•Vicepresidente Neumática: Ramón
Condal(FestoPneumatics,S.A.U)
•Secretario: Antonio Bonilla (Manuli
Hydraulics,SLU)
•Tesorero:JaimeVilà(OlaerIbérica,S.A.)
•Presidente del ComitéTécnico:Anto-
nioRomero(BreviniEspaña,S.A.)
•DirectorTécnico:EsteveCodina(UPC/
LABSON).
www.aiftop.es
A I F T O P
Asamblea en Zaragoza
AtlasCopcohasidoseleccionadacomonue-
vomiembrodelosíndicesdesostenibilidad
DowJones,queincluyenaempresaslíderes
mundialesensusprácticasdesostenibilidad.
Desdeel19deseptiembre,AtlasCopcoAB
estáincluidaenelÍndiceMundialdeSoste-
nibilidadDowJonesyenelÍndiceEuropeo
de Sostenibilidad Dow Jones. Estos índices
sirvendereferenciaalosgestoresdeactivos
queinviertenenempresassosteniblespara
medirelrendimientodesusinversiones.
“El compromiso deAtlas Copco con la
productividadresponsableforjaráunbuen
desarrolloalargoplazo,tantoentérminos
financieros como de impacto ambiental
y social”, manifiesta Annika Berglund, vi-
cepresidenta sénior de Comunicaciones
Corporativas. “Estamos muy satisfechos
devolveraformarpartedelosíndicesde
sostenibilidadDow Jones y confirmar así
nuestroperfilparalosinversoresquepres-
tanatenciónaestascuestiones.”
“Enfebrerodeesteaño,AtlasCopcoin-
trodujo nuevos objetivos de desarrollo
sostenibleyrentable.Entreotrosobjeti-
vos,queremosmejorarlaeficienciaener-
géticadelosclientesenun20%paraen
2020 reducir las emisiones de dióxido
decarbonodelGrupoenun20%enel
mismoperíodoy aplicarunapolíticade
toleranciaceroenmateriadesobornoy
corrupción.”
AtlasCopcoestuvoanteriormenteinclui-
daen los índicesde sostenibilidadDow
Jones en el período 2007/2008. La per-
tenencia a los índices de sostenibilidad
se basa en una evaluación anual y una
comparación entre compañías similares
de la industria. La evaluación se centra
en lagestiónde lasoportunidadesy los
riesgos derivados de la evolución eco-
nómica, social y ambiental. Se tienen en
cuentaaspectos tales comoel gobierno
yestrategiacorporativos,ademásdeindi-
cadoresderendimientoclavescomolas
emisionesylosresiduos.
www.atlascopco.es
E M P R E S A S
Atlas Copco regresa a los índices de sostenibilidad Dow Jones
N O T I C I A S
PallCorporation,especialistaenfiltración,separaciónypurificación,hasidoelegidaporlarevistaNewsweekcomola5ªempresamásrespetuosaconelambienteenelsectordebienesdeinversiónyla69ªdeEE.UU.Setratadelaterceraedicióndeestosgalardonesquereconocenalas500empre-sasconmejorcomportamientoambientaldelpaís.Larevistaevalúaelcompromisoconelentornodelasmayoresem-presasquecotizanenbolsaenEE.UU.yenelmundo.Lapuntuación“verde”eselresultadodeunrigurosoprocesodeinvestigación,em-pleándosedatostantocuantitativoscomocualitativosdealgunasdelasprincipalesorganizacionesdeinvestigaciónenambientedelmun-do.LasempresasseclasificandeacuerdoconsuPuntuaciónVerdeGlobal.PallrecibióunacalificaciónVerdeGlobalde63,1.LaempresamejorpuntuadadelalistadeEE.UU.obtuvo82,5.“LainclusióndePallenGreenNewsweekvalidanuestrocompromisodeproteccióndelentornoynosanimaaseguirenestalínea”,aseguraLarryKingsley,CEOypresidentedePallCorporation.Amenudoconocidacomo“laempresaoriginalen tecnologías limpias”debidoaquesusproductosproporcionanclarosbeneficiosambientales,lagestiónambientaldePallesproactivaysebasaenunaculturademejoracontinua.EstosedemuestraatravésdelestablecimientodeobjetivosacortoylargoplazoparamejorarelperfilambientaldePall.
