42
Transport Canada Transports Canada TP 9928 Aviation Aviation ACAC No N de CITA Date Flight Standards Branch - Direction des Normes de vol AIR CARRIER ADVISORY CIRCULAR CIRCULAIRE D'INFORMATION AUX TRANSPORTEURS AERIENS ========,,- WINTER OPERATIONS INFORMATION UPDATE RELATING TO THE CLEAN AIRCRAFT CONCEPT PREAMBLE Since the tragic Air Ontario accident at Dryden airport on March 10, 1989, significant safety initiatives have been undertaken by the Canadian aviation industry and Transport Canada Aviation (TCA) in concert with the international aviation community. However, some pilots of large and small aircraft continue to attempt taking-off in adverse weather with aircraft that have critical surface contamination. This circular is intended to alert air carriers and pilots to proposed rule changes, to recent research data relating to de- icing and anti-icing fluids and to holdover time guidelines. To assist the efforts of flight crews to comply with the internationally accepted clean aircraft concept, an update on the effects of critical surface contamination on aircraft performance and on the need for the cooperation of each person involved in aircraft operations A JOUR DES RENSEIGNEMENTS SUR L' EXPLOITATION HIVERNALE LIES AU CONCEPT D' AERONEF PROPRE Depuis le tragique accident d'Air Ontario survenu a l'aeroport de Dryden le 10 mars 1989, d'importantes initiatives en matiere de securite ont ete mises de l'avant par l'industrie canadienne du transport aerien et par Transports Canada, Aviation (TCA) de concert avec La collectivite aeronautique internationale. Cependant, certains pilotes d'aeronefs petits porteurs et de gros aeronefs tentent quand meme de decoller par mauvais temps avec un aeronef dont les surfaces critiques sont contaminees. La presente circulaire vise a informer les transporteurs aeriens et les pilotes des modificationsproposees aux reglements, des donnees de recherches recentes relativement aux liquides de degivrage et d' antigi vrage et des lignes directrices sur les durees d'efficacite. Pour appuyer les efforts des equipages de conduite en vue de se conformer au concept de l'aeronef propre accepte a l'echelle internationale, est egalement Canada OBSOLETE DÉSUET

Flight Standards Branch - Direction des Normes de vol ... · AIRCRAFT CONCEPT PREAMBLE ... activee l'alarme. EFFETS DES LIQUIDES SUR LA ... Aircraft Operating Manual. - 6 - UTILISATION

  • Upload
    trandat

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

TransportCanada

TransportsCanada

TP 9928

Aviation Aviation ACAC NoN de CITA

Date

Flight Standards Branch - Direction des Normes de vol

AIR CARRIER ADVISORY CIRCULARCIRCULAIRE D'INFORMATION AUX TRANSPORTEURS AERIENS ~

========,,-

WINTER OPERATIONS INFORMATIONUPDATE RELATING TO THE CLEANAIRCRAFT CONCEPT

PREAMBLE

Since the tragic Air Ontarioaccident at Dryden airport onMarch 10, 1989, significantsafety initiatives have beenundertaken by the Canadianaviation industry and TransportCanada Aviation (TCA) in concertwith the international aviationcommunity. However, some pilotsof large and small aircraftcontinue to attempt taking-offin adverse weather with aircraftthat have critical surfacecontamination.

This circular is intended toalert air carriers and pilots toproposed rule changes, to recentresearch data relating to de­icing and anti-icing fluids andto holdover time guidelines. Toassist the efforts of flightcrews to comply with theinternationally accepted cleanaircraft concept, an update onthe effects of critical surfacecontamination on aircraftperformance and on the need forthe cooperation of each personinvolved in aircraft operations

~SE A JOUR DES RENSEIGNEMENTSSUR L' EXPLOITATION HIVERNALELIES AU CONCEPT D' AERONEF PROPRE

Depuis le tragique accidentd'Air Ontario survenu al'aeroport de Dryden le 10 mars1989, d'importantes initiativesen matiere de securite ont etemises de l'avant par l'industriecanadienne du transport aerienet par Transports Canada,Aviation (TCA) de concert avecLa collectivite aeronautiqueinternationale. Cependant,certains pilotes d'aeronefspetits porteurs et de grosaeronefs tentent quand meme dedecoller par mauvais temps avecun aeronef dont les surfacescritiques sont contaminees.

La presente circulaire vise ainformer les transporteursaeriens et les pilotes desmodificationsproposees auxreglements, des donnees derecherches recentes relativementaux liquides de degivrage etd' antigivrage et des lignesdirectrices sur les dureesd'efficacite. Pour appuyer lesefforts des equipages deconduite en vue de se conformerau concept de l'aeronef propreaccepte a l'echelleinternationale, est egalement

Canada

OBSOLETE

DÉSUET

during adverse weatherconditions is also included.

NOTE: This Air Carrier AdvisoryCircular (ACAC) supersedes ACACNo. 0027 issuedNovember 18, 1991.

REFERENCES ATTACHED

- 2 -

comprise une mise a jour sur . Jl'incidence de La contaminationdes surfaces critiques et sur Lanecessite d'une cooperation detoutes les personnes participantaux operations d'aeronefs dansdes conditions meteorologiquesdefavorables.

REMARQOE : La presenteCirculaire d'information auxtransporteurs aeriens (CITA)remplace la CITA n° 0027publiee le 18 novembre 1991.

REFERENCES JOINTES

A.

B.

C.

D.

E.

F.

Section 540.2 of the AirRegulations.

Air Carriers Using LargeAeroplanes Order, (AirNavigation Order,Series VII, No.2).

Air Carriers Using SmallAeroplanes Order, (AirNavigation- Order,Series VII, No.3).

Rotorcraft Air TransportOperations Order, (AirNavigation Order,Series VII, No.6).

Air Carrier AdvisoryCircular No. 0018 issuedSeptember 6, 1992.

Type I and Type II fluidapplication and holdovertime tables.

A.

B.

C.

D.

E.

F.

Article 540.2 du Reglementde l'Air.

Ordonnance sur lestransporteurs aeriensutilisant de gros avions,(Ordonnance sur.lanavigation aerienne, serieVII, n° 2) • ......",

Ordonnance sur lestransporteurs aeriensutilisant des avions petitsporteurs, (Ordonnance surla navigation aerienne,serie VII, n° 3) .

Ordonnance surl'utilisation de giravionspour le transport aerien,(Ordonnance sur lanavigation aerienne, serieVII, n° 6).

Circulaire d'informationaux transporteurs aeriensn° 0018 publiee Ie6 septembre 1992.

Tableaux sur l'applicationdes liquides de types I etII et tableaux des dureesd'efficacite.

OBSOLETE

DÉSUET

BACKGROUND

Canadian legislation was changedin November of 1990 to reflectTCA's agreement with the interimreport of the Dryden Commissionof Inquiry. This took the formof publishing regulationsdealing with critical surfacecontamination contained inSection 540.2 of the AirRegulations. As well, AirNavigation Orders, (Series VII,Nos. 2, 3 and 6) were amended toreflect the new, requiredtraining programs (seeAttachments A to D). Also, inresponse to a Canadian AviationSafety Board (now TransportationSafety Board) recommendation(CASB 89-03) issued shortlyafter the accident, all aircarriers were instructed toamend their Operations Manualsto contain a procedure detailinga final aircraft surfacecontamination inspection priorto take-off when climaticconditions are such that iceaccumulation on the aircraft maybe suspected.

This procedure was also stressedin ACAC No. 0018, issuedSeptember 6, 1990 (seeAttachment E) .

- 3 -

BISTORIQOE

La legislation canadienne a etemodifiee en novembre 1990 pourtenir compte de l'adhesion deTCA au rapport provisoire de laCommission d'enquete Dryden.Ont donc ete publies desreglements portant sur lacontamination des surfacescritiques visee a l'article540.2 du Reglement de l'Air.Par ailleurs, les Ordonnances dela navigation aerienne,(serie VII, n= 2, 3, et 6) ontete modifiees pour comprendreles nouveaux programmes deformation necessaires (voirannexes A a D). A la suite dela recommandation n° 89-03 duBureau canadien de la securiteaerienne (BCSA) (dorenavant leBureau de la securite destransports) publiee peu apresl'accident, tous lestransporteurs aeriens ont etetenus de modifier leurs manuelsd'exploitation pour y ajouterune procedure exposant en detaill'inspection finale des surfacesd'un aeronef avant le decollage,lorsqu'il y a lieu de croire queles conditions climatiquespourraient occasionner uneaccumulation de glace surl'aeronef.

Cette procedure a egalement etedetaillee dans la CITA n° 0018publiee le 6 septembre 1990(voir annexe E) .

OBSOLETE

DÉSUET

CORlUI:N'1' RESEARCH ON '1'BBSIGNIFICANCE OF ~NIMAL SURFACECONTAMINATION AND PROPERTIES OFDE-ICING AND ANTI-ICING FLUIDS

SIGNIFICANCE OF CONTAMINATION

Because of the internationalconcerns about aircraft icingaccidents, research activitieshave intensified. Researchersare expressing alarm at theresults of surface contaminationtests and the effects onaircraft performance.

Until recently, minimal amountsof surface contamination werebeing ignored by some aircarriers because the effectswere believed to beinsignificant. It was acceptedthat, if the take-off wasuneventful, icing was not afactor. Now, with more researchinformation revealing thatminuscule amounts ofcontamination do have asignificant effect on aircraftperformance, attitudes arechanging.

Through feed-back from a varietyof international aviation safetyincident reporting programsthere is a growing list of pilotreports expressing concern aboutadverse weather operations,sluggish take-off performanceand lateral instabilityresulting in wing drop due toloss of lift. In most cases adegree of surface contaminationhas been suspected.

- 4 -

RECBBRCBBS EN COORS SUR ....."""L'IMPOR'1'ANCE DE LA CONTAMINATIONMINI~ DES SURFACES 11:'1' LESPROPRIE'1'ES DES LIQUIDES DEDEGIVRAGE 11:'1' D'AN'1'IGIVRAGE

IMPORTANCE DE LA CONTAMINATION

En raison de preoccupations al'echelle internationalerelativement aux accidentscauses par Ie givrage desaeronefs, les activites derecherche a ce sujet se sontintensifiees. Les chercheurs sedisent tres inquiets desresultats des essais decontamination des surfaces et deleur incidence sur laperformance des aeronefs.

Jusqu'a tout recemment, certainstransporteurs aeriens ne sepreoccupaient pas d'unecontamination legere dessurfaces parce qu' on croyai t que""""son incidence etait peuimportante. On supposaitgeneralement qu'un decollagesans probleme signifiait qu'iln'y avait pas de probleme degivrage. Les attitudes a cesujet sont maintenantdifferentes, car des recherchesconcluent que m~me unecontamination minimale peutnuire a la performance d'unaeronef.

La retroaction obtenue par unegamme de programmes de compterendu d'incidents visant lasecurite de l'aviation dans Iemonde entier a permis deconstater qu'un nombregrandissant de rapports depilotes font etat d'exploitationdans des conditionsmeteorologiques defavorables, depietre performance au decollageet d'instabilite lateraleentralnant un flechissement del'aile en raison d'une perte de

OBSOLETE

DÉSUET

Research in Sweden has produceddata indicating that as much asa 50% loss of lift and a 30%increase in stall speed canresult from the presence of aslittle as a one millimetre layerof hoar frost. Under theseconditions an aircraft wouldstall before the warning signalwould be activated.

FLUID EFFECTS ON AIRCRAFTPERFORMANCE

Recent wind tunnel tests oncurrently marketed Type II anti­icing fluids have demonstratedthat the fluid requires time aswell as speed to be shed fromthe wings on take-off. Tocompensate for thischaracteristic, Type II fluidshould be used only on turbo-jetaircraft having a rotation speedgreater than 100 knots or asrecommended by the aircraft andfluid manufacturer.

The recommended fluid for themajority of turbo-propellerdriven aircraft continues to beType I de-icing fluid. A so­called Type I 1/2 anti-icingfluid available in Canada hasbeen authorized for use by someturbo-propeller aircraftmanufacturers. This is not awater diluted Type II fluidbecause it has a differentchemical thickening agent.

- 5 -

portance. Dans la plupart descas, on souP90nnait un certaindegre de contamination dessurfaces.

Les resultats de recherchesmenees en Suede ont indique quela presence d'un seul millimetrede gelee blanche pouvaitentralner une perte de portancepouvant aller jusqu'a 50 p. 100et une augmentation de 30 p. 100de la vitesse de decrochage.Dans ces conditions, un aeronefdecrocherait avant meme que soitactivee l'alarme.

EFFETS DES LIQUIDES SUR LAPERFORMANCE DES AERONEFS

Des essais en soufflerieeffectues recemment sur desliquides d'antigivrage detype II disponibles sur lemarche ont montre qu'unecombinaison de temps et devitesse sont necessaires pourliberer les ailes du liquide aumoment du decollage. Pourcontrebalancer cet effet, lesliquides de type II ne devraientetre utilises que sur desaeronefs a reaction dont lavitesse de rotation estsuperieure a 100 noeuds ou selonla recommandation du fabricantde l'aeronef et de celui duliquide.

Le liquide recommande pour lamajorite des aeronefs aturbopropulseurs est le liquidede degivrage de type I. Certainsfabricants d'aeronefs aturbopropulseurs ont autorisel'utilisation d'un liquideantigivrage appele type I 1/2disponible au Canada. Il nes'agit pas d'un liquide detype II dilue avec de l'eau,puisque son agent chimiqueepaississant est different.

OBSOLETE

DÉSUET

USE or TYPES I AND IIFLUID APPLICATION ANDHOLDOVER TIME TABLES

Because more than 30 variablesaffect the performance of thefluids, application parametersand holdover times should beused only as guidance materialfor planning and conductingflight operations.

The latest Society of AutomotiveEngineers (BAE) tables areenclosed (see Attachment F) .They should be made availablefor use in the cockpit to assistthe pilot-in-command in thedecision making processes.

REGULATORY AMENDMENTS

ONDERWING FROST FORMATION

Since the introduction of theexplicit clean aircraftregulations in November 1990,aeronautical engineers havereconfirmed through research andtesting that underwing frostcaused by cold soaked fuel andhigh humidity conditions doesnot have a significant negativeeffect on aircraft performance.

As a result, the criticalsurface contamination definitionand regulations are beingamended to allow the presence ofunderwing frost in the vicinityof fuel tanks if authorized bythe aircraft manufacturer in theAircraft Flight Manual orAircraft Operating Manual.

- 6 -

UTILISATION DES LIQUIDES DETYPES I ET II ET TABLEAUX DESDOREES D'EFFICACITE

Parce qu'il existe plus de 30variables qui influent sur Ierendement des liquides, lesparametres d'application et lesdurees d'efficacite ne devraientetre utilises qu'a titreindicatif aux fins deplanification et d'execution desoperations de vol.

Les plus recents tableaux de laSociety of Automotive Engineers(SAE) sont joints en annexe(Annexe F). Ils devraient etremis a la disposition du pilotecommandant de bord pour l'aiderdans sa prise de decision.

MODIFICATIONS AUX REGLEMENTS

FORMATION DE GIVRE SURL'INTRADOS

Depuis l'entree en vigueur de lareglementation sur les aeronefspropres en novembre 1990, lesingenieurs aeronautiques ontconfirme a nouveau, au moyen derecherches et d'essais, que Iegivre sur l'intrados cause parun liquide impregne de froid etqu'un taux d'humidite eleven'ont pas d'incidence negativeimportante sur la performancedes aeronefs.

Par consequent, la definition etIe reglement portant sur lacontamination des surfacescritiques seront modifies defacon a tenir compte de lapresence de givre sur l'intradosa proximite des reservoirs decarburant si Ie fabricant del'aeronef l'autorise dans Iemanuel de vol de l'aeronef ou Iemanuel d'exploitation de ~

l'aeronef.

OBSOLETE

DÉSUET

RECOMMENDED PROCEDORES

Air Carrier Operations Manualsshould be reviewed and revisedas required to ensure that theprocedures for carrying out afinal pre-take-off contaminationcheck reflect the latestinformation that has beenprovided in this circular. Anadditional source of relatedinformation is the United Statesof America Federal Registerdated September 29, 1992. PartVI of the Department ofTransportation Federal AviationAdministration 14 CFR, Part 121Regulations contains guidancematerial on a Ground De-icingand Anti-icing Program toenhance compliance with therequirements of revised FederalAviation Regulation (FAR)Section 121.629.

CONCLUSION

The rat~onale for some pilots toattempt a take-off with anaircraft that has its criticalsurfaces contaminated usuallyresults from the desire toprovide a delay-free service tothe travelling public.

The number of occasionsrequiring some degree of de­icing and anti-icing proceduresnormally do not exceed 10 to 12days of the year even at thebusiest airports. The desire toprovide a delay-free servicemust be tempered by theoverriding desire to providethat service with a minimum ofrisk.

The clean aircraft concept is aninternational aviation safetyinitiative. Your cooperation

.~ and support for this initiativeis essential.

- 7 -

PROCEDORES RECO~EES

Les manuels d'exploitationdevraient ~tre revises au besoinpour s'assurer que lesprocedures prevues pour laverification finale avant ledecollage tiennent compte desrenseignements fournis dans lapresente circulaire. D'autresrenseignements a ce sujet sontfournis dans le United States ofAmerica Federal Register du 29septembre 1992. La partie VI duDepartment of TransportationFederal Aviation Administration14 CFR, Part 121 Regulationscontient des conseils sur unprogramme de degivrage etd'antigivrage au sol pourameliorer le degre de conformiteaux exigences du FederalAviation Regulation (FAR)revise, article 121.629.

CONCLUSION

C'est dans le"but d'offrir unservice sans retard au pUblicvoyageur que certains pilotestentent de faire decoller unaeronef dont les surfacescritiques sont contaminees.

M~me aux aeroports les plusachalandes, la periodenecessitant l'execution deprocedures de degivrage oud'antigivrage ne depassegeneralement pas 10 a 12 jourspar annee. La volonte d'offrirun service sans retard doit ~tre

contrebalancee par le soucid'offrir ce service avec unminimum de risque.

Le concept d'aeronef propreconstitue une initiative desecurite de l'aviationinternationale. Votrecollaboration et votre appuisont essentiels.

OBSOLETE

DÉSUET

SUPPORT THE CLEAN AIRCRAFT CONCEPT."GET IT CLEAN AND KEEP IT CLEAN" DURINGOPERATIONS IN ADVERSE WEATHERCONDITIONS.

Any questions you may have onthe regulations or recommendedpractices should be addressedto:

Inspector P.J. TimminsAir Carrier OperationalStandards,Transport Canada AviationCentennial Towers200 Kent StreetOttawa, OntarioK1A ONa

- 8 -

APPUYEZ LE CONCEPT DE L'AERONEFPROPRE. «NETTOYEZ VOTRE AERONEF ETGARDEZ·LE PROPRE» AU COURS DESOPERATIONS PAR MAUVAIS TEMPS.

Pour toute question sur lesreglements ou sur les pratiquesrecommandees, adressez-vous a :

Inspecteur P.J. TimminsNormes operationnelles destransporteurs aeriens,Transports Canada, AviationTours Centennial200, rue KentOttawa (Ontario)K1A DNa

Telephone (613) 990-2600Telex 053-3130Facsimile (613) 954-1602

Telephone :Telex :Telecopieur

(613) 990-2600053-3130

(613) 954-1602

Le Directeur interimaireNormes et operations

des transporteurs aeriens

a/~~A.J. LaFlamme

Acting DirectorAir Carrier Standards

and Operations

OBSOLETE

DÉSUET

ATTACHMENT A

Section 540.2 of the Air Regulations

SCHEDULE

90-684-01(SOR/OORS)

1. The detinition "Canadian air carrier" in sUbsection 101(1)ot the Air Regulations is revoked.

2. The said Regulations are turther amended by adding thereto,immediately atter section 540.11 thereot, the following section:

"540.2 (1) In this section, "critical surfaces" means thewings, control surtaces, rotors, propellers, horizontalstabilizers, vertical stabilizers or any other stabilizingsurtace ot ~ aircratt.

(2) Where trost, ice or snow conditions exist, no personshall commence a flight in an aircratt unless the aircraft hasbeen inspected to determine whether any trost, ice or snow isadhering to any critical surtace of the aircraft.

(3) The inspection referred to in subsection (2) shall becarried out by

(a) the pilot-in-command;

(b) a tlight crew member ot the aircratt designated thereforby the pilot-in-command; or

(c) a person, other than a person reterred to inparagraph (a) or (b), who

(i) is designated by the operator ot the aircraft, and

(ii) has received training concerning surface contaminationthat is required by the Air Carriers Using Large AerQplanesOrder, the Air Carriers Using Small Aergplanes Order or theRgtorcraft Air Transport Operatigns Order.

(4) Where, betore cOJllDlencing take-off, a crew member Qt anaircraft observes that there is trQst, ice or snow adhering tothe wings ot the aircratt, the crew member shall immediatelyreport that observation to the pilot-in-command, and thepilot-in-command or another tlight crew member desiqnated bythe pilot-in-command shall inspect the winqs ot the aircraftbetore take-otf.

.(5) No person shall commence a flight in an aircraft if any

trost, ice or snow is adhering to any critical surface of theaircraft.

1 SOR/90-589, 1990 Canada Gazette Part II, p. 3781

OBSOLETE

DÉSUET

· .- 2 -

(6) Subject to subsection (7), no person shall commence aflight in an aircraft where, along the planned flight route, ~icing conditions are known to exist or expected to beencountered, unless the pilot-in-command and any other personexercising operational control over the flight determine thatthe aircraft is adequately equipped to operate in those icingconditions in accordance with the standards established in theAirworthiness Manual.

(7) No person shall commence a flight in an aircraft in orcontinue a flight in an aircraft into known or expected icingconditions where the formation of ice on the aircraft mayadversely affect the safety of the flight.-

3. Section 707 of the said Regulations is revoked.

OBSOLETE

DÉSUET

ANNEXE A - Article 540.2 du Reglement de l'Air

ANNEXE

90-684-01(DORS/SOR)

1. La detinition de «transporteur aerien canadien», auparagraphe 101(1) du Reg1ement de l'Air, est abrogee.

2. Le meme re11ement est moditie par insertion, apresl'article 540.1 , de ce qui suit: .

«540.2 (1) Pour l' application du present article, «surfacescritiques» designe les ailes, 1es gouvernes, les rotors, leshelices, les stabilisateurs, les plans tixes verticaux ou touteautre surface stabilisante de l'aeronet.

(2) Il est interdit de commencer un vol dans des conditionsexistantes de givre, de glace ou de neige a moins que l'aeronefn'ait ete inspecte pour determiner si du givre, de la glace oude la neige adherent a ses surtaces critiques.

(3) L'inspection visee au paragraphe (2) doit etre effectueepar l'une des personnes suivantes :

a) le commandant de bord:

b) le membre d'equipage de conduite de l'aeronef designe parle commandant de bord;

c) une personne, autre qu'une personne visee aux alineas a)ou b), qui a la tois :

(i) est designee par l'utilisateur de l'aeronet,

(ii) a reQu la tormation relative a la contamination dessurfaces exigee par l'Ordonnance sur 1es transporteursaeriens uti1isant de gros avions, l'Ordonnance sur 1estransporteurs aeriens uti1isant des avions petits porteursou l'Ordonnance sur l'uti1isation de giravions pour Ietransport aerien.

