Upload
richard-k
View
61
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
SIFLUXUS
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - DEUTSCH
Safety Instructions for the Use in Explosive Atmosphere - ENGLISH
Consignes de sécurité pour une utilisation en atmosphère explosible - FRANÇAIS
Veiligheidsinstructies voor het gebruik in een explosie-gevaarlijke omgeving - NEDERLANDS
FLUXUS ADM 8x27, G80x
FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2
Junction Box JB01S#E3#
Junction Box JB02, JBP2, JBT2
Ultrasonic Transducers (Zone 1/Zone 21)
Ultrasonic Transducers (Zone 2/Zone 22)
FLUXUS ADM 8127B (Mining)
Ultrasonic Transducers (Mining)
FLUXUS is a registered trademark of FLEXIM GmbH.
FLEXIM GmbH
Wolfener Straße 36
12681 Berlin
Germany
Tel.: +49 (30) 936 67 660
Fax: +49 (30) 936 67 680
E-mail: [email protected]
www.flexim.com
Safety Instructions for FLUXUS
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
de: original; en, fr, nl: translation
Copyright (©) FLEXIM GmbH 2010
Subject to change without notification.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 3
Inhaltsverzeichnis/ Table of Contents/ Table de matières/ Inhoudsopgave
Inhaltsverzeichnis/ Table of Contents/ Table de matières/ Inhoudsopgave
Sicherheitshinweise für den Einsatz
in explosionsgefährdeten Bereichen - DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety Instructions for the Use
in Explosive Atmosphere - ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Consignes de sécurité pour une utilisation
en atmosphère explosible - FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Veiligheidsinstructies voor het gebruik
in een explosiegevaarlijke omgeving - NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . 95
Inhaltsverzeichnis/ Table of Contents/ Table de matières/ Inhoudsopgave
4 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 5
Sicherheitshinweise - DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Messumformer FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 und FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Messumformer FLUXUS ADM 7407 A2 und FLUXUS G704 A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Klemmengehäuse JB01S#E3# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Klemmengehäuse JB02, JBP2 und JBT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ultraschallsensoren (Zone 1, 2, 21, 22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ultraschallsensoren (Zone 2, 22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Messumformer FLUXUS ADM 8127B (Bergbau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ultraschallsensoren (Bergbau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - DEUTSCH
FLUXUS ADM 8x27, G80x Sicherheitshinweise - DEUTSCH
6 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Messumformer FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 und FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24
Verwendung des Messumformers in explosionsgefährdeten Bereichen (Zone 1, 2)
Die Einhaltung aller relevanten Normen ist nur gewährleistet, wennan den Messumformer ausschließlich die von FLEXIM für die jewei-lige Applikation spezifizierten Sensoren angeschlossen werden.
Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztempera-turen des Messumformers (siehe Technische Daten).
Ziehen Sie immer nach dem Schließen des Gehäuses den Gewin-destift (FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24,8027LC24 und FLUXUS G800, G800L, G800P, G800C24, G800LP,G800LC24) oder die Senkschraube (FLUXUS ADM 8127, 8127P,8127C24 und FLUXUS G801, G801P, G801C24) an. Dadurch wirdverhindert, dass das Gehäuse ohne Werkzeug geöffnet werdenkann.
Ersetzen Sie nie ein Bauteil des Messumformers durch andere alsdie von FLEXIM gelieferten Teile.
Öffnen Sie nie die Gehäuse, wenn eine explosive Atmosphäre vor-handen und der Messumformer an die Spannungsversorgung ange-schlossen ist.
Warten Sie 10 Minuten nach Trennung von der Spannungsversor-gung, bevor Sie die Gehäuse öffnen.
Für den Anschluss der Schutzerde muss die Potentialausgleichs-klemme des Messumformers verwendet werden.
Nicht benötigte Öffnungen für Kabel- und Leitungseinführungen müs-sen ordnungsgemäß mit geprüften und bescheinigten Verschluss-stopfen verschlossen werden. Diese dürfen nur mit Werkzeug ent-fernt werden können.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 7
Sicherheitshinweise - DEUTSCH FLUXUS ADM 8x27, G80x
Der Messumformer ist in explosionsgefährdeten Bereichen nur si-cher, wenn entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanlei-tung alle elektrischen Anschlüsse korrekt hergestellt wurden.
Wenn andere als die von FLEXIM gelieferten Kabelverschraubungenverwendet werden, muss sichergestellt werden, dass sie für den ent-sprechenden Einsatzbereich zugelassen sind und die Kabeldurch-messer beachtet werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel fest und spielfrei in den Kabelver-schraubungen sitzen, die Kabelverschraubungen fest angezogenund die Gehäuse fest verschraubt sind.
Die Leiterquerschnitte der Anschlussdrähte in den Ex e Anschluss-räumen müssen im Bereich 0.5...2.5 mm2 sein. Bei Mehrleiteran-schluss an einer Klemme dürfen nur 2 Leiter gleichen Querschnittsund gleicher Leiterart verwendet werden. Die Leiterquerschnittemüssen in diesem Fall im Bereich 0.5...0.75 mm2 sein.
Die Messumformer FLUXUS ADM 8027L, 8027LP, 8027LC24 undFLUXUS G800L, G800LP, G800LC24 haben eine seewasserfesteBeschichtung für den Offshore-Einsatz. Daher sind sie nur für die Ex-plosionsgruppe IIB zugelassen.
Die Messumformer FLUXUS ADM 8027P, 8027LP, G800P, G800LP,8127P, G801P haben max. 2 passive Stromausgänge. Daher sindsie nur für Temperaturklasse T4 zugelassen. Die passiven Strom-ausgänge dürfen mit max. 30 V DC gespeist werden.
Die Messumformer FLUXUS ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24und FLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24 werden von einemSpeisekreis mit 24 V DC ± 10 % versorgt. Sie haben einen passivenStromausgang 4...20 mA und einen binären Schaltausgang jeweilsfür eigensichere Kreise. Der Stromausgang darf mit max.26.4 V DC/0.7 W, der Binärausgang mit max. 26.4 V DC gespeistwerden.
Beachten Sie die Einbaubedingungen, insbesondere die Trennungder eigensicheren Kreise und der nicht eigensicheren Kreise (Sen-sorkabel) im Anschlussraum. Die eigensicheren Kreise dürfen nur anandere eigensichere Komponenten angeschlossen werden. Insbe-sondere sind die Einschränkungen für Kabellängen entsprechendder anderen eigensicheren Komponenten zu beachten.
Für die Messumformer FLUXUS ADM 8027C24, 8027LC24,8127C24 und FLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24 darf nur dieFeinsicherung Schurter FST 5x20 125 mA (250 V) träge verwendetwerden.
FLUXUS ADM 8x27, G80x Sicherheitshinweise - DEUTSCH
8 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technische Daten
Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation.
FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027C24, 8027LP, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 FLUXUS G800, G800L, G800P, G800C24, G800LP, G800LC24, G801, G801P, G801C24
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
ADM 8027, G800ADM 8027L, G800LADM 8027P, G800PADM 8027C24, G800C24ADM 8027LP, G800LPADM 8027LC24, G800LC24ADM 8127
ADM 8127P, G801PADM 8127C24, G801C24G801
0044 ;
II2G Ex de IIC T6 Ta -20…+60 °CII2G Ex de IIB T6 Ta -20…+60 °CII2G Ex de IIC T4 Ta -20…+60 °CII2G Ex de [ib] IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIB T4 Ta -20…+60 °CII2G Ex de [ib] IIB T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIC T6 Ta -20…+50 °CIM2 Ex de I Ta -20…+50 °C
II2G Ex de IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de [ib] IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIC T6 Ta -20…+50 °C
Zertifizierung ADM 8027, G800ADM 8127, G801
IBExU01ATEX1064IBExU05ATEX1078
Zündschutzart
ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24, G800C24, G800LC24, G801C24
Elektronikraum: druckfeste KapselungAnschlussräume: erhöhte Sicherheit eigensichere Signalausgänge: Ui = 26.4 V, Pi = 0.7 W
Schutzartlaut EN 60529
IP 66
Spannungs-versorgung
ADM 8027, 8027L, 8027P,8027LP, 8127, 8127P,G800, G800L, G800P, G800LP, G801, G801P
ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24,G800C24, G800LC24, G801C24
100...240 V/50...60 Hz oder 20...32 V DC oderauf Anfrage: 11...16 V DC
24 V DC ± 10 %, 4 W
Explosions-schutztemperatur laut ATEX
ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP,G800, G800L, G800P, G800LP
ADM 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24,G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24
-20…+60 °C
-20…+50 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 9
Sicherheitshinweise - DEUTSCH FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2
Messumformer FLUXUS ADM 7407 A2 und FLUXUS G704 A2
Verwendung des Messumformers in explosionsgefährdeten Bereichen (Zone 2, 22)
Die Einhaltung aller relevanten Normen ist nur gewährleistet, wennan den Messumformer ausschließlich die von FLEXIM für die jewei-lige Applikation spezifizierten Sensoren angeschlossen werden.
Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztempera-turen des Messumformers (siehe Technische Daten).
Für den Anschluss der Schutzerde muss die Potentialausgleichs-klemme des Messumformers verwendet werden.
Nicht benötigte Öffnungen für Kabel- und Leitungseinführungen müs-sen ordnungsgemäß mit geeigneten Verschlussstopfen verschlos-sen werden. Diese dürfen nur mit Werkzeug entfernt werden können.
Der Messumformer ist in explosionsgefährdeten Bereichen nur si-cher, wenn entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanlei-tung alle elektrischen Anschlüsse korrekt hergestellt wurden.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel fest und spielfrei in den Kabelver-schraubungen sitzen, die Kabelverschraubungen fest angezogenund die Gehäuse fest verschraubt sind.
Alle elektrischen Anschlüsse dürfen nur hergestellt oder getrenntwerden, wenn keine explosive Atmosphäre vorhanden oder derMessumformer nicht an die Spannungsversorgung angeschlossenist.
FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2 Sicherheitshinweise - DEUTSCH
10 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technische Daten
Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation.
FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
II3G Ex nA II T4 Ta -20…+60 °CII3D Ex tD A22 IP65 T100°C
Zündschutzart Gas: nicht funkendStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzartlaut EN 60529
IP 65
Spannungs-versorgung
100…240 V AC oder 20…32 V DC
Explosions-schutztemperatur laut ATEX
-20…+60 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 11
Sicherheitshinweise - DEUTSCH Klemmengehäuse JB01S#E3#
Klemmengehäuse JB01S#E3#
Verwendung des Klemmengehäuses in explosionsgefährdeten Bereichen (Zone 1, 2, 21, 22)
Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztempera-turen des Klemmengehäuses (siehe Technische Daten).
Öffnen Sie nie das Klemmengehäuse, wenn eine explosive Atmo-sphäre vorhanden und das Klemmengehäuse an einen Messumfor-mer angeschlossen ist, der an eine Spannungsversorgung ange-schlossen ist.
Ersetzen Sie nie ein Bauteil des Klemmengehäuses durch andereals die von FLEXIM gelieferten Teile.
Das Klemmengehäuse ist in explosionsgefährdeten Bereichen nursicher, wenn entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsan-leitung alle elektrischen Anschlüsse korrekt hergestellt wurden.
Wenn andere als die von FLEXIM gelieferten Kabelverschraubungenverwendet werden, muss sichergestellt werden, dass sie für den ent-sprechenden Einsatzbereich zugelassen sind und die Kabeldurch-messer beachtet werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel fest und spielfrei in den Kabelver-schraubungen sitzen, die Kabelverschraubungen fest angezogenund das Gehäuse fest verschraubt ist.
Für den Anschluss der Schutzerde muss die Potentialausgleichs-klemme des Klemmengehäuses verwendet werden.
Nicht benötigte Öffnungen für Kabel- und Leitungseinführungen müs-sen ordnungsgemäß mit geprüften und bescheinigten Verschluss-stopfen verschlossen werden. Diese dürfen nur mit Werkzeug ent-fernt werden können.
Die Leiterquerschnitte der Anschlussdrähte im Ex e Klemmengehäu-se müssen im Bereich 0.2...2.5 mm2 liegen. Bei Mehrleiteranschlussan einer Klemme dürfen nur 2 Leiter gleichen Querschnitts und glei-cher Leiterart verwendet werden. Die Leiterquerschnitte müssen indiesem Fall im Bereich 0.2...0.75 mm2 liegen.
Der Deckel des Klemmengehäuses muss fest verschlossen werden.
Klemmengehäuse JB01S#E3# Sicherheitshinweise - DEUTSCH
12 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technische Daten
Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation.
Klemmengehäuse JB01S#E3#
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
0044;
Ex e mb II (T6)...T4 Ta -40...+(70)80 °C
Ex tD A21 IP67 T 100 °C
Zertifizierung IBExU06 ATEX1161IECEx IBE08.0006
Zündschutzart Klemmengehäuse: erhöhte Sicherheit
Entkopplungsnetzwerk: Vergusskapselung
Staub: Schutz durch Gehäuse
Schutzartlaut EN 60529
IP 67
Explosions-schutztemperatur laut ATEX
Temperaturklasse T4: -40...+80 °CTemperaturklasse T5: -40...+80 °CTemperaturklasse T6: -40...+70 °C
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 13
Sicherheitshinweise - DEUTSCH Klemmengehäuse JB02, JBP2 und JBT2
Klemmengehäuse JB02, JBP2 und JBT2
Verwendung des Klemmengehäuses in explosionsgefährdeten Bereichen (Zone 2, 22)
Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztempera-turen des Klemmengehäuses (siehe Technische Daten).
Das Klemmengehäuse ist in explosionsgefährdeten Bereichen nursicher, wenn entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsan-leitung alle elektrischen Anschlüsse korrekt hergestellt wurden.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel fest und spielfrei in den Kabelver-schraubungen sitzen, die Kabelverschraubungen fest angezogenund das Gehäuse fest verschraubt ist.
Für den Anschluss der Schutzerde muss die Potentialausgleichs-klemme des Klemmengehäuses verwendet werden.
Nicht benötigte Öffnungen für Kabel- und Leitungseinführungen müs-sen ordnungsgemäß mit geeigneten Verschlussstopfen verschlos-sen werden. Diese dürfen nur mit Werkzeug entfernt werden können.
Alle elektrischen Anschlüsse dürfen nur hergestellt oder getrenntwerden, wenn
• keine explosive Atmosphäre vorhanden oder
• das Klemmengehäuse nicht an einen Messumformer angeschlossen ist, der an eine Spannungsversorgung ange-schlossen ist.
Der Deckel des Klemmengehäuses muss fest verschlossen werden.
Klemmengehäuse JB02, JBP2 und JBT2 Sicherheitshinweise - DEUTSCH
14 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technische Daten
Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation.
Klemmengehäuse JB02, JBP2, JBT2
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
II3G Ex nA II T6...T4 Ta -40...+80 °C II3D Ex tD A22 IP67 T 100 °C
Zündschutzart Gas: nicht funkendStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzartlaut EN 60529
IP 67
Explosions-schutztemperatur laut ATEX
Temperaturklasse T4: -40...+80 °CTemperaturklasse T5: -40...+80 °CTemperaturklasse T6: -40...+80 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 15
Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren (Zone 1/Zone 21)
Ultraschallsensoren (Zone 1, 2, 21, 22)
Verwendung der Ultraschallsensoren in explosionsgefährdeten Bereichen
Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztempera-turen der Sensoren (siehe Tabelle auf der folgenden Seite).
Die Sensoren
können in explosionsgefährdeten Bereichen in Zone 1, 2, 21 und 22 eingesetzt werden.
Die oben aufgeführten Sensoren können an die Messumformer derSerie FLUXUS angeschlossen werden.
Die Messumformer müssen sich entweder außerhalb des explosi-onsgefährdeten Bereichs befinden oder separat auf Explosions-schutz geprüft und bestätigt sein.
Alle Kabelverbindungen müssen sich entweder außerhalb des explo-sionsgefährdeten Bereichs befinden oder mit Betriebsmitteln erfol-gen, die auf Explosionsschutz geprüft und bestätigt sind.
Die Sensoren dürfen in explosionsgefährdeten Bereichen nur unterfolgenden Bedingungen eingesetzt werden:
• die Sensoren sind an einem Rohr oder an der Oberfläche eines Behälters befestigt
• die Kontaktfläche jedes Sensors ist auf das Rohr oder auf den Be-hälter gerichtet, worauf er befestigt ist
Wenn ein Potentialausgleich der Sensoren notwendig ist, ist die Po-tentialausgleichsklemme des Sensorgehäuses zu verwenden.
**M1N31, **P1N31, **Q1N31, **K1N31, **K1N41,
**G1N31, **G1N41, **K1N33, **K1N43, **G1N33,
**G1N43, **H1N33, **H1N43, **M2N41, **P2N41,
**M1N43, **P1N43, **M2E45, **P2E45, **K1N71,
**K1N81, **G1N71, **G1N81, **K1N73, **K1N83,
**G1N73, **G1N83, **H1N73, **H1N83, **M2N81,
**P2N81, **M1N83, **P1N83, **K1LI1, **G1LI1,
**M2LI1, **P2LI1, **K1LI3, **H1LI3, **G1LI3,
**M2E85, **P2E85, **Q2E85, **Q2N81, **Q1N83
Ultraschallsensoren (Zone 1/Zone 21) Sicherheitshinweise - DEUTSCH
16 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Die Sensoren
dürfen zum Schutz gegen mechanische Gefährdungen nur in demmitgelieferten Sensorschuh betrieben werden.
Wenn ein Potentialausgleich der Sensoren notwendig ist, ist die Po-tentialausgleichsklemme des Sensorgehäuses und/oder des Sensor-schuhs zu verwenden.
Die Sensoren dürfen nur an den Messumformer angeschlossen odervom Messumformer getrennt werden, wenn keine Explosionsgefahrbesteht oder der Messumformer nicht an die Spannungsversorgungangeschlossen ist.