Así la compañía superó susobjetivos de reduccióndel 10%enelaguayenergía,producciónderesiduosygasesdeefectoinvernaderopara2010ysehafijadometasaúnmásambiciosaspara2013,comoreducirelconsumodeenergíaygeneraciónderesiduosenun20%,respectivamente,ylaintensidaddelasemisionesdegasesdeinver-naderoenun18%.ParaKingsley,“laempresaayudaasusclientesaminimizarsugeneracióndegasesdeefectoinvernadero,maximizarelreciclajeylosesfuerzosdere-ducciónderesiduos,ygarantizarlautilizaciónmáseficientedelosrecursosnaturalesymateriasprimas.Dehecho,muchosdenuestrosclientesestánrepresentadosenelRankingVerdedeesteaño.ElproyectodelarevistaNewsweekdePuntuaciónVerdeeselprimeresfuerzodeunimportantemediodecomunicaciónparaclasificaralasempresasenbasándoseensuimpactoambientalreal,ensugestióndelimpactoyenlasostenibilidaddesupolíticadecomunicación.Lascla-sificacionesproporcionanunmarcofiabledentrodelosdistintostiposdeindustriaparacompararsurendimientoycompromisoambiental.Para llevar a cabo este estudio, Newsweek se ha asociado con dosorganizacionesde investigación ambiental punteras,Trucost y Sustai-nalytics,ylametodologíahasidodesarrolladaconelasesoramientoylacolaboraciónconunequipodeexpertosensostenibilidadcorporativa.
E M P R E S A S
Pall Corporation, nombrada 5ª empresa más verde por Newsweek
480 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O T I C I A S
Norgren,especialistadeámbitomundialen
controldelmovimientoyfluidos,fueunade
las empresas pioneras en el conceptode
“negocio responsable”, siendo laeficiencia
energéticaunobjetivoclaveparatodaslas
empresasdelGrupoNorgren, comoHe-
rion,ThompsonValvesoBuschjost.
Losprocesosyaplicacionesrelacionados
con combustibles alternativos como el
gas natural, el biogás o el biodiésel re-
quieren productos con requerimientos
específicos, desde el control de fluidos
agresivos,grancaudalymaterialesespe-
cialeshastaelcumplimientodenormati-
vasespecíficascomolaDVGW.Norgren
poseeunaampliavariedaddeválvulases-
pecialmentediseñadasparaestetipode
aplicaciones,comolasseriesdeBuschjost
8499977,85740o82370,todasellascon
característicasdiferencialescomopueden
ser el cuerpo de doble cara con rosca
rápida, la posibilidad de funcionamiento
sindiferencialdepresiónountiempode
respuestademenosde1s.
Pero si algo diferencia a Norgren es su
capacidadparaofrecerasusclientesso-
lucionesalamedidadesusnecesidades,
innovadorasysegúnlosmásaltosestánda-
resdecalidad.Concentrostécnicosespe-
cializadosyequiposdeingenierosdedise-
ñoydesarrolloentodoelmundoNorgren
poseeunagrancapacidadglobalparahacer
frentealosproyectosmásambiciosos.Esto,
combinadoconunampliosoporteaescala
local,graciasasupresenciaenmásde75
paísesyasusmásde80añosdeexperien-
ciaenlossectoresmásdiversos,aseguranal
clienteelmejorresultado.
E M P R E S A S
Norgren, el “negocio responsable” y la eficiencia energética
Continuando el SolutionsTour 2010-11
deSick,laempresaorganizóunajornada
dedicadaalsectordelautomóvilel6de
octubre.
ElHotelLaVegadeValladolidfueelmarco
paraelencuentrodeexpertosautomovilís-
ticos.Endosturnos,untotalde55personas
acudieronalosseis“workshops”enlosque
losespecialistasdeproductodeSickpresen-
taronlasaplicacionesmáslogradasyaclara-
rondudasindividualesdelosasistentes.
