24
1 X 73 sk • 4/2011 FLANGED FULL BORE BALL VALVE Série XU ASME Class 600 version Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny

FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

  • Upload
    dodung

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 X 73 sk • 4/2011

FLANGED FULL BOREBALL VALVESérie XU

ASME Class 600 version

Inštalácia, údržba aprevádzkové pokyny

Page 2: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

2 1 x 73 sk

NAJSKÔR SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY!

Tieto pokyny vám poskytnú informácie o bezpečnej manipulácii a prevádzke ventila.Ak potrebujete ďalšiu pomoc, kontaktujte výrobcu alebo zastúpenie výrobcu. Adresy a telefónne čísla súvytlačené na zadnom obale.

TIETO POKYNY SI ODLOŽTE!

Predmet je objektom zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.Všetky obchodné značky sú majetkom ich príslušných vlastníkov.

Obsah1 VŠEOBECNÁ ČASŤ ............................................... 3

1.1 Oblasť návodu na použitie ............................... 31.2 Popis ventilu .......................................................... 31.3 Označenia ............................................................... 31.4 Špecifikácie ............................................................. 41.5 Schválenia ventilu ................................................ 41.6 CE označenie .......................................................... 41.7 Recyklovanie a likvidácia ................................... 41.8 Bezpečnostné opatrenia ................................... 5

2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE .............. 53 INŠTALÁCIA A POUŽITIE ..................................... 5

3.1 Všeobecné .............................................................. 53.2 Inštalácia v potrubí .............................................. 53.3 Ovládač ..................................................................... 63.4 Uvedenie do prevádzky ..................................... 6

4 ÚDRŽBA ............................................................... 74.1 Všeobecné .............................................................. 74.2 Výmena upchávkové tesnenia, keď sa

ventil nachádza v potrubí .................................. 74.3 Oprava zaseknutého alebo nepohyblivého

ventila, keď sa ventil nachádza v potrubí .... 74.4 Demontáž ovládača ............................................ 84.5 Vybratie ventila z potrubia ............................... 84.6 Rozobratie ventila ................................................ 84.7 Kontrola vybratých častí ..................................104.8 Výmena častí ........................................................104.9 Montáž ...................................................................10

5 INŠTALÁCIA OVLÁDAČA ................................... 135.1 Všeobecné ............................................................135.2 Inštalácia operátorov s ovládacím

kolieskom sérií M ................................................135.3 Inštalácia ovládačov sérií B1C ........................145.4 Inštalácia ovládača sérií B1J ...........................145.5 Inštalácia iných druhov ovládačov ..............14

6 PORUCHY ...........................................................157 NÁSTROJE .......................................................... 158 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELOV ......... 15

9 SCHÉMATICKÉ ZOBRAZENIA A ZOZNAMYDIELOV .............................................................. 169.1 Veľkosti 1" - 1 1/2" .............................................. 169.2 Veľkosť 2" .............................................................. 179.3 Veľkosti 3" a 4"...................................................... 18

10 ROZMERY A HMOTNOSTI ................................. 1911 TYPOVÝ KÓD ..................................................... 23

Page 3: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 x 73 sk 3

1 VŠEOBECNÁ ČASŤ

1.1 Oblasť návodu na použitieTáto príručka na inštaláciu, prevádzku a údržbu poskytujezákladné informácie o guľových ventiloch v rámci sérií XU.Stručne sú uvedené aj informácie ohľadom ovládačov anástrojov, ktoré sa majú použiť s ventilmi sérií XU. Viac infor-mácií nájdete v jednotlivých návodoch na použitie ovládač-a a regulačného zariadenia.

1.2 Popis ventiluVentily v rámci sérií XU sú prírubové guľové ventilys úplným vývrtom. Teleso ventila pozostáva z dvoch častí,ktoré sú spojené spojovacími skrutkami. Guľa a hriadeľ súoddelené. Výbuch hriadeľa zabraňuje rameno primontova-né strojom na hriadeli.

Ventil je osadený kovovým alebo umelohmotným sedlom.V prípade veľkosti 2" je krútiaci moment hriadeľa prenášanýdo gule cez drážkový poháňač inštalovaný v drážke napovrchu gule. V prípade ostatných veľkostí je hriadeľ nain-štalovaný priamo do drážky na povrchu gule.

Ventil je tesný v oboch smeroch toku. Tesnosť zabezpečujetlakový diferenciál, ktorý tlačí guľu smerom hore k sedlu poprúde.

Konštrukčné detaily jednotlivých ventilov sú zahrnuté vtypovom kóde zobrazenom na identifikačnom štítku ven-tilu. Typový kód môžete prečítať pomocou informáciíz kľúča typového kódovania v tejto príručke.

Ventily v rámci sérií XU sú špeciálne navrhnuté pre náročnéuzatváracie použitia vrátane vysokých prevádzkových cyk-lov. Môžu sa taktiež použiť pri riadení toku.

1.3 OznačeniaZnačenia telesa sú odliate v telese, alebo vyrazené na telese(pozri obr. č. 4).

POZNÁMKA:Výber a používanie ventilov pri konkrétnom použitívyžaduje dôkladné zváženie podrobných aspektov. Kvôlipovahe výrobku nemôže tento návod na použitie pokryťvšetky individuálne situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť priinštalácii, používaní alebo vykonávaní údržby ventilu.Ak máte akékoľvek pochybnosti ohľadom používania ven-tila alebo jeho vhodnosti pre váš účel použitia, kontaktujtespoločnosť Metso Automation, kde získate viac informácií.

Fig. 1 Konštrukcia ventilov v rámci sérií XU,veľkosti 1" a 1 1/2"

Odporúčanýsmer toku pre sedlá H

Fig. 2 Konštrukcia sérií XU, veľkosť 2"

Fig. 3 Konštrukcia sérií XU, veľkosti 3" a 4"

Fig. 4 Označenia ventila

Odporúčanýsmer toku pre sedlá H

Odporúčanýsmer toku pre sedlá H

Identifikačný štítok

dávkové číslo mfr. značka

materiál telesa

menovitá veľkosť

tlak

telesoMateriál:

odlievacie

dávkové číslo

trieda

mfr. značka

odliatku Identifikačný štítokznačkamenovitáveľkosťodlievacie číslo

odliatkuznačka

číslo

Page 4: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

4 1 x 73 sk

Identifikačný štítok (obr. č. 5) je pripevnený k prírube.Označenia identifikačného štítku sú:

1. Materiál telesa2. Materiál hriadeľa3. Materiál lemovania4. Materiál sedla5. Maximálna a minimálna prevádzková teplota6. Maximálny diferenciál uzatváracieho tlaku / teploty7. Tlaková trieda8. Typové označenie9. Č. zoznamu výrobných súčiastok ventilu10. Model

1.4 ŠpecifikácieSkutočný: ASME B16.10 tabuľka č. 4, dlhývzor

Tlaková charakteristika: ASME trieda 600PN 64 a PN 100

Maximálny tlakový diferenciálviď obr. 6 a 7

Teplotný rozsah: pozri obrázky 6 a 7

Smer toku: Voľný (sedlo H je vždy na straneprítoku)

Tesnenie:kovové sedlá tesnosť ASME Trieda V

Priesak ISO 5208 charakteristikaCumelohmotné sedlopriesak ISO 5208, charakteristika A

Rozmery: pozri tabuľky na stranách 19-22

Hmotnosti: pozri tabuľky na stranách 19-22

1.5 Schválenia ventiluGuľové ventily sérií XU spĺňajú požiadavky vyplývajúce zASME B 16.34.

Charakteristiky protipožiarnej bezpečnosti sú navrhnutév súlade s API 607 (sedlo H).

1.6 CE označenieVentil vyhovuje požiadavkám Európskej smernice 2014/68/EUo tlakových zariadeniach a bol označený v súlade so Smer-nicou.

1.7 Recyklovanie a likvidáciaVäčšina ventilov môže byť recyklovaná, ak sú roztriedenépodľa materiálu.

Väčšina častí má označenie materiálu. Zoznam materiálov jedodaný s ventilom. Okrem toho sú pokyny na separovanúrecykláciu a likvidáciu dostupné u výrobcu. Ventil tiež môž-ete vrátiť výrobcovi na recykláciu a likvidáciu bez poplatku.

Fig. 5 Identifikačný štítok

Fig. 6 Charakteristiky telesa ventila, ASME 600

BODY

TRIM

SHAFT

SEAT

T max

T min

MAX. OPER. psat

RATING TYPE

No. MOD

ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO AUTOMATION FOR COPY. MADE BY METSO AUTOMATION

XXXX

(1) (2) (5) (7) (8)

(3) (4) (6) (9) (10)

660

100

990

880

770

550

440

330

220

110

10100T (˚C)3030020200 40400 50500 600

p (bar)

1500

1650

1350

1200

1050

900

750

600

450

300

150

00

CF8M

400 75030

T (˚F) P (psi)

0

WCB

110

Fig. 7 Ohodnotenia telesa ventila, PN 64 / PN 100

60

70

80

90

100

110

50

PN64PN64

PN100

PN100

40

30

20

10

0

0 100 200 300 400 500T (˚C)

p (bar)

1500

1650

1350

1200

1050

900

750

600

450

300

150

0

400 75030

T (˚F) P (psi)

930

1.4408

1.0619

Page 5: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 x 73 sk 5

1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIESkontrolujte, či ventil a sprievodné zariadenie nevykazujúžiadne známky poškodenia, ktoré by sa mohli vyskytnúť pripreprave.Ventil bezpečne uskladňujte. Odporúčame uskladnenie nasuchom mieste.