Beim Einsatz der Sensoren in Bereichen mit brennbarem Staub (Zo-ne 21) ist die max. Oberflächentemperatur TX = TRB + 5 K (TRB -Oberflächentemperatur des Rohrs oder Behälters, auf dem der Sen-sor montiert ist).
Explosions-schutztemperaturender Sensoren
Oberflächen-temperaturRohr/Behälter
Umgebungs-temperatur
**M1N31, **P1N31, **Q1N31 -20…+120 °C -20…+120 °C
**M2N41, **P2N41, **K1N41,
**G1N41, **M2N81, **P2N81,
**K1N81, **G1N81, **Q2N81
-55...+180 °C -55...+180 °C
**K1N31, **G1N31, **K1N71, **G1N71 -40...+180 °C -40...+180 °C
**M1N43, **P1N43, **K1N43,
**H1N43, **G1N43, **M1N83,
**P1N83, **K1N83, **G1N83,
**H1N83, **Q1N83
-55...+140 °C -55...+140 °C
**K1N41, **G1N41, **K1N43, **G1N43, **H1N43,
**M2N41, **P2N41, **M1N43, **P1N43, **M2E45,
**P2E45, **K1N81, **G1N81, **K1N83, **G1N83,
**H1N83, **M2N81, **P2N81, **M1N83, **P1N83,
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1, **K1LI3,
**H1LI3, **G1LI3, **M2E85, **P2E85, **Q2E85,
**Q2N81, **Q1N83
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 17
Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren (Zone 1/Zone 21)
Technische Daten
Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation.
**K1N73, **G1N73, **H1N73,
**K1N33, **H1N33, **G1N33
-40...+140 °C -40...+140 °C
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1 -55...+180 °C -40…+80 °C(an der Kabel-verschraubung)
**K1LI3, **H1LI3, **G1LI3 -55...+140 °C -40…+80 °C(an der Kabel-verschraubung)
**M2E85, **P2E85, **Q2E85 -45…+225 °C -45…+225 °C
**M2E45, **P2E45 -45…+225 °C -45…+190 °C(an der Kabel-verschraubung)
**M1N31, **P1N31, **Q1N31
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044; II2G
EEx m II T6...T4 Ta -20...+120 °C
Zertifizierung IBExU98ATEX1012 X
Zündschutzart Vergusskapselung
Schutzart laut EN 60529 IP 65
Explosionsschutz-temperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T4: -20…+120 °CTemperaturklasse T5: -20…+90 °CTemperaturklasse T6: -20…+75 °C
Explosions-schutztemperaturender Sensoren
Oberflächen-temperaturRohr/Behälter
Umgebungs-temperatur
Ultraschallsensoren (Zone 1/Zone 21) Sicherheitshinweise - DEUTSCH
18 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N31, **G1N31
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -40...+180 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
Zertifizierung IBExU04ATEX1011 X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 65
Explosionsschutz-temperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T3: -40…+180 °CTemperaturklasse T4: -40…+125 °CTemperaturklasse T5: -40…+90 °CTemperaturklasse T6: -40…+75 °C
**K1N41, **G1N41, **M2N41, **P2N41
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -55...+180 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
Zertifizierung IBExU04ATEX1011 X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 65
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T3: -55…+180 °CTemperaturklasse T4: -55…+125 °CTemperaturklasse T5: -55…+90 °CTemperaturklasse T6: -55…+75 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 19
Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren (Zone 1/Zone 21)
**K1N33, **G1N33, **H1N33
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -40...+140 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
Zertifizierung IBExU04ATEX1011 X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 65
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T3: -40…+140 °CTemperaturklasse T4: -40…+125 °CTemperaturklasse T5: -40…+90 °CTemperaturklasse T6: -40…+75 °C
**K1N43, **G1N43, **H1N43, **M1N43, **P1N43
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -55...+140 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
Zertifizierung IBExU04ATEX1011 X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 65
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T3: -55…+140 °CTemperaturklasse T4: -55…+125 °CTemperaturklasse T5: -55…+90 °CTemperaturklasse T6: -55…+75 °C
Ultraschallsensoren (Zone 1/Zone 21) Sicherheitshinweise - DEUTSCH
20 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N71, **G1N71
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044;
Ex e q II T6...T3 Ex tD A21 IP65 TX
Zertifizierung IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungSensoranschluss: erhöhte SicherheitStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 65
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T3: -40…+180 °CTemperaturklasse T4: -40…+125 °CTemperaturklasse T5: -40…+90 °CTemperaturklasse T6: -40…+75 °C
**K1N73, **G1N73, **H1N73
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
0044;
Ex e q II T6...T3Ex tD A21 IP65 TX
Zertifizierung IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungSensoranschluss: erhöhte SicherheitStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 65
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T3: -40…+140 °CTemperaturklasse T4: -40…+125 °CTemperaturklasse T5: -40…+90 °CTemperaturklasse T6: -40…+75 °C
II2GII2D
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 21
Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren (Zone 1/Zone 21)
**M2E45, **P2E45
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044;
II2G Ex q II T6...T2 Ta -45...+225 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
Zertifizierung IBExU04ATEX1011 X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 65
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T2: -45…+225°CTemperaturklasse T3: -45…+190 °CTemperaturklasse T4: -45…+125 °CTemperaturklasse T5: -45…+90 °CTemperaturklasse T6: -45…+75 °C
Die Betriebstemperatur an der Kabel- und Leitungseinführung darf die zulässige Einsatztemperatur von 190 °C nicht über-schreiten.
**K1N81, **G1N81, **M2N81, **P2N81, **Q2N81
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044;
Ex e q II T6...T3Ex tD A21 IP65 TX
Zertifizierung IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungSensoranschluss: erhöhte SicherheitStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 65
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T3: -55…+180 °CTemperaturklasse T4: -55…+125 °CTemperaturklasse T5: -55…+90 °CTemperaturklasse T6: -55…+75 °C
II2GII2D
Ultraschallsensoren (Zone 1/Zone 21) Sicherheitshinweise - DEUTSCH
22 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N83, **G1N83, **H1N83, **M1N83, **P1N83, **Q1N83
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
0044;
Ex e q II T6...T3 Ex tD A21 IP65 TX
Zertifizierung IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungSensoranschluss: erhöhte SicherheitStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 65
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T3: -55…+140 °CTemperaturklasse T4: -55…+125 °CTemperaturklasse T5: -55…+90 °CTemperaturklasse T6: -55…+75 °C
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044; II 2G 2D
Ex q II T6...T3Ex tD A21 IP68 TX
Zertifizierung IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 68
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T3: -55…+180 °CTemperaturklasse T4: -55…+125 °CTemperaturklasse T5: -55…+90 °CTemperaturklasse T6: -55…+75 °C
Die Ultraschallsensoren dürfen an der Kabelverschraubung nur im Temperaturbereich von -40...+80 °C eingesetzt werden.
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 23
Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren (Zone 1/Zone 21)
**K1LI3, **H1LI3, **G1LI3
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044; II2GD
Ex q II T6...T3 Ex tD A21 IP68 TX
Zertifizierung IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 68
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T3: -55…+140 °CTemperaturklasse T4: -55…+125 °CTemperaturklasse T5: -55…+90 °CTemperaturklasse T6: -55…+75 °C
Die Ultraschallsensoren dürfen an der Kabelverschraubung nur im Temperaturbereich von -40...+80 °C eingesetzt werden.
**M2E85, **P2E85, **Q2E85
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044;
Ex e q II T6...T2 Ex tD A22 IP56 TX
Zertifizierung IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Zündschutzart Sensor: SandkapselungSensoranschluss: erhöhte SicherheitStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 56
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
Temperaturklasse T2: -45…+225 °CTemperaturklasse T3: -45…+190 °CTemperaturklasse T4: -45…+125 °CTemperaturklasse T5: -45…+90 °CTemperaturklasse T6: -45…+75 °C
II2GII3D
Ultraschallsensoren (Zone 2/Zone 22) Sicherheitshinweise - DEUTSCH
24 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Ultraschallsensoren (Zone 2, 22)
Verwendung der Ultraschallsensoren in explosionsgefährdeten Bereichen
Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztempera-turen der Sensoren (siehe Tabelle auf der folgenden Seite).
Die Sensoren
können in explosionsgefährdeten Bereichen in Zone 2 und 22 einge-setzt werden.
Die oben aufgeführten Sensoren können an die Messumformer derSerie FLUXUS und PIOX angeschlossen werden.
Die Messumformer müssen sich entweder außerhalb des explosi-onsgefährdeten Bereichs befinden oder separat auf Explosions-schutz geprüft und bestätigt sein.
Alle Kabelverbindungen müssen sich entweder außerhalb des explo-sionsgefährdeten Bereichs befinden oder mit Betriebsmitteln erfol-gen, die auf Explosionsschutz geprüft und bestätigt sind.
Die Sensoren dürfen in explosionsgefährdeten Bereichen nur unterfolgenden Bedingungen eingesetzt werden:
• die Sensoren sind an einem Rohr oder an der Oberfläche eines Behälters befestigt
• die Kontaktfläche jedes Sensors ist auf das Rohr oder auf den Be-hälter gerichtet, worauf er befestigt ist
Wenn ein Potentialausgleich der Sensoren notwendig ist, ist die Po-tentialausgleichsklemme des Sensorgehäuses zu verwenden.
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, CLG1N52,
CLK1N52, CLM1LI8, *DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52,
*DG1N52, *DK1N52, *DM1N52, *DP1N52, *LQ2N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52,
*RQ1N52, **M2E52, **P2E52, **Q2E52, **G1LI8,
*RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 25
Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren (Zone 2/Zone 22)
Die Sensoren
dürfen zum Schutz gegen mechanische Gefährdungen nur in demmitgelieferten Sensorschuh betrieben werden.
Wenn ein Potentialausgleich der Sensoren notwendig ist, ist die Po-tentialausgleichsklemme des Sensorgehäuses und/oder des Sensor-schuhs zu verwenden.
Die Sensoren dürfen nur an den Messumformer angeschlossen odervom Messumformer getrennt werden, wenn keine Explosionsgefahrbesteht oder der Messumformer nicht an die Spannungsversorgungangeschlossen ist.
Beim Einsatz der Sensoren in Bereichen mit brennbarem Staub (Zo-ne 22) ist die max. Oberflächentemperatur TX = TRB + 5 K (TRB -Oberflächentemperatur des Rohrs oder Behälters, auf dem der Sen-sor montiert ist).
Explosions-schutztemperaturen der Sensoren
Oberflächen-temperaturRohr/Behälter
Umgebungs-temperatur
*DM1N52, *DP1N52 -20…+130 °C -20…+130 °C
CLG1N52, CLK1N52, *LQ2N52
*DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52, *DG1N52,
*DK1N52
-55…+190 °C -55…+190 °C
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8 -40…+90 °C -40…+90 °C
**M2E52, **P2E52, **Q2E52 -45…+235 °C -45…+235 °C
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52,
*RP1N52, *RQ1N52
-55…+150 °C -55…+150 °C
CLM1LI8 -20…+90 °C -20…+90 °C
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, CLG1N52,
CLK1N52, CLM1LI8, *DM2N52, *DP2N52, *DG1N52,
*DK1N52, *RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52,
*RP1N52, *RQ1N52, **M2E52, **P2E52, **Q2E52,
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
Ultraschallsensoren (Zone 2/Zone 22) Sicherheitshinweise - DEUTSCH
26 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technische Daten
Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation.
*DM1N52, *DP1N52
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
II3G Ex nA II T6...T4 Ta -20…+130 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
Zündschutzart Sensor: nicht funkendStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 67
Explosionsschutz-temperatur laut ATEX
-20…+130 °C
CLG1N52, CLK1N52, *LQ2N52
*DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52, *DG1N52, *DK1N52
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -55…+190 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
Zündschutzart Sensor: nicht funkendStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 67
Explosionsschutz-temperatur laut ATEX
-55…+190 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 27
Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren (Zone 2/Zone 22)
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
II3G Ex nA II T6...T5 Ta -40…+90 °CII3D Ex tD A22 IP68 TX
Zündschutzart Sensor: nicht funkendStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 68
Explosionsschutz-temperatur laut ATEX
-40…+90 °C
**M2E52, **P2E52, **Q2E52
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
II3G Ex nA II T6...T2 Ta -45…+235 °CII3D Ex tD A22 IP56 TX
Zündschutzart Sensor: nicht funkendStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 56
Explosionsschutz-temperatur laut ATEX
-45…+235 °C
Ultraschallsensoren (Zone 2/Zone 22) Sicherheitshinweise - DEUTSCH
28 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52, *RQ1N52
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -55…+150 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
Zündschutzart Sensor: nicht funkendStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 67
Explosionsschutz-temperatur laut ATEX
-55…+150 °C
CLM1LI8
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -20…+90 °CII3D Ex tD A22 IP68 TX
Zündschutzart Sensor: nicht funkendStaub: Schutz durch Gehäuse
Schutzart laut EN 60529 IP 68
Explosionsschutz-temperatur laut ATEX
-20…+90 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 29
Sicherheitshinweise - DEUTSCH FLUXUS ADM 8127B (Bergbau)
Messumformer FLUXUS ADM 8127B (Bergbau)
Verwendung des Messumformers in schlagwettergefährdeten Bereichen von Bergwerken
Die Einhaltung aller relevanten Normen ist nur gewährleistet, wennan den Messumformer ausschließlich die von FLEXIM für die jewei-lige Applikation spezifizierten Sensoren angeschlossen werden.
Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztempera-turen des Messumformers (siehe Technische Daten).
Öffnen Sie nie das Gehäuse, wenn eine explosive Atmosphäre vor-handen und der Messumformer an die Spannungsversorgung ange-schlossen ist.
Warten Sie 10 Minuten nach Trennung von der Spannungsversor-gung, bevor Sie das Gehäuse öffnen.
Ersetzen Sie nie ein Bauteil des Messumformers durch andere alsdie von FLEXIM gelieferten Teile.
Ziehen Sie immer nach dem Schließen des Gehäuses die Senk-schraube an. Dadurch wird verhindert, dass das Gehäuse ohneWerkzeug geöffnet werden kann.
Nicht benötigte Öffnungen für Kabel- und Leitungseinführungen müs-sen ordnungsgemäß mit geprüften und bescheinigten Verschluss-stopfen verschlossen werden. Diese dürfen nur mit Werkzeug ent-fernt werden können.
Beim Einsatz des Messumformers in schlagwettergefährdeten Berei-chen von Bergwerken müssen für diesen Einsatz zugelassene Ka-belverschraubungen verwendet werden. Diese Kabelverschrau-bungen müssen gegen die Übertragung von Drehbewegungen gesi-chert werden. Das kann entweder durch Metallkleber Loctite 648oder durch eine feste Verlegung des Kabels erfolgen. Beim Einsatzvon Reduzierungen für Kabelverschraubungen < M25 müssen auchdiese mit Loctite 648 gesichert werden.
FLUXUS ADM 8127B (Bergbau) Sicherheitshinweise - DEUTSCH
30 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Der Messumformer ist in explosionsgefährdeten Bereichen nur si-cher, wenn entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanlei-tung alle elektrischen Anschlüsse korrekt hergestellt wurden.
Wenn andere als die von FLEXIM gelieferten Kabelverschraubungenverwendet werden, muss sichergestellt werden, dass sie für den ent-sprechenden Einsatzbereich zugelassen sind und die Kabeldurch-messer beachtet werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabel fest und spielfrei in den Kabelver-schraubungen sitzen, die Kabelverschraubungen fest angezogensind und das Gehäuse fest verschraubt ist.
Die Leiterquerschnitte der Anschlussdrähte in den Ex e Anschluss-räumen müssen im Bereich 0.5...2.5 mm2 sein. Bei Mehrleiteran-schluss an einer Klemme dürfen nur 2 Leiter gleichen Querschnittsund gleicher Leiterart verwendet werden. Die Leiterquerschnittemüssen in diesem Fall im Bereich 0.5...0.75 mm2 sein.
Für den Anschluss der Schutzerde muss die Potentialausgleichs-klemme des Messumformers verwendet werden.
Der Messumformer wird von einem eigensicheren Speisekreis mit12 V DC versorgt. Er darf nur an eine Spannungsversorgung ent-sprechend der Systemzulassung angeschlossen werden.
Der Messumformer hat einen Frequenzausgang 15 Hz und einen bi-nären Schaltausgang jeweils für eigensichere Kreise. Die Ausgängedürfen nur an andere Prozesskomponenten entsprechend der Sys-temzulassung angeschlossen werden.
Beachten Sie die Einbaubedingungen, insbesondere die Trennungder eigensicheren Kreise und der nicht eigensicheren Kreise (Sen-sorkabel) im Anschlussraum.
Beachten Sie die Einschränkungen für Kabellängen entsprechendden technischen Daten in der Systemzulassung.
Der Anschlussraum des Messumformers ist aufgeteilt in eigensi-chere und nicht eigensichere Klemmenbereiche. Die Klemmen fürdie Sensoren liegen im nicht eigensicheren Klemmenbereich.
• Die Sensoren dürfen nur im nicht eigensicheren Klemmenbereich angeschlossen werden
• Energieversorgungs- und Ausgangskabel des Messumformers müssen sich immer innerhalb des eigensicheren Klemmenbe-reichs befinden.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 31
Sicherheitshinweise - DEUTSCH FLUXUS ADM 8127B (Bergbau)
Technische Daten
Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation.
Die Luftstrecke zwischen blanken leitenden Teilen von eigensicherenund nicht eigensicheren Kreisen muss im Anschlussraum des Mess-umformers min. 50 mm betragen.
Die Luftstrecke zwischen blanken leitenden Teilen von eigensicherenKreisen und dem Ende des äußeren Schirms muss im Anschluss-raum des Messumformers min. 5 mm betragen.