TraslabienvenidaporpartedeStephane
Carivenc,BranchManagerAutomotivede
Sick,yunabrevepresentacióndeempre-
sa a cargo del directorGeneral de Sick
EspañayPortugal,SalvadorBadia,ysusu-
cesorJoséMªCervera(véaselainforma-
ciónalrespectoenestamismasecciónde
Noticias), los asistentes se dividieron en
gruposreducidosparaasistiralostalleres
prácticosdedicadosasensores,seguridad
industrial,identificaciónautomática,visión
artificialyserviciospre-ypostventa.
El SolutionsTour de Sick, tras dos años y
100aplicacionespresentadasenwww.sick.
es, culminará a finalesde2011. Precedida
por el Innovations Marathon 2009, esta
giradeaplicacionestambiéndionombrea
unaseriedejornadasqueSickorganizóen
todoelmundoparaacercarlassoluciones
yaplicacionesdesugamadeproductosa
losclientes.EnEspañayPortugal,en2010
y2011untotalde250personasasistieron
aseiseventosdedicadosalossectoresan-
tiintrusión,alimentación,automóvilyvisión.
S I C K
Solution Day Automóvil en Valladolid
N O T I C I A S
FiltrosCartés,fielasupolíticadeparticipaciónenferias,tantode
carácter nacional como internacional y en diferentes sectores, y
bajoellema“Solucionesparasusnecesidadesdefiltración”,haes-
tadopresenteenlarecienteedicióndeEquipAuto,queesteaño
ha incrementadotantolosmetrosdeexposición,como–lomás
interesante–sunúmerodeparticipantes,quehacrecidoun10%
respectoalapasadaedición,enlaqueesteespecialistaenfiltración
tambiénestuvopresente.
FiltrosCartéshaestadopresentandosusprincipalesnovedadesen
París,entrelascualeshandestacadolasmásde1.000referenciasya
presentesenlamarcaStepFilters,asícomolanuevagamadefiltros
paracompresoresybombasdevacío,elementosfiltrantesycar-
casasparalalíneadeairecomprimido,ymantafiltrantedeAldair.
Cabehacerespecialmencióntambiéndeloselementosfiltrantes
hidráulicosStepIndustrialFilters,cuyacalidadgarantizalaestabili-
dadde lageometríadelpliegueysuseparacióndurantetoda la
vida útil del elemento, consiguiendode estamanera unamayor
eficienciayayudandoaespaciareltiempoentremantenimientos.
LasgamasdeproductoStepFilterssedirigena:
•filtrossecadoresparasistemasdefreno(gamacompletadel
mercado),contecnologíacoalescente
•filtrosdeaireyhabitáculoparavehículos industrialesyobra
pública,conmediosfiltrantesAhlstrom©
•separadoresdeagua,conrevestimientodeGalfan®
•filtrosparamaquinariaforestal,jardineríaymáquinascortacésped
•filtrosdepequeñamaquinariadeconstrucción,cochessincar-
net,gruposelectrógenosyaplicacionesespeciales
•filtrosparavehículosasiáticos,industriales,etc.
•gamadefiltroshidráulicosStepIndustrialFilters.
Porsuparte,lasgamasdeproductoAldaircomprenden:
•mantafiltrante
•separadoresaire-aceite
•filtrosdeaireyaceiteparacompresores
•filtrosparaeltratamientodeairecomprimido(prefiltros,fil-
troscoalescentesycoalescentesfinos,filtrosdecarbónactivo,
carcasasyaccesorios)
•unidadesmóvilesdefiltración
•separadoresdecondensados
•captadoresdepolvo.
AsimismosepudoverenelstanddeFiltrosCartés,filtrosdemarcas
quesonunreferente indiscutibleenelmercado,comoMann-Filter,
WixFilters,Purflux,MahleoFleetguard.
Enelstanddelafirmadestacóunáreadedicadaexclusivamentea
StepFiltersyAldair.
www.filtroscartes.com
Guía del compradorVéase sección
pág. 487
F I L T R O S C A R T É S
Participación en Equip Auto 2011
482 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O T I C I A S
A I R P R O D U C T S
Tecnología punta para crear el primer centro flotante de gas natural licuado dentro del proyecto de Shell en Australia
AirProducts,especialistaenelsuministrodetecnologíayequipa-
mientodegasnaturallicuado(GNL),hasidoseleccionadopara
proveerconsupropiabobinadeconvertidordecalordeGNL
criogénicoa laprimera instalaciónflotantedeGNL,queestará
ubicadaenBrowseBasin,frentealacostanoroestedeAustralia.