Nevyberajte ochranné zariadenia prietokového otvoru,dokiaľ nenainštalujete ventil.

Ventil premiestnite na požadované miesto tesne pred inštal-áciou.

Ventil sa zvyčajne dodáva v otvorenej pozícii.

3 INŠTALÁCIA A POUŽITIE

3.1 VšeobecnéVyberte ochranné zariadenia prietokového otvoru a skon-trolujte, či je ventil vo vnútri čistý. Ak je to potrebné, ventilvyčistite.

3.2 Inštalácia v potrubí

Pred inštaláciou ventila potrubie riadne prepláchnite. Pripreplachovaní ventila sa uistite, že ventil je celkom otvore-ný. Cudzie častice, ako napríklad piesok, alebo kúsky zvárac-ej elektródy, poškodia guľu a sedlá.

VÝSTRAHA:Neprekračujte obmedzenia na výkonnosť ventila!Prekročenie obmedzení, ktoré sú označené na ventile,môže ventil poškodiť a môže viesť k nekontrolovanémuuvoľneniu tlaku.Môže to zapríčiniť poškodenie alebo poranenie osôb.

VÝSTRAHA:Ventil nerozoberajte, ani ho neodstraňujte z potrubia,keď je pod tlakom!Rozobratie alebo odstránenie ventila pod tlakom vyústido nekontrolovaného uvoľnenia tlaku. Pred rozobratímventila, vždy izolujte príslušnú časť potrubia, uvoľnite zneho tlak a odstráňte médium.Vždy si buďte vedomý typu angažovaného média.Chráňte ľudí a životné prostredie pred akýmikoľvek škodli-vými alebo jedovatými látkami. Uistite sa, že počas údržbyventilu sa do potrubia nedostane žiadne médium.Nedodržanie tohto pokynu môže vyústiť do poškodenia,alebo do poranenia osôb.

VÝSTRAHA:Dávajte pozor na rezací pohyb gule ventila!Ruky, ostatné časti tela, nástroje a iné objekty udržujtemimo otvoreného prietokového otvoru. Vo vnútri nene-chávajte žiadne cudzie predmety. Keď je ventil poháňaný,funkcia disku je ako zariadenie na rezanie. Ak chcete vyko-návať údržbu ventila, zatvorte a odpojte potrubie pre prív-od tlaku ovládača. Nedodržanie tohto pokynu môževyústiť do poškodenia, alebo do poranenia osôb.

VÝSTRAHA:Dávajte pozor na emisie hluku!Ventil môže zapríčiniť hluk v potrubí. Úroveň hluku závisíod aplikácie. Môže byť odmeraná alebo vypočítaná pomo-cou počítačového programu Metso Nelprof.Dodržiavajte príslušné predpisy pre pracovné prostredie oemisiách hluku.

VÝSTRAHA:Dávajte pozor na extrémne teploty!Teleso ventila môže byť počas použitia veľmi studenéalebo veľmi horúce.Chráňte osoby pred poraneniami z chladu alebo popálen-inami.

VÝSTRAHA:Pri manipulácii s ventilom alebo blokom ventila mys-lite na jeho hmotnosť!Ventil alebo blok ventila nikdy nezdvíhajte za ovládač,polohovalo, koncový vypínač, ani za potrubie.Zdvíhacie laná bezpečne umiestnite okolo telesa ventila(pozri obr. č. 9).Padajúce časti by mohli vyústiť do poškodenia, alebo doporanenia osôb. Hmotnosti sú uvedené na stranách 19-22.

VÝSTRAHA:Pri manipulácií a servisných prácach s kyslíkovýmiventilmi sa riaďte riadnymi správnymi pokynmi.

Fig. 8 Uskladnenie ventila

Fig. 9 Zdvíhanie ventila

VÝSTRAHA:Pri manipulácii s ventilom alebo blokom ventila bertev úvahu na hmotnosť ventila alebo celého bloku ven-tila!

SPRÁVNE

NESPRÁVNE

Page 6: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

6 1 x 73 sk

Ventil môže byť nainštalovaný v akejkoľvek polohe aponúka nepriepustnosť v oboch smeroch. Neodporúčamevám však inštaláciu ventila s ovládačom na spodnú stranu,pretože by sa do dutiny telesa mohla dostať špina z potru-bia, ktorá by mohla poškodiť upchávkové tesnenie. Poloha,ktorej je potrebné predísť je zobrazená na obr. č. 10.

Možno bude potrebné potrubie pevne podoprieť, aby stechránili ventil pred nadmerným napätím. Dostatočnépodopretie tiež zníži vibrácie potrubia a tak sa zabezpečísprávnu funkčnosť polohovadla.

Za účelom uľahčenia údržby je lepšie, aby bol ventil podo-pieraný telesom, použitím svoriek potrubia a podpier. Pod-pery nepripevňujte k zoskrutkovanej prírube, ani kovládaču, pozri obr. č. 11.

3.2.1 Izolácia ventilaAk je to potrebné, ventil zaizolujte. Izolácia nesmie pokra-čovať nad vrchnou hranicou telesa ventila, pozri obr. č. 12.

3.3 Ovládač

Otvorená/uzavretá pozícia ventila je určená ako nasle-dovne:

indikátorom na ovládačialebo

drážkou na konci hriadeľa gule (paralelne k prietoko-vému otvoru gule).

Ak si nie ste istí indikátorom, skontrolujte pozíciu gulepomocou drážky.

Ovládač by mal byť nainštalovaný takým spôsobom, abybol zachovaný priestor okolo neho na jeho odstránenie.

Pre valec ovládača vám odporúčame zvislú polohu.

Ovládač sa nesmie dotýkať potrubia, pretože vibráciepotrubia by mohli narušiť jeho činnosť.

V určitých prípadoch je vhodné podoprieť ovládač doda-točnou podperou. Toto platí v normálnom prípade pre veľk-é ovládače, rozšírené hriadele, alebo v takých prípadoch,kedy dochádza k intenzívnym vibráciám. V takomto prípadekontaktujte pracovníkov spoločnosti Metso’s Automation aporaďte sa.

3.4 Uvedenie do prevádzkyUistite sa, že vo ventile a v potrubí sa nenachádza špinaalebo cudzie telesá. Potrubie starostlivo prepláchnite. Pripreplachovaní ventila sa uistite, že ventil je celkom otvorený.

Zabezpečte, aby boli všetky matice, potrubia a káble riadnepripevnené.

Skontrolujte, či sú ovládač, polohovadlo a prepínač správnenastavené. Nastavenie ovládača je popísané v časti č. 6.Informácie o nastavení sprievodného zariadenia sa nachád-zajú v príručkách s pokynmi pre samostatné kontrolnévybavenie.

POZNÁMKA:Použite rovnocenné skrutky, matice a utesnenia ako mon-tážne skrutky a pripevnenia použité kdekoľvek v potrubí.Keď umiestňujete ventil medzi príruby, centrujte maticepríruby opatrne.

POZNÁMKA:Nepokúšajte sa opravovať nesprávne vyrovnanie potrubiapomocou zoskrutkovania príruby.

Fig. 10 Predchádzajte takejto inštalačnej pozícii

Fig. 11 Podopieranie ventila

Fig. 12 Izolácia ventila

POZNÁMKA:Pri inštalácii ovládača na ventil sa uistite, že blok ventilafunguje správne. Podrobné informácie o inštalácii ovlád-ača sú uvedené v časti č. 6 alebo v samostatných poky-noch pre ovládač.

Limit izolácie

Page 7: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 x 73 sk 7

4 ÚDRŽBA

4.1 Všeobecné

Aj keď sa v prípade guľových ventilov sérií XU nevyžaduje pravi-delná údržba, odporúča sa vykonávať pravidelné kontrolyupchávkových tesnení na nepriepustnosť. Ak si ventil z neja-kého dôvodu vyžaduje údržbu, zvyčajne by malo postačovať ibaniekoľko jednoduchých servisných meraní. V tejto časti sú popís-ané údržbové práce, ktoré môžu vykonávať používatelia.

Čísla v zátvorkách sa vzťahujú k zoznamov častí a k schema-tickému pohľadu na ventil na stranách 16 až 18, ak nie jeuvedené inak.

4.2 Výmena upchávkové tesnenia, keď sa ventil nachádza v potrubí

Upchávkové tesnenie drážkovaného krúžku si nevyžadujepravidelné doťahovanie. Tesnosť upchávkového tesnenia jezabezpečená tlakom v potrubí spoločne s tlakom upchávkyvoči krúžkom tesnenia. V prípade grafitových tesneníupchávky, je tesnosť zabezpečená kontaktom medziupchávkou (9) a krúžkami tesnenia.

Upchávkové tesnenie (69) sa musí vymeniť, keď sa vyskytnepresakovanie, dokonca aj keď ste šesťhranné matice (18)pritiahli. Upchávkové tesnenie drážkovaného krúžkumusíte doťahovať opatrne, pretože nadmerná sila môževiesť k poškodeniu drážkovaných krúžkov.

Uistite sa, že ventil nie je pod tlakom. Podľa pokynov uvedených v časti č. 4.4 odpojte

ovládač a konzolu. Vyberte klin (10).