Für den Messumformer darf nur die auf der Platine angegebene Si-cherung verwendet werden.
FLUXUS ADM 8127B
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044; IM2 Ex de [ib] I Ta -20…+50 °C
Zertifizierung IBExU05ATEX1078 (3. Ergänzung)IBExU07ATEX1061 (Systemzulassung)
Zündschutzart Elektronikraum: druckfeste KapselungAnschlussräume: erhöhte SicherheitSpannungsversorgungs- und Ausgangskreise: Eigensicherheit
Schutzartlaut EN 60529
IP 66
Spannungs-versorgung
12 V DC ± 10 %, Ui = 13.2 V
eigensichere Spannungsversorgunginterne Sicherung: 0.315 A
Ausgänge Frequenz: 5...15 Hz, Ui = 13.2 V
Binär: Ui = 13.2 V
Explosions-schutztemperatur laut ATEX
-20…+50 °C
Ultraschallsensoren (Bergbau) Sicherheitshinweise - DEUTSCH
32 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Ultraschallsensoren (Bergbau)
Verwendung der Ultraschallsensoren in schlagwettergefährdeten Bereichen von Bergwerken
Beachten Sie immer die spezifizierten Explosionsschutztempera-turen der Sensoren (siehe Technische Daten).
Die Sensoren M4NB Ex, P4NB Ex und Q4NB Ex dürfen in explosi-onsgefährdeten Bereichen nur unter folgenden Bedingungen einge-setzt werden:
• die Sensoren sind an einem Rohr oder an der Oberfläche eines Behälters befestigt
• die Kontaktfläche jedes Sensors ist auf das Rohr oder auf den Be-hälter gerichtet, worauf er befestigt ist
Wenn ein Potentialausgleich der Sensoren notwendig ist, ist die Po-tentialausgleichsklemme des Sensorgehäuses zu verwenden.
Die Sensoren M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex können in schlagwet-tergefährdeten Bereichen von Bergwerken (Gerätegruppe I, Katego-rie M2) mit dem Messumformer FLUXUS ADM 8127B eingesetztwerden.
Beim Einsatz der Sensoren M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex in schlag-wettergefährdeten Bereichen von Bergwerken muss das Spann-schloss des Spannbandes als Sonderverschluss nach EN 60079-0,Kapitel 9.2 und 9.3 ausgeführt sein, oder es ist so auf dem Rohr an-zubringen, dass es nicht mechanisch beschädigt werden kann.
Beim Einsatz der Sensoren M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex in schlag-wettergefährdeten Bereichen von Bergwerken müssen die Sensorka-bel zum mechanischen Schutz in den mitgelieferten verstärktenSchlauch DN8 nach DIN 20018-1 eingeführt werden. Es kann auchein anderer Schutzschlauch eingesetzt werden, wenn dieser gleichetechnische Parameter aufweist, die Anforderungen der DIN 20018-1,insbesondere das Kapitel 6, erfüllt und als zugelassener Schlauch fürden Bergbau gekennzeichnet ist.
Die Sensoren dürfen nur an den Messumformer angeschlossen odervom Messumformer getrennt werden, wenn keine Explosionsgefahrbesteht oder der Messumformer nicht an die Spannungsversorgungangeschlossen ist.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 33
Sicherheitshinweise - DEUTSCH Ultraschallsensoren (Bergbau)
Technische Daten
Für weitere Daten siehe Technische Spezifikation.
M4NB Ex, Q4NB Ex, P4NB Ex
Hersteller FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
Kennzeichnung 0044; IM2
EEx m I Ta -20...+120 °C
Zertifizierung IBExU98ATEX1012 X
Zündschutzart Vergusskapselung
Schutzartlaut EN 60529
IP 65
Explosions-schutztemperaturlaut ATEX
-20…+ 120 °C
Ultraschallsensoren (Bergbau) Sicherheitshinweise - DEUTSCH
34 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 35
Safety Instructions - ENGLISH
Table of Contents
Transmitter FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 and FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transmitter FLUXUS ADM 7407 A2 and FLUXUS G704 A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Junction Box JB01S#E3# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Junction Box JB02, JBP2 and JBT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ultrasonic Transducers (zone 1, 2, 21, 22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ultrasonic Transducers (zone 2, 22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Transmitter FLUXUS ADM 8127B (Mining) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ultrasonic Transducers (Mining) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Safety Instructions for the Use in Explosive Atmosphere - ENGLISH
FLUXUS ADM 8x27, G80x Safety Instructions - ENGLISH
36 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Transmitter FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 and FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24
Use of the Transmitter in Explosive Atmosphere (zone 1, 2)
The conformance with all relevant standards will be guaranteed onlyif the transmitter is connected only with the transducers specified byFLEXIM for the corresponding application.
Always observe the specified explosion protection temperatures ofthe transmitter (see Technical Data).
Always tighten the locking pin (FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P,8027LP, 8027C24, 8027LC24 and FLUXUS G800, G800L, G800P,G800C24, G800LP, G800LC24) or the countersunk screw (FLUXUSADM 8127, 8127P, 8127C24 and FLUXUS G801, G801P, G801C24)after closing the housing. Thus, opening of the housing without toolswill be prevented.
Never replace a component of the transmitter by parts other thanthose supplied by FLEXIM.
Never open the housings in explosive atmosphere if the transmitter isconnected with the power supply. After the power supply was discon-nected, wait 10 minutes before opening the housings.
The equipotential bonding terminal has to be used for the connectionof the protective earth.
Cable gland openings not used have to be properly closed withchecked and approved plugs. They must be removable only withtools.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 37
Safety Instructions - ENGLISH FLUXUS ADM 8x27, G80x
The transmitter is safe in explosive atmosphere only when all con-nections have been made correctly according to the instructions inthe user manual.
If other cable glands are used than those supplied by FLEXIM, theyhave to be approved for the application area and the cable diametershave to be observed.
Make sure that all cables fit firmly and tightly in the cable glands, thecable glands are firmly tightened and the housings are tightlyscrewed.
The conductor cross-sections of the leads in the Ex e connection en-closures have to be in the range 0.5...2.5 mm2. For multiple wire con-nection to one terminal, max. 2 wires of same cross-section and typemust be connected. In this case, the conductor cross-sections haveto be in the range 0.5...0.75 mm2.
The transmitters FLUXUS ADM 8027L, 8027LP, 8027LC24 andFLUXUS G800L, G800LP, G800LC24 have a seawater proof coatingfor offshore operation. Thus, they are certified only for explosiongroup IIB.
The transmitters FLUXUS ADM 8027P, 8027LP, G800P, G800LP,8127P, G801P have max. 2 passive current outputs. Thus, they areapproved only for temperature class T4. The passive current outputsmust be fed with max. 30 V DC.
The transmitters FLUXUS ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24 andFLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24 are supplied by a feed cir-cuit with 24 V DC ± 10 %. They have a passive current output4...20 mA and a binary switching output each for intrinsically safe cir-cuits. The current output must be fed with max. 26.4 V DC/0.7 W, thebinary output with max. 26.4 V DC.
The installation conditions, especially the separation of intrinsicallysafe circuits and not intrinsically safe circuits (transducer cable) in theconnection enclosure have to be observed. The intrinsically safe cir-cuits must be connected only with other intrinsically safe compo-nents. In particular, the restrictions for the cable lengths according tothe other intrinsically safe components have to be observed.
Use only the fine-wire fuse Schurter FST 5x20 125 mA (250 V) time-lag for the transmitters FLUXUS ADM 8027C24, 8027LC24,8127C24 and FLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24.
FLUXUS ADM 8x27, G80x Safety Instructions - ENGLISH
38 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technical Data
For further information see Technical Specification.
FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027C24, 8027LP, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24
FLUXUS G800, G800L, G800P, G800C24, G800LP, G800LC24, G801, G801P, G801C24
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
ADM 8027, G800 ADM 8027L, G800LADM 8027P, G800PADM 8027C24, G800C24ADM 8027LP, G800LPADM 8027LC24, G800LC24ADM 8127
ADM 8127P, G801P ADM 8127C24, G801C24G801
0044 ;
II2G Ex de IIC T6 Ta -20…+60 °CII2G Ex de IIB T6 Ta -20…+60 °CII2G Ex de IIC T4 Ta -20…+60 °CII2G Ex de [ib] IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIB T4 Ta -20…+60 °CII2G Ex de [ib] IIB T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIC T6 Ta -20…+50 °CIM2 Ex de I Ta -20…+50 °C
II2G Ex de IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de [ib] IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIC T6 Ta -20…+50 °C
certification ADM 8027, G800ADM 8127, G801
IBExU01ATEX1064IBExU05ATEX1078
type of protection
ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24, G800C24, G800LC24, G801C24
electronics enclosure: flameproof enclosureconnection enclosures:increased safety intrinsically safe signal circuits: Ui = 26.4 V, Pi = 0.7 W
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 66
power supply ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8127, 8127P, G800, G800L, G800P, G800LP, G801, G801P
ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24,G800C24, G800LC24, G801C24
100...240 V/50...60 Hz or 20...32 V DC or on request: 11...16 V DC
24 V DC ± 10 %, 4 W
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP,G800, G800L, G800P, G800LP
ADM 8027C24, 8027LC24,8127, 8127P, 8127C24,G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24
-20…+60 °C
-20…+50 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 39
Safety Instructions - ENGLISH FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2
Transmitter FLUXUS ADM 7407 A2 and FLUXUS G704 A2
Use of the Transmitter in Explosive Atmosphere (zone 2, 22)
The conformance with all relevant standards will be guaranteed onlyif the transmitter is connected only with the transducers specified byFLEXIM for the corresponding application.
Always observe the specified explosion protection temperatures ofthe transmitter (see Technical Data).
The equipotential bonding terminal has to be used for the connectionof the protective earth.
Cable gland openings not used have to be properly closed with ap-propriate plugs. They must be removable only with tools.
The transmitter is safe in explosive atmosphere only when all con-nections have been made correctly according to the instructions inthe user manual.
Make sure that all cables fit firmly and tightly in the cable glands, thecable glands are firmly tightened and the housings are tightlyscrewed.
All electrical connections must be established or separated only ifthere is no explosive atmosphere or if the transmitter is not connect-ed with the power supply.
FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2 Safety Instructions - ENGLISH
40 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technical Data
For further information see Technical Specification.
FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
II3G Ex nA II T4 Ta -20…+60 °CII3D Ex tD A22 IP65 T100°C
type of protection
gas: non sparkingdust: protection by enclosure
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 65
power supply 100…240 V AC or 20…32 V DC
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
-20…+60 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 41
Safety Instructions - ENGLISH Junction Box JB01S#E3#
Junction Box JB01S#E3#
Use of the Junction Box in Explosive Atmosphere (zone 1, 2, 21, 22)
Always observe the specified explosion protection temperatures ofthe junction box (see Technical Data).
Never open the junction box in explosive atmosphere if the junctionbox is connected to a transmitter that is connected to a power supply.
Never replace a component of the junction box by parts other thanthose supplied by FLEXIM.
The junction box is safe in explosive atmosphere only when all con-nections have been made correctly according to the instructions inthe user manual.
If other cable glands are used than those supplied by FLEXIM, theyhave to be approved for the application area and the cable diametershave to be observed.
Make sure that all cables fit firmly and tightly in the cable glands, thecable glands are firmly tightened and the housing is tightly screwed.
The equipotential bonding terminal has to be used for the connectionof the protective earth.
Cable gland openings not used have to be properly closed withchecked and approved plugs. They must be removable only withtools.
The conductor cross-sections of the leads in the Ex e junction boxhave to be in the range 0.2...2.5 mm2. For multiple wire connectionto one terminal, max. 2 wires of same cross-section and type must beconnected. In this case, the conductor cross-sections have to be inthe range 0.2...0.75 mm2.
The cover of the junction box has to be closed firmly.
Junction Box JB01S#E3# Safety Instructions - ENGLISH
42 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technical Data
For further information see Technical Specification.
Junction Box JB01S#E3#
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
0044;
Ex e mb II (T6)...T4 Ta -40...+(70)80 °C
Ex tD A21 IP67 T 100 °C
certification IBExU06 ATEX1161IECEx IBE08.0006
type of protection
junction box: increased safety
decoupled network: encapsulation
dust: protection by enclosure
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 67
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T4: -40…+80 °Ctemperature class T5: -40…+80 °Ctemperature class T6: -40…+70 °C
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 43
Safety Instructions - ENGLISH Junction Box JB02, JBP2 and JBT2
Junction Box JB02, JBP2 and JBT2
Use of Junction Box in Explosive Atmosphere (zone 2, 22)
Always observe the specified explosion protection temperatures ofthe junction box (see Technical Data).
The junction box is safe in explosive atmosphere only when all con-nections have been made correctly according to the instructions inthe user manual.
Make sure that all cables fit firmly and tightly in the cable glands, thecable glands are firmly tightened and the housing is tightly screwed.
The equipotential bonding terminal has to be used for the connectionof the protective earth.
Cable gland openings not used have to be properly closed with ap-propriate plugs. They must be removable only with tools.
All electrical connections must be established or separated only
• if there is no explosive atmosphere or
• if the junction box is not connected with the transmitter, that is con-nected to a power supply.
The cover of the junction box has to be closed firmly.
Junction Box JB02, JBP2 and JBT2 Safety Instructions - ENGLISH
44 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technical Data
For further information see Technical Specification.
Junction Box JB02, JBP2, JBT2
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
II3G Ex nA II T6...T4 Ta -40...+80 °C II3D Ex tD A22 IP67 T 100 °C
type of protection
gas: non sparkingdust: protection by enclosure
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 67
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T4: -40…+80 °Ctemperature class T5: -40…+80 °Ctemperature class T6: -40…+80 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 45
Safety Instructions - ENGLISH Ultrasonic Transducers (zone 1/zone 21)
Ultrasonic Transducers (zone 1, 2, 21, 22)
Use of the Ultrasonic Transducers in Explosive Atmosphere
Always observe the specified explosion protection temperatures ofthe transducers (see table on the following page).
The transducers
can be used in explosive atmosphere in zones 1, 2, 21 and 22.
The transducers listed above can be connected to the transmitters ofthe FLUXUS series.
The transmitters either have to be located outside of the explosive at-mosphere or have to be checked and approved separately for explo-sion protection.
All cable connections either have to be located outside of the explo-sive atmosphere or have to be used with equipment checked and ap-proved for explosion protection.
The transducers must be used in explosive atmosphere only underthe following conditions:
• the transducers are fixed to a pipe or to the surface of a vessel
• the contact surface of every transducer is directed towards the sur-face of the pipe or of the vessel on which it is mounted
If an equipotential bonding of the transducers is necessary, the equi-potential bonding terminal of the transducer housing has to be used.
**M1N31, **P1N31, **Q1N31, **K1N31, **K1N41,
**G1N31, **G1N41, **K1N33, **K1N43, **G1N33,
**G1N43, **H1N33, **H1N43, **M2N41, **P2N41,
**M1N43, **P1N43, **M2E45, **P2E45, **K1N71,
**K1N81, **G1N71, **G1N81, **K1N73, **K1N83,
**G1N73, **G1N83, **H1N73, **H1N83, **M2N81,
**P2N81, **M1N83, **P1N83, **K1LI1, **G1LI1,
**M2LI1, **P2LI1, **K1LI3, **H1LI3, **G1LI3,
**M2E85, **P2E85, **Q2E85, **Q2N81, **Q1N83
Ultrasonic Transducers (zone 1/zone 21) Safety Instructions - ENGLISH
46 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
The transducers
must always be used in the delivered transducer shoe to protectthem against mechanical stress.
If an equipotential bonding of the transducers is necessary, the equi-potential bonding terminal of the transducer housing and/or of thetransducer shoe has to be used.
The transducers must be connected with the transmitter or discon-nected from the transmitter only if there is no explosive atmosphereor if the transmitter is not connected with the power supply.
When using the transducers in areas with combustible dust (zone21), the max. surface temperature is TX = TRB + 5 K (TRB - surfacetemperature of the pipe or vessel on which the transducer is mount-ed).
explosion protection temperature of transducers
surface temperature (pipe/vessel)
ambienttemperature
**M1N31, **P1N31,**Q1N31 -20 …+120 °C -20 …+120 °C
**M2N41, **P2N41, **K1N41,
**G1N41, **M2N81, **P2N81,
**K1N81, **G1N81, **Q2N81
-55...+180 °C -55...+180 °C
**K1N31, **G1N31, **K1N71, **G1N71 -40...+180 °C -40...+180 °C
**M1N43, **P1N43, **K1N43,
**H1N43, **G1N43, **M1N83,
**P1N83, **K1N83, **G1N83,
**H1N83, **Q1N83
-55...+140 °C -55...+140 °C
**K1N41, **G1N41, **K1N43, **G1N43, **H1N43,
**M2N41, **P2N41, **M1N43, **P1N43, **M2E45,
**P2E45, **K1N81, **G1N81, **K1N83, **G1N83,
**H1N83, **M2N81, **P2N81, **M1N83, **P1N83,
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1, **K1LI3,
**H1LI3, **G1LI3, **M2E85, **P2E85, **Q2E85,
**Q2N81, **Q1N83
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 47
Safety Instructions - ENGLISH Ultrasonic Transducers (zone 1/zone 21)
Technical Data
For further information see Technical Specification.
explosion protection temperature of transducers
surface temperature (pipe/vessel)
ambienttemperature
**K1N73, **G1N73, **H1N73,
**K1N33, **H1N33, **G1N33
-40...+140 °C -40...+140 °C
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1 -55...+180 °C -40…+80 °C (at the cable gland)
**K1LI3, **H1LI3, **G1LI3 -55...+140 °C -40…+80 °C (at the cable gland)
**M2E85, **P2E85, **Q2E85 -45…+225 °C -45…+225 °C
**M2E45, **P2E45 -45…+225 °C -45…+190 °C (at the cable gland)
**M1N31, **P1N31, **Q1N31
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044; II2G
EEx m II T6...T4 Ta -20...+120 °C
certification IBExU98ATEX1012 X
type of protection encapsulation
degree of protection accordingto EN 60529
IP 65
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T4: -20…+120 °Ctemperature class T5: -20…+ 90 °Ctemperature class T6: -20…+ 75 °C
Ultrasonic Transducers (zone 1/zone 21) Safety Instructions - ENGLISH
48 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N31, **G1N31
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -40...+180 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU04ATEX1011 X
type of protection transducer: powder fillingdust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 65
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T3: -40…+180 °Ctemperature class T4: -40…+125 °Ctemperature class T5: -40…+90 °Ctemperature class T6: -40…+75 °C
**K1N41, **G1N41, **M2N41, **P2N41
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -55...+180 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU04ATEX1011 X
type of protection transducer: powder fillingdust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 65
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T3: -55…+180 °Ctemperature class T4: -55…+125 °Ctemperature class T5: -55…+90 °Ctemperature class T6: -55…+75 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 49
Safety Instructions - ENGLISH Ultrasonic Transducers (zone 1/zone 21)
**K1N33, **G1N33, **H1N33
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -40...+140 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU04ATEX1011 X
type of protection transducer: powder fillingdust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 65
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T3: -40…+140 °Ctemperature class T4: -40…+125 °Ctemperature class T5: -40…+90 °Ctemperature class T6: -40…+75 °C
**K1N43, **G1N43, **H1N43, **M1N43, **P1N43
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -55...+140 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU04ATEX1011 X
type of protection transducer: powder fillingdust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 65
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T3: -55…+140 °Ctemperature class T4: -55…+125 °Ctemperature class T5: -55…+90 °Ctemperature class T6: -55…+75 °C
Ultrasonic Transducers (zone 1/zone 21) Safety Instructions - ENGLISH
50 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N71, **G1N71
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044;
Ex e q II T6...T3 Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type of protection transducer: powder fillingtransducer connection: increased safetydust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 65
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T3: -40…+180 °Ctemperature class T4: -40…+125 °Ctemperature class T5: -40…+90 °Ctemperature class T6: -40…+75 °C
**K1N73, **G1N73, **H1N73
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
0044;
Ex e q II T6...T3 Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type of protection transducer: powder fillingtransducer connection: increased safetydust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 65
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T3: -40…+140 °Ctemperature class T4: -40…+125 °Ctemperature class T5: -40…+90 °Ctemperature class T6: -40…+75 °C
II2GII2D
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 51
Safety Instructions - ENGLISH Ultrasonic Transducers (zone 1/zone 21)
**M2E45, **P2E45
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044;
II2G Ex q II T6...T2 Ta -45...+225 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU04ATEX1011 X
type of protection transducer: powder fillingdust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 65
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T2: -45…+225°Ctemperature class T3: -45…+190 °Ctemperature class T4: -45…+125 °Ctemperature class T5: -45…+90 °Ctemperature class T6: -45…+75 °C
The service temperature at the cable entry must not exceed the permissible operating temperature of 190 °C.
**K1N81, **G1N81, **M2N81, **P2N81, **Q2N81
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044;
Ex e q II T6...T3 Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type of protection transducer: powder fillingtransducer connection: increased safetydust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 65
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T3: -55…+180 °Ctemperature class T4: -55…+125 °Ctemperature class T5: -55…+90 °Ctemperature class T6: -55…+75 °C
II2GII2D
Ultrasonic Transducers (zone 1/zone 21) Safety Instructions - ENGLISH
52 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N83, **G1N83, **H1N83, **M1N83, **P1N83, **Q1N83
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
0044;
Ex e q II T6...T3 Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type of protection transducer: powder fillingtransducer connection: increased safetydust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 65
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T3: -55…+140 °Ctemperature class T4: -55…+125 °Ctemperature class T5: -55…+90 °Ctemperature class T6: -55…+75 °C
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044; II 2G 2D
Ex q II T6...T3 Ex tD A21 IP68 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type of protection transducer: powder fillingdust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 68
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T3: -55…+180 °Ctemperature class T4: -55…+125 °Ctemperature class T5: -55…+90 °Ctemperature class T6: -55…+75 °C
The ultrasonic transducers may be used at the cable gland only in the temperature range of -40...+80 °C.
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 53
Safety Instructions - ENGLISH Ultrasonic Transducers (zone 1/zone 21)
**K1LI3, **H1LI3, **G1LI3
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044; II2GD
Ex q II T6...T3 Ex tD A21 IP68 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type of protection transducer: powder fillingdust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 68
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T3: -55…+140 °Ctemperature class T4: -55…+125 °Ctemperature class T5: -55…+90 °Ctemperature class T6: -55…+75 °C
The ultrasonic transducers may be used at the cable gland only in the temperature range of -40...+80 °C
**M2E85, **P2E85, **Q2E85
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044;
Ex e q II T6...T2 Ex tD A22 IP56 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type of protection transducer: powder fillingtransducer connection: increased safetydust: protection by enclosure
degree of protection accordingto EN 60529
IP 56
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
temperature class T2: -45…+225 °C temperature class T3: -45…+190 °Ctemperature class T4: -45…+125 °Ctemperature class T5: -45…+90 °Ctemperature class T6: -45…+75 °C
II2GII3D
Ultrasonic Transducers (zone 2/zone 22) Safety Instructions - ENGLISH
54 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Ultrasonic Transducers (zone 2, 22)
Use of the Ultrasonic Transducers in Explosive Atmosphere
Always observe the specified explosion protection temperatures ofthe transducers (see table on the following page).
The transducers
can be used in explosive atmosphere in zones 2 and 22.
The transducers listed above can be connected to the transmitters ofseries FLUXUS and PIOX.
The transmitters either have to be located outside of the explosive at-mosphere or have to be checked and approved separately for explo-sion protection.
All cable connections either have to be located outside of the explo-sive atmosphere or have to be used with equipment checked and ap-proved for explosion protection.
The transducers must be used in explosive atmosphere only underthe following conditions:
• the transducers are fixed to a pipe or to the surface of a vessel
• the contact surface of every transducer is directed towards the sur-face of the pipe or of the vessel on which it is mounted
If an equipotential bonding of the transducers is necessary, the equi-potential bonding terminal of the transducer housing has to be used.
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, CLG1N52,
CLK1N52, CLM1LI8, *DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52,
*DG1N52, *DK1N52, *DM1N52, *DP1N52, *LQ2N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52,
*RQ1N52, **M2E52, **P2E52, **Q2E52, **G1LI8,
*RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 55
Safety Instructions - ENGLISH Ultrasonic Transducers (zone 2/zone 22)
The transducers
must always be used in the delivered transducer shoe to protectthem against mechanical stress.
If an equipotential bonding of the transducers is necessary, the equi-potential bonding terminal of the transducer housing and/or of thetransducer shoe has to be used.
The transducers must be connected with the transmitter or discon-nected from the transmitter only if there is no explosive atmosphereor if the transmitter is not connected with the power supply.
When using the transducers in areas with combustible dust (zone 22),the max. surface temperature is TX = TRB + 5 K (TRB - surface temper-ature of the pipe or vessel on which the transducer is mounted).
explosion protection temperature of transducers
surface temperature(pipe/vessel)
ambienttemperature
*DM1N52, *DP1N52 -20…+130 °C -20…+130 °C
CLG1N52, CLK1N52, *LQ2N52
*DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52, *DG1N52,
*DK1N52
-55…+190 °C -55…+190 °C
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8 -40…+90 °C -40…+90 °C
**M2E52, **P2E52, **Q2E52 -45…+235 °C -45…+235 °C
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52,
*RP1N52, *RQ1N52
-55…+150 °C -55…+150 °C
CLM1LI8 -20…+90 °C -20…+90 °C
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, CLG1N52,
CLK1N52, CLM1LI8, *DM2N52, *DP2N52, *DG1N52,
*DK1N52, *RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52,
*RP1N52, *RQ1N52, **M2E52, **P2E52, **Q2E52,
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
Ultrasonic Transducers (zone 2/zone 22) Safety Instructions - ENGLISH
56 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technical Data
For further information see Technical Specification.
*DM1N52, *DP1N52
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
II3G Ex nA II T6...T4 Ta -20…+130 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
type of protection transducer: non sparkingdust: protection by enclosure
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 67
explosion protectiontemperatureaccording to ATEX
-20…+130 °C
CLG1N52, CLK1N52, *LQ2N52
*DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52, *DG1N52, *DK1N52
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -55…+190 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
type of protection transducer: non sparkingdust: protection by enclosure
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 67
explosion protectiontemperatureaccording to ATEX
-55…+190 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 57
Safety Instructions - ENGLISH Ultrasonic Transducers (zone 2/zone 22)
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
II3G Ex nA II T6...T5 Ta -40…+90 °CII3D Ex tD A22 IP68 TX
type of protection transducer: non sparkingdust: protection by enclosure
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 68
explosion protectiontemperatureaccording to ATEX
-40…+90 °C
**M2E52, **P2E52, **Q2E52
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
II3G Ex nA II T6...T2 Ta -45…+235 °CII3D Ex tD A22 IP56 TX
type of protection transducer: non sparkingdust: protection by enclosure
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 56
explosion protectiontemperatureaccording to ATEX
-45…+235 °C
Ultrasonic Transducers (zone 2/zone 22) Safety Instructions - ENGLISH
58 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52, *RQ1N52
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -55…+150 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
type of protection transducer: non sparkingdust: protection by enclosure
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 67
explosion protectiontemperatureaccording to ATEX
-55…+150 °C
CLM1LI8
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -20…+90 °CII3D Ex tD A22 IP68 TX
type of protection transducer: non sparkingdust: protection by enclosure
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 68
explosion protectiontemperatureaccording to ATEX
-20…+90 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 59
Safety Instructions - ENGLISH FLUXUS ADM 8127B (Mining)
Transmitter FLUXUS ADM 8127B (Mining)
Use of the Transmitter in Areas Susceptible to Firedamp in Mines
The conformance with all relevant standards will be guaranteed onlyif the transmitter is connected only with the transducers specified byFLEXIM for the corresponding application.
Always observe the specified explosion protection temperatures ofthe transmitter (see Technical Data).
Never open the housing in explosive atmosphere if the transmitter isconnected with the power supply. After the power supply was discon-nected, wait 10 minutes before opening the housing.
Never replace a component of the transmitter by parts other thanthose supplied by FLEXIM.
Always tighten the countersunk screw after closing the housing.Thus, opening of the housing without tools will be prevented.
Cable gland openings not used have to be properly closed withchecked and approved plugs. They must be removable only withtools.
When using the transmitter in areas susceptible to firedamp in mines,cable glands approved for this use have to be used. These cableglands have to be secured against transmission of rotary motions.This can be achieved either by the metal adhesive Loctite 648 or byfirmly installing the cables. When using reducers for cable glands< M25, they have to be secured by Loctite 648, too.
FLUXUS ADM 8127B (Mining) Safety Instructions - ENGLISH
60 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
The transmitter is safe in explosive atmosphere only when all electri-cal connections have been made correctly according to the instruc-tions in the user manual.
If other cable glands are used than those supplied by FLEXIM, theyhave to be approved for the application area and the cable diametershave to be observed.
Make sure that all cables fit firmly and tightly in the cable glands, thecable glands are firmly tightened and the housing is tightly screwed.
The conductor cross-sections of the leads in the Ex e connection en-closures have to be in the range 0.5...2.5 mm2. For multiple wire con-nection to one terminal, max. 2 wires of same cross-section and typemust be connected. In this case, the conductor cross-sections haveto be in the range 0.5...0.75 mm2.
The equipotential bonding terminal has to be used for the connectionof the protective earth.
The transmitter will be supplied by a 12 V DC intrinsically safe powersupply. A power supply according to the system approval only has tobe used for the connection to the transmitter.
The transmitter has a 15 Hz frequency output and a binary switchingoutput each for intrinsically safe circuits. The outputs of the transmit-ter must be connected only to other process components accordingto the system approval.
The installation conditions, especially the separation of intrinsicallysafe circuits and not intrinsically safe circuits (transducer cable) in theconnection enclosure have to be observed.
The restrictions for the cable lengths according to the technical datain the system approval have to be observed.
The connection enclosure is divided in intrinsically safe terminal ar-eas and not intrinsically safe terminal areas. The terminals for theconnection of the transducers are in the not intrinsically safe terminalarea.
• The transducers must be connected only in the not intrinsically safe terminal area.
• The power supply cable and the output cable of the transmitter have always to be within the intrinsically safe terminal area.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 61
Safety Instructions - ENGLISH FLUXUS ADM 8127B (Mining)
Technical Data
For further information see Technical Specification.
The clearance between not insulated parts of intrinsically safe andnot intrinsically safe circuits in the connection enclosure of the trans-mitter must be min. 50 mm.
The clearance between not insulated parts of intrinsically safe cir-cuits and end of the outer shield in the connection enclosure of thetransmitter must be min. 5 mm.
Only the fuse indicated on the circuit board has to be used for thetransmitter.
FLUXUS ADM 8127B
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044; IM2 Ex de [ib] I Ta -20…+50 °C
certification IBExU05ATEX1078 (3rd addition)IBExU07ATEX1061 (system approval)
type of protection
electronics enclosure: flameproof enclosureconnection enclosures: increased safetypower supply and output circuits: intrinsic safety
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 66
power supply 12 V DC ± 10 %, Ui = 13.2 V
intrinsically safe power supplyinternal fuse: 0.315 A
outputs frequency: 5...15 Hz, Ui = 13.2 V
binary: Ui = 13.2 V
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
-20…+50 °C
Ultrasonic Transducers (Mining) Safety Instructions - ENGLISH
62 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Ultrasonic Transducers (Mining)
Use of the Ultrasonic Transducers in Areas Susceptible to Firedamp in Mines
Always observe the specified explosion protection temperatures ofthe transducers (see Technical Data).
The transducers M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex must be used in ex-plosive atmosphere only under the following conditions:
• the transducers are fixed to a pipe or to the surface of a vessel
• the contact surface of every transducer is directed towards the sur-face of the pipe or of the vessel on which it is mounted
If an equipotential bonding of the transducers is necessary, the equi-potential bonding terminal of the transducer housing has to be used.
The transducers M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex can be used in areassusceptible to firedamp in mines (equipment group I, category M2)with the transmitter FLUXUS ADM 8127B.
When using the transducers M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex in areassusceptible to firedamp in mines, the clasp of the tension strap has tobe designed as special lock according to EN 60079-0, chapter 9.2and 9.3 or the clasp has to be installed on the pipe that it can not bedamaged mechanically.
When using the transducers M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex in areassusceptible to firedamp in mines, the transducer cables have to belaid out for mechanical protection in the supplied hose DN8 accord-ing to DIN 20018-1. A different protection hose can be used if it fea-tures the same technical parameters, conforms to the requirementsof DIN 20018-1, particularly chapter 6, and is marked as approvedhose for mining.
The transducers must be connected with the transmitter or discon-nected from the transmitter only if there is no explosive atmosphereor if the transmitter is not connected with the power supply.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 63
Safety Instructions - ENGLISH Ultrasonic Transducers (Mining)
Technical Data
For further information see Technical Specification.
M4NB Ex, Q4NB Ex, P4NB Ex
manufacturer FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marking 0044; IM2
EEx m I Ta -20...+120 °C
certification IBExU98ATEX1012 X
type of protection encapsulation
degree of protectionaccording to EN 60529
IP 65
explosion protectiontemperature accordingto ATEX
-20…+ 120 °C
Ultrasonic Transducers (Mining) Safety Instructions - ENGLISH
64 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 65
Consignes de sécurité - FRANÇAIS
Table de matières
Transmetteur FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 et FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Transmetteur FLUXUS ADM 7407 A2 et FLUXUS G704 A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Boîtier de jonction JB01S#E3# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Boîtier de jonction JB02, JBP2 et JBT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Capteurs ultrasonores (zone 1, 2, 21, 22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Capteurs ultrasonores (zone 2, 22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Transmetteur FLUXUS ADM 8127B (de l'exploitation minière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Capteurs ultrasonores (de l'exploitation minière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Consignes de sécurité pour une utilisation en atmosphère explosible - FRANÇAIS
FLUXUS ADM 8x27, G80x Consignes de sécurité - FRANÇAIS
66 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Transmetteur FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 et FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24
Utilisation du transmetteur en atmosphère explosible (zone 1, 2)
Le respect de la totalité des normes concernées n'est garanti que siles capteurs spécifiés par FLEXIM pour l'application considérée sontraccordés au transmetteur à l'exclusion de tous autres.
Observez toujours les températures de protection antidéflagrantespécifiées pour le transmetteur (voir Données techniques).
Serrez toujours la vis sans tête (FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P,8027LP, 8027C24, 8027LC24 et FLUXUS G800, G800L, G800P,G800C24, G800LP, G800LC24) ou la vis à tête fraisée (FLUXUSADM 8127, 8127P, 8127C24 et FLUXUS G801, G801P, G801C24)après la fermeture du boîtier pour empêcher l'ouverture du boîtiersans outil.
Ne remplacez jamais un composant du transmetteur par un compo-sant non fourni par FLEXIM.
N'ouvrez jamais les boîtiers en présence d'une atmosphère explosi-ble et si le transmetteur est relié à l'alimentation.
Attendez 10 minutes entre le débranchement de l'alimentation etl'ouverture du boîtier.
La borne de compensation du potentiel du transmetteur doit être utili-sée pour le raccordement de la terre de protection.