EnmayoShellanuncióquehabíadecididoinvertirparallevara
caboelproyectodelainstalaciónflotantedeGNL.AirProducts
yahabíatrabajadoenelproyectoinicialmedianteunacuerdocon
TechnipySamsungHeavy(SHI.
Shellubicarásu instalaciónaunos200kmde lacosta,convir-
tiéndoseestaenlainstalaciónflotantemásgrandedelmundo
con486mde largo.LasplantasflotantesdeGNLofrecen la
posibilidad de contar con las instalaciones de licuefacción di-
rectamentesobrelosyacimientosdegasmarinos,evitandoasí
la necesidad de recurrir a largas tuberías o a infraestructuras
terrestres.Estainnovadoraalternativaalasplantastradicionales
deGNLentierraproporcionaunaofertacomercialmásatrac-
tivaymássensibleconelentorno,quepermiterentabilizarlos
yacimientosdegasmarinos.
“EsteesunnuevosegmentoenelmercadodelGNL,querequiere
innovaciones,unodelospuntosfuertesdeAirProducts.Existeun
graninterésenrentabilizarlosyacimientosdegasnaturalmarinos
quehayenelmundo.Dehecho,desdeAirProductsestamosestu-
diandoeldiseñodeplantasflotantesdeGNLdesdehace10años.
Hemos completado los estudios empíricos con nuestro equipo
conversordecalorenplataformasmarítimassimuladasparaposi-
cionarnosenaquelloquepodríaserlamayortendenciadeestain-
dustria”,segúnJimSolomon,directordeAirProductsGNL.Añadió
que“comoresultadodeestosesfuerzos,AirProductsharealizado
cambioseneldiseñodesuconversordecalordeGNLparaope-
rarconseguridad,efectividadyeficienciaenelentornomarino”.
AirProductscolaboraconTechnichipenelproyectode la ins-
talaciónflotantedeGNL.Estadiseñayconstruyelas instalacio-
nesconjuntamenteconSHI.“Technipestáconvencidadequela
seleccióndelosmejoresproveedoresdelaindustriaeslaclave
paraeléxitodelproyectodeestaplantadeGNL,laprimerains-
talacióndeestetipoenelmundo”,diceJoelLeroux,directordel
proyectoenelconsorcioTechnip-Samsung.
LamayoríadelGNLmundial seproduce con tecnologíadeAir
Products.ElGrupohadiseñado,producidoyexportadomásde90
bobinasdegasconversordecalorparaproyectosdeGNLen15
países,desde sus instalacionesenWilkes-Barre (EE.UU.)durante
losúltimos40años.AirProductsapoyalaindustriadeGNLprove-
yendodetecnologíayequiposclavesparaelnúcleodelprocesode
licuefaccióndelgasnatural,ademásdeplantasdenitrógenoparalas
prestacionesbásicasenlasinstalacionesdeGNL,asícomotecno-
logíadeprocesosyequiposparapequeñasymedianasplantasde
GNLyplantasflotantes.Aliniciodelproceso,AirProductsprovee
alasplantasmarinasconsistemasdemembranadedeshidratación
denitrógenoasícomodegasnatural.Alfinalizarelproceso,Air
AtlasCopcohareforzadosuposiciónenunrankingdefabrican-
tesinternacionalesdeequiposindustrialesquemidelacalidadde
lascarterasdepatentesdelascompañías.AtlasCopcoocupael
número13delalista,publicadaamediadosdeseptiembreenel
sitiowebdelWall Street Journal,encomparaciónconelnúmero
23queocupabahaceunaño.
ElrankingeselaboradoporThePatentBoard,unacompañíain-
dependientededicadaalanálisiseinvestigacióndepatentes.So-
bre labasedelnúmerodepatentesconcedidasen losEstados
Unidosduranteunañodeterminado,ThePatentBoardtambién
evalúaindicadorescomolafortalezacientíficadelaspatentesyla
antigüedaddelosinventosenlosquesebasalacartera.