(4) La membre d'equipage d'un.aeronet qui, avant de commencerle decollage, detecte du givre, de la glace ou de 1a neigeadherant aux ailes de l'aeronet doit immediatement en tairerapport au commandant de bord, et ce dernier ou un autre membred'equipaqe de conduite, designe par lui, doit inspecter lesailes de l'aeronet avant le decollaqe.

1 DORS/90-589, Gazette du Canada Partie II, 1990, p. 3781

OBSOLETE

DÉSUET

- 2 -

(5) Il est interdit de commencer un vol si du qivre, de la ~

qlace ou de la neiqe adherent aux surfaces critiques del'aeronef.

(6) Sous reserve du paraqraphe (7), il est interdit decommencer un vol lorsque, le lonq de l'itineraire prevu,l'existence de conditions de qivraqe a ete constatee ou detelles conditions sont censees se presenter, ~ moins que lecommandant de bord et une autre personne responsable ducontr6le d'exploitation du vol n'etablissent que l'aeronef estequipe de fayon adequate pour 4tre utilise dans ces conditionsde qivrage conformement aux normes etablies dans le Manuel denaviqabilite.

(7) Il est interdit de commencer ou de poursuivre un vol dansdes conditions de givrage existantes ou prevues lorsque laformation de glace sur l'aeronef risque de compromettre lasecurite du vol.» .

3. L'article 707 du meme reglement est abroqe.

OBSOLETE

DÉSUET

ATTACHMENT B - Air Carriers Using Large AeroplanesOrder, (Air Navigation Order,Series VII, No.2)

SCHEDULE

90-638-01(SOR/OORS)

1. Section 25 of the Air Carriers Using Large Aeroplanes Orderis revoked.

2. The headings "CREW MEMBER TRAINING AND QUALIFICATIONS" and"General" preceding section 42 of the said Order are revoked andthe following substituted therefor:

"EMPLOYEE TRAINING AND QU~FICATIONS

surtace contamination Training

41.2 (1) In this section,

"critical surtaces" has the same meaning as insubsection 540.2(1) of the Air Regulations; (surfacescritiques)

"surface contamination" means any material or fluids, inclUdingfrost, ice and snow, on or adhering to the critical surfacesof an aircraft. (contamination des services)

(2) An air carrier shall establish and maintain a trainingproqram approved by the Minister concerning the adverse effectsof surface contamination and shall provide the trainingannually to crew members and other persons designated by theair carrier to carry out inspections under section 540.2 of theAir Regulations.

(3) The training program referred to in subsection (2) shall. include

(a) instruction relating to the responsibilities of crewmembers and other persons designated by the air carrier tocarry out inspections in relation to the identification,reporting and inspection of surface contamination; and

(b) an. examination, the results of which shall be recorded,to verify that each person undergoing the training hasunderstood and is able to apply the concepts included in theproqram.

(4~ An air carrier shall establish and maintain a safetyawareness program concerning the adverse effects of surfacecontamination and shall provide the program to all of thepersons involved in flight operations who are not required toundergo the training described in subsection (3).

Crew Member Training and Oualifications"

OBSOLETE

DÉSUET

OBSOLETE

DÉSUET

ANNEXE B - Ordonnance sur les transporteurs aeriensutilisant de gros avions, (Ordonnance

osur la navigation aerienne, serie VII, n 2)

ANNEXE

90-638-01(ooRS/SOR)

1. L'article 25 de l'Ordonnance sur les transporteurs aeriensuti1isant de gros ayions est abroq••

2. Les intertitres «FORMATION ET QUALIFICATIONS DES MEMBRESD'EQUIPAGE» et «Dispositions generales», qui precedentl'article 42 de la mame ordonnance, sont abroges et remp1aces parce qui suit :

«FORMATION ET QUALIFICATIONS DES EMPLOYES

FOrmation pOrtant surla contamination des surfaces

41.2 (1) Les detinitions qui suivent s'appliquent au presentarticle.

«contamination des surfaces» S'entend des substances ou desliquides, y compris le qivre, la q1ace et la neiqe, qui setrouvent sur les surtaces critiques de l'aeronef au qui yadherent. (surtace contamination)

«surtaces critiques» S'entend au sens du paraqraphe 540.2(1) duR.g1ement de l'Air. (critical surtaces)

(2) Le transporteur aerien doit etablir et appliquer unproqramme deformation, approuve par le ministre, portantsur les etfets nocits de la contamination des surtaces et doitle tournir annuellement aux membres d'equipaqe et aux autrespersonnes desiqnees par lui pour ettectuer les inspections enapplication de l'article 540.2 du Redlement de 1'Air.

(3) Le programme de tormation vise au paraqraphe (2) doita la fois :

a) comporter des directives portant sur les responsabilitesen vue de deceler la contamination des surtaces, d'en fairerapport et d'inspecter les surtaces contaminees,responsabilites qui incombent aux membres d'equipaqe et auxautres personnes desiqnees par le transporteur aerien pourettectuer les inspections I

b) comporter un examen, dont les resultats doivent etreinscrits dans un reqistre, en vue de veritier si 1a personnequi a re~ la formation en a compris les notions et peut 1esappliquer.

OBSOLETE

DÉSUET

- 2 -

(4) La transporteur aerien doit 'taelir et appliquer unprogramme de sensieilisation • la securite portant sur les ~

effets nocifs de la contamination des surfaces et doit lefournir • toutes les personnes qui participent aux operationsa'riennes et qui ne sont pas tenues de recevoir la formationvisee au paragraph. (3).

FOrmation et qualifications desmembres d'equipage.

OBSOLETE

DÉSUET

ATTACHMENT C - Air Carriers Using Small Aeroplanes Order,(Air Navigation Order, Series VII, No.3)

SCHEDULE

90-637-01(SOR/OORS)

1. section 26 of the Air Carriers Using Small Aeroplanes Orderis revoked.

2. The headings "CREW MEMBER TRAINING AND QU~FICATIONS" and"General" preceding section 43 of the said Order are revoked andthe followinq substituted therefor:

"EMPLOYEE TRAINING AND QU~FICATIONS

Surface contamination Training

42.2 (1) In this section,

"critical surtaces" has the same meaning as insubsection 540.2(1) of the Air Regulations; (surfacescritiques)

"surtace contamination" means any material or fluids, inclUdingfrost, ice and snow, on or adherinq to the critical surfacesof an aircratt. (contamination des surtaces)

(2) An air carrier shall establish and maintain a trainingprogram approved by the Minister concerninq the adverse effectsof surtace contamination and shall provide the trainingannually to crew members and other persons desiqnated by theair carrier to carry out inspections under 'section 540.2 of theAir Regulations.

(3) The traininq proqram referred to in subsection (2) shallinclude

(a) instruction relatinq to the responsibilities of crewmembers and other persons desiqnated by the air carrier tocarry out inspections in relation ~o the identitication,reportinq and inspection of surtace contamination; and

(b) an examination, the results ot which shall be recorded,to verity that each person undergoinq the traininq hasunderstood and. is able to apply the concepts included in theprogram.

(4) An air carrier shall establish and maintain a satetyawareness program concerninq the adverse effects of surfacecontamination and. shall provide the proqram to allot thepersons involved in flight operations who are not required toundergo the traininq described in subsection (3).

Crew Member Training and Qualifications"

OBSOLETE

DÉSUET

OBSOLETE

DÉSUET

ANNEXE C - Ordonnance sur les transporteurs aeriensutilisant des avions petits porteurs,(Ordonnance sur la navigation aerienne,serie VII, nO 3)

ANNEXE

90-637-01(DORS/SOR)

1. L'article 26 de l'Ordonnance sur les transporteurs aeriensutilisant des ayions petits porteurs est abroge.

2. Les intertitres «ENTRAtNEMENT ET QUALIFICATION DES MEMBRESD' EQUIPAGE»> et ((pispositions gen.rales)), qui precedent l' article43 de la m6me ordonnance, sont abroqes et remplaces par ce quisuit :

((FORMATION ET QUALIFICATIONS DES EMPLOYES

FOrmation portant surla contamination des surfaces

42.2 (1) Les definitions qui suivent s'appliquent au presentarticle.

((contamination des surfaces)) S' entend des substances ou desliquides, y compris le givre, la qlace et la neige, qui setrouvent sur les surfaces critiques de l'aeronef ou qui yadherent. (surface contamination)

«surfaces critiques» S'entend au sens du paraqraphe 540.2(1) duReg1ement de l'Air. (critical surfaces)

(2) La transporteur aerien doit etab1ir et app1iquer unprogramme de formation, approuve par le ministre, portantsur 1es effets nocifs de la contamination des surfaces et doit1e fournir annuellement aux membres d'equipaqe et aux autrespersonnes designees par lui pour effectuer les inspections enapplication de l'article 540.2 du Reg1ement de l'Air. .

(3) Le programme de formation vise au paraqraphe (2) doita 1a fois :

a) comporter des directives portant sur les responsabilitesen vue de deceler la contamination des surfaces, d'en fairerapport et d'inspecter les surfaces contaminees,responsabilites qui incombent aux membres d'equipaqe et auxautres personnes designees par le transporteur aerien poureffectuer les inspections;

b) comporter un examen, dont les resultats doivent itreinscrits dans un reqistre, en vue de verifier si la personnequi a re9u la formation en a compris les notions et peut lesappliquer.

OBSOLETE

DÉSUET

- 2 -

(4) La transp~rteur aerien doit etablir et appliquer unprogramme de sensibilisation • la securite portant sur les ~

ettets nocits de la contamination des surfaces et doit Ietournir • toutes les personnes qui participent aux operationsaeriennes et qui ne sont pas tenue. de recevoir la formationvisee au paragraph. (3).

FOrmation et qualifications desmembres d'equipage»

OBSOLETE

DÉSUET

ATTACHMENT D - Rotorcraft Air TransportOperations Order, (AirNavigation Order,Series VII, No.6)

SCHEOULE

90-639-01(SOB/OORS)

1. Section 26 ot the Rotorcratt Air Transport Operations Orderis revoked.

2. The headinqs "CREW MEMBER TRAINING AND QOALIFICATIONS" and"General" precedinq .ec~ion 43 ot the said Order are revoked andthe tollowinq subs~ituted th.retor:

"EMPIDYEE TRAINING AND QUALIFICATIONS

Surtace contamination Training

42.2 (1) In this section,

"critical surtaces" has the same meaninq as insUDsection 540.2(1) ot the Air Regulations: (surfacescritiques)

"surtace contamination" means any material or tluids, includinqtrost, ice'and snow, on or adherinq to the critical surfacesot an aircratt. (contamination des surtaces)

(2) An air carrier shall establish and maintain a trainingproqram approved by the Minister concerninq the adverse eftectsot surface contamination and-shall provide the traininqannually to crew members and other persons designated by theair carrier to carry out inspections under section 540.2 ot theAir Regulations.

(3) The traininq program reterred to in subsection (2) shallinclude

(a) instruction relatinq to the responsibilities ot crewmembers and oth.r persons designated by the air carrier tocarry out inspections in relation to the identification,reporting and insp.ction ot surface contamination; and

(b) an examination, the results ot which shall b. recorded,to verify that .ach person undergoinq the traininq hasund.rstood and is able to apply the concepts included in theproqram.

(4) An air carrier shall establish and maintain a safetyawareness program concerninq the adverse effects of surfacecontamination and shall·provid. the program to all of thepersons involved in tliqht operations who are not required toundergo the traininq described in subsection (3).

Crew Member Training and Qualitications"

OBSOLETE

DÉSUET

OBSOLETE

DÉSUET

//

ANNEXE D - Ordonnance sur I'utilisation degiravions pour Ie transport aerien,<Ordonnance sur la navigation aerienne,serie VII, nO 6)

ANNEXE

90-639-01(ooRS/SOR)

1. L'article 26 de l'Ordonnance sur l'utilisation de giravionspour le transport aerien est abroqe.

2. Les intertitres «INSTRUCTION ET QUALIFICATION DES MEMBRESD'tQUIPAGE). et c(pispositions gemtrales»,· qui precedentl'article 43 de la m4me ordonnance, sont abroges et remplaces parce qui suit

(cFORMATION ET QUALIFICATIONS DES EHPLOytS

FOrmation portant sur1a contamination des surtaces

42.2 (1) Les detinitions qui suivent s'appliquent au presentarticle.

cccontamination des surtaces» S'entend des substances ou desliquides, y compris le givre, la glace et la neige, qui setrouvent sur les surtaces· critiques de l'aeronet ou qui yadherent. (surtace contamination)

ccsurtaces critiqUes» S' entend au sens du paragraphe 540.2 (1) duReg1ement de l'Air. (critical surtaces)

(2) Le transporteur aerien doit etablir et appliquer un. programme de tormation, approuve par le ministre, portant

sur les ettets nocits de la contamination des surfaces et doltle tournir annue11ement aux membres d'equipage et aux autrespersonnes designees par lui pour etfectuer 1es inspections enapplication de l'artic1e 540.2 du Reglement de l'Air.

(3) Le programme de formation vise au paragraphe (2) doita la fois :

a) comporter des directives portant sur les responsabilitesen vue de deceler 1a contamination des surfaces, d'en fairerapport et d'inspecter 1es surfaces contaminees,responsabi1ites qui incombent aux membres d'equipaqe et auxautres personnes designees par 1e transporteur aerien poureffectuer 1es inspections:

b) comporter un examen, dont 1es resu1tats doivent itreinscrits dans un registre, en vue de veritier si la personnequi a reQu la tormation en a compris les notions et peut lesappliquer.

OBSOLETE

DÉSUET

- 2 -

(4) La transporteur aerien doit etab1ir et app1iquerun proqramme de sensibi1isation • la securite portant sur ~.

les ettets nocits de la contamination des surfaces et doit lefournir • toutes les personnes qui participent aux operationsaeriennes et qui ne sont pas tenus de recevoir 1a formationvisee au paraqraphe (3).

FOrmation et qualifications desmembres d'4guipage»

OBSOLETE

DÉSUET

ATTACHMENT E0018

ANNEXE E1990 09 06

TAKE-OFF DURING ICING CONDITIONS

Purpose: To emphasize the effectsof critical surface contaminationand review de-icing/anti-icingprocedures.

~eference: FAA Advisory CircularNo. 20 - 117 dated 82/12/17.

Background: The continuing numberof accidents involving largetransport and small generalaviation aircraft indicates thatmisconceptions exist regarding theeffect of slight surface roughnesscaused by ice accumulations onaircraft performance. Mostcommercial transport aircraft, aswell as some other types, arecertified for flight in icingconditions. Aircraft so certifiedhave been designed and havedemonstrated the capability ofpenetrating supercooled cloudicing conditions in the forwardflight regime. This capacity isprovided either by ice protection

'uipment installed on critical, :faces (usually the leading'-age) or by demonstration that ice

DECOLLAGE DURANT DES CONDITIONSDE GIVRAGE

But: De souligner les effetsconcernant la contaminationcritique des surfacesaerodynamiques et de passer enrevue les procedures dedegivrage et de lutte contre Iegivrage.

Reference: Circulaired'information de la FAAnO 20-117 datee du 82/12/17.

Historique: La successiond'accidents qui impliquent degros avions de transport et despetits appareils de l'aviationgenerale indique l'existenced'idees fausses en ce quiconcerne l'effet que peut avoirune legere rudesse de la surfaced'un aeronef, due al'accumulation de glace, sur lesperformances de l'aeronef. Laplupart des appareils detransport commercial ainsi quequelques autres typesd'appareils sont certifies pourvoler dans des conditions degivrage. Les aeronefs ainsicertifies ont ete con9us et ontdemontre qu'ils pouvaientpenetrer en vol dans des nuagesen surfusion Oll il existe des

OBSOLETE

DÉSUET

formed, under supercooled iceconditions on certain unprotectedcomponents, will not significantlyaffect aircraft performance,stability and controL .