Les ouvertures de passage de câbles inutilisées doivent être correc-tement fermées à l'aide d'obturateurs testés et homologués, dont leretrait ne doit pouvoir se faire qu'à l'aide d'un outil.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 67
Consignes de sécurité - FRANÇAIS FLUXUS ADM 8x27, G80x
Pour que le transmetteur soit sûr en atmosphère explosible, il est im-pératif d'effectuer correctement tous les raccordements électriquesen procédant conformément aux instructions données dans le ma-nuel.
En cas d'utilisation de presse-étoupe autres que ceux fournis parFLEXIM, s'assurer qu'ils sont agréés pour l'application envisagée etque les diamètres des câbles sont respectés.
Assurez-vous que tous les câbles sont bien tenus et ne présententpas de jeu dans les presse-étoupe, que les presse-étoupe sont bienserrés et les boîtiers son bien vissés.
La section des fils raccordés dans les enveloppes de bornes Ex edoit être comprise entre 0.5...2.5 mm2. Si plusieurs fils sont raccor-dés à une même borne, n'utiliser que 2 fils de même section et dumême type. La section des fils doit alors être comprise entre0.5...0.75 mm2.
Les transmetteurs FLUXUS ADM 8027L, 8027LP, 8027LC24 etFLUXUS G800L, G800LP, G800LC24 possèdent un revêtement àl'épreuve de l'eau de mer en vue des applications offshore. De cefait, ils ne sont homologués que pour le groupe d'explosions IIB.
Les transmetteurs FLUXUS ADM 8027P, 8027LP, G800P, G800LP,8127P, G801P possèdent max. 2 sorties courant passives et ne sontde ce fait homologués que pour la classe de température T4. Lessorties courant passives acceptent max. 30 V DC.
Les transmetteurs FLUXUS ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24 etFLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24 sont alimentés par un cir-cuit d'alimentation de 24 V DC ± 10%. Ils possèdent une sortie cou-rant passive de 4...20 mA et une sortie de commande binaire, toutesdeux pour des circuits à sécurité intrinsèque. La sortie courant ac-cepte max. 26.4 V DC/0.7 W et la sortie binaire max. 26.4 V DC.
Observez les conditions de montage et en particulier la séparationdes circuits à sécurité intrinsèque et des circuits sans sécurité intrin-sèque (câbles de capteurs) dans le compartiment de raccordement.Les circuits à sécurité intrinsèque ne doivent être raccordés qu'àd'autres composants à sécurité intrinsèque. Observez en particulierles restrictions concernant les longueurs des câbles en fonction desautres composants à sécurité intrinsèque.
Seul le fusible fin Schurter FST 5x20 125 mA (250 V) à action retar-dée doit être utilisé pour les transmetteurs FLUXUS ADM 8027C24,8027LC24, 8127C24 et FLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24.
FLUXUS ADM 8x27, G80x Consignes de sécurité - FRANÇAIS
68 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Données techniques
Pour plus de données, voir la Spécification technique.
FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027C24, 8027LP, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24FLUXUS G800, G800L, G800P, G800C24, G800LP, G800LC24, G801, G801P, G801C24
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
ADM 8027, G800ADM 8027L, G800LADM 8027P, G800PADM 8027C24, G800C24ADM 8027LP, G800LPADM 8027LC24, G800LC24ADM 8127
ADM 8127P, G801PADM 8127C24, G801C24G801
0044 ;
II2G Ex de IIC T6 Ta -20…+60 °CII2G Ex de IIB T6 Ta -20…+60 °CII2G Ex de IIC T4 Ta -20…+60 °CII2G Ex de [ib] IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIB T4 Ta -20…+60 °CII2G Ex de [ib] IIB T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIC T6 Ta -20…+50 °CIM2 Ex de I Ta -20…+50 °C
II2G Ex de IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de [ib] IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIC T6 Ta -20…+50 °C
certification ADM 8027, G800ADM 8127, G801
IBExU01ATEX1064IBExU05ATEX1078
type de protection
ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24,G800C24, G800LC24, G801C24
compartiment électronique : enveloppe antidéflagrantecompartiments de raccordement :sécurité augmentée
sorties de signal à sécurité intrinsèque : Ui = 26.4 V, Pi = 0.7 W
indice deprotectionselon EN 60529
IP 66
alimentation ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8127, 8127P,G800, G800L, G800P, G800LP, G801, G801P
ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24,G800C24, G800LC24, G801C24
100...240 V/50...60 Hz ou20...32 V DC ousur demande : 11...16 V DC
24 V DC ± 10%, 4 W
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP,G800, G800L, G800P, G800LP
ADM 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24,G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24
-20…+60 °C
-20…+50 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 69
Consignes de sécurité - FRANÇAIS FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2
Transmetteur FLUXUS ADM 7407 A2 et FLUXUS G704 A2
Utilisation du transmetteur en atmosphère explosible (zone 2, 22)
Le respect de la totalité des normes concernées n'est garanti que siles capteurs spécifiés par FLEXIM pour l'application considérée sontraccordés au transmetteur à l'exclusion de tous autres.
Observez toujours les températures de protection antidéflagrantespécifiées pour le transmetteur (voir Données techniques).
La borne de compensation du potentiel du transmetteur doit être utili-sée pour le raccordement de la terre de protection.
Les ouvertures de passage de câbles inutilisées doivent être correc-tement fermées à l'aide d'obturateurs appropriés, dont le retrait nedoit pouvoir se faire qu'à l'aide d'un outil.
Pour que le transmetteur soit sûr en atmosphère explosible, il est im-pératif d'effectuer correctement tous les raccordements électriquesen procédant conformément aux instructions données dans le ma-nuel.
Assurez-vous que tous les câbles sont bien tenus et ne présententpas de jeu dans les presse-étoupe, que les presse-étoupes sont bienserrés et les boîtiers son bien vissés.
Les raccordements électriques ne doivent être branchés ou débran-chés qu'en l'absence d'atmosphère explosible ou si le transmetteurn'est pas relié à l'alimentation.
FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2 Consignes de sécurité - FRANÇAIS
70 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Données techniques
Pour plus de données, voir la Spécification technique.
FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
II3G Ex nA II T4 Ta -20…+60 °CII3D Ex tD A22 IP65 T100°C
type de protection gaz : anti-étincellepoussière : protection par le boîtier
indice deprotectionselon EN 60529
IP 65
alimentation 100…240 V AC ou 20…32 V DC
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
-20…+60 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 71
Consignes de sécurité - FRANÇAIS Boîtier de jonction JB01S#E3#
Boîtier de jonction JB01S#E3#
Utilisation du boîtier de jonction en atmosphère explosible (zone 1, 2, 21, 22)
Observez toujours les températures de protection antidéflagrante duboîtier de jonction (voir Données techniques).
N'ouvrez jamais le boîtier de jonction en présence d'une atmosphèreexplosible et si le boîtier de jonction est connecté à un transmetteurlui-même connecté à une alimentation.
Ne remplacez jamais un composant du boîtier de jonction par uncomposant non fourni par FLEXIM.
Pour que le boîtier de jonction soit sûr en atmosphère explosible, ilest impératif d'effectuer correctement tous les raccordements électri-ques en procédant conformément aux instructions données dans lemanuel.
En cas d'utilisation de presse-étoupe autres que ceux fournis parFLEXIM, s'assurer qu'ils sont agréés pour l'application envisagée etque les diamètres des câbles sont respectés.
Assurez-vous que tous les câbles sont bien tenus et ne présententpas de jeu dans les presse-étoupe, que les presse-étoupe sont bienserrés et le boîtier bien vissé.
La borne de compensation du potentiel du boîtier de jonction doitêtre utilisée pour le raccordement de la terre de protection.
Les ouvertures de passage de câbles inutilisées doivent être correc-tement fermées à l'aide d'obturateurs testés et homologués, dont leretrait ne doit pouvoir se faire qu'à l'aide d'un outil.
La section des fils raccordés dans le boîtier de jonction Ex e doit êtrecomprise entre 0.2...2.5 mm2. Si plusieurs fils sont raccordés à unemême borne, n'utiliser que 2 fils de même section et du même type.La section des fils doit alors être comprise entre 0.2...0.75 mm2.
Le couvercle du boîtier de jonction doit être bien fermé.
Boîtier de jonction JB01S#E3# Consignes de sécurité - FRANÇAIS
72 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Données techniques
Pour plus de données, voir la Spécification technique.
Boîtier de jonction JB01S#E3#
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
0044;
Ex e mb II (T6)...T4 Ta -40...+(70)80 °C
Ex tD A21 IP67 T 100 °C
certification IBExU06 ATEX1161IECEx IBE 08.0006
type de protection boîtier de jonction : sécurité augmentéeréseau de découplage : encapsulagepoussière : protection par le boîtier
indice deprotectionselon EN 60529
IP 67
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T4 : -40...+80 °Cclasse de température T5 : -40...+80 °Cclasse de température T6 : -40...+70 °C
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 73
Consignes de sécurité - FRANÇAIS Boîtier de jonction JB02, JBP2 et JBT2
Boîtier de jonction JB02, JBP2 et JBT2
Utilisation du boîtier de jonction en atmosphère explosible (zone 2, 22)
Observez toujours les températures de protection antidéflagrante duboîtier de jonction (voir Données techniques).
Pour que le boîtier de jonction soit sûr en atmosphère explosible, ilest impératif d'effectuer correctement tous les raccordements électri-ques en procédant conformément aux instructions données dans lemanuel.
Assurez-vous que tous les câbles sont bien tenus et ne présententpas de jeu dans les presse-étoupe, que les presse-étoupe sont bienserrés et le boîtier bien vissé.
La borne de compensation du potentiel du boîtier de jonction doitêtre utilisée pour le raccordement de la terre de protection.
Les ouvertures de passage de câbles inutilisées doivent être correc-tement fermées à l'aide d'obturateurs appropriés, dont le retrait nedoit pouvoir se faire qu'à l'aide d'un outil.
Les raccordements électriques ne doivent être branchés ou débran-chés
• qu'en l'absence d'atmosphère explosible ou
• que si le boîtier de jonction n'est pas connecté à un transmetteur lui-même connecté à une alimentation.
Le couvercle du boîtier de jonction doit être bien fermé.
Boîtier de jonction JB02, JBP2 et JBT2 Consignes de sécurité - FRANÇAIS
74 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Données techniques
Pour plus de données, voir la Spécification technique.
Boîtier de jonction JB02, JBP2, JBT2
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
II3G Ex nA II T6...T4 Ta -40...+80 °C II3D Ex tD A22 IP67 T 100 °C
type de protection gaz : anti-étincellepoussière : protection par le boîtier
indice deprotectionselon EN 60529
IP 67
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T4 : -40...+80 °Cclasse de température T5 : -40...+80 °Cclasse de température T6 : -40...+80 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 75
Consignes de sécurité - FRANÇAIS Capteurs ultrasonores (zone 1/zone 21)
Capteurs ultrasonores (zone 1, 2, 21, 22)
Utilisation des capteurs ultrasonores en atmosphère explosible
Observez toujours les températures de protection antidéflagrantespécifiées pour les capteurs (voir Table sur la page suivante).
Les capteurs
peuvent être utilisés en atmosphère explosible dans les zones 1, 2, 21 et 22.
Les capteurs ci-dessus peuvent être raccordés aux transmetteurs dela série FLUXUS.
Les transmetteurs doivent soit se situer en dehors de la zone à at-mosphère explosible, soit être testés et homologués séparémentquant à la protection antidéflagrante.
Tous les raccordements de câbles doivent soit se situer en dehorsde la zone à atmosphère explosible, soit se faire à l'aide d'équipe-ments testés et homologués quant à la protection antidéflagrante.
Les capteurs ne peuvent être utilisés en atmosphère explosible quedans les conditions suivantes :
• les capteurs sont fixés à une conduite ou à la surface d'un réser-voir
• la surface de contact de chaque capteur est dirigée vers la condui-te ou le réservoir sur laquelle/lequel il est fixé
Si une compensation du potentiel des capteurs est nécessaire, utili-ser la borne de compensation du potentiel du corps de capteur.
**M1N31, **P1N31, **Q1N31, **K1N31, **K1N41,
**G1N31, **G1N41, **K1N33, **K1N43, **G1N33,
**G1N43, **H1N33, **H1N43, **M2N41, **P2N41,
**M1N43, **P1N43, **M2E45, **P2E45, **K1N71,
**K1N81, **G1N71, **G1N81, **K1N73, **K1N83,
**G1N73, **G1N83, **H1N73, **H1N83, **M2N81,
**P2N81, **M1N83, **P1N83, **K1LI1, **G1LI1,
**M2LI1, **P2LI1, **K1LI3, **H1LI3, **G1LI3,
**M2E85, **P2E85, **Q2E85, **Q2N81, **Q1N83
Capteurs ultrasonores (zone 1/zone 21) Consignes de sécurité - FRANÇAIS
76 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Les capteurs
ne doivent être utilisés que dans le support de capteur fourni, qui lesprotège des dommages mécaniques.
Si une compensation du potentiel des capteurs est nécessaire, utili-ser la borne de compensation du potentiel du corps de capteur et/oudu support de capteur.
Les capteurs ne doivent être branchés au transmetteur ou débran-chés du transmetteur qu'en l'absence de danger d'explosion ou si letransmetteur n'est pas relié à l'alimentation.
Si les capteurs sont utilisés dans une atmosphère contenant de lapoussière inflammable (zone 21), la température superficielle maxi-male est TX = TRB + 5 K (TRB - température superficielle de laconduite ou du réservoir sur laquelle/lequel est monté le capteur).
températures deprotection anti-déflagrante descapteurs
températuresuperficielleconduite/réservoir
températureambiante
**M1N31, **P1N31, **Q1N31 -20…+120 °C -20…+120 °C
**M2N41, **P2N41, **K1N41,
**G1N41, **M2N81, **P2N81,
**K1N81, **G1N81, **Q2N81
-55...+180 °C -55...+180 °C
**K1N31, **G1N31, **K1N71, **G1N71 -40...+180 °C -40...+180 °C
**M1N43, **P1N43, **K1N43,
**H1N43, **G1N43, **M1N83,
**P1N83, **K1N83, **G1N83,
**H1N83, **Q1N83
-55...+140 ° -55...+140 °C
**K1N41, **G1N41, **K1N43, **G1N43, **H1N43,
**M2N41, **P2N41, **M1N43, **P1N43, **M2E45,
**P2E45, **K1N81, **G1N81, **K1N83, **G1N83,
**H1N83, **M2N81, **P2N81, **M1N83, **P1N83,
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1, **K1LI3,
**H1LI3, **G1LI3, **M2E85, **P2E85, **Q2E85,
**Q2N81, **Q1N83
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 77
Consignes de sécurité - FRANÇAIS Capteurs ultrasonores (zone 1/zone 21)
Données techniques
Pour plus de données, voir la Spécification technique.
**K1N73, **G1N73, **H1N73,
**K1N33, **H1N33, **G1N33
-40...+140 °C -40...+140 °C
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1 -55...+180 °C -40…+80 °C (au presse-étoupe)
**K1LI3, **H1LI3, **G1LI3 -55...+140 °C -40…+80 °C (au presse-étoupe)
**M2E85, **P2E85, **Q2E85 -45…+225 °C -45…+225 °C
**M2E45, **P2E45 -45…+225 °C -45…+190 °C (au presse-étoupe)
**M1N31, **P1N31, **Q1N31
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044; II2G
EEx m II T6...T4 Ta -20...+120 °C
certification IBExU98ATEX1012 X
type de protection encapsulage
indice de protection selonEN 60529
IP 65
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T4 : -20...+120 °Cclasse de température T5 : -20...+90 °Cclasse de température T6 : -20...+75 °C
températures deprotection anti-déflagrante descapteurs
températuresuperficielleconduite/réservoir
températureambiante
Capteurs ultrasonores (zone 1/zone 21) Consignes de sécurité - FRANÇAIS
78 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N31, **G1N31
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -40...+180 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU04ATEX1011 X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentpoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 65
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T3 : -40…+180 °Cclasse de température T4 : -40…+125 °Cclasse de température T5 : -40…+90 °Cclasse de température T6 : -40…+75 °C
**K1N41, **G1N41, **M2N41, **P2N41
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -55...+180 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU04ATEX1011 X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentpoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 65
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T3 : -55…+180 °Cclasse de température T4 : -55…+125 °Cclasse de température T5 : -55…+90 °Cclasse de température T6 : -55…+75 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 79
Consignes de sécurité - FRANÇAIS Capteurs ultrasonores (zone 1/zone 21)
**K1N33, **G1N33, **H1N33
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -40...+140 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU04ATEX1011 X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentpoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 65
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T3 : -40…+140 °Cclasse de température T4 : -40…+125 °Cclasse de température T5 : -40…+90 °Cclasse de température T6 : -40…+75 °C
**K1N43, **G1N43, **H1N43, **M1N43, **P1N43
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -55...+140 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU04ATEX1011 X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentpoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 65
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T3 : -55…+140 °Cclasse de température T4 : -55…+125 °Cclasse de température T5 : -55…+90 °Cclasse de température T6 : -55…+75 °C
Capteurs ultrasonores (zone 1/zone 21) Consignes de sécurité - FRANÇAIS
80 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N71, **G1N71
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044;
Ex e q II T6...T3 Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentconnexion du capteur : sécurité augmentéepoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 65
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T3 : -40…+180 °Cclasse de température T4 : -40…+125 °Cclasse de température T5 : -40…+90 °Cclasse de température T6 : -40…+75 °C
**K1N73, **G1N73, **H1N73
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
0044;
Ex e q II T6...T3 Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentconnexion du capteur : sécurité augmentéepoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 65
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T3 : -40…+140 °Cclasse de température T4 : -40…+125 °Cclasse de température T5 : -40…+90 °Cclasse de température T6 : -40…+75 °C
II2GII2D
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 81
Consignes de sécurité - FRANÇAIS Capteurs ultrasonores (zone 1/zone 21)
**M2E45, **P2E45
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044;
II2G Ex q II T6...T2 Ta -45...+225 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU04ATEX1011 X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentpoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 65
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T2 : -45…+225 °Cclasse de température T3 : -45…+190 °Cclasse de température T4 : -45…+125 °Cclasse de température T5 : -45…+90 °Cclasse de température T6 : -45…+75 °C
La température de service aux presse-étoupe ne doit pas excéder la température de l'utilisation de 190 °C.