“DesdequeAtlasCopcoadoptóunapolíticacomúndepaten-
tes en 2006, nos hemos centrado especialmente en impulsar
A T L A S C O P C O
Ascenso en el ranking de patentes
483 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O T I C I A S
Productsproveedegeneradoresdegasinertesecoparaloscon-
ductosdeGNL,sistemasdenitrógenodemembranaparautilizara
bordo,ysistemasdenitrógenocriogénicoymembranasterrestres
paraterminalesreceptoresdeGNL.
Air Products (www.airproducts.com) suministra a los mercados
industrial, energético, tecnológico y sanitario una cartera única de
gasesatmosféricos,gasesdeprocesoyespeciales,materialesdealto
rendimiento,equiposyservicios.Fundadaen1940,AirProductsse
ha labrado una posición destacada en mercados en crecimiento
fundamentales, comomaterialespara semiconductores, hidrógeno
pararefinerías,serviciosdeasistenciadomiciliaria,licuefaccióndegas
natural,orecubrimientosyadhesivosavanzados.Laempresagozade
reconocimientoporsuculturainnovadora,suexcelenciaoperativay
sucompromisoconlaseguridadyelambiente.Enelejercicio2010
obtuvounosingresosde9.000millonesdedólares,conactividaden
másde40paísesy18.300empleadosentodoelmundo.
CarburosMetálicos(www.carburos.com)seconstituyóen1897.
Desdeentoncesharegistradouncrecimientoconstantequele
hallevadoaliderarelsectordegasesindustrialesydeusome-
dicinalenEspaña.Laempresacuentaconunequipodemásde
800profesionales,15plantasdeproducción,doslaboratoriosde
gases de alta pureza, un centro de I+D, 41 centros propios y
másde200puntosdedistribuciónydelegacionesrepartidospor
todoelterritorionacional.CarburosMetálicos formapartedel
GrupoAirProductsdesde1995.
Technip(www.technip.com)eslídermundialengestióndepro-
yectos, ingeniería y construcción para la industria energética.
23.000personastrabajanparaofrecer lasmejoressolucionesy
lastecnologíasmás innovadoraspararespondera losretosdel
mundoactualsobreenergía,trabajandotantoeneldesarrollode
petróleoygasdesdelasprofundidadesdelmar,comoenlasmás
grandesycomplejasinstalaciones.
Technipestápresenteen48países,mantieneunaindustriamoder-
naentodos loscontinentesyoperaconunaflotaespecializada
denavíosparalainstalacióndetuberíasyconstrucciónsubmarina.
StanddeCarburosMetálicosenExpoquimia2011:
Pabellón4,C372
la innovación y proteger los
derechosrelacionadoscon la
propiedad intelectual”, afirma
HansSandberg,vicepresiden-
teséniordeAsuntosJurídicos
deAtlasCopcoAB ymiem-
brodelConsejodepatentes
del Grupo. “Nos complace
muchoconstatarqueestetrabajoestádandoresultados.”
Elrankingincluye119compañías(http://online.wsj.com/mdc/pu-
blic/page/2_3022-macromkt.html).
AtlasCopcoesungrupoindustrialquedestacaenlafabricación
de compresores, expansores, sistemas de tratamiento de aire,
equipos de construcción y minería, herramientas industriales y
sistemasdemontaje.Ofrecesolucionesparaunaproductividad
responsableconproductosyserviciosinnovadores.Fundadaen
1873,tienesusedeenEstocolmo(Suecia)ydesarrollasusactivi-
dadesenmásde170países.En2010tenía33.000empleadosy
facturóunos7.300millonesdeeuros.
www.atlascopco.com
484 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O T I C I A S
LaAsociaciónEuropeadeDistribuidoresdeTransmisióndePo-
tencia (EPTDA), organización del sector de la transmisión de
potenciaydecontroldelmovimiento(PT/MC),comunicauna
asistencia récord en suConvenciónAnual 2011enBudapest.
Conmásde350participantes,32empresasqueasistieronpor
primeravezymásde700reuniones individualesentredistri-
buidores y fabricantesen las sesionesMD-IDEXexclusivas, la
EPTDArefuerzasuposicióncomoasociación líderenEuropa
paralosresponsablesdelatomadedecisionesenelsectorde
PT/MC.