Vyberte šesťhranné matice (18), súpravy diskovýchpružín (150), jednu skrutku (14) a dosky zadržiavača(42, len veľkosť 2") a upchávku (9).

Vyberte krúžky tesnenia (69) z okruhu hriadeľa pou-žitím noža alebo iného nástroja s hrotom. Zabez-pečte, aby nedošlo k poškodeniu hriadeľa vovalcovom zahĺbení. Buďte si vedomí toho, že privyberaní tesnenia sa môže stať, že prítlačný krúžok(67) sa môže uvoľniť. Pred inštaláciou nového tesne-nia by sa mal vložiť späť do svojej pozície.

Vyčistite krúžok valcového zahĺbenia tesnenia. Nad hriadeľ (5) umiestnite nové krúžky tesnenia (69).

Upchávku (9) je možné použiť pri tlačení krúžkov dovyvŕtaného otvoru. Dávajte pozor, aby ste nepoškod-ili krúžky tesnenia v !klinovej drážke! hriadeľa. Pozriobr. č. 14 Odstránenú závrtnú skrutku úplne priskrut-kujte.

Najprv vytvarujte krúžky tesnenia a to utiahnutímmatíc upchávky bez diskových pružín k momentu Tt,pozri hodnoty uvedené v tabuľke č. 1.

Vyberte matice upchávky a jednu skrutku, nainštal-ujte dosky zadržiavača (42, len veľkosť 2") a vybratúskrutku a na matice upchávky umiestnite súpravudiskových pružín (150). Matice (18) dotiahnite tak,aby boli diskové pružiny stlačené na výšku Hc, pozritabuľku č. 1. Matice zaistite istiacou zmesou, napr.Loctite 221. Pozri obr. č. 14

Keď je ventil pod tlakom, skontrolujte, či nedochádzak priesakom.

4.3 Oprava zaseknutého alebo nepohyblivého ventila, keď sa ventil nachádza v potrubí

Zaseknutie môže nastať a dôsledok toho, že guľa (3) a sedlá(7) sa zaniesli tokovým médiom. Je možné ich vyčistiť oto-čením gule do čiastočne otvorenej pozície a prepláchnutímpotrubia. Ak toto nepomôže, riaďte sa pokynmi uvedenýmiv nasledujúcich častiach.

VÝSTRAHA:Pred začatím údržby dodržiavajte bezpečnostné opat-renia uvedené v časti č. 1.8!

VÝSTRAHA:Pri manipulácii s ventilom alebo blokom ventila bertev úvahu na hmotnosť ventila alebo celého bloku ven-tila!

POZNÁMKA:Aby ste zabezpečili určenú funkčnosť snímača polohy,vždy používajte originálne náhradné diely.

POZNÁMKA:Ak sa rozhodnete poslať ventil na opravu výrobcovi, nero-zoberajte ho. Namiesto toho ventil dôkladne vyčistite odakéhokoľvek média a výrobcu informujte v prípade akéh-okoľvek nebezpečného média.

VÝSTRAHA:Ventil nerozoberajte, ani ho neodstraňujte z potrubia,keď je pod tlakom!

VÝSTRAHA:Z bezpečnostných dôvodov MUSIA byť !záchytnédosky! (42) vždy nainštalované (veľkosť 2") tak, ako jeto ukázané na obrázku č. 9.2.

Fig. 13 Inštalácia dosiek zachytávača

Table 1 Pritiahnutie upchávkového tesnenia

Veľkosť ventila A, (mm) Hc (mm) Tt (Nm)01" 20 20,4 51 1/2" 20 20,1 502", 03" 20 28,9 1004" 25 28,8 12

Page 8: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

8 1 x 73 sk

4.4 Demontáž ovládača

Vo všeobecnosti je oveľa jednoduchšie odpojiť ovládač zpotrubia. Ak je ventil malý alebo ťažko prístupný, je praktic-ké vybrať celý blok naraz.

Sedlá je možné vymeniť aj bez potreby odpájať ovládač.

Zatvorte a odpojte potrubie pre prívod tlaku ovlád-ača a odstráňte ovládacie káble.

Odskrutkujte skrutky konzoly. Demontáž ovládača. Ovládač môžete odstrániť

rukou alebo pomocou na to určeného špeciálnehonástroja. Správny nástroj si môžete objednať u výr-obcu (viď časť „Nástroje").

Vyberte konzolu a prírubu.

4.5 Vybratie ventila z potrubia

Uistite sa, že ventil nie je pod tlakom a že potrubie jeprázdne. Uistite sa, že médium nemôže prúdiť dočasti, kde bude prebiehať údržba.

Ventil starostlivo podoprite so zdvihákom. Starost-livo umiestnite laná a odskrutkujte skrutky prírubypotrubia. Uistite sa, že laná sú umiestnené správnepozri obr. č. 9. !Ventil vytiahnite dolu!

4.6 Rozobratie ventila

4.6.1 Veľkosti 1" - 1 1/2" Ventil v stojacej pozícii umiestnite na koniec príruby

potrubia tak, že uzáver telesa smeruje smeromnahor. Použite taký rovný povrch, ktorý nepoškodípríruby potrubia.

Označte polovice telesa, aby ste zachovali správnuorientáciu pri opätovnom skladaní.

Vyberte klin (10). Uvoľnite matice upchávky (18). Odstráňte diskové

pružiny (150), upchávku (9) a krúžky tesnenia (69). Uvoľnite skrutky krytu (8). Vyberte kryt, tesnenie

(66), hriadeľ (5) a prítlačné ložiská (70, 71). Odskrutkujte matice závrtných skrutiek telesa (16).

Fig. 14 Upchávkové tesnenie

VÝSTRAHA:Pri manipulácii s ventilom alebo blokom ventila bertev úvahu na hmotnosť ventila alebo celého bloku ven-tila!

POZNÁMKA:Pred demontážou starostlivo sledujte polohu ventilu, sohľadom na ovládač a polohovadlo/koncový vypínač, abyste zabezpečili, že blok bude správne opätovne zložený.

1" - 1 1/2"

2", 3" & 4"

A

Hc

šesťhranná matica (18) upchávka (9)

upchávkové

Súprava drážkovaných

závrtná skrutka (14)

grafitové tesnenie

súprava pružiny disku (150)

súprava pružiny disku (150)

upchávkové tesnenie (69)Súprava drážkovaných

grafitové tesnenie

závrtná skrutka (14)

šesťhranná matica (18)

zadržiavacia doska (42)

upchávka (9)

(len pre veľkosť 2" )

krúžkov alebo

tesnenie (69

krúžkovaebo

Fig. 15 Odstránenie ovládača s extraktorom

VÝSTRAHA:Ventil nerozoberajte, ani ho neodstraňujte z potrubia,keď je pod tlakom!

Fig. 16 Vybratie zaisteného sedla

Page 9: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 x 73 sk 9

Vyberte uzáver telesa (2). Ak sedlo (7) nie ja umiest-nené na guli (3), zabráňte tomu, aby sedlo spadlo zuzáveru telesa a odpojte sedlo neskôr. Nevkladajteprsty medzi uzáver telesa a povrch!Umiestnite vybratý uzáver telesa na jeho prírubupotrubia.

Zaistené sedlo (7) vyberte použitím vyberacieho nás-troja, pozri obr. č. 16. Pozri taktiež časť č. 8 – „Nás-troje".

4.6.2 Veľkosť 2" Postavte ventil na koniec príruby potrubia. Použite

taký rovný povrch, ktorý nepoškodí príruby.Matice závrtných skrutiek telesa (16) musia smerovaťsmerom von.

Označte polovice telesa, aby ste zachovali správnuorientáciu pri opätovnom skladaní.

Guľu dajte do uzavretej pozície. Vyberte klin (10). Odskrutkujte matice závrtných skrutiek telesa (16). Vyberte uzáver telesa (2). Ak sedlo (7) nie ja umiest-

nené na guli (3), zabráňte tomu, aby sedlo spadlo zuzáveru telesa a odpojte sedlo neskôr. Nevkladajteprsty medzi uzáver telesa a povrch!Postavte vybratý uzáver telesa na jeho prírubupotrubia. Pozri obr. č. 17

Z uzáveru telesa vyberte sedlo, ak sa toto tam stálenachádza. Ak je sedlo zaistené, musí sa odstrániťpoužitím špeciálneho nástroja. Pozri obr. č. 18 a časť„Nástroje“).

Z telesa (1) zdvihnite guľu (3) uchytením za prietoko-vý vývrt (malé rozmery), alebo prevlečením lana cezprietokový vývrt a súčasným otáčaním okolo osi výv-rtu. S guľou zaobchádzajte opatrne a položte ju namäkký povrch.Pozri obr. č. 19

Drážkový poháňač (4) vytiahni e z hriadeľa (5) a zospodnej časti telesa (1) odstráňte sedlo (7).

Vyberte matice (18), diskové pružiny, záchytné doskya upchávku (9).

Hriadeľ zatlačte do telesa a vyberte ho. Vyberte prítlačné ložiská (70), sekundárne tesnenie

hriadeľa (71), tesniace krúžky (69) a tesnenie telesa(65). Taktiež vyberte zadné ložiská (63) v guľovýchsedlách.

4.6.3 Veľkosti 3" - 4" Postavte ventil na koniec príruby potrubia. Použite

taký rovný povrch, ktorý nepoškodí príruby.Matice závrtných skrutiek telesa (16) musia smerovaťsmerom von.

Označte polovice telesa, aby ste zachovali správnuorientáciu pri opätovnom skladaní.

Guľu dajte do uzavretej pozície. Vyberte klin (10). Odstráňte matice skrutiek upchávky (18) a upchávku

(9). Odskrutkovaním skrutiek (13) odstráňte spodnú prír-

ubu (78). (Použitie spodných prírub sa nevyžaduje vprípade všetkých veľkostí).

Odstráňte matice (16), ktoré pripevňujú uzávertelesa k telesu.

Uzáver telesa (2) nadvihnite zo skrutiek telesa. Robteto opatrne, aby ste nepoškodili sedlo (7), ktoré jezaistené v uzávere.

Guľu vyberte tak, že otočíte hriadeľ (5) tak, aby otvorv hriadeli bol v súlade s vodnou trasou a guľu (3)vytočte z telesa.

Hriadeľ (5) a prítlačné podložky (70, 70) vyberte a totak, že hriadeľ zosuniete dole cez upchávku a sme-rom von z telesa.

Pomocou hákového drôtu alebo špeciálneho nás-troja vyberte z upchávky tesnenie hriadeľa (69).

Z osadenia sedla v telese vyberte sedlo (7) a sedlovúpružinu (62).

Opatrným rozbrúsením alebo sekaním vyberte sedlozaistené v uzávere telesa (2).

Fig. 17 Zdvíhanie uzáveru telesa

Fig. 18 Vybratie zaisteného sedla

Fig. 19 Vyberanie gule

Page 10: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

10 1 x 73 sk

Sedlo odstráňte otáčaním uzáveru telesa nad tak, žedovolíte sedlu spadnúť z kavitácie sedla do vašichrúk alebo na mäkkú podložku.

4.7 Kontrola vybratých častí Vybraté časti vyčistite. Skontrolujte, či hriadeľ (5) alebo prítlačné ložiská (70,

71) nie sú poškodené. Dôkladnou prehliadkou pod silným zdrojom svetla skon-

trolujte, či guľa (3) alebo sedlá (7) nie sú poškodené(poškrabané). Ak je o potrebné, guľa a sedlo sa môžuvymeniť.

Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prírub spojovtelesa.

4.8 Výmena častíOdporúčame výmenu umelohmotných častí vždy, keď jeventil rozobratý za účelom údržby. Ak je to potrebné, môžubyť vymenené ostatné časti. Aby sa zabezpečila správnafunkcia ventila, používajte vždy originálne náhradné časti,(pozri časť „Objednávanie náhradných dielov“).

4.9 Montáž

4.9.1 veľkosti 1" a 1 1/2" Teleso ventila (1) umiestnite v stojacej pozícii na

koniec príruby potrubia. Použite taký rovný povrch,ktorý nepoškodí príruby.

Sedlá H:

Zadné tesnenie (63) umiestnite do sedla (7), pozriobr. č. 20 a potom obidve časti úplne do valcovéhozahĺbenia telesa.

Pomocou špeciálneho nástroja, ktorý si môžete objednaťu výrobcu, zaistite sedlo v telese. Nástroj sa dodáva akosúčasť návodu na použitie.

Guľu umiestnite na zaistené sedlo tak aby otvor bolnatočený k vstupnému otvoru. Hriadeľ (5) zatlačtedo ventila z vonkajšej strany. Zabezpečte, aby koniechriadeľa presne zapadal do otvoru gule.

Skompletujte sedlo (25) pružinu (62), zadné tesnenie(75) a záložný krúžok (76), pozri obr. č. 20 a skomple-tovaný celok umiestnite do uzáveru telesa (2).

Sedlá G:

Zadné tesnenie (63) umiestnite do sedla (7), pozriobr. č. 21 a potom obidve časti úplne do valcovéhozahĺbenia telesa.

Pomocou špeciálneho nástroja, ktorý si môžete objednaťu výrobcu, zaistite sedlo v telese. Nástroj sa dodáva akosúčasť návodu na použitie.

Guľu umiestnite na zaistené sedlo tak aby otvor bolnatočený k vstupnému otvoru. Hriadeľ (5) zatlačtedo ventila z vonkajšej strany. Zabezpečte, aby koniechriadeľa presne zapadal do otvoru gule.

Skompletujte sedlo (25) so zadným tesnením (64),pružinou (62), zadným tesnením (75) a záložnýmkrúžkom (76), pozri obr. č. 21 a skompletovaný celokumiestnite do otvoru telesa (2).

Sedlá J:

Do oboch polovíc telesa nainštalujte zadné sedlá(63) podľa tab. č. 2. Hrúbka tesnenia na vrchu šachtyby mala byť vždy 1 mm a v prípade ostatných tesne-ní 1 mm alebo 0,4 mm.

Nasaďte zadné tesnenie tlačením nástroja na vrch!komína tesnenia!, ako je to zobrazené na obr. č. 23.

Pomocou tlakového nástroja skomprimujte šachtuzadného tesnenia. Použite sily, ktorých hodnoty súuvedené v tab. č. 3. Počas kompresie dávajte pozor,aby ste nepoškodili tesniace strany príruby. Kom-presný efekt šachty zadného tesnenia nechajte pôs-

Fig. 20 Sedlo H

7 6325627675

Uzáver telesa Teleso

Fig. 21 Sedlo G

Fig. 22 Sedlo J

Table 2 Hrúbky sedla

Veľkosť TU T1 T2

1 mm 0,4 mm 1 mm 0,4 mm 1 mm 0,4 mm

1" 2 ks. 3 ks. 2 ks. 4 ks. 2 ks. 5 ks.

1H" 5 ks. 3 ks. 5 ks. 5 ks. 6 ks. 4 ks.

2" 7 ks. 5 ks. 9 ks. 3 ks. 10 ks. 2 ks.

3" 12 ks. 5 ks. 14 ks. 2 ks. 16 ks. 2 ks.

4" 16 ks. 1 ks. 18 ks. 2 ks. 19 ks. 2 ks.

7 6325627675

64

Uzáver telesa Teleso

7 63763

Uzáver telesa Teleso

Page 11: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 x 73 sk 11

obiť približne 5 minút. Ten istý postup zopakujte predruhú polovicu telesa.

Sedlo telesa nastavte na jeho kavitáciu. Pridajte ložiská, drážkový poháňač, istiaci kolík, hria-

deľ a klin. Nainštalujte guľu. Ďalšie sedlo umiestnite na vrch gule. Pridajte tesnenie telesa. Uzáver telesa zdvihnite na vrch telesa a plynule pri-

pojte polovice telesa. Upevnite aspoň 2 matice spojok príruby telesa na

protiľahlých stranách. Ventil zdvihnite pod !svorkou! a príruby telesa stlačte

dohromady (kontakt „kov s kovom“). Ventil uveďte do prevádzky a ak je krútiaci moment

primeraný (je možná obsluha s ručnou páčkou),utiahnite všetky matice príruby telesa. Počas výkonupoužite drážkovaný krúžok.

Zmerajte krútiaci moment a hodnoty porovnajtes hodnotami uvedenými v tabuľke č. 4.

Ak sa nameraná hodnota krútiaceho momentu zho-duje s hodnotou uvedenou v tabuľke, zostavenie môž-ete dokončiť (pozri nižšie). Ak nameraná hodnota krútiaceho momentu tietolimity presahuje, rozmontujte spojenie príruby telesaa nadvihnite uzáver na stôl (sedlo nenechajte klesnúť).

Z uzáveru telesa odstráňte 0,4 mm hrubú vložkušachty zadného tesnenia. Zopakujte postup zostave-nia tak, ako už bolo popísané (nahor od položky 11).Ak je moment utiahnutia príliš vysoký, odstráňte zo!stacku zadného tesnenia telesa! jednu 0,4 mm hru-bú vložku. Pokračujte, kým nedosiahnete vhodnýmoment dotiahnutia.Ak je hodnota momentu utiahnutia príliš nízka, pri-dajte jednu 0,4 mm hrubú vložku.

Dokončite montáž, pozri nižšie.Nezabudnite naspäť zameniť súpravu drážkovanýchkrúžkov za grafitové krúžky.

Požiadavky na tesnosť sú v súlade s ISO 5208, cha-rakteristika D. Testovací tlak je 6 barov so vzduchom.Ak priesak ventila prekračuje povolené hranice, !pre-kryte! sedlá, skontrolujte moment utiahnutiaa vykonajte opätovné meranie tesnosti.(POZNÁMKA: Momenty dotiahnutia uvedenév tabuľke č. 3 nezahŕňajú krútiace momenty spôsob-ené grafitovým tesnením).

Všetky verzie:

Prítlačné ložiská (70) zosuňte na hriadeľ a stlačte ichproti ramenu hriadeľa. Tesnenie krytu (66) vložte dopríslušnej drážky, vymeňte kryt (8) a utiahniteskrutky (13). Rovnomerne dotiahnite matice (18)skrutiek (13), aby ste dosiahli jednotné stlačenie !tes-nenia! (66).

Tesnenie telesa (65) umiestnite do telesa, na ramenopri spodnej časti závitov.

Na teleso namontujte uzáver telesaa skompletizovaný celok sedla. Pripevnite maticetelesa (16). Matice uťahujte stupňovito, vždyvymeňte na ďalšiu stranu ventila po každej matice.Odporúčané krútiace momenty sú udané v tabuľkeč. 5.

Krúžky tesnenia (69) zatlačte do ich príslušnéhomiesta v kryte (8). Skrutky utiahnite (14). Na tesnenie(69) umiestnite upchávku (9). Pokyny na montáž tes-nenia sú uvedené v časti č. 4.2.

Nainštalujte kľúč (10). Skontrolujte, či nedochádza k priesaku upchávkov-

ého tesnenia, keď je ventil pod tlakom. Nainštalujte ventil do potrubia presne tak isto

opatrne a presne, ako keď ste ho vyberali.Poznačte si pokyny uvedené v časti č. 3.

Fig. 23 Kompresovanie sedla J

Table 3 Kompresná sila

Veľkosť ventila

Identifikátor nástroja

Sila (kN / lbf•ft)

TU T1 T2

1" F08561 8 / 1800 16 / 3600 25 / 5620

1H" F08559 17 / 3822 35 / 7870 50 / 11240

2" F07700 20 / 4497 39 / 8770 60 / 13500

3" F07698 35 / 7869 70 / 15740 100 / 22480

4" F07517 50 / 11241 105 / 23600 150 / 33720

Table 4 Prevádzkový krútiaci moment

Veľkosť Krútiaci moment (Nm / lbf•ft)

TU T1 T2

1" 10 ± 2 / 8 ± 2 15 ± 2 / 12 ± 2 20 ± 2 / 16 ± 2

1H" 20 ± 4 / 15 ± 3 30 ± 4 / 22 ± 3 40 ± 4 / 30 ± 3

2" 30 ± 7 / 23 ± 6 45 ± 7 / 34 ± 6 60 ± 7 / 46 ± 6

3" 70 ± 14 / 52 ± 11 100 ± 14 / 78 ± 11 140 ± 14 / 104 ± 11

4" 150 ± 20 / 111 ± 15 220 ± 20 / 166 ± 15 300 ± 20 / 222 ± 15

Table 5 Odporúčané upevňovacie momenty

Odporúčané krútiace momenty utiahnutia (Nm)

Veľkosť ventila Závit Nehrdzavejúca oceľ

Uhlíková oceľ

1", 2" 5/8" alebo M16 114-133 118-140

1 1/2" 3/4" alebo M20 173-203 184-214

3" 7/8 UNC 214-251 280-329

4" 1 UNC 310-360 490-580

POZNÁMKA: Závity musia byť riadne namazané. Ak závrtné skrutky a matky nie sú namazané a predtým boli používané, uťahovacie momenty musia byť asi o 50 % vyššie.

Page 12: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

12 1 x 73 sk

4.9.2 Veľkosť 2"

Postavte teleso ventila na jeho prírubu potrubia. Použitetaký povrch, ktorý nepoškodí príruby potrubia.

Sedlá S:

Umiestnite zadné tesnenie (63) do sedla gule (7):pozri obr. č. 24. Sedlo umiestnite do telesa (1).

Sedlá K:

Zadné tesnenie (63) umiestnite do zahĺbenia telesa.Potom sedlo (7) umiestnite do !vyvŕtaného otvoru!v telese, pozri obr. č. 25.

Pomocou špeciálneho nástroja zaistite sedlov telese. Inštrukcie sú uvedené v časti č. 4.9.4.

Umiestnite zadné tesnenie (63) do sedla gule (7):pozri obr. č. 25. Sedlo umiestnite do uzáveru telesa(2). Pomocou špeciálneho nástroja zaistite sedlo.Inštrukcie sú uvedené v časti č. 4.9.4.

Sedlá H:

Zadné tesnenie (63) umiestnite do zahĺbenia telesa.Potom sedlo (7) umiestnite do !vyvŕtaného otvoru!v telese, pozri obr. č. 26.

Pomocou špeciálneho nástroja zaistite sedlov telese. Inštrukcie sú uvedené v časti č. 4.9.4.

Do otvoru telesa umiestnite zadné tesnenie (75), zál-ožný krúžok (76), pružinu (62) a sedlo (25), pozri obr.č. 26.

Sedlá G:

Zadné tesnenie (63) umiestnite do zahĺbenia telesa.Potom sedlo (7) umiestnite do !vyvŕtaného otvoru!v telese, pozri obr. č. 27.

Pomocou špeciálneho nástroja zaistite sedlov telese. Inštrukcie sú uvedené v časti č. 4.9.4.

Do otvoru telesa umiestnite zadné tesnenie (75), zál-ožný krúžok (76), pružinu (62) a sedlo (25) zo zad-ným tesnením (64), pozri obr. č. 27.

Sedlá J:

Podrobné informácie viď časť č. 4.9.1.

Všetky verzie:

Hriadeľ umiestnite čiastočne do vnútra telesa z vrchua vložte prítlačné ložiská (70) na hriadeľ z vnútratelesa. Drážkový poháňač (4) umiestnite na drážkuhriadeľa a zaistite kolíkom (50).

Vložte guľu (3) do jej pozície tak, aby bol drážkovýpoháňač v otvore gule. Hriadeľ potiahnite, aby stezabezpečili, že kolík riadne istí drážkový poháňačk hriadeľu.

Umiestnite tesnenie (69), závrtné skrutky (14)a upchávku (9) do ich príslušných pozícií. Nasaďtematice (18) na závrtné skrutky (14) a skrutky jemnedotiahnite.

Vložte tesnenie telesa (65) do drážky telesa. Sedlá S:

Sedlo umiestnite na guľu.Všetky verzie:

Opatrne umiestnite uzáver telesa (2) na teleso. Dodr-žiavajte značenie a značky, ktoré ste urobili počasrozobratia ventila.Nenechajte spadnúť sedlo H z otvoru telesa!

Pripevnite matice telesa (16). Matice uťahujte stup-ňovito, vždy vymeňte na ďalšiu stranu ventila pokaždej matice. Odporúčané krútiace momenty súudané v tabuľke č. 5.Čelné časti prírub musia byť vo vodorovnom vzáj-omnom kontakte.

Nainštalujte kľúč (10). Aby ste zaručili, že guľa leží správne medzi sedlami,

hriadeľ pomaly otočte v oboch smeroch a to tri aleboštyri krát.

Skompletizujte, vytvarujte a upravte tesnenie tak,ako je to uvedené v sekcii č. 4.2.

VÝSTRAHA:Z bezpečnostných dôvodov MUSIA byť dosky zachy-távača (42) vždy nainštalované tak, ako je to ukázanéna obrázku č. 9.2.

Fig. 24 Sedlo S (2")

Fig. 25 Sedlo K (2")

7 63763

Uzáver telesa Teleso

7 63763

Uzáver telesa Teleso

Fig. 26 Sedlo H (2")

Fig. 27 Sedlo G (2")

7 6325627675

Uzáver telesa Teleso

7 6325627675

64

Uzáver telesa Teleso

Page 13: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 x 73 sk 13

Skontrolujte, či nedochádza k priesaku upchávkov-ého tesnenia, keď je ventil pod tlakom.

Nainštalujte ventil do potrubia presne tak istoopatrne a presne, ako keď ste ho vyberali.Poznačte si pokyny uvedené v časti č. 3.

4.9.3 Veľkosť 3"-4" Postavte teleso ventila na jeho prírubu potrubia.

Použite taký povrch, ktorý nepoškodí príruby potru-bia.

Sedlá H:

Podrobné informácie sú uvedené v časti č. 4.9.1.

Sedlá G:

Podrobné informácie sú uvedené v časti č. 4.9.1.

Sedlá J:

Podrobné informácie sú uvedené v časti č. 4.9.1.

Všetky verzie:

Prítlačné ložiská (70, 71) umiestnite na hriadeľa vložte do kapsy ventila. (POZNÁMKA: môže nastaťsituácia, že prítlačné ložiská nebudú pasovať cezspodok ventila vo všetkých veľkostiach a preto jepotrebné ich vložiť cez stranu ventila a na hriadeľ).

Hriadeľ potiahnite cez !stuffing box!, kým prítlačnépodložky nezapadnú do !spojovacieho výklenku!v telese.

Ak je to potrebné, vymeňte spodnú prírubu (78), pri-čom použijete nové tesnenie(79). Na skrutky (13)naneste prostriedok proti oderu, vymeňtea dotiahnite ich k správnemu krútiacemu momentu,ako je uvedené v tabuľke č. 6.

Hriadeľ otočte tak, že čepeľ listu je v súlades vývrtom ventila, potom vložte do telesa guľu a totak, že otvor v gule otočíte na čepeľ listu.

Ak ste predtým vybrali, hlavice telesa (12) potriteprípravkom proti oderu a priskrutkujte do telesa,kým nezapadnú úplne do otvorov.

Skontrolujte a presvedčte sa, že v drážke tesneniatelesa sa nenachádzajú žiadne nečistoty, potom dodrážky (65) umiestnite nové tesnenie telesa.

Uzáver telesa (2) umiestnite nad závrtné skrutkytelesa, pričom to robte opatrne, aby ste nepoškodilisedlo alebo zúženie tesnenia telesa.

Na nosné plochy hlavíc skrutiek telesa naneste prípr-avok proti oderu a matice naskrutkujte na skrutkytelesa a to tak, to vykonáte v sekvencii „do kríža".Matice skrutiek dotiahnite do hodnôt krútiacichmomentov uvedených v tabuľke č. 5.