**K1N81, **G1N81, **M2N81, **P2N81, **Q2N81
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044;
Ex e q II T6...T3Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentconnexion du capteur : sécurité augmentéepoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 65
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T3 : -55…+180 °Cclasse de température T4 : -55…+125 °Cclasse de température T5 : -55…+90 °Cclasse de température T6 : -55…+75 °C
II2GII2D
Capteurs ultrasonores (zone 1/zone 21) Consignes de sécurité - FRANÇAIS
82 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N83, **G1N83, **H1N83, **M1N83, **P1N83, **Q1N83
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
0044;
Ex e q II T6...T3Ex tD A21 IP65 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentconnexion du capteur : sécurité augmentéepoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 65
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T3 : -55…+140 °Cclasse de température T4 : -55…+125 °Cclasse de température T5 : -55…+90 °Cclasse de température T6 : -55…+75 °C
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044; II 2G 2D
Ex q II T6...T3Ex tD A21 IP68 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentpoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 68
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
remplissage pulvérulent T3 : -55…+180 °Cremplissage pulvérulent T4 : -55…+125 °Cremplissage pulvérulent T5 : -55…+90 °Cremplissage pulvérulent T6 : -55…+75 °C
Les capteurs ultrasonores ne doivent être utilisés au presse-étoupe que dans une plage de températures de -40...+80 °C.
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 83
Consignes de sécurité - FRANÇAIS Capteurs ultrasonores (zone 1/zone 21)
**K1LI3, **H1LI3, **G1LI3
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044; II2GD
Ex q II T6...T3Ex tD A21 IP68 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentpoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 68
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T3 : -55…+140 °Cclasse de température T4 : -55…+125 °Cclasse de température T5 : -55…+90 °Cclasse de température T6 : -55…+75 °C
Les capteurs ultrasonores ne doivent être utilisés au presse-étoupe que dans une plage de températures de -40...+80 °C.
**M2E85, **P2E85, **Q2E85
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044;
Ex e q II T6...T2 Ex tD A22 IP56 TX
certification IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
type de protection capteur : remplissage pulvérulentconnexion du capteur : sécurité augmentéepoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 56
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
classe de température T2 : -45…+225 °Cclasse de température T3 : -45…+190 °Cclasse de température T4 : -45…+125 °Cclasse de température T5 : -45…+90 °Cclasse de température T6 : -45…+75 °C
II2GII3D
Capteurs ultrasonores (zone 2/zone 22) Consignes de sécurité - FRANÇAIS
84 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Capteurs ultrasonores (zone 2, 22)
Utilisation des capteurs ultrasonores en atmosphère explosible
Observez toujours les températures de protection antidéflagrantespécifiées pour les capteurs (voir Table sur la page suivante).
Les capteurs
peuvent être utilisés en atmosphère explosible dans les zones 2 et 22.
Les capteurs ci-dessus peuvent être raccordés aux transmetteurs dela série FLUXUS et PIOX.
Les transmetteurs doivent soit se situer en dehors de la zone à at-mosphère explosible, soit être testés et homologués séparémentquant à la protection antidéflagrante.
Tous les raccordements de câbles doivent soit se situer en dehorsde la zone à atmosphère explosible, soit se faire à l'aide d'équipe-ments testés et homologués quant à la protection antidéflagrante.
Les capteurs ne peuvent être utilisés en atmosphère explosible quedans les conditions suivantes :
• les capteurs sont fixés à une conduite ou à la surface d'un réser-voir
• la surface de contact de chaque capteur est dirigée vers la condui-te ou le réservoir sur laquelle/lequel il est fixé
Si une compensation du potentiel des capteurs est nécessaire, utili-ser la borne de compensation du potentiel du corps de capteur.
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, CLG1N52,
CLK1N52, CLM1LI8, *DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52,
*DG1N52, *DK1N52, *DM1N52, *DP1N52, *LQ2N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52,
*RQ1N52, **M2E52, **P2E52, **Q2E52, **G1LI8,
*RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 85
Consignes de sécurité - FRANÇAIS Capteurs ultrasonores (zone 2/zone 22)
Les capteurs
ne doivent être utilisés que dans le support de capteur fourni, qui lesprotège des dommages mécaniques.
Si une compensation du potentiel des capteurs est nécessaire, utili-ser la borne de compensation du potentiel du corps de capteur et/oudu support de capteur.
Les capteurs ne doivent être branchés au transmetteur ou débran-chés du transmetteur qu'en l'absence de danger d'explosion ou si letransmetteur n'est pas relié à l'alimentation.
Si les capteurs sont utilisés dans une atmosphère contenant de lapoussière inflammable (zone 22), la température superficielle maxi-male est TX = TRB + 5 K (TRB - température superficielle de laconduite ou du réservoir sur laquelle/lequel est monté le capteur).
températures deprotection anti-déflagrante descapteurs
températuresuperficielleconduite/réservoir
températureambiante
*DM1N52, *DP1N52 -20…+130 °C -20…+130 °C
CLG1N52, CLK1N52, *LQ2N52
*DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52, *DG1N52,
*DK1N52
-55…+190 °C -55…+190 °C
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8 -40…+90 °C -40…+90 °C
**M2E52, **P2E52, **Q2E52 -45…+235 °C -45…+235 °C
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52,
*RP1N52, *RQ1N52
-55…+150 °C -55…+150 °C
CLM1LI8 -20…+90 °C -20…+90 °C
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, CLG1N52,
CLK1N52, CLM1LI8, *DM2N52, *DP2N52, *DG1N52,
*DK1N52, *RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52,
*RP1N52, *RQ1N52, **M2E52, **P2E52, **Q2E52,
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
Capteurs ultrasonores (zone 2/zone 22) Consignes de sécurité - FRANÇAIS
86 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Données techniques
Pour plus de données, voir la Spécification technique.
*DM1N52, *DP1N52
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
II3G Ex nA II T6...T4 Ta -20…+130 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
type de protection capteur : anti-étincellepoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 67
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
-20…+130 °C
CLG1N52, CLK1N52, *LQ2N52
*DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52, *DG1N52, *DK1N52
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -55…+190 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
type de protection capteur : anti-étincellepoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 67
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
-55…+190 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 87
Consignes de sécurité - FRANÇAIS Capteurs ultrasonores (zone 2/zone 22)
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
II3G Ex nA II T6...T5 Ta -40…+90 °CII3D Ex tD A22 IP68 TX
type de protection capteur : anti-étincellepoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 68
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
-40…+90 °C
**M2E52, **P2E52, **Q2E52
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
II3G Ex nA II T6...T2 Ta -45…+235 °CII3D Ex tD A22 IP56 TX
type de protection capteur : anti-étincellepoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 56
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
-45…+235 °C
Capteurs ultrasonores (zone 2/zone 22) Consignes de sécurité - FRANÇAIS
88 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52, *RQ1N52
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -55…+150 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
type de protection capteur : anti-étincellepoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 67
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
-55…+150 °C
CLM1LI8
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -20…+90 °CII3D Ex tD A22 IP68 TX
type de protection capteur : anti-étincellepoussière : protection par le boîtier
indice de protection selonEN 60529
IP 68
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
-20…+90 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 89
Consignes de sécurité - FRANÇAIS FLUXUS ADM 8127B (de l'exploitation minière)
Transmetteur FLUXUS ADM 8127B (de l'exploitation minière)
Utilisation du transmetteur dans les zones à risque de grisou des exploitations minières
Le respect de la totalité des normes concernées n'est garanti que siles capteurs spécifiés par FLEXIM pour l'application considérée sontraccordés au transmetteur à l'exclusion de tous autres.
Observez toujours les températures de protection antidéflagrantespécifiées pour le transmetteur (voir Données techniques).
N'ouvrez jamais le boîtier en présence d'une atmosphère explosibleet si le transmetteur est relié à l'alimentation.
Attendez 10 minutes entre le débranchement de l'alimentation etl'ouverture du boîtier.
Ne remplacez jamais un composant du transmetteur par un compo-sant non fourni par FLEXIM.
Serrez toujours la vis à tête fraisée après avoir fermé le boîtier pourempêcher l'ouverture du boîtier sans outil.
Les ouvertures de passage de câbles inutilisées doivent être correc-tement fermées à l'aide d'obturateurs testés et homologués, dont leretrait ne doit pouvoir se faire qu'à l'aide d'un outil.
Si le transmetteur est utilisé dans les zones à risque de grisou desexploitations minières, des presse-étoupe homologués pour cet usa-ge doivent être employés. Ces presse-étoupes doivent être immobili-sés pour les empêcher de transmettre les mouvements rotatifs. Cecipeut être réalisé soit à l'aide de colle pour métaux Loctite 648, soit enposant le câble de manière fixe. Si des réducteurs sont utilisés pourles presse-étoupes < M25, ils doivent également être immobilisés àl'aide de Loctite 648.
FLUXUS ADM 8127B (de l'exploitation minière) Consignes de sécurité - FRANÇAIS
90 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Pour que le transmetteur soit sûr en atmosphère explosible, il est im-pératif d'effectuer correctement tous les raccordements électriquesen procédant conformément aux instructions données dans le ma-nuel.
En cas d'utilisation de presse-étoupe autres que ceux fournis parFLEXIM, s'assurer qu'ils sont agréés pour l'application envisagée etque les diamètres des câbles sont respectés.
Assurez-vous que tous les câbles sont bien tenus et ne présententpas de jeu dans les presse-étoupe, que les presse-étoupes sont bienserrés et le boîtier est bien vissé.
La section des fils raccordés dans les compartiments de bornes Ex edoit être comprise entre 0.5...2.5 mm2. Si plusieurs fils sont raccor-dés à une même borne, n'utiliser que 2 fils de même section et dumême type. La section des fils doit alors être comprise entre0.5...0.75 mm2.
La borne de compensation du potentiel du transmetteur doit être utili-sée pour le raccordement de la terre de protection.
Le transmetteur est alimenté par un circuit à sécurité intrinsèque de12 V DC. Il ne doit être relié qu'à une alimentation conforme à l'ho-mologation du système.
Le transmetteur possède une sortie de fréquence de 15 Hz et unesortie de commande binaire toutes deux pour des circuits à sécuritéintrinsèque. Les sorties ne doivent être reliés qu'à d'autres compo-sants du process conformes à l'homologation du système.
Observez les conditions de montage et en particulier la séparationdes circuits à sécurité intrinsèque et des circuits sans sécurité intrin-sèque (câbles de capteurs) dans le compartiment de raccordement.
Observez les restrictions relatives aux longueurs de câbles selon lesdonnées techniques de l'homologation du système.
Le compartiment de raccordement du transmetteur est subdivisée enparties à sécurité intrinsèque et sans sécurité intrinsèque. Les bor-nes pour les capteurs se situent dans la partie sans sécurité intrinsè-que.
• Les capteurs ne doivent être raccordés que dans la partie sans sé-curité intrinsèque.
• Les câbles d'alimentation et de sortie du transmetteur doivent tou-jours se trouver dans la partie à sécurité intrinsèque.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 91
Consignes de sécurité - FRANÇAIS FLUXUS ADM 8127B (de l'exploitation minière)
Données techniques
Pour plus de données, voir la Spécification technique.
L'espace d'air entre les parties à nu conductrices des circuits à sécu-rité intrinsèque et des circuits sans sécurité intrinsèque à l'intérieurdu compartiment de raccordement du transmetteur doit être min.50 mm.
L'espace d'air entre les parties à nu conductrices des circuits à sécu-rité intrinsèque et l'extrémité du blindage extérieur à l'intérieur ducompartiment de raccordement du transmetteur doit être min. 5 mm.
Seul le fusible indiqué sur la carte doit être utilisé pour le transmet-teur.
FLUXUS ADM 8127B
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044; IM2 Ex de [ib] I Ta -20…+50 °C
certification IBExU05ATEX1078 (3ème supplément)IBExU07ATEX1061 (homologation du système)
type de protection compartiment électronique : enveloppe antidéflagrantecompartiments de raccordement : sécurité augmentéecircuits d'alimentation et circuits de sortie : sécurité intrinsèque
indice deprotectionselon EN 60529
IP 66
alimentation 12 V DC ± 10%, Ui = 13.2 V
alimentation à sécurité intrinsèquefusible intrinsèque : 0.315 A
sorties fréquence : 5...15 Hz, Ui = 13.2 V
binaire : Ui = 13.2 V
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
-20…+50 °C
Capteurs ultrasonores (de l'exploitation minière) Consignes de sécurité - FRANÇAIS
92 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Capteurs ultrasonores (de l'exploitation minière)
Utilisation des capteurs ultrasonores dans les zones à risque de grisou des exploitations minières
Observez toujours les températures de protection antidéflagrantedes capteurs (voir Données techniques).
Les capteurs M4NB Ex, P4NB Ex et Q4NB Ex ne peuvent être utili-sés en atmosphère explosible que dans les conditions suivantes :
• les capteurs sont fixés à une conduite ou à la surface d'un réser-voir
• la surface de contact de chaque capteur est dirigée vers la condui-te ou le réservoir sur laquelle/lequel il est fixé
Si une compensation du potentiel des capteurs est nécessaire, utili-ser la borne de compensation du potentiel du corps de capteur.
Les capteurs M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex sont utilisables dans leszones à risque de grisou des mines (groupe d'appareils I, catégorieM2) avec le transmetteur FLUXUS ADM 8127B.
Si les capteurs M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex sont utilisés dans leszones à risque de grisou des mines, le fermoir de la sangle de fixa-tion doit être une fermeture spéciale selon EN 60079-0, chapitres 9.2et 9.3 ou doit être fixé sur la conduite de manière à ce que toute dé-térioration mécanique soit exclue.
Si les capteurs M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex sont utilisés dans leszones à risque de grisou des mines, les câbles des capteurs doiventêtre insérés dans la gaine renforcée DN8 selon DIN 20018-1 fourniepour leur protection mécanique. Une autre gaine protectrice peutégalement être utilisée si elle présente des paramètres techniquesidentiques, si elle remplit les exigences de la norme DIN 20018-1, enparticulier le chapitre 6 et s'il s'agit d'une gaine homologuée pour l'ex-ploitation minière.
Les capteurs ne doivent être branchés au transmetteur ou débran-chés du transmetteur qu'en l'absence de danger d'explosion ou si letransmetteur n'est pas relié à l'alimentation.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 93
Consignes de sécurité - FRANÇAIS Capteurs ultrasonores (de l'exploitation minière)
Données techniques
Pour plus de données, voir la Spécification technique.
M4NB Ex, Q4NB Ex, P4NB Ex
fabricant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
marquage 0044; IM2
EEx m I Ta -20...+120 °C
certification IBExU98ATEX1012 X
type de protection encapsulage
indice de protectionselon EN 60529
IP 65
température de protectionantidéflagranteselon ATEX
-20…+120 °C
Capteurs ultrasonores (de l'exploitation minière) Consignes de sécurité - FRANÇAIS
94 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 95
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Transmitter FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 en FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Transmitter FLUXUS ADM 7407 A2 en FLUXUS G704 A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Junction box JB01S#E3# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Junction box JB02, JBP2 en JBT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ultrasone sensoren (zone 1, 2, 21, 22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ultrasone sensoren (zone 2, 22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Transmitter FLUXUS ADM 8127B (mijnbouw) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Ultrasone sensoren (mijnbouw) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Veiligheidsinstructies voor het gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving - NEDERLANDS
FLUXUS ADM 8x27, G80x Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
96 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Transmitter FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24 en FLUXUS G800, G800L, G800P, G800LP, G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24
Gebruik van de transmitter in een explosiegevaarlijke omgeving (zone 1, 2)
Het in acht nemen van alle relevante normen is alleen gegarandeerd,als op de transmitter uitsluitend de sensoren worden aangesloten diedoor FLEXIM voor de desbetreffende toepassing zijn gespecificeerd.
Houdt u zich altijd aan de gespecificeerde explosiebeschermings-temperaturen van de transmitter (zie Technische gegevens).
Draai altijd de borgschroef vast nadat u de behuizing heeft dichtge-maakt (FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8027C24,8027LC24 en FLUXUS G800, G800L, G800P, G800C24, G800LP,G800LC24) of de verzinkschroef (FLUXUS ADM 8127, 8127P,8127C24 en FLUXUS G801, G801P, G801C24) an. Hiermee voor-komt u dat de behuizing zonder gereedschap opengemaakt kan wor-den.
Vervang nooit onderdelen van de transmitter door andere onderde-len dan de delen die door FLEXIM worden geleverd.
Maak de behuizingen nooit open als er sprake is van een explosieveatmosfeer en de transmitter is aangesloten op de spanningsvoorzie-ning.
Wacht na het afkoppelen van de spanningsvoorziening nog 10 minu-ten voordat u de behuizingen openmaakt.
Voor de aansluiting van de randaarde moet de potentiaalvereffe-ningsklem van de transmitter gebruikt worden.
Niet benodigde openingen voor het doorhalen van kabels en leidin-gen moeten op de juiste wijze worden afgesloten met geteste engoedgekeurde sluitstoppen. Deze moeten alleen met gereedschapverwijderd kunnen worden.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 97
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS FLUXUS ADM 8x27, G80x
De transmitter is in een explosiegevaarlijke omgeving alleen veilig alsalle elektrische aansluitingen correct en volgens de instructies in degebruiksaanwijzing gemaakt zijn.Indien u andere kabelschroefverbindingen gebruikt dan de kabel-schroefverbindingen die door FLEXIM geleverd zijn, dan dient u ervoor te zorgen dat deze zijn goedgekeurd voor het desbetreffendetoepassingsgebied. U dient zich tevens aan de kabeldiameters tehouden.Zorg er voor, dat alle kabels vast en zonder speling in de kabel-schroefverbindingen zitten, dat de kabelschroefverbindingen goedvastgedraaid zijn en dat de behuizingen goed zijn vastgedraaid.
De draaddiameters van de aansluitdraden in de Ex e behuizingenvoor de aansluitklemmen moeten tussen 0.5...2.5 mm2 liggen. Als ermeerdere leiders op een klem zijn aangesloten, mogen slechts 2 lei-ders met dezeldfe doorsnede en van dezelfde soort gebruikt worden.De draaddiameters moeten in dit geval tussen 0.5...0.75 mm2 liggen.
De transmitters FLUXUS ADM 8027L, 8027LP, 8027LC24 enFLUXUS G800L, G800LP, G800LC24 hebben een zeewaterbesten-dige coating voor offshore-gebruik. Daarom zijn ze alleen goedge-keurd voor explosiegroep IIB.
De transmitters FLUXUS ADM 8027P, 8027LP, G800P, G800LP,8127P, G801P hebben max. 2 passieve stroomuitgangen. Daaromzijn ze alleen goedgekeurd voor temperatuurklasse T4. De passievestroomuitgangen mogen met max. 30 V DC gevoed worden.
De transmitters FLUXUS ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24 enFLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24 worden met 24 V DC ±10 % gevoed door een voedingskring. Zij hebben een passievestroomuitgang 4...20 mA en een binaire schakeluitgang elk voor in-trinsiek veilige kringen. De stroomuitgang mag met max. 26.4 V DC/0.7 W worden gevoed en de binaire uitgang met max. 26.4 V DC.Houdt u zich aan de inbouwvoorwaarden, in het bijzonder aan descheiding van de intrinsiek veilige kringen en de niet intrinsiek veiligekringen (sensorkabels) in de behuizing voor de aansluitklemmen. Deintrinsiek veilige kringen mogen alleen worden aangesloten op ande-re intrinsiek veilige componenten. Houdt u zich vooral aan de beper-kingen voor kabellengten conform de andere intrinsiek veilige com-ponenten
Voor de transmitters FLUXUS ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24en FLUXUS G800C24, G800LC24, G801C24 mag alleen de minia-tuurzekering Schurter FST 5x20 125 mA (250 V) traag worden ge-bruikt.
FLUXUS ADM 8x27, G80x Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
98 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technische gegevens
Voor meer gegevens zie Technische specificatie.
FLUXUS ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027C24, 8027LP, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24
FLUXUS G800, G800L, G800P, G800C24, G800LP, G800LC24, G801, G801P, G801C24
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
ADM 8027, G800ADM 8027L, G800LADM 8027P, G800PADM 8027C24, G800C24ADM 8027LP, G800LPADM 8027LC24, G800LC24ADM 8127
ADM 8127P, G801PADM 8127C24, G801C24G801
0044;
II2G Ex de IIC T6 Ta -20…+60 °CII2G Ex de IIB T6 Ta -20…+60 °CII2G Ex de IIC T4 Ta -20…+60 °CII2G Ex de [ib] IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIB T4 Ta -20…+60 °CII2G Ex de [ib] IIB T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIC T6 Ta -20…+50 °CIM2 Ex de I Ta -20…+50 °C
II2G Ex de IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de [ib] IIC T4 Ta -20…+50 °CII2G Ex de IIC T6 Ta -20…+50 °C
certificering ADM 8027, G800ADM 8127, G801
IBExU01ATEX1064IBExU05ATEX1078
Ex beschermings-wijze
ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24,G800C24, G800LC24, G801C24
behuizing elektronica: drukvast omhulselbehuizingen aansluitklemmen: verhoogde veiligheid
intrinsiek veilige signaaluitgangen:Ui = 26.4 V, Pi = 0.7 W
beschermings-graad volgens EN 60529
IP 66
spannings-voorziening
ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP, 8127, 8127P,G800, G800L, G800P, G800LP, G801, G801P
ADM 8027C24, 8027LC24, 8127C24,G800C24, G800LC24, G801C24
100...240 V/50...60 Hz of20...32 V DC ofop aanvraag: 11...16 V DC
24 V DC ± 10 %, 4 W
explosie-beschermings-temperatuurvolgens ATEX
ADM 8027, 8027L, 8027P, 8027LP,G800, G800L, G800P, G800LP
ADM 8027C24, 8027LC24, 8127, 8127P, 8127C24,G800C24, G800LC24, G801, G801P, G801C24
-20…+60 °C
-20…+50 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 99
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2
Transmitter FLUXUS ADM 7407 A2 en FLUXUS G704 A2
Gebruik van de transmitter in een explosiegevaarlijke omgeving (zone 2, 22)
Het in acht nemen van alle relevante normen is alleen gegarandeerd,als op de transmitter uitsluitend de sensoren worden aangesloten diedoor FLEXIM voor de desbetreffende toepassing zijn gespecificeerd.
Houdt u zich altijd aan de gespecificeerde explosiebeschermings-temperaturen van de transmitter (zie Technische gegevens).
Voor de aansluiting van de randaarde moet de potentiaalvereffe-ningsklem van de transmitter gebruikt worden.
Niet benodigde openingen voor het doorhalen van kabels en leidin-gen moeten op de juiste wijze worden afgesloten met geschikte sluit-stoppen. Deze moeten alleen met gereedschap verwijderd kunnenworden.
De transmitter is in een explosiegevaarlijke omgeving alleen veilig alsalle elektrische aansluitingen correct en volgens de instructies in degebruiksaanwijzing gemaakt zijn.
Zorg er voor, dat alle kabels vast en zonder speling in de kabel-schroefverbindingen zitten, dat de kabelschroefverbindingen goedvastgedraaid zijn en dat de behuizingen goed zijn vastgedraaid.
Alle elektrische aansluitingen mogen alleen gemaakt of afgekoppeldworden, als er geen explosieve atmosfeer is of als de transmitter nietis aangesloten op de spanningsvoorziening.
FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2 Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
100 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technische gegevens
Voor meer gegevens zie Technische specificatie.
FLUXUS ADM 7407 A2, G704 A2
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
II3G Ex nA II T4 Ta -20…+60 °CII3D Ex tD A22 IP65 T100°C
Ex beschermings-wijze
gas: niet vonkendstof: beschermd door behuizing
beschermings-graadvolgens EN 60529
IP 65
spannings-voorziening
100…240 V AC of 20…32 V DC
explosie-beschermings-temperatuurvolgens ATEX
-20…+60 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 101
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS Junction box JB01S#E3#
Junction box JB01S#E3#
Gebruik van de junction box in een explosiegevaarlijke omgeving (zone 1, 2, 21, 22)
Houdt u zich altijd aan de gespecificeerde explosiebeschermings-temperaturen van de junction box (zie Technische gegevens).
Maak de junction box nooit open, als er sprake is van een explosie-ve atmosfeer en de junction box is aangesloten op een transmitterdie op zijn beurt is aangesloten op een spanningsvoorziening.
Vervang nooit onderdelen van de junction box door andere onderde-len dan de delen die door FLEXIM worden geleverd.
De junction box is in een explosiegevaarlijke omgeving alleen veiligals alle elektrische aansluitingen correct en volgens de instructies inde gebruiksaanwijzing gemaakt zijn.
Indien u andere kabelschroefverbindingen gebruikt dan de kabel-schroefverbindingen die door FLEXIM geleverd zijn, dan dient u ervoor te zorgen dat deze zijn goedgekeurd voor het desbetreffendetoepassingsgebied. U dient zich tevens aan de kabeldiameters tehouden.
Zorg er voor, dat alle kabels vast en zonder speling in de kabel-schroefverbindingen zitten, dat de kabelschroefverbindingen goedvastgedraaid zijn en dat de behuizing goed is vastgedraaid.
Voor de aansluiting van de randaarde moet de potentiaalvereffe-ningsklem van de junction box gebruikt worden.
Niet benodigde openingen voor het doorhalen van kabels en leidin-gen moeten op de juiste wijze worden afgesloten met geteste engoedgekeurde sluitstoppen. Deze moeten alleen met gereedschapverwijderd kunnen worden.
De draaddiameters van de aansluitdraden in de Ex e junction boxmoeten tussen 0.2...2.5 mm2 liggen. Als er meerdere leiders op eenklem zijn aangesloten, mogen slechts 2 leiders met dezeldfe door-snede en van dezelfde soort gebruikt worden. De draaddiametersmoeten in dit geval tussen 0.2...0.75 mm2 liggen.
De junction box moet goed worden afgesloten.
Junction box JB01S#E3# Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
102 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technische gegevens
Voor meer gegevens zie Technische specificatie.
Junction box JB01S#E3#
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
0044;
Ex e mb II (T6)...T4 Ta -40...+(70)80 °C
Ex tD A21 IP67 T 100 °C
certificering IBExU06 ATEX1161IECEx IBE08.0006
Ex beschermingswijze junction box: verhoogde veiligheidontkoppelingsnetwerk: ingegotenstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraadvolgens EN 60529
IP 67
explosie-beschermings-temperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T4: -40...+80 °Ctemperatuurklasse T5: -40...+80 °Ctemperatuurklasse T6: -40...+70 °C
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 103
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS Junction box JB02, JBP2 en JBT2
Junction box JB02, JBP2 en JBT2
Gebruik van de junction box in een explosiegevaarlijke omgeving (zone 2, 22)
Houdt u zich altijd aan de gespecificeerde explosiebeschermings-temperaturen van de junction box (zie Technische gegevens).
De junction box is in een explosiegevaarlijke omgeving alleen veiligals alle elektrische aansluitingen correct en volgens de instructies inde gebruiksaanwijzing gemaakt zijn.
Zorg er voor, dat alle kabels vast en zonder speling in de kabel-schroefverbindingen zitten, dat de kabelschroefverbindingen goedvastgedraaid zijn en dat de behuizing goed is vastgedraaid.
Voor de aansluiting van de randaarde moet de potentiaalvereffe-ningsklem van de junction box gebruikt worden.
Niet benodigde openingen voor het doorhalen van kabels en leidin-gen moeten op de juiste wijze worden afgesloten met geschikte sluit-stoppen. Deze moeten alleen met gereedschap verwijderd kunnenworden.
Alle elektrische aansluitingen mogen alleen gemaakt of afgekoppeldworden,
• als er geen explosieve atmosfeer is of
• als de junction box niet is aangesloten op een transmitter die op zijn beurt is aangesloten op een spanningsvoorziening.
De junction box moet goed worden afgesloten.
Junction box JB02, JBP2 en JBT2 Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
104 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technische gegevens
Voor meer gegevens zie Technische specificatie.
Junction box JB02, JBP2 en JBT2
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
II3G Ex nA II T6...T4 Ta -40...+80 °C
II3D Ex tD A22 IP67 T 100 °C
Ex beschermingswijze gas: niet vonkendstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraadvolgens EN 60529
IP 67
explosie-beschermings-temperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T4: -40...+80 °Ctemperatuurklasse T5: -40...+80 °Ctemperatuurklasse T6: -40...+80 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 105
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS Ultrasone sensoren (zone 1/zone 21)
Ultrasone sensoren (zone 1, 2, 21, 22)
Gebruik van de ultrasone sensoren in een explosiegevaarlijke omgeving
Houdt u zich altijd aan de gespecificeerde explosiebeschermings-temperaturen van de sensoren (zie tabel op de volgende pagina).
De sensoren
kunnen worden gebruikt in een explosiegevaarlijke omgeving in zone 1, 2, 21 en 22.
De in het bovenstaande genoemde sensoren kunnen worden aange-sloten op de transmitters van de serie FLUXUS.
De transmitters moeten zich ofwel buiten de explosiegevaarlijke om-geving bevinden of apart voor explosiebeveiliging getest en goedge-keurd zijn.
Alle kabelverbindingen moeten zich ofwel buiten de explosiegevaar-lijke omgeving bevinden of gemaakt zijn met bedrijfsmiddelen dievoor explosiebeveiliging getest en goedgekeurd zijn.
De sensoren mogen in een explosiegevaarlijke omgeving alleen on-der de volgende voorwaarden gebruikt worden:
• de sensoren zijn bevestigd aan een buis of aan het oppervlak van een container
• het contactvlak van elke sensor wijst naar de buis of de container, waaraan hij is bevestigd
Als er een potentiaalvereffening voor de sensoren nodig is, dan moetde potentiaalvereffeningsklem van de sensorbehuizing worden ge-bruikt.
**M1N31, **P1N31, **Q1N31, **K1N31, **K1N41,
**G1N31, **G1N41, **K1N33, **K1N43, **G1N33,
**G1N43, **H1N33, **H1N43, **M2N41, **P2N41,
**M1N43, **P1N43, **M2E45, **P2E45, **K1N71,
**K1N81, **G1N71, **G1N81, **K1N73, **K1N83,
**G1N73, **G1N83, **H1N73, **H1N83, **M2N81,
**P2N81, **M1N83, **P1N83, **K1LI1, **G1LI1,
**M2LI1, **P2LI1, **K1LI3, **H1LI3, **G1LI3,
**M2E85, **P2E85, **Q2E85, **Q2N81, **Q1N83
Ultrasone sensoren (zone 1/zone 21) Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
106 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
De sensoren
mogen ter bescherming tegen mechanische gevaren alleen in demeegeleverde sensorhouder worden gebruikt.
Als er een potentiaalvereffening voor de sensoren nodig is, dan moetde potentiaalvereffeningsklem van de sensorbehuizing en/of van desensorhouder worden gebruikt.
De sensoren mogen alleen op de transmitter worden aangesloten ofvan de transmitter worden afgekoppeld als er geen explosiegevaarbestaat of als de transmitter niet op de spanningsvoorziening is aan-gesloten.
Als de sensoren worden gebruikt op plaatsen met brandbaar stof (zo-ne 21), dan is de max. oppervlaktetemperatuur TX = TRB + 5 K (TRB- oppervlaktetemperatuur van de buis of container, waarop de sensorgemonteerd is).
explosiebeschermings-temperaturenvan de sensoren
oppervlakte-temperatuurbuis/container
omgevings-temperatuur
**M1N31, **P1N31, **Q1N31 -20…+120 °C -20…+120 °C
**M2N41, **P2N41, **K1N41,
**G1N41, **M2N81, **P2N81,
**K1N81, **G1N81, **Q2N81
-55...+180 °C -55...+180 °C
**K1N31, **G1N31, **K1N71, **G1N71 -40...+180 °C -40...+180 °C
**M1N43, **P1N43, **K1N43,
**H1N43, **G1N43, **M1N83,
**P1N83, **K1N83, **G1N83,
**H1N83, **Q1N83
-55...+140 °C -55...+140 °C
**K1N41, **G1N41, **K1N43, **G1N43, **H1N43,
**M2N41, **P2N41, **M1N43, **P1N43, **M2E45,
**P2E45, **K1N81, **G1N81, **K1N83, **G1N83,
**H1N83, **M2N81, **P2N81, **M1N83, **P1N83,
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1, **K1LI3,
**H1LI3, **G1LI3, **M2E85, **P2E85, **Q2E85,
**Q2N81, **Q1N83
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 107
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS Ultrasone sensoren (zone 1/zone 21)
Technische gegevens
Voor meer gegevens zie Technische specificatie.
**K1N73, **G1N73, **H1N73,
**K1N33, **H1N33, **G1N33
-40...+140 °C -40...+140 °C
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1 -55...+180 °C -40…+80 °C(op de kabel-schroef-verbinding)
**K1LI3, **H1LI3, **G1LI3 -55...+140 °C -40…+80 °C(op de kabel-schroef-verbinding)
**M2E85, **P2E85, **Q2E85 -45…+225 °C -45…+225 °C
**M2E45, **P2E45 -45…+225 °C -45…+190 °C (op de kabel-schroef-verbinding)
**M1N31, **P1N31, **Q1N31
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044; II2G
EEx m II T6...T4 Ta -20...+120 °C
certificering IBExU98ATEX1012 X
Ex beschermingswijze ingegoten
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 65
explosiebeschermings-temperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T4: -20…+120 °Ctemperatuurklasse T5: -20…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -20…+75 °C
explosiebeschermings-temperaturenvan de sensoren
oppervlakte-temperatuurbuis/container
omgevings-temperatuur
Ultrasone sensoren (zone 1/zone 21) Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
108 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N31, **G1N31
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -40...+180 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certificering IBExU04ATEX1011 X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 65
explosiebeschermings-temperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T3: -40…+180 °Ctemperatuurklasse T4: -40…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -40…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -40…+75 °C
**K1N41, **G1N41, **M2N41, **P2N41
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -55...+180 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certificering IBExU04ATEX1011 X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 65
explosie-beschermingstemperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T3: -55…+180 °Ctemperatuurklasse T4: -55…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -55…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -55…+75 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 109
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS Ultrasone sensoren (zone 1/zone 21)
**K1N33, **G1N33, **H1N33
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -40...+140 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certificering IBExU04ATEX1011 X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 65
explosie-beschermingstemperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T3: -40…+140 °Ctemperatuurklasse T4: -40…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -40…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -40…+75 °C
**K1N43, **G1N43, **H1N43, **M1N43, **P1N43
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044;
II2G Ex q II T6...T3 Ta -55...+140 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certificering IBExU04ATEX1011 X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 65
explosie-beschermingstemperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T3: -55…+140 °Ctemperatuurklasse T4: -55…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -55…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -55…+75 °C
Ultrasone sensoren (zone 1/zone 21) Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
110 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N71, **G1N71
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044;
Ex e q II T6...T3 Ex tD A21 IP65 TX
certificering IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingsensoraansluiting: verhoogde veiligheidstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 65
explosie-beschermingstemperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T3: -40…+180 °Ctemperatuurklasse T4: -40…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -40…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -40…+75 °C
**K1N73, **G1N73, **H1N73
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
0044;
Ex e q II T6...T3 Ex tD A21 IP65 TX
certificering IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingsensoraansluiting: verhoogde veiligheidstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 65
explosie-beschermingstemperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T3: -40…+140 °Ctemperatuurklasse T4: -40…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -40…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -40…+75 °C
II2GII2D
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 111
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS Ultrasone sensoren (zone 1/zone 21)
**M2E45, **P2E45
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044;
II2G Ex q II T6...T2 Ta -45...+225 °CII2D Ex tD A21 IP65 TX
certificering IBExU04ATEX1011 X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 65
explosie-beschermingstemperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T2: -45…+225°Ctemperatuurklasse T3: -45…+190 °Ctemperatuurklasse T4: -45…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -45…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -45…+75 °C
De bedrijfstemperatuur bij de kabelschroefverbinding mag niet hoger zijn dan de toelaatbare gebruikstemperatuur van 190 °C.