Mostrandosucompromisoporlaformaciónyeldesarrolloper-
sonales,enlaConvenciónAnual2011deBudapest, laEPTDA
tambiénlanzólaesperada“EPTDAAcademy”encolaboración
con la Nyenrode Business University de los Países Bajos. La
EPTDAAcademy albergará por primera vez unprogramade
formaciónejecutivoenjuniode2012centrándoseenlaestra-
tegia (nuevosmodeloscomercialesdecrecimientoycreación
delfuturoenelsectorPT/MC), liderazgo(paratransformarla
organizaciónparaelfuturo)einnovación(comofuentedeeje-
cucióndelaestrategia).
LaConvenciónAnual de 2011 contó con la participación de
algunos de los conferenciantes más solicitados e influyentes
denuestrostiemposcomoConniePodestasobreelliderazgo
destacado(cómolograreléxitoinfluyendoenotrosparaque
tenganéxito);AlanBeaulieu,directordelITR(InstituteofTrend
Research) y analista económico de la EPTDA, sobre la pros-
peridad internacional y la maximización de beneficios, y Ben
Legg,exdirectordeGoogleydirectordeEuropeanDirectories,
sobreelInternetysufuturo.
Desdeel“NextGenerationEvent”hastael“Forodedistribu-
ción” los delegados interactuaron y participaron formal e in-
formalmenteparaabordarel futurodela industriayáreasde
crecimientoytemasdecomúninterés.
El programa técnico industrial vigente de Componentes del
Aire,S.L.,estácentradoendoscategoríasprincipales:
–Ahorrodeenergíaymejoradeprocesosindustrialescon:
•tubovórtex,antiestática,soplado(barrerasyboquillas),aspiración
–Componentesparaairecomprimido:
•Racoresdetodotipodeplástico,metal,aceroinox.yplásticos
técnicosparalaindústriaalimentaria,automoción,química,far-
macéutica,etc.
•Tubería técnicadePUR,PA12,PTFE,manguerasNBRp/aire-
transporte
•Válvulas,reguladores,filtrajeF-R-L,enchufes,pistolas,silenciadores...
www.componentesdelaire.com
Guía del compradorVéase sección
pág. 487
E P T D A
Éxito de la convención de Budapest
C O M P O N E N T E S D E L A I R E
Programa técnico industrial
El presidente de la EPTDA, David Harrow, durante su discurso.
485 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O T I C I A S
LaEPTDA también rindióhomenajea susembajadoresotor-
gándolesycelebrandolosprimerosBestPromoterAwardsde
laEPTDA.LosganadoresfueronMeinoNoordenbosdeBies-
heuvel Groep B.V. (Orexad), Países Bajos, en la categoría de
DistribuidoresdelaEPTDA;StewartBoothdePIXEuropeLtd.,
Reino Unido, en la categoría de Fabricantes de la EPTDA, y
CarlosAlonsodeA4MRO,España,enlacategoríadeMiembros
asociadosdelaEPTDA.Laconvencióntambiéndedicóunase-
siónalgobiernode laasociación, incluyendounaactualización
delosestatutosyelnombramientodelnuevoconsejodeadmi-
nistraciónpara2011-2012,quequedócomosigue:
•DavidHarrow,presidente(GodivaBearings,ReinoUnido)
•MeinoNoordenboos,vicepresidente(BiesheuvelGroepB.V.,
PaísesBajos)
•ManfredBeitel, presidente saliente (WLBAntriebselemente
HandelsGmbH,Alemania)
•DavidBassas,secretario-tesorero(TecnotransBonfiglioli,S.A.,
España)
•StewartBooth,presidentedelConsejode fabricantes (PIX
Europe,ReinoUnido)
•Lars Akerberg, miembro del Consejo de administración
(NomoKullager,Suecia)
•ChristianCollignon,miembrodelConsejodeadministración
(IPH-Orexad,Francia)
•RobertoCugnaschi,miembrodelConsejodeadministración
(MondialS.p.A.,Italia)
•Elisabeth Meister, miembro del Consejo de administración
(LudwigMeisterGmbH&Co.KG,Alemania)
•Mustafa Özkara, miembro del Consejo de administración
(Bilya-Sanayi,Turquía)
•MorisRomi,miembrodelConsejodeadministración(RIMA,Italia)
•Dick Winkelhuis, miembro del consejo de administración
(SpruitTransmissies,PaísesBajos).