Do ucpávky nainštalujte nové tesnenie (69). Ak ste predtým vybrali, hlavice upchávky (14) potrite

prípravkom proti oderu a priskrutkujte do telesa,kým nezapadnú úplne do otvorov.

Aby ste zaručili, že guľa leží správne medzi sedlami,hriadeľ pomaly otočte v oboch smeroch a to tri aleboštyri krát.

Skompletizujte, vytvarujte a upravte tesnenie tak,ako je to uvedené v sekcii č. 4.2.

Skontrolujte, či nedochádza k priesaku upchávkov-ého tesnenia, keď je ventil pod tlakom.

Nainštalujte ventil do potrubia presne tak istoopatrne a presne, ako keď ste ho vyberali.Poznačte si pokyny uvedené v časti č. 3.

4.9.4 Zaistenie sedlaPre zaistenie sú potrebné istiaci nástroj (môžete ho objed-nať u výrobcu) a hydraulický lis s vhodnou kapacitou.

Sedlo so zadným tesnením nainštalujte tak, ako je topopísané v predchádzajúcich častiach.

Istiaci nástroj nainštalujte opatrne nad sedlo, pozriobr. č. 28.

Umiestnite teleso ventila/uzáver telesa na plošinulisu. Povrch plošiny musí byť rovný a hladký.

Použite sily, ktorých hodnoty sú uvedené v tabuľke č. 7.

5 INŠTALÁCIA OVLÁDAČA

5.1 VšeobecnéPomocou vhodných konzol a spojení je možné nainštalovaťrôzne typy ovládačov Metso. Ventil môže byť ovládaný ope-rátorom ovládacím kolieskom - série M, alebo je možnéventil ovládať ovládačmi so série B1.

5.2 Inštalácia operátorov s ovládacím kolieskom sérií M

Značka na konci hriadeľa označuje smer prietoko-vého otvoru gule. Uveďte ventil do uzavretej pozície.

Vývrt hriadeľa operátora a hriadeľ namažte lubri-kačným prípravkom.Umiestnite konzolu na ventil a namazané skrutkyniekoľko krát otočte.

Table 6 Krútiace momenty utiahnutia pre skrutky spodnejpríruby

Veľkosť ventila Závit Krútiaci moment, (Nm)

03" 1/2 UNC 100

04" 5/8 UNC 210

Fig. 28 Zaistenie sedla

Table 7 Tlakové sily pre zaistenie sedla

Veľkosť ventila Sila (N)

02" 70 000

03" 140 000

04" 200000

Page 14: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

14 1 x 73 sk

Ovládač otočte do uzavretej pozície a opatrne hostlačte na hriadeľ ventila. Všímajte si značky naovládacom koliesku a na hriadeli.

Namažte skrutky operátora. Všetky skrutky utiahnite. Upravte kruhový pohyb gule s šesťhrannými skrut-

kami, ktoré sú umiestnené na strane puzdra (pozriobr. č. 30).Blokovacia skrutka pre otvorenú pozíciu sa nachádzanajbližšie k ovládaciemu koliesku na strane puzdra askrutka pre uzavretú pozíciu sa nachádza na proti-ľahlom konci. Smery otáčania pre ovládacie kolieskosú vyznačené na koliesku.

Ovládacie koliesko skontrolujte tak, že uvediete ven-til do extrémnych pozícií. Žltá šípka by mala nazna-čovať smer prietokového otvoru gule.

5.3 Inštalácia ovládačov sérií B1C

Uveďte ventil do uzavretej pozície a piest ovládačapohybujte do extrémnej pozície smerom von.

Pilníkom zarovnajte akékoľvek výčnelky a otvor hria-deľa vyčistite.

Poznačte si správnu pozíciu. Čiara na konci hriadeľaoznačuje smer prietokového otvoru gule.

Hriadeľ ventila a vývrt hriadeľa namažte. K ventiluvoľne pripevnite konzolu.

Ovládač opatrne posuňte na hriadeľ. Nerobte tonasilu, nakoľko toto môže poškodiť guľu a sedlá.Odporúčame inštalovať ovládač tak, aby valec uka-zoval smerom nahor.

Umiestnite ovládač paralelne alebo vertikálne k potru-biu a to tak presne, ako je to len možné. Namažte inštal-ačné skrutky ovládača a potom prichyťte všetkyskrutky.

Upravte otvorené a zavreté pozície gule a to pros-tredníctvom blokovacích skrutiek ovládača, ktoré sanachádzajú na oboch koncoch (viď obr. č. 30).Presná otvorená pozícia sa nachádza na prietoko-vom otvore telesa. Skontrolujte, či žltá šípka ovládač-a naznačuje pozíciu otvárania prietoku gule. Prstynedávajte do prietokového vývrtu!

Nie je potrebné upravovať blokovaciu skrutku, ak je ovládačopätovne nainštalovaný v tom istom ventile. Pohnite pies-tom ovládača ku koncu puzdra (otvorená pozícia). Otočteovládač rukou, kým ventil nepríde do otvorenej pozície.Upevnite aktuátor v tejto pozícii ako bolo vysvetlené vyššie.

Skontrolujte nepriepustnosť blokovacej skrutky. Preutesnenie sa používa tesniaci krúžok.

Skontrolujte, či ovládač pracuje správne. Pohnitepiestom ovládača k obom koncom valca a skontro-lujte pozíciu gule a jej pohyb s ohľadom na ovládač(uzavretý: v smere hodinových ručičiek, otvorený: vprotismere hodinových ručičiek). Ventil by sa malzatvoriť, keď je piest v extrémnej vonkajšej pozícii.

Ak je to potrebné, zmeňte pozíciu ukazujúceho krytuovládača, aby správne označoval otvorenú/zavretúpozíciu ventila.

5.4 Inštalácia ovládača sérií B1JOvládače s vratnou pružinou sa používajú v takých aplikác-iách, kde sa vyžaduje otvárací alebo zatvárací pohyb ventilav prípade, že dôjde k prerušeniu zásobovania vzduchom.Typ B1J sa používa pre prevádzku pruženie na zatvorenie;pružina tlačí piest voči koncu valca, extrémnu vonkajšiupozíciu. Naopak, typ B1JA sa používa v prevádzke pruženiena otvorenie; pružina tlačí piest voči puzdru.

Ovládače s vratnou pružinou sú nainštalované podobnýmspôsobom, ako ovládače sérií B1C, pričom sa berie doúvahy nasledovné.

5.4.1 Typ B1J Nainštalujte ovládač tak, že piest je v extrémnej von-

kajšej pozícii. Valec nesmie byť pod tlakom a pripoje-nia zásobovania vzduchom musia byť otvorené.Ventil musí byť v zatvorenej pozícii.

5.4.2 Typ B1JA Nainštalujte ovládač tak, že piest je v koncovej pozíc-

ii valca na strane puzdra. Valec nesmie byť pod tla-kom a pripojenia zásobovania vzduchom musia byťotvorené. Ventil musí byť v pozícii otvorený.

Zvyšok inštalačného postupu je taký istý, ako je uvedené včasti č. 5.3.

5.5 Inštalácia iných druhov ovládačov

Iné ovládača môžu byť nainštalované len v prípade, že majúprípojku ovládača v súlade so štandardom ISO 5211.

Fig. 29 Konzola nainštalovaná na ventile

Fig. 30 Otvorené a zatvorené pozície ovládača

VÝSTRAHA:Dávajte pozor na rezací pohyb gule!

Konzola s inštalačnou plochouinštalačná strana

Hriadeľ

Drážka

blokovacia skrutka pre pozíciu UZAVRETÝ

blokovacia skrutka pre pozíciu UZAVRETÝ

blokovacia skrutka prePozícia OTVORENÝ

POZNÁMKA:Spoločnosť Metso nepreberá zodpovednosť za kompatibi-litu ovládačov, ktoré neboli nainštalované spoločnosťouMetso.

Page 15: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 x 73 sk 15

6 PORUCHYV nasledujúcej tabuľke č. 8 sú uvedené poruchy, ktoré môžunastať po predĺženom používaní.

7 NÁSTROJEOkrem štandardných nástrojov sa vyžaduje aj použitienasledujúcich špeciálnych nástrojov.

Pre vybratie ovládača:- extraktor

Pre odstránenie zaistených sediel:- vyťahovací nástroj

Pre zaistenie sediel:- zaisťovací nástroj

Tieto nástroje si môžete objednať u výrobcu. Pri objednáv-aní vždy uvádzajte typ ventila.

8 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELOVPri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte nasledovnéinformácie:

typový kód, číslo objednávky, sériové číslo (vytlačen-é na telese ventilu)

číslo v zozname náhradných dielov, číslo dielu, názovdielu a požadované množstvo

Tieto informácie nájdete na identifikačnom štítku alebo vdokumentácii.

Table 8 Možné poruchy

Príznak Možná chyba ÚkonyPriesak cez zavretý ventil Chybné nastavenie blokovacej skrutky

ovládačaNastavte blokovaciu skrutku pre uzavretú pozíciu

Poškodený povrch gule Guľu otočte o 180°Poškodené sedlo (sedlá) Vymeňte sedlo (sedlá)Guľa sa nemôže pohybovať voľne Vyčistite vnútro ventila

Nepravidelný pohyb ventila

Nečistoty medzi guľou a sedlami Prepláchnite ventil z vnútraVyčistite tesniace povrchy a sedlá mechanicky

Priesak cez tesnenie upchávky

Uvoľnené tesnenie Utiahnite maticeOpotrebované alebo poškodené tesnenie Vymeňte tesnenie upchávky

Page 16: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

16 1 x 73 sk

9 SCHÉMATICKÉ ZOBRAZENIA A ZOZNAMY DIELOV

9.1 Veľkosti 1" - 1 1/2"

Kategória náhradného dielu 1: Odporúčané umelohmotné časti, vždy potrebné na opravu. Dodávané ako súprava.Kategória náhradného dielu 2: Diely pre výmenu sedla. Dodávané ako súprava.Kategória náhradného dielu 3: Diely pre výmenu uzatváracieho prvku.Náhradné diely pre kompletnú generálnu opravu: Všetky diely z kategórií 1, 2 a 3.