**K1N81, **G1N81, **M2N81, **P2N81, **Q2N81
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044;
Ex e q II T6...T3 Ex tD A21 IP65 TX
certificering IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingsensoraansluiting: verhoogde veiligheidstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 65
explosie-beschermingstemperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T3: -55…+180 °Ctemperatuurklasse T4: -55…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -55…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -55…+75 °C
II2GII2D
Ultrasone sensoren (zone 1/zone 21) Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
112 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
**K1N83, **G1N83, **H1N83, **M1N83, **P1N83, **Q1N83
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
0044;
Ex e q II T6...T3Ex tD A21 IP65 TX
certificering IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingsensoraansluiting: verhoogde veiligheidstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 65
explosie-beschermingstemperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T3: -55…+140 °Ctemperatuurklasse T4: -55…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -55…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -55…+75 °C
**K1LI1, **G1LI1, **M2LI1, **P2LI1
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044; II 2G 2D
Ex q II T6...T3 Ex tD A21 IP68 TX
certificering IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 68
explosie-beschermingstemperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T3: -55…+180 °Ctemperatuurklasse T4: -55…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -55…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -55…+75 °C
De ultrasone sensoren mogen gebruikt worden bij de kabel-schroefverbinding binnen het temperatuurbereik -40...+80 °C.
II2GII2D
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 113
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS Ultrasone sensoren (zone 1/zone 21)
**K1LI3, **H1LI3, **G1LI3
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044; II2GD
Ex q II T6...T3 Ex tD A21 IP68 TX
certificering IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 68
explosie-beschermingstemperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T3: -55…+140 °Ctemperatuurklasse T4: -55…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -55…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -55…+75 °C
De ultrasone sensoren mogen gebruikt worden bij de kabel-schroefverbinding binnen het temperatuurbereik -40...+80 °C.
**M2E85, **P2E85, **Q2E85
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044;
Ex e q II T6...T2Ex tD A22 IP56 TX
certificering IBExU07ATEX1168 XIECEx IBE08.0007X
Ex beschermingswijze sensor: zandvullingsensoraansluiting: verhoogde veiligheidstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 56
explosie-beschermingstemperatuurvolgens ATEX
temperatuurklasse T2: -45…+225 °Ctemperatuurklasse T3: -45…+190 °Ctemperatuurklasse T4: -45…+125 °Ctemperatuurklasse T5: -45…+90 °Ctemperatuurklasse T6: -45…+75 °C
II2GII3D
Ultrasone sensoren (zone 2/zone 22) Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
114 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Ultrasone sensoren (zone 2, 22)
Gebruik van de ultrasone sensoren in een explosiegevaarlijke omgeving
Houdt u zich altijd aan de gespecificeerde explosiebeschermings-temperaturen van de sensoren (zie tabel op de volgende pagina).
De sensoren
kunnen worden gebruikt in een explosiegevaarlijke omgeving in zone 2 en 22.
De in het bovenstaande genoemde sensoren kunnen worden aange-sloten op de transmitters van de serie FLUXUS en PIOX.
De transmitters moeten zich ofwel buiten de explosiegevaarlijke om-geving bevinden of apart voor explosiebeveiliging getest en goedge-keurd zijn.
Alle kabelverbindingen moeten zich ofwel buiten de explosiegevaar-lijke omgeving bevinden of gemaakt zijn met bedrijfsmiddelen dievoor explosiebeveiliging getest en goedgekeurd zijn.
De sensoren mogen in een explosiegevaarlijke omgeving alleen on-der de volgende voorwaarden gebruikt worden:
• de sensoren zijn bevestigd aan een buis of aan het oppervlak van een container
• het contactvlak van elke sensor wijst naar de buis of de container, waaraan hij is bevestigd
Als er een potentiaalvereffening voor de sensoren nodig is, dan moetde potentiaalvereffeningsklem van de sensorbehuizing worden ge-bruikt.
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, CLG1N52,
CLK1N52, CLM1LI8, *DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52,
*DG1N52, *DK1N52, *DM1N52, *DP1N52, *LQ2N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52,
*RQ1N52, **M2E52, **P2E52, **Q2E52, **G1LI8,
*RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 115
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS Ultrasone sensoren (zone 2/zone 22)
De sensoren
mogen ter bescherming tegen mechanische gevaren alleen in demeegeleverde sensorhouder worden gebruikt.
Als er een potentiaalvereffening voor de sensoren nodig is, dan moetde potentiaalvereffeningsklem van de sensorbehuizing en/of van desensorhouder worden gebruikt.
De sensoren mogen alleen op de transmitter worden aangesloten ofvan de transmitter worden afgekoppeld als er geen explosiegevaarbestaat of als de transmitter niet op de spanningsvoorziening is aan-gesloten.
Als de sensoren worden gebruikt op plaatsen met brandbaar stof (zo-ne 22), dan is de max. oppervlaktetemperatuur TX = TRB + 5 K(TRB - oppervlaktetemperatuur van de buis of container, waarop desensor gemonteerd is).
explosiebeschermings-temperaturen van de sensoren
oppervlakte-temperatuurbuis/container
omgevings-temperatuur
*DM1N52, *DP1N52 -20…+130 °C -20…+130 °C
CLG1N52, CLK1N52, *LQ2N52
*DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52, *DG1N52,
*DK1N52
-55…+190 °C -55…+190 °C
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8 -40…+90 °C -40…+90 °C
**M2E52, **P2E52, **Q2E52 -45…+235 °C -45…+235 °C
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52,
*RP1N52, *RQ1N52
-55…+150 °C -55…+150 °C
CLM1LI8 -20…+90 °C -20…+90 °C
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52, CLG1N52,
CLK1N52, CLM1LI8, *DM2N52, *DP2N52, *DG1N52,
*DK1N52, *RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52,
*RP1N52, *RQ1N52, **M2E52, **P2E52, **Q2E52,
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
Ultrasone sensoren (zone 2/zone 22) Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
116 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Technische gegevens
Voor meer gegevens zie Technische specificatie.
*DM1N52, *DP1N52
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
II3G Ex nA II T6...T4 Ta -20…+130 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
Ex beschermingswijze sensor: niet vonkendstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 67
explosiebeschermings-temperatuurvolgens ATEX
-20…+ 130 °C
CLG1N52, CLK1N52, *LQ2N52
*DM2N52, *DP2N52, *DQ2N52, *DG1N52, *DK1N52
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -55…+190 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
Ex beschermingswijze sensor: niet vonkendstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 67
explosiebeschermings-temperatuurvolgens ATEX
-55…+ 190 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 117
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS Ultrasone sensoren (zone 2/zone 22)
**G1LI8, *RH1LI8, **K1LI8, **M2LI8, **P2LI8
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
II3G Ex nA II T6...T5 Ta -40…+90 °CII3D Ex tD A22 IP68 TX
Ex beschermingswijze sensor: niet vonkendstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 68
explosiebeschermings-temperatuurvolgens ATEX
-40…+ 90 °C
**M2E52, **P2E52, **Q2E52
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
II3G Ex nA II T6...T2 Ta -45…+235 °CII3D Ex tD A22 IP56 TX
Ex beschermingswijze sensor: niet vonkendstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 56
explosiebeschermings-temperatuurvolgens ATEX
-45…+ 235 °C
Ultrasone sensoren (zone 2/zone 22) Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
118 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
CTG1N52, CTH1N52, CTK1N52, CTM1N52,
*RG1N52, *RH1N52, *RK1N52, *RM1N52, *RP1N52, *RQ1N52
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -55…+150 °CII3D Ex tD A22 IP67 TX
Ex beschermingswijze sensor: niet vonkendstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 67
explosiebeschermings-temperatuurvolgens ATEX
-55…+ 150 °C
CLM1LI8
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering
II3G Ex nA II T6...T3 Ta -20…+90 °CII3D Ex tD A22 IP68 TX
Ex beschermingswijze sensor: niet vonkendstof: beschermd door behuizing
beschermingsgraad volgens EN 60529
IP 68
explosiebeschermings-temperatuurvolgens ATEX
-20…+ 90 °C
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 119
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS FLUXUS ADM 8127B (mijnbouw)
Transmitter FLUXUS ADM 8127B (mijnbouw)
Gebruik van de transmitter op plaatsen in mijnen waar kans bestaat op mijngasex-plosies
Het in acht nemen van alle relevante normen is alleen gegarandeerd,als op de transmitter uitsluitend de sensoren worden aangesloten diedoor FLEXIM voor de desbetreffende toepassing zijn gespecificeerd.
Houdt u zich altijd aan de gespecificeerde explosiebeschermings-temperaturen van de transmitter (zie Technische gegevens).
Maak de behuizing nooit open als er sprake is van een explosieve at-mosfeer en de transmitter is aangesloten op de spanningsvoorzie-ning.
Wacht na het afkoppelen van de spanningsvoorziening nog 10 minu-ten voordat u de behuizing openmaakt.
Vervang nooit onderdelen van de transmitter door andere onderde-len dan de delen die door FLEXIM worden geleverd.
Draai altijd de verzinkschroef vast nadat u de behuizing heeft dicht-gemaakt. Hiermee voorkomt u dat de behuizing zonder gereedschapopengemaakt kan worden.
Niet benodigde openingen voor het doorhalen van kabels en leidin-gen moeten op de juiste wijze worden afgesloten met geteste engoedgekeurde sluitstoppen. Deze moeten alleen met gereedschapverwijderd kunnen worden.
Als de transmitter wordt gebruikt op plaatsen in mijnen waar kans be-staat op mijngasexplosies, moeten tevens goedgekeurde kabel-schroefverbindingen worden gebruikt. Deze kabelschroefverbindin-gen moeten beveiligd worden tegen het overbrengen van draaiendebewegingen. Dit kan ofwel gebeuren met de metaallijm Loctite 648 ofdoor middel van een vast aangebrachte kabel. Bij gebruikmaking vanreducties voor kabelschroefverbindingen < M25 moeten ook dezebeveiligd worden met Loctite 648.
FLUXUS ADM 8127B (mijnbouw) Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
120 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
De transmitter is in een explosiegevaarlijke omgeving alleen veilig alsalle elektrische aansluitingen correct en volgens de instructies in degebruiksaanwijzing gemaakt zijn.
Indien u andere kabelschroefverbindingen gebruikt dan de kabel-schroefverbindingen die door FLEXIM geleverd zijn, dan dient u ervoor te zorgen dat deze zijn goedgekeurd voor het desbetreffendetoepassingsgebied. U dient zich tevens aan de kabeldiameters tehouden.
Zorg er voor, dat alle kabels vast en zonder speling in de kabel-schroefverbindingen zitten, dat de kabelschroefverbindingen goedvastgedraaid zijn en dat de behuizing goed is vastgedraaid.
De draaddiameters van de aansluitdraden in de Ex e behuizingenvoor de aansluitklemmen moeten tussen 0.5...2.5 mm2 liggen. Als ermeerdere leiders op een klem zijn aangesloten, mogen slechts 2 lei-ders met dezeldfe doorsnede en van dezelfde soort gebruikt worden.De draaddiameters moeten in dit geval tussen 0.5...0.75 mm2 liggen.
Voor de aansluiting van de randaarde moet de potentiaalvereffe-ningsklem van de transmitter gebruikt worden.
De transmitter wordt door een intrinsiek veilige voedingskring gevoedmet 12 V DC. Hij mag volgens de systeemgoedkeuring slechts opéén spanningsvoorziening worden aangesloten.
De transmitter heeft een frequentie-uitgang 15 Hz en een binaireschakeluitgang, elk voor intrinsiek veilige kringen. De uitgangen mo-gen alleen volgens de systeemgoedkeuring op andere procescom-ponenten worden aangesloten.
Houdt u zich aan de inbouwvoorwaarden, in het bijzonder aan descheiding van de intrinsiek veilige kringen en de niet intrinsiek veiligekringen (sensorkabels) in de behuizing voor de aansluitklemmen.
Houdt u zich aan de beperkingen voor kabellengten overeenkomstigde technische gegevens in de systeemgoedkeuring.
De behuizing voor de aansluitklemmen van de transmitter is onder-verdeeld in intrinsiek veilige en niet intrinsiek veilige klemmengedeel-tes. De klemmen voor de sensoren liggen in het niet intrinsiek veiligeklemmengedeelte.
• De sensoren mogen alleen in het niet intrinsiek veilige klemmenge-deelte worden aangesloten
• Energietoevoer- en uitgangskabels van de transmitter moeten zich altijd binnen het intrinsiek veilige klemmengedeelte bevinden.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 121
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS FLUXUS ADM 8127B (mijnbouw)
Technische gegevens
Voor meer gegevens zie Technische specificatie.
De vrije ruimte tussen blanke geleidende delen van intrinsiek veiligeen niet intrinsiek veilige kringen moet in de behuizing van de aan-sluitklemmen van de transmitter min. 50 mm bedragen.
De vrije ruimte tussen blanke geleidende delen van intrinsiek veiligeen het uiteinde van de buitenste afscherming moet in de behuizingvan de aansluitklemmen van de transmitter min. 5 mm bedragen.
Voor de transmitter mag alleen de zekering gebruikt worden die opde printplaat staat aangegeven.
FLUXUS ADM 8127B
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044; IM2 Ex de [ib] I Ta -20…+50 °C
certificering IBExU05ATEX1078 (3e supplement)IBExU07ATEX1061 (systeemgoedkeuring)
Ex beschermings-wijze
behuizing elektronica: drukvast omhulselbehuizingen aansluitklemmen: verhoogde veiligheidspanningsvoorzienings- en uitgangskringen: intrinsieke veiligheid
beschermings-graad volgens EN 60529
IP 66
spannings-voorziening
12 V DC ± 10 %, Ui = 13.2 V
intrinsiek veilige spanningsvoorzieninginterne zekering: 0.315 A
uitgangen frequentie: 5...15 Hz, Ui = 13.2 V
binaire: Ui = 13.2 V
explosie-beschermings-temperatuurvolgens ATEX
-20…+50 °C
Ultrasone sensoren (mijnbouw) Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS
122 SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04
Ultrasone sensoren (mijnbouw)
Gebruik van de ultrasone sensoren op plaatsen in mijnen waar kans bestaat op mijngasexplosies
Houdt u zich altijd aan de gespecificeerde explosiebeschermings-temperaturen van de sensoren (zie Technische gegevens).
De sensoren M4NB Ex, P4NB Ex en Q4NB Ex mogen in een explo-siegevaarlijke omgeving alleen onder de volgende voorwaarden ge-bruikt worden:
• de sensoren zijn bevestigd aan een buis of aan het oppervlak van een container
• het contactvlak van elke sensor wijst naar de buis of de container, waaraan hij is bevestigd
Als er een potentiaalvereffening voor de sensoren nodig is, dan moetde potentiaalvereffeningsklem van de sensorbehuizing worden ge-bruikt.
De sensoren M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Ex kunnen op plaatsen inmijnen waar kans bestaat op mijngasexplosies (apparatengroep I,categorie M2) worden gebruikt met de transmitter FLUXUS ADM8127B.
Bij gebruikmaking van de sensoren M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Exop plaatsen in mijnen waar kans bestaat op mijngasexplosies, moethet spanslot van de spanband uitgevoerd zijn als speciale sluitingvolgens EN 60079-0, hoofdstuk 9.2 en 9.3 of moet het zodanig op debuis worden aangebracht dat het niet mechanisch beschadigd kanworden.
Bij gebruikmaking van de sensoren M4NB Ex, P4NB Ex, Q4NB Exop plaatsen in mijnen waar kans bestaat op mijngasexplosies moe-ten de sensorkabels ter mechanische bescherming ingebracht wor-den in de meegeleverde volgens DIN 20018-1 versterkte slang DN8.Er kan ook een andere beschermslang worden gebruikt als deze de-zelfde technische parameters heeft, voldoet aan de eisen van DIN20018-1, in het bijzonder hoofdstuk 6, en gekenmerkt is als goedge-keurde slang voor gebruik in de mijnbouw.
De sensoren mogen alleen op de transmitter worden aangesloten ofvan de transmitter worden afgekoppeld als er geen explosiegevaarbestaat of als de transmitter niet op de spanningsvoorziening is aan-gesloten.
SIFLUXUSV1-1, 2010-01-04 123
Veiligheidsinstructies - NEDERLANDS Ultrasone sensoren (mijnbouw)
Technische gegevens
Voor meer gegevens zie Technische specificatie.
M4NB Ex, Q4NB Ex, P4NB Ex
fabrikant FLEXIM GmbH, Wolfener Str. 36, 12681 Berlin
markering 0044; IM2
EEx m I Ta -20...+120 °C
certificering IBExU98ATEX1012 X
Ex beschermingswijze ingegoten
beschermingsgraadvolgens EN 60529
IP 65
explosie-beschermings-temperatuurvolgens ATEX
-20…+120 °C