En2012laconvenciónseráenLisboadel26al28deseptiem-
bre(www.eptdaconvention.org).
www.eptda.org
Elequipode I+D+ideFluidmecánica,encolaboraciónconSa-
gres,S.L.,participaeneldiseñoeimplenetacióndeunacciona-
mientohidráulicoparaobtenerenergíadelascorrientesmarinas.
“El proyectoMagallanes surgió en 2007 ante el reto de desa-
rrollar una tecnología capaz de extraer energía a partir de las
corrientesmarinasysehaconvertidoconelpasodelosañosen
unarealidadgraciasalasolidezdesuideayanuestroexperimen-
tadoequipomultidisciplinar.
Nuestroequipo,encolaboraciónconcentrosdecontrastadaex-
perienciatantoenelsectornavalcomotecnológico,hapermitido
queelProyectoMagallanesseaadíadehoyunarealidadconuna
grantrayectoriadefuturo.Esteproyectohasidoreconocidopor
elCentroEuropeodeEnergíasMarinas(EMEC)comoelprimer
proyectoespañoldecorrientesmarinas.
Lascorrientesmarinassecaracterizanporsugranpotencialypre-
visibilidad,loquelasconvierteenunadelasfuentesdeenergíare-
novableconmejoresymásprometedorasexpectativasdefuturo.”
www.magallanesrenovables.com
F L U I D M E C A N I C A / S A G R E S
Energía verde: Proyecto Magallanes
Consejo de administración de la EPTDA 2011-12. De izquierda a derecha, Manfred
Beitel, Stewart Booth, Christian Collignon, Meino Noordenbos, David Bassas, David Ha-
rrow, Moris Romi, Dick Winkelhuis, Roberto Cugnaschi, Elisabeth Meister y Lars Akerberg.
486 FLUIDOS368 OCTUBRE-NOVIEMBRE2011
N O T I C I A S
ElespecialistaenfiltraciónMann+Hummel,
consedeenLudwigsburg,refuerzasusac-
tividadesenFilipinasconsolucionespara
elsuministrodeagualimpiaazonasrura-
lesyurbanas.Lasventajasparalosclien-
tesdeunsistemaMann+Hummelsonsu
rentabilidadysuconstruccióncompacta
conunacapacidadorientadaasatisfacer
lasnecesidadesdelcliente.Losprincipales
clientes de Mann+Hummel son munici-
pios,empresasyhoteles.Desde2007ha
organizado in situ la oficina regional de
Mann+Hummel en Filipinas una red de
sinergiasconnumerososasociados,para
colaborar en distintos proyectos rela-
cionadosconelagua,porejemploenel
suministrodeaguaaCamarinesNortey
enel tratamientodeaguassalobrespor
mediodeunsistemadeósmosisinversa
enPulongPlaza,CandabaPampanga.
Laescasezdeaguasuponeconfrecuen-
ciaunverdaderodesafíoparamunicipios
ruralesfilipinos.Lasfuentesdeaguaestán
contaminadas con productos químicos,
bacterias,virusysustanciassólidas,loque
limita la disponibilidad de agua potable
limpia.Muchosde los sistemasdesumi-
nistrodeaguasondemasiadopequeños
para poder trabajar de forma rentable,
caracterizándose por una mala calidad,
recuperándosemuylentamenteelcapital
invertido. Ellohacequemuchosmunici-
piosnopuedansuministraragualimpiaa
sushogares.
Desde2007loscincodistritoshidráulicos
de Cabanatuan, Marilao, San Fernando,
Camarines Norte y Candaba pidieron
a Mann+Hummel que se encargara de
encontrar y presentar soluciones para
susmunicipios.Actualmenteunas46.000
familiaspuedenrecibir150ldeagualim-
pia/persona/día desde los sistemas de
Mann+Hummel. El agua se utiliza para
cubrirnecesidadesdeloshogarescomo
lavaryparaelbaño.