However, critical surfacecontamination while on the groundhas an entirely different effecton flight characteristics. Windtunnel and flight tests indicatethat ice, frost, or snow formationon the leading edge and uppersurface of a wing, having athickness and surface roughnesssimilar to medium or coarsesandpaper can reduce wing lift byas much as 30% and increase dragby 40%. These changes in lift anddrag will significantly increasestall speed, reducecontrollability and alter aircraftflight characteristics.

Discussion: The essence of flightsafety, following groundoperations in icing conditions, isthe clean aircraft concept. Thereare two procedures involved;de-icing (removal) and anti-icing(prevention) .

- 2 -

conditions de. givrage. Cette """""capacit~ est fournie par undispositif de protection contrela glace, install~ sur lessurfaces a~rodynamiques

critiques (gen~ralement lesbords d'attaque). Elle peutaussi faire suite a uned~monstration indiquant que laformation de glace sur certains~l~ments non proteges dans desconditions de surfusion n'influepas de maniere significative surla stabilit~ ni sur lesperformances ou Ie controle del'a~ronef.

Par contre, la contaminationcritique des surfacesaerodynamiques lorsque l'aeronefest au sol a un effet totalementdiff~rent sur lescaract~ristiques de vol. Lesessais en vol et en souffleriemontrent que la formation de .~

glace, de givre ou de neige surles bords d'attaque et surl'extrados d'une aile, lorsquecette formation a une ~paisseur

et une rudesse semblables acelles d'un papier de verre agros grain ou a grain moyen peutreduire jusqu'a 30% la portanced'une aile et augmenter jusqu'a40% la trainee. Ces changementsde portance et de traineeaugmentent de manieresignificative la vitesse ded~crochage, reduisent lamanoeuvrabilit~ et modifient lescaracteristiques de vol del'appareil.

Discussion: Lorsqu'un avion estau sol dans des conditions degivrage, la s~curit~ du volrepose essentie11ement sur Ieconcept de l'avion "1isse". l'y a deux proc~dures; Ied~givrage et la prevention ~contre 1e givrage.

OBSOLETE

DÉSUET

De-icing is accomplished in anumber of ways, from using ropes,brushes, and fabric fire hoses tohot water or a mixture of hotwater and de-icing or anti-icingfluid.

Anti-icing consists of theapplication of an anti-icing fluidor a mixture of anti-icing fluidand water to the aircraft toprotect against the accumulationand adherence of ice, snow orfrost to the aircraft surfaces.There are different types of anti­icing fluids with hold-over timesranging from 5 to 30 minutes.Hold-over time is the estimatedtime anti-icing fluids willprevent ice, snow or frost fromforming or accumulating on thetreated surfaces of an aircraft.

Action: The only method currentlyknown of positively determiningthat an aircraft is clean prior totakeoff is by close inspection.When de-icing or anti-icing anaircraft, consideration should begiven to the type of fluid used inrelation to hold-over time inanticipation of ground delays(e.g. traffic).

A "last chance" inspection shouldbe performed prior to taking off.When it is impossible to see thecritical surfaces from the~ockpit, other means must be used,

- 3 -

Le d~givrage s'accomplit dediff~rentes mani~res, depuisl'utilisation de cordes, brosseset de tuyaux de pompe a incendieen toile jusqu'a l'utilisationd'eau chaude ou d'un m~lange

d'eau chaude et de liquideantigivrage ou de d~givrage.

La lutte contre Ie givrageconsiste a appliquer un liquideantigivrage ou un m~lange deliquide antigivrage et d'eau surl'a~ronef afin de Ie prot~ger

contre l'accumulation etl'adherence de la glace, de laneige ou du givre sur lessurfaces. II y a differentstypes de liquides d'antigivrageet Ie temps de protection qu'ilsaccordent va de 5 a 30 minutes.Le temps de protection est Ietemps estime pendant lequel lesliquides empecheront laformation ou l'accumulation deglace, de neige ou de givre surles surfaces trait~es del'appareil.

Action: L'inspection minutieuseest actuellement la seulem~thode connue pour determineravec certitude qu'un aeronef estlisse avant de decoller.Lorsque lion procede auxoperations de degivrage oud'antigivrage, il faut tenircompte du type de liquide autiliser en fonction du temps deprotection qu'il offre et del'anticipation des d~lais au sol(circulation par exemple).

Une inspection de la "derni~re

chance" (finale) devrait etreeffectuee avant Ie decollage.Lorsqu'il n'est pas possibled'apercevoir les surfaces

OBSOLETE

DÉSUET

such as looking through a cabinwindow, a ceiling hatch, or acabin door. If as a result ofthis inspection, evidence of ice,snow, or frost formations areobserved, the aircraft should bereturned to a maintenance area foradditional de-icing_ If, underany circumstance, thepilot-in-command cannot confirmthat the aircraft is clean,takeoff must not be attempted.

Conclusion: There is no suchthing as a little ice. Inscheduled airline operations,where large numbers of aircraftare dispatched, the process ofassuring that each flight will besafe must be a team effort whereeach member has specific dutiesand responsibilities. In the caseof private aircraft operations,all functions may be performed byonly one person, the pilot. Inall cases, the pilot-in-comrnandhas the ultimate responsibility ofascertaining that the aircraft isin a condition for~ flight.

- 4 -

critiques depuis Ie poste de ~pilotage, d'autres moyensdoivent etre utilises, tels quel'inspection faite par un hublotde cabine, une trappe de plafondou par une porte de cabine.Lorsqu'une telle inspectionpermit d'observer la presence deglace, de neige ou de givre,l'aeronef doit etre ramene a lazone d'entretien pour y subir undegivrage supplementaire. Si,quelles que soient lescirconstances, Ie pilote ne peutpas affirmer que l'aeronef estlisse, Ie decollage ne doit pasetre entrepris.

Conclusion: Un petit peu deglace, ~a n'existe pas. Lesoperations du transport aerienregulier mettent en jeu un grandnombre d'appareils. Pour cetteraison, Ie processus visant aassurer que chaque vol se ~

deroule de maniere sure doitetre un effort de groupe Ollchaque membre a desresponsabilites et des tachesprecises. Dans les cas del'exploitation d'un aeronefprive, toutes les fonctionsdoivent etre executees par uneseule personne, Ie pilote. Danstous les cas, Ie pilotecommandant de bord a l'ultimeresponsabilite de verifier quel'aeronef est en conditiond'effectuer un vol sur.

Directeur, Normes de vol

au hterDirector, Flight Standards

OBSOLETE

DÉSUET

ATTACHMENT F

APPLICATION GUIDELINES TABLES

This appendix contains guidelines (in tabular format) for the

application of Type I and Type II Freezing Point Depressant (FPD)

fluids and advisory material on holdover times. These tables were

developed by the society of Automotive Engineers (SAE) ad hoc

committee on Aircraft Ground De-icing in conjunction with the

International Standards Organization (ISO) committee on "Aerospace

Aircraft De-icing and Anti-icing Methods with Fluids". This

information will continue to be refined as additional data is

acquired. These guidelines should only be used by air carriers as

a part of, or in conjunction with, an approved ground deicing/anti­

icing program.

OBSOLETE

DÉSUET

OBSOLETE

DÉSUET

"'ABLE 1 - Guidelines for Holdover Times Anticipated by SAE Type II andISO Type II Fluid Mixtures as a Function of Weather Conditions andOAT.

CAUTION: THIS TABLE IS FOR USE IN DEPARTURE PLANNING ONLY AND IT SHOULD BEUSED IN CONJUNCTION WITH PRETAXEOFF CHECK PROCEDURES.