Položka Mn. Popis Kategória náhradného dielu1 1 Teleso2 1 Uzáver telesa3 1 Guľa 35 1 Hriadeľ 37 1 Sedlo 2

Sedlo (H) 28 1 Kryt9 1 Upchávka10 1 Drážka 312 Závrtná skrutka13 Závrtná skrutka14 Závrtná skrutka16 Šesťhranná matica17 Šesťhranná matica18 Šesťhranná matica25 1 Sedlo 262 1 Sedlová pružina 263 1 Zadné tesnenie (H, G) 1

2 Zadné tesnenie (J) 165 1 Tesnenie telesa66 1 Tesnenie 169 1 Tesnenie 170 2 Prítlačné ložisko 375 1 Zadné tesnenie76 1 Výplnkový krúžok 277 1 Kolíček150 2 Súprava pružiny disku

Page 17: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 x 73 sk 17

9.2 Veľkosť 2"

Kategória náhradného dielu 1: Odporúčané umelohmotné časti, vždy potrebné na opravu. Dodávané ako súprava.Kategória náhradného dielu 2: Diely pre výmenu sedla. Dodávané ako súprava.Kategória náhradného dielu 3: Diely pre výmenu uzatváracieho prvku.Náhradné diely pre kompletnú generálnu opravu: Všetky diely z kategórií 1, 2 a 3.

Položka Mn. Popis Kategória náhradného dielu1 1 Teleso2 1 Uzáver telesa3 1 Guľa 34 1 Drážkovaný poháňač 35 1 Hriadeľ 37 2 Sedlo (S, K) 2

1 Sedlo (H, G) 22 Sedlo (J) 2

9 1 Upchávka10 1 Drážka 312 Závrtná skrutka14 Závrtná skrutka16 Šesťhranná matica18 Šesťhranná matica25 1 Sedlo 242 2 Zadržiavacia doska50 1 Istiaci kolík62 1 Pružina (H, G) 263 2 Zadné sedlo (S, K) 1

1 Zadné tesnenie (H, G) 12 Zadné tesnenie (J) 1

65 1 Tesnenie telesa 169 1 Súprava Tesnenie / drážkové krúžky 170 1 Prítlačné ložisko 371 1 Prítlačné ložisko 375 1 Zadné tesnenie (H, G) 176 1 Záložný krúžok (H, G) 277 1 Kolíček150 2 Súprava pružiny disku

Page 18: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

18 1 x 73 sk

9.3 Veľkosti 3" a 4"

Kategória náhradného dielu 1: Odporúčané umelohmotné časti, vždy potrebné na opravu. Dodávané ako súprava.Kategória náhradného dielu 2: Diely pre výmenu sedla. Dodávané ako súprava.Kategória náhradného dielu 3: Diely pre výmenu uzatváracieho prvku.Náhradné diely pre kompletnú generálnu opravu: Všetky diely z kategórií 1, 2 a 3.

Položka Mn. Popis Kategória náhradného dielu1 1 Teleso 32 1 Uzáver telesa3 1 Guľa5 1 Hriadeľ 37 1 Sedlo 29 1 Upchávka10 1 Drážka 312 Závrtná skrutka13 Skrutka14 Závrtná skrutka16 Šesťhranná matica18 Šesťhranná matica25 1 Sedlo 262 Pružina 263 1 Zadné tesnenie 165 1 Tesnenie telesa 169 5 Tesniaci krúžok 170 1 Prítlačné ložisko 371 1 Prítlačné ložisko 375 1 Zadné tesnenie (H, G) 176 1 Záložný krúžok (H, G) 278 1 Spodná príruba79 1 Tesnenie150 2 Súprava pružiny disku

18

14

9

69

70

5

1

79

78

13

162

6575

73

2562

7663

12

10

71

150

Page 19: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 x 73 sk 19

10 ROZMERY A HMOTNOSTI

E

KR

P

AA1

N

M

øO

øB

1

øB

øD

E

KR

P

AA1

N

M

øO

øB

1

øB

øD

E

KR

P

A

A1

øD

øB

øB

1

1" & 1/2" 2" 3" & 4"

M

øO

N

TYP VEĽKOSŤ PRÍRUBA ISO Rozmery v mm NPTFU1

kg

A A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R

XU_F 1 F07 216 79 125 119 25,4 170 145 4,76 25 15 17 25 1/4 17

1 1/2 F07, F10 241 86 155 148 38,1 202 172 4,76 35 20 22,2 30 1/4 26

2 F07, F10, F12, F14 292 98 165 153 50,8 215 168 6,35 46 25 27,8 47 1/2 35

3 F14, F16, 356 172 210 239 76,2 327 246 12,70 80 45 50,4 81 - 64

4 F14, F16, F25 432 213 275 294 101,6 383 292 12,70 90 55 60,6 91 - 141

TYP VEĽKOSŤ PRÍRUBA ISO Rozmery uvedené v palcoch NPTFU1

libry

A A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R

XU_F 1 F07 8,50 3,11 4,88 4,69 1 6,69 5,71 0,19 0,98 0,59 0,67 0,98 1/4 37

1 1/2 F07, F10 9,49 3,39 6,12 5,83 1,5 7,95 6,77 0,19 1,38 0,79 0,87 1,18 1/4 57

2 F07, F10, F12, F14 11,50 3,86 6,50 6,02 2 8,46 6,61 0,25 1,81 0,98 1,09 1,85 1/2 77

3 F14, F16, 14,02 6,77 8,25 9,41 3 12,87 9,69 0,5 3,15 1,77 1,98 3,19 - 141

4 F14, F16, F25 17,01 8,39 10,75 11,57 4 15,08 11,50 0,5 3,54 2,16 2,39 3,58 - 311

Page 20: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

20 1 x 73 sk

Ventil a ovládač B1C

KI1 ND800I2 NI/NKI3 NP/NE

F

A1

A

H 1" & 1 1/2"

size

J

F

G

A1

A

øD

I1 ND800

G

øD

øB

X

øB1

2"

V E I2 NI/NKøB

K

H

J I3 NP/NE

MOUNTING POSITION: A-VU(STD)

Xsize

øB1

3" & 4"

V E

HJ

KøB

A

I2 NI/NK

I3 NP/NE

size

øB1

øD

A1 F

G

X

V E

I1 ND800

Supp

ly 1

/2 N

PT

Ventil DN Ovládač Rozmery v mm NPTF NPT kg

A A1 ØB ØB1 ØD E F G H l1 l2 l3 J K V X

XU01F 25 B1CU6 216 79 125 119 25,4 46 395 270 343 225 210 215 203 145 36 90 1/4 1/4 23

XU1HF 40 B1CU9 241 86 155 148 38,1 50 450 315 386 225 210 215 231 172 43 110 1/4 1/4 38

B1CU11 241 86 155 148 38,1 50 535 375 410 230 215 225 237 172 51 135 1/4 3/8 44

XU02F 50 B1CU11 292 98 165 153 50,8 50 535 375 409 230 215 225 233 168 51 135 1/2 3/8 53

B1CU13 292 98 165 153 50,8 65 640 445 435 250 235 245 249 168 65 175 1/2 3/8 68

XU03F 80 B1CU13 356 172 210 239 76,2 65 640 445 556 250 235 245 327 246 65 175 - 3/8 97

B1CU17 356 172 210 239 76,2 70 785 555 588 270 255 260 342 246 78 215 - 1/2 120

XU04F 100 B1CU20 432 213 275 294 101,6 80 880 590 701 290 275 280 407 292 97 215 - 1/2 216

B1CU25 432 213 275 294 101,6 110 1075 725 743 310 295 300 430 292 121 265 - 1/2 274

Ventil DN Ovládač Rozmery uvedené v palcoch NPTF NPT LBS

A A1 ØB ØB1 ØD E F G H l1 l2 l3 J K V X

XU01F 1 B1CU6 8,50 3,11 4,88 4,69 1,00 1,81 15,55 10,63 13,50 8,86 8,27 8,46 7,99 5,71 1,42 3,54 1/4 1/4 51

XU1HF 1 1/2 B1CU9 9,49 3,39 6,10 5,83 1,50 1,97 17,72 12,40 15,20 8,86 8,27 8,46 9,09 6,77 1,69 4,33 1/4 1/4 83

B1CU11 9,49 3,39 6,10 5,83 1,50 1,97 21,06 14,76 16,14 9,06 8,46 8,86 9,33 6,77 2,01 5,31 1/4 3/8 97

XU02F 2 B1CU11 11,50 3,86 6,50 6,02 2,00 1,97 21,06 14,76 16,10 9,06 8,46 8,86 9,17 6,61 2,01 5,31 1/2 3/8 117

B1CU13 11,50 3,86 6,50 6,02 2,00 2,56 25,20 17,52 17,13 9,84 9,25 9,65 9,80 6,61 2,56 6,89 1/2 3/8 150

XU03F 3 B1CU13 14,02 6,77 8,25 9,41 3,00 2,56 25,20 17,52 21,89 9,84 9,25 9,65 12,87 9,69 2,56 6,89 - 3/8 214

B1CU17 14,02 6,77 8,25 9,41 3,00 2,76 30,91 21,85 23,15 10,63 10,04 10,24 13,46 9,69 3,07 8,46 - 1/2 265

XU04F 4 B1CU20 17,01 8,39 10,75 11,57 4,00 3,15 34,65 23,23 27,60 11,42 10,83 11,02 16,02 11,50 3,82 8,46 - 1/2 476

B1CU25 17,01 8,39 10,75 11,57 4,00 4,33 42,32 28,54 29,25 12,20 11,61 11,81 16,93 11,50 4,76 10,43 - 1/2 604

Page 21: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 x 73 sk 21

Ventil a ovládač B1J/JA

MOUNTING POSITION: A-VU(STD)

3" & 4"

øB1

A1

A

øD

H

F

G

size

J

X

EV

I3 NP/NEK

I2 NI/NKI1 ND800

1" & 1 1/2"

G

F

KJ

H

2"

øD

AA

1

V E

øBøB1

size

I1 ND800

I3 NP/NEI2 NI/NK

X

G

F

X

I1 ND800

I2 NI/NK

I3 NP/NE

H

JK

size

øD

øBøB1

AA

1

V E

øB

Ventil DN Ovládač Rozmery v mm NPTF NPT kg

A A1 ØB ØB1 ØD E F G H l1 l2 l3 J K V X

XU01F 25 B1JU/B1JAU8 216 79 125 119 25,4 50 555 420 336 225 210 215 204 145 43 135 1/4 3/8 36

XU1HF 40 B1JU/B1JAU10 241 86 155 148 38,1 50 640 480 391 230 215 225 237 172 51 175 1/4 3/8 58

XU02F 50 B1JU/B1JAU12 292 98 165 153 50,8 65 815 620 420 250 235 245 249 168 65 215 1/2 1/2 94

XU03F 80 B1JU/B1JAU16 356 172 210 239 76,2 70 990 760 573 270 255 260 342 246 78 265 - 166

B1JU/B1JAU20 356 172 210 239 76,2 80 1230 940 606 290 275 280 361 246 97 395 - 3/4 241

XU04F 100 B1JU/B1JAU20 432 213 275 294 101,6 80 1230 940 679 290 275 280 407 292 97 395 - 3/4 318

B1JU/B1JAU25 432 213 275 294 101,6 110 1490 1140 739 310 295 300 430 292 121 505 - 3/4 493

Ventil DN Ovládač Rozmery uvedené v palcoch NPTF NPT libry

A A1 ØB ØB1 ØD E F G H l1 l2 l3 J K V X

XU01F 1 B1JU/B1JAU8 8,50 3,11 4,88 4,69 1,00 1,97 21,85 16,54 13,23 8,86 8,27 8,46 8,03 5,71 1,69 5,31 1/4 3/8 80

XU1HF 1 1/2 B1JU/B1JAU10 9,49 3,39 6,10 5,83 1,50 1,97 25,20 18,90 15,39 9,06 8,46 8,86 9,33 6,77 2,01 6,89 1/4 3/8 128

XU02F 2 B1JU/B1JAU12 11,50 3,86 6,50 6,02 2,00 2,56 32,09 24,41 16,54 9,84 9,25 9,65 9,80 6,61 2,56 8,46 1/2 1/2 207

XU03F 3 B1JU/B1JAU16 14,02 6,77 8,25 9,41 3,00 2,76 38,98 29,92 22,56 10,63 10,04 10,24 13,46 9,69 3,07 10,43 - 366

B1JU/B1JAU20 14,02 6,77 8,25 9,41 3,00 3,15 48,43 37,01 23,86 11,42 10,83 11,02 14,21 9,69 3,82 15,55 - 3/4 532

XU04F 4 B1JU/B1JAU20 17,01 8,39 10,75 11,57 4,00 3,15 48,43 37,01 26,73 11,42 10,83 11,02 16,02 11,50 3,82 15,55 - 3/4 701

B1JU/B1JAU25 17,01 8,39 10,75 11,57 4,00 4,33 58,66 44,88 29,09 12,20 11,61 11,81 16,93 11,50 4,76 19,88 - 3/4 1087

Page 22: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

22 1 x 73 sk

Ventil a prevodový operátor sérií M

*) Pozri rozmer K v tabuľkách na strane č. 19

Typ Rozmery, mm kg

F G J V ØZ

M07 196 152 58 38,5 125 3

M10 297 239 67 52,0 200 5

M12 357 282 81 67 250 10

M14 435 345 94 90 457 18

M15 532 406 106 123 457 31

M16 642 466 127 154 610 45

Typ Rozmery, palec libry

F G J V ØZ

M07 7,72 5,98 2,28 1,52 4,92 6

M10 11,69 9,41 2,64 2,05 7,87 11

M12 14,06 11,10 3,19 2,63 9,84 21

M14 17,13 13,58 3,68 3,52 17,99 40

M15 20,94 15,98 4,15 4,84 17,99 68

M16 25,28 18,35 4,98 6,06 24,02 99

K* JV

GF

øZ

Page 23: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

1 x 73 sk 23

11 TYPOVÝ KÓD

POZNÁMKA! Kryt sa používa len vo veľkostiach 1" a 1 1/2"

.

*) s telesom z nehrdzavejúcej ocele**) s telesom z uhlíkovej ocele***) s telesom z uhlíka a nízkej oceľovej zliatiny len v USA

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

XU 02 F W TA S6 SJ S A A D

1. Série ventilov a štýl, skutočná dĺžka

XU Úplný vrt, sedlová podpora, skutočná dĺžka podľa ASME B16.10, tabuľka č. 4, dlhý vzor

2.Veľkosť

2.DIN ASME

025 25 mm 1" 01040 40 mm 1 1/2" 1H050 50 mm 2" 02080 80 mm 3" 03100 100 mm 4" 04

3. Tlakové ohodnotenia, príruby, prírubové vŕtanieF ASME trieda 600

N PN 64

P PN 100

4. Štýl koncového zakončeniaW ASME B 16.5 0,06" vyvýšená predná časť, štandard

C DIN2526, vyvýšená predná časť, forma C

5. Použitie a/alebo konštrukciaTA Štandardná konštrukcia. Dynamicky zaťažené tesnenie

TQ Konštrukcia s armatúrou Q. Inak štandardne.

TU Špeciálny dizajn s pevným sedlom, tlaková oblasť 0 - <10 bar (okolitá)

T1 Špeciálny dizajn s pevným sedlom, tlaková oblasť 10 - <20 bar (okolitá)

T2 Špeciálny dizajn s pevným sedlom, tlaková oblasť 20 - 30 bar (okolitá)

6. Materiál telesa a materiál častí k telesuTeleso a

uzáver telesaKryt Upchávka

S6 CF8M CF8M CF8M

J2 WCB WCB CF8M

J5 C5 C5 CF8M

7. Materiál gule / náteru a materiál hriadeľaŠtandardná

SJ 316SS / tvrdý chróm a XM-19

RX 316SS / chrómový karbid a XM-19

RR 316SS / WC-CO a XM-19

RC 316SS / /(W/Cr)C a XM-19

SL 316SS / NiBo a XM-19

8. Typ sedla, materiál zadného tesnenia a pružinyTyp sedla Zadné tesnenie Pružina

S Kov, S PTFE -

K Kov, K (uzamknuté) PTFE -

H Kov, H Grafit Incoloy 825

G Kov, H Grafit Incoloy 825

J Kov Grafit -

9. Materiál sedla a oplášteniaMateriál sedla Opláštenie

A 316 Nerezová oceľ tvrdý kobaltový poťah

B 316 Nerezová oceľ CrC + LF

R 316 Nerezová oceľ Karbid Trungsten, WC-CO

C 316 Nerezová oceľ Chrómový karbid Tungsten, (W/Cr)-C

X 316 Nerezová oceľ Chrómový karbid, CrC

10. Materiál tesnenia a obaluTesnenie

telesaTesnenie Prítlačné ložisko

A PTFE Drážkové krúžky z PTFE

Vyplnené PTFE

B Grafit Grafit Vyplnené PTFE

C PTFE Drážkové krúžky z PTFE

Zliatina na báze kobaltu a nehrdzavejúca oceľ

D Grafit Grafit Zliatina na báze kobaltu a nehrdzavejúca oceľ

11. Spojovacie materiályZávrtné skrutky Matice

D *) B8M 8M

F **) L7M 2HM

A ***) B7 2H

Spojovací materiál, ventily DINK *) A2-70 A2-70

R **) 21CrMoV57 24CrMo5

Page 24: FLANGED FULL BORE BALL VALVE · 30 400 750 T (˚F) P (psi) 930 1.4408 1.0619. 1 x 73 sk 5 1.8 Bezpečnostné opatrenia 2 PREPRAVA, PRIJATIE A USKLADNENIE Skontrolujte, či ventil

24 1 x 73 sk

Metso Automation Inc.

Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Asia Pacific, Haw Par Centre #06-01, 180 Clemenceau Avenue, Singapore 239922. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575

Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/valves

South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748