Lamayorpartedelaguaprocedeactual-
mentedesuministrosdeaguasnaturales
sin tratar, por ejemplo fuentes, pozos o
ríos, y ha de ser tratada posteriormen-
te conel findeeliminarbacterias, virus,
productos químicos y sustancias sóli-
das. Las soluciones de Mann+Hummel
suministran agua limpia y a precios ra-
zonables, que resulta fácilmente acce-
sible para los municipios. Los sistemas
de Mann+Hummel que comprenden
equiposdedepuración(instalacionesde
ultrafiltración), MBR (instalaciones con
biorreactordemembrana)yRev-O(ins-
talaciones de ósmosis inversa), han de-
mostrado su idoneidad práctica para la
preparaciónyelsuministrodeagua.
Elfuerteaumentodelapoblaciónquese
estimaenmásdeun2%anual,lacrecien-
teurbanizacióneindustrializacióndelpaís
hancontribuidoaquehayaempeoradola
calidaddelaguaenFilipinas.Consiguien-
tementehacrecidoconsiderablementela
demanda de agua limpia, especialmente
enzonasmuypobladas,enzonas indus-
trialesyenzonasrurales.Elaccesoalagua
limpiayunsuministrosuficientedeagua
continúansiendoretosaqueseenfren-
tanzonasurbanasyzonaspróximasalas
costasenFilipinas.LaDivisióndeAguade
Mann+Hummel continuará ofreciendo
solucionesamunicipiosdeFilipinas.
Mann+Hummelcooperaendesarrollosy
esproveedoracreditadodecomponen-
tesdeseriede la industria internacional
delautomóvilydeconstruccióndema-
quinaria.Unos13.200empleados, traba-
jandoen41centros,obtuvieronen2010
entodoelmundounacifradenegocios
de2.180millonesdeeuros.Sonproduc-
tos fabricadosporel grupoempresarial,
entreotros,sistemasfiltrantesdeaire,sis-
temasdeaspiración,sistemasdefiltración
delíquidos,filtrosdehabitáculosytapas
deculatadeplásticoconunelevadogra-
dodeintegraciónparalaindustriaauto-
movilística,asícomoelementosfiltrantes
para el mantenimiento y reparación de
vehículos.Paralaconstruccióndemaqui-
naria,latécnicadeprocesosylafabrica-
ción industrial comprende la cartera de
productos filtros industriales, un progra-
maparalareduccióndeemisionesdeho-
llínenmotoresdiésel,filtrosdemembra-
naparalafiltracióndeagua,instalaciones
filtranteseinstalacionesasícomoequipos
paraeltransporte,dosificaciónysecado
dematerialplásticoagranel.
El Departamento de filtración de agua
del Grupo (www.mann-hummel.com/
water)tienesusedecentralenSingapur.
www.mann-hummel.com/mhes
Guía del compradorVéase sección
pág. 487
M A N N + H U M M E L
Soluciones para suministrar agua en zonas rurales filipinas con escasez de agua
Air Control Industrial, S.L. •Alfonso Goy, S.L. - Inprone • Bosch Rexroth, S.A. • Brevini España, S.A. • Centralair,
S.L. • Eaton F.P.G. • Esperia, S.A. • Festo Pneumatic, S.A.U. • Fluidocontrol, S.A.• Fontan Racorería, S.A. • Hawe
Hidráulica, S.L.U. • Hine, S.A. • Hydac Technology, S.L. • IMI Norgren, S.A. • Linde Material Handling Ibérica,
S.A. • Manuli Hydraulics, S.L.U. • MetalWork Ibérica, S.A. • Moog, S.A.R.L. • Olaer Ibérica, S.A. • Olagorta, S.
L. • Parker Hannifin España, S.A. • Pedro Roquet, S.A. • Pneumax, S.A. • Sauer-Danfoss, S.A. • Stern Hidráulica,
S.A. • Tecnautomat, S.A. •Voss, S.A. • Zanancho, S.A.
ETSEIAT - Edifici TR4
Colom, 7-11- Campus deTerrassa
08222TERRASSA (Barcelona)
Tel. 606 913 860
www.aiftop.es
AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector:estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…
"HACIA UNAASOCIACIÓN IBÉRICA: España y Portugal unen sus esfuerzos"