OAT Type II Fluid Approximate Holdover Times Anticipated UnderConcentration Various Weather Conditions

Undiluted (hours: minutes)Fluid/Water

·C "F (\ by Volume) FROST FREEZING SNOW FREEZING RAIN ONFOG RAIN COLD SOAKED

WING

0 and 32 and 100/0 12:00 1:15-3:00 0:25-1:00 0:08-0:20 0:24-1:00above above

75/25 6:00 0:50-2:00 0:20-0:45 0:04-0:10 0:18-0:45

SO/50 4:00 0:35-1:30 0:15-0:30 0:02-0:05 0:12-0:30

below below 100/0 8:00 0:35-1:30 0:20-0:45 0:08-0:20

tBii~ll!i~i0 32to to b-7 19 75/25 5:00 0:25-1:00 0:15-0:30 0:04-0:10

SO/50 3:00 0:20-0:45 0:05-0:15 0:01-0:03

below below 100/0 8:00 0:35-1:30 0:20-0:45-7 19to to 75/25 5:00 0:25-1:00 0:15-0:30-14 7

."-- below below-14 7 100/0 8:00 0:35-1:30 0:20-0:4Sto to-25 -13

below below 100/0 if A buffer of at least 7·C (13"F) must be maintained for Type II used-25 -13 7·C (13"F) for anti-icing at OAT below -2S·C(-13"F). Consider use of Type I

buffer is fluids where SAE or ISO Type II cannot be used.maintained

THIS TABLE DOES NOT APPLY TO OTHER THAN SAE OR ISO TYPE II FPD FLUIDS.

THE RESPONSIBILITY FOR THE APPLICATION OF THESE DATA ~NS WITH THE USER .

.,--.

OBSOLETE

DÉSUET

TABLE 2 - Guidelines for Holdover Times Anticipated by SAE Type I and ISOType I Fluid Mixtures as a Function of Weather Conditions and OAT.

CAUTION: THIS TABLE IS FOR USE IN DEPARTURE PLANNING ONLY AND IT SHOULD BEOSED IN CONJUNCTION WITH PRETAKEOFF CHECK PROCEDURES.

Freezing Point of Type I fluid mixture used must be at least 10°C (18°F) belowOAT.

Approximate Holdover Times Anticipated UnderVarious Weather Conditions

(hours :minutes)

OAT

°C OF

0 32and andabove above

below below0 32to to-7 19

below below-7 19

FROST

0:18-0:45

0:18-0:45

0:12-0:30

FREEZINGFOG

0:12-0:30

0:06-0:15

0:06-0:15

SNOW

0:06-0:15

0:06-0:15

0:06-0:15

FREEZING RAIN ON COLDRAIN SOAKED WINGS

0:02-0:05 0:06-0:15

0:01-0:03

THIS TABLE DOES NOT APPLY TO OTHER THAN SAE OR ISO TYPE I FPD FLUIDS.

THE RESPONSIBILITY FOR TBB APPLICATION OF THESE DATA ~INS WITH THE USER.

OBSOLETE

DÉSUET

TABLE 3 - Guidelines for Application of SAE and ISO Type II Fluids as aFunction of OAT .

.,OAT Minimum Concentration, Heated .... Fluid/Water Ratio

(% by Volume)

Two-Step Procedure

One-Step De/Anti­Icing Procedurewith SAE or ISOType II Fluid

First Step Deicing Second StepAnti-Icing*

above-3

above27

50/50 heatedType II

Water heated to60°C (140°F) minimumat the nozzle or aheated mix ofType I or II andwater

50/50Type II

27to19

-3to-7

SO/50 heated TypeII or heatedsuitable mix ofType I withfreeze point notmore than 3°C (5°F)above OAT

II----~~-----H----------___I

-7to-14

19to7

75/25 heatedType II

75/25Type II

-14to-17

-17to-25

7to1

1to-13

75/25 heated TypeII or heatedsuitable mix ofType I with freezepoint not more than3°C (5°F) above OAT

100/0Type II

below-25

below-13

A buffer of at least 7°C (13°F) must be maintained forType II used for anti-icing at OAT below -25°C (-13°F) .Consider use of Type I fluids where SAE or ISO Type IIcannot be used.

Heated fluid - Fluid temperature not less than 60°C(140°F) at the nozzle.

Note: FOR OVERNIGHT PROTECTION USE TWO-STEP PROCEDURE, SECOND STEP ANTI-ICING.

* To be applied before first step fluid freezes, typically within 3 minutes.

CAUTION: Aircraft skin temperature and OAT may differ.

OBSOLETE

DÉSUET

TABLE 4 - Guidelines ~or Application of SAl!: and ISO Type I Fluids as aFunction o~ OAT.

OAT Minimum Concentrations, Heated - Fluid/Water Ratio(% by Volume)

°e of One-Step Two-Step ProcedureDe/Anti-IcingProcedure with First Step Deicing Second StepType I Fluid Anti-Icing *

above above Freeze point of Water heated to Freeze point-3 27 heated Type I 60 0 e (140°F) of heated

fluid mixture minimum at the Type I fluidshould be at least nozzle, or a mixture10°C (l8°F) heated mix of should be atbelow OAT ** Type I fluid and least

water lOoe (l8°F)below OAT

below below Freeze point of-3 27 heated Type I ....... 'fluid mixture

should not be morethan 3°e (5°F) aboveOAT

Heated fluid - Fluid temperature not less than 60°C(140°F) at the nozzle.

Note: FOR OVERNIGHT PROTECTION USE TWO-STEP PROCEDURE, SECOND STEP ANTI-ICING.

* '1'0 be applied before first step fluid freezes, typically within 3 minutes.

** Clean aircraft may be anti-iced with cold fluid.

CAU'l'ION: Aircraft skin temperature and OAT may differ.

OBSOLETE

DÉSUET

ANNEXE F

LIGNES DIRECTRICES SOUS FORME DE TABLEAUXSUR L'APPLICATION DES LIQUIDES

Cette annexe presente des lignes directrices (sous forme de

tableaux) sur l'application des additifs antigels de types I et II

ainsi que des indications sur la duree d'efficacite de ces

additifs. Un comite ad hoc de la Society of Automotive Engineers

(SAE) traitant du degivrage au sol des aeronefs a elabare ces tableaux

avec l'aide du comite de l'Organisation internationale de

normalisation (ISO) charge de l' Aerospace Aircraft De-icing et

Anti-icing Methods with Fluids (Methodes de degivrage et

d' antigivrage des aeronefs aI' aide de liquides). Ces

renseignements seront constamment ajustes en fonction des nouvelles

donnees. Les transporteurs aeriens devraient utiliser ces lignes

directrices de concert avec un programme approuve de degivrage et

d'antigivrage au sol.

OBSOLETE

DÉSUET

OBSOLETE

DÉSUET

durees d'efficacite prevues pourtype II de la SAE et de liquidesen fonction des conditions

PRECAUTION:

Lignes directrices pour lesles melanges de liquides dede type II de l'ISOmeteorologiques et de l'OAT.

CE TABLEAU DOIT tTRE UTILISE ONIQOEMENT LORS DE LAPREPARATION POOR LE DEPART DE CONCERT AVEC LES PROCEDURES DEvERIFICATION AVANT LE DECOLLAGE.

Durees d'efficacite approximatives prevues en fonction desdiverses conditions meteorologiques

(heures: minutes)

·C

OAT

"F

Liquide detype II

Concentrationnon-dilueeLiquide/eau

(' par volume)GIVRE BROUILLARD

VERGLACANTNEIGE PLUIE PLUIE SUR UNE

VERGLACANTE AILEIMPREGNEEDE FROID

Une marge d'au moins 7°C(13"F) doit etre maintenue pour lesliquides de type II utilises pour l'antigivrage a une OAT au­dessous de -25"C(-13"F). Considerer l'utilisation de liquides detype I lorsque ceux de type II de la SAE ou de l'ISO ne peuventetre utilises.

0 et 32 etau- au-des sus dessus

au- au-des- des-sous sousde de0 32a a-7 19

au- au-des- des-scius sousde de-7 19a a-14 7

au- au-des- des-sous sousde de-14 7a a-25 -13

au- au-des- des-sous sousde de-25 -13

100/0

75/25

50/50

100/0

75/25

50/50

100/0

75/25

100/0

100/0 si unemarge de7"C (13"F)est maintenue

12:00

6:00

4:00

8:00

5:00

3:00

8:00

5:00

8:00

1:15-3:00

0:50-2:00

0:35-1:30

0:35-1:30

0:25-1:00

0:20-0:45

0:35-1:30

0:25-1:00

0:35-1:30

0:25-1:00

0:20-0:45

0:15-0:30

0:20-0:45

0:15-0:30

0:05-0:15

0:20-0:45

0:15-0:30

0:20-0:45

0:08-0:20

0:04-0:10

0:02-0:05

0:08-0:20

0:04-0:10

0:01-0:03

0:24-1:00

0:18-0:45

0:12-0:30

CE TABLEAU HE S' APPLIQUE PAS AOX ADDITIFS ANTIGEL DE TYPE II AUTOS QUE CEOXDE LA SAE 00 DE L'ISO.

LA RESPONSABILITE DE LA MISE EN PRATIQUE DE CES DONNEES INCONSE AL'UTILISATEOR.

OBSOLETE

DÉSUET

TABLEAU 2 - Lignes directrices pour les durees d'efficacite prevues p~- .~

les melanges de liquides de type I de la SAO et de liqui,de type I de l'ISO en fonction des conditions meteoroloqi~et de l'OAT.

PUCAOTION: CE TABLEAU DOIT tTRZ UTILISE ONIQOENBNT LORS DE LAPUPARATION POOR LB DEPART DE CONCERT AVEC LES PROCEDURES DEvERIFICATION AVANT LB DECOLLAGE.

Le point de congelation des melanges de liquides de type I utilises doit Atred'au moins 10°C (18~) au-dessous de l'OAT.

0:06-0:150:06-0:150:12-0:30au­dessousde 19

OAT Durees d'efficacite approximatives prevues en fonction desdiverses

conditions meteorologiques(heures :minutes)

°C OF GIVRE BROUILLARD NEIGE PLUIE PLUIE SUR UNEVERGLACANT VER- AILE IMPREGNEE

GLA<;:ANTE DE FROID

0 32 0:18-0:45 0:12-0:30 0:06-0:15 0:02-0:05 0:06-0:15et etau- au-dessusdessus

au- au-dessous dessous 0:18-0:45 0:06-0:15 0:06-0:15 0:01-0:03de de0 32a a-7 19

au­dessousde -7

CE TABLEAU HE S' APPLIQUE PAS A DES ADDITIFS ANTIGEL DE TYPE I AUTOS QUE CEOXDE LA SAE OU DE L'ISO.

LA RESPONSABILITE DE LA MISE EN PRATIQUE DE CBS DONNEES INCOMBE AL'UTILISATEOR.

OBSOLETE

DÉSUET

TABLEAU 3 - Lignes directrices pour l'application des liquides de type IIde la SAE et de l'ISO en fonction de l'OAT.

OAT Concentration minimale chauffee, ratio liquide/eau(' par volume)

Procedure en deux etapes

Procedure degivrage/antigivrage, (en 1 etape)

1·" etape°C "F avec des liquides de type : degivrage 2" etape :II de la SAE ou de l'ISO antigivrage*

au-dessus au-des sus 50/50 chauffe Eau chauffee a un minimum de 50/50de de Type II 60°C (140"F) a 1a buse ou type II-3 27 melange chauffe de liquide

de type I ou II et d'eau

-3 27 Liquide de type II chauffea a 50/50 ou melange approprie-7 19 de type I dont le point de

congelation ne depasse pas3°C (5"F) au-dessus de l'OAT

-7 19 75/25 chauffe 75/25a a Type II type II-14 7

-14 7 100/0 liquide de type II 100/0a a non approprie pour le type II-17 1 degivrage. Utiliser un

melange approprie de type I-17 1 ou passer a la procedure en Liquide de type II chauffea a deux etapes 75/25 ou melange approprie-25 -13 de type I dont 1e point de

congelation ne depasse pas3°C (5"F) au-dessus de l'OAT

au-des- au-des- Une marge d'au moins 7°C(13"F) doit etre maintenue pour des liquides de type IIsous de sous utilises pour l'antigivrage a une OAT au-dessous de -25°C (-13"F) . Considerer-25 de l'utilisation de liquides de type I lorsque ceux de type II de la SAE ou de l'ISO

-13 ne peuvent pas etre utilises.

Liquide chauffe - La temperature du liquide ne doit pas etre inferieure a60°C(140°F) a la buse.

REMARQUE: POUR UNE PROTECTION DE NUIT, PROCEDER EN DEUX ETAPES, 2- ETAPE: ANTIGIVRAGE.

* A Atre applique avant que le liquide de la l ue etape ne gele, nor.malementdans les 3 minutes suivant l'application.

PRECAUTION: La temperature du revAtement de l'aeronef et l'OAT peuventdifferer.

OBSOLETE

DÉSUET

TABLEAO 4 -

OAT

Lignes directrices pour l'application des liquides de tYIde la SAZ et de l'ISO en ~onction de l'OAT. ~

concentration minimale chauffee, ratio liquide/eau(% par volume)

Procedure en deux etapes

au­dessus

de-3

au­des­sousde-3

au­dessus

de27

au­des­sous

de27

Procedure degi­vrage/antigivrage,(en 1 etape) avecdes liquides detype I

Le point decongelation desmelanges deliquides de type Idevraient etred' au moins lO°C(l8°F)au-dessousde l'OAT **

1ere etape :Degivrage

Eau chauffee a unminimum de60°C (l40°F) a labuse ou melangechauffe de liquidede type I et d'eau

Le point decongelation desmelanges deliquides chauffesde type I nedevraient pas etreplus de 3°C (5°F)au-dessus de l'OAT

2 e etape :Antigivrage*

Le point decongelationdes melangesde liquideschauffes detype Idevraient etred' au moins lO°C(l8°F) au­dessous del'OAT

Liquide chauffe - La temperature du liquide ne doit pas etre inferieure a60°C(l40°F) a la buse.

REMARQUE: POUR UNE PROTECTION DE NUIT, PROCEDER EN DEUX ETAPES, 2- ETAPE: ANTIGIVRAGE.

* A Atre applique avant que le liquide de la lue etape ne gele, normalementdans les 3 minutes suivant l' application.

** On peut appliquer un liquid. d'antigivrage froid sur un aeronef propre.

PRECAOTION: La temperature du revAtement de l'aeronef et l'OAT peuventdifferer.

OBSOLETE

DÉSUET

(

OBSOLETE

DÉSUET

::i~!I~~I_~t.·.•.·•.·.•·.J,.·.:.·.•.•.•.n.:,a.••,••.·.•.··.·.··..•·.·..••.·•..••.·..ts.

c..··.··..·.·~·.·..·..·di.·.•..·.a.•.·.•...•.·.••..·..•,'.•.•.:.i.··.••.• ·.•.••,·..••.•.~·.•:.•.n.i'.•.•..: •.•..:•.t..·.·;.I:~i~~~:·

.-:-.-.-:- •. :- ..:.-:' ....-:.::.:-:'-:::.:-:::::::;:.:.:.;:::"'::':':':;:;:;::::::;:;:::;:::;::::::}:;:;:;::;::<:;:;::;::::::::: -

•• ••••••••••••••••••np.fI.·••••!ij.~ •••••·,•••••••gi.~•••••••g!••••••~g~9!!:fJ9~ •••••••~•••••••·••··•·•···

#'

-J

OBSOLETE

DÉSUET