49
FICHA TÉCNICA TECHNICAL DATA Director General Ignacio García-Belenguer Director Artístico Joan Matabosch Director Técnico Massimo Teoldi

FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

FICHA TÉCNICA

TECHNICAL DATA

Director General Ignacio García-Belenguer Director Artístico Joan Matabosch Director Técnico Massimo Teoldi

Page 2: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden
Page 3: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

1

ÍNDICE Index NOTAS PARA EL DISEÑO DE ESCENOGRAFÍAS ............................................................. 2 Set Designing Guidelines ...................................................................................................... 2 

NORMAS DE FUNCIONAMIENTO DEL ÁREA TÉCNICA ................................................... 3 Technical Area Regulation .................................................................................................... 4 

AFORO .................................................................................................................................. 6 Seating Capacity ................................................................................................................... 6 

DIMENSIÓN GENERAL DE LA SALA Y EL ESCENARIO ................................................... 7 General Dimensión of the Auditorium and the Stage ............................................................ 7 

PROSCENIO Y CAJA DE TELONES ................................................................................... 8 Proscenium and proscenium box .......................................................................................... 8 

ESCENARIO ....................................................................................................................... 12 Stage ................................................................................................................................... 12 

ZONA DE CARGA - ZAGUÁN ............................................................................................. 18 Loading Area ....................................................................................................................... 18 

PESOS MÁXIMOS .............................................................................................................. 19 Maximum Loading Weights ................................................................................................. 19 

ILUMINACIÓN ..................................................................................................................... 20 Lights ................................................................................................................................... 20 

DOTACIÓN TÉCNICA PARA PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL DE ALTA DEFINICIÓN ..... 24 Technical Resources for High Definition Video and Audio Production ............................... 24 

SALA GAYARRE ................................................................................................................. 29 Sala Gayarre ....................................................................................................................... 29 

SALAS DE ENSAYO ........................................................................................................... 30 Rehearsal Rooms ................................................................................................................ 30 

RELACIÓN DE CAMERINOS ............................................................................................. 34 Dressing Rooms List ........................................................................................................... 34 

SITUACIÓN DE LAS SALAS DE ENSAYOS Y LOS CAMERINOS ................................... 35 Rehearsal and Dressing Rooms Location ........................................................................... 35 

RELACIÓN DE PLANOS ..................................................................................................... 37 Plans List ............................................................................................................................. 37 

LOCALIZACIÓN .................................................................................................................. 45 Location ............................................................................................................................... 45 

HOTELES PRÓXIMOS ....................................................................................................... 47 Nearby Hotels ...................................................................................................................... 47 

Page 4: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

2

NOTAS PARA EL DISEÑO DE ESCENOGRAFÍAS En las nuevas producciones se han de mantener unos requisitos mínimos de diseño que permitan su alternancia con otros espectáculos y su almacenaje. A la hora de la construcción se tendrán en cuenta las normas de seguridad. La altura máxima del decorado ha de ser de 11 metros para el movimiento en el escenario, y para poder almacenar en contra chácena debe tener desmontables los 2 metros superiores. Las medidas de carga nunca serán mayores de 2,20 m. de alto x 2,20 m. de ancho. Así mismo el largo no podrá ser superior a 5 m. Todos los elementos deben entrar dentro de las 4 plataformas del set, 17,80 metros de ancho y 13,90 metros de profundidad. Se podrá sobrepasar la medida de profundidad hasta una plataforma más, pero siendo un elemento con carra que permita su desplazamiento independiente. Los elementos colgados de las varas deberán ser lo más planos posibles para facilitar su movimiento. Ningún elemento debe interferir en la bajada del telón cortafuegos. El cambio de producción se debe poder realizar en un máximo de 5 horas. Set Designing Guidelines With the aim of hosting and storaging different productions during the same period of time, the set design of the new productions at the Teatro Real should accomplish at least the following requirements: The top height for the set should be 11 metres to enable movements on the stage. The 2 upper metres of the set should be detachable to enable storage downstage. The items’ measures cannot exceed 2.20 metres height x 2.20 metres width to be loaded. They cannot exceed 5 metres long either. All elements should fit within the 4 platforms: 17.80 metres wide and 13.90 metres deep. The set will be permitted to go beyond in depth one platform more, however this element needs to be moved independently on wagons. All elements hung from bars should be as flat as possible to ease movements. No elements will be allowed to get in the way of the fire curtain. Productions must be changed in no more than 5 hours.

Page 5: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

3

NORMAS DE FUNCIONAMIENTO DEL ÁREA TÉCNICA Caja Escénica Se evitará la estancia en el escenario a lo estrictamente necesario, y siempre bajo las órdenes del Regidor durante los ensayos y funciones, del Jefe de Escenario o del Responsable de la Oficina Técnica durante los montajes. Es obligatorio respetar las medidas de seguridad, como cintas de bloqueo de paso, así como atender las señales ópticas y acústicas que avisan de los movimientos de plataformas y varas. Está terminantemente prohibido realizar cualquier actividad que pueda producir fuego. Se prohíbe cualquier tipo de comida o bebida en la caja escénica. No se permite dejar en el escenario objetos personales (bolsos, prendas de abrigo, toallas, etc.) Se exige absoluto silencio durante los ensayos y representaciones. A partir de la entrada de público para las funciones no se podrá realizar ningún tipo de actividad en el escenario. Entradas de Acceso a Escenario No pasar cuando están las cintas de bloqueo de las puertas colocadas. Significa que se está haciendo algún movimiento escénico y queda restringido el paso. Megafonía Los avisos los dan los regidores sean de la Compañía invitada o de la casa. Sólo tiene uso escénico. Regiduría Los regidores responsables de cada función indican al resto de los departamentos los cambios que se producen tanto de movimientos como de iluminación a través de un sistema de TOPS. Cada top, denominado numéricamente y en orden correlativo marca un cambio. Ascensores Quedarán bloqueados los ascensores de ambos lados sin parar en la planta cero durante las funciones y en los ensayos pregeneral y general.

Page 6: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

4

Iluminación Se prohíbe el paso a la cabina de Iluminación a toda aquella persona que no vaya a operar con la mesa. Durante los ensayos efectuados con TOPS no se graba. Audiovisuales Se prohíbe la entrada a las cabinas tanto de audio como de vídeo. El uso de aparatos inalámbricos queda restringido dentro del área escénica, ya que su uso puede afectar al funcionamiento del sistema instalado en el Teatro. Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden trabajar. Sastrería El personal de este Departamento no se hace cargo de la limpieza o planchado de prendas que no correspondan al espectáculo. Se prohíbe bajar a la cantina con el vestuario. Technical Area Regulation Scenic Box Access to the stage will be strictly restricted. During rehearsals and performances access will need to be allowed by the Stage Manager and during the setting up it will need to be allowed by the Technical Stage Manager or the Responsible person of the Technical Office. It is mandatory to respect the security measures like: “do not cross sign”, acoustic and warning lights to alert when fly bars and platforms are going to be moved. It is prohibited to make fire or any action that may produce it. It is prohibited to bring drinks or food into the scenic box. It is not allowed to leave any personal belongings on the stage (such as purses, coats, towels, etc). During rehearsals and performances it is absolutely necessary to keep silence. As soon as the public entrance call is made none activity is allowed on the stage.

Page 7: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

5

Entrance to Stage

Entrance is not allowed when “do not enter” signs are placed on gates. It means that any movement is being made on the stage and therefore the entrance is not permitted. Public Address System

Calls are given by the guest Company’s stage manager or by the in House’s stage manager. It is intended for stage purposes only. Stage Management

The stage manager responsible for each performance will inform the different departments on the movements and lighting changes through a system of “TOPS”. Each TOP is numbered in correlative order to indicate a change. Elevators

Lifts located on both sides of the stage will not stop on the ground floor (0) during performances and pre-general and general Rehearsals. Lighting Requirements

Access to the lighting booth will only be permitted to the technician in charge of operating the lighting desk. Rehearsals conducted with TOPS will not be recorded. Audiovisual Requirements

Access to video and audio booths is not permitted. The use of wireless devices is restricted to the scenic area since its use can interfere with the functioning of the in house system. If the use of such devices is allowed it is necessary to ask the Audiovisual department so that a frequency band is assigned. Costume Requirements

The technicians from the Costume Department will not be responsible for cleaning or ironing costumes not belonging to the production. It is not permitted to go to the canteen with costumes

Page 8: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

6

AFORO Seating Capacity El Teatro Real tiene un aforo de 1.746 personas. The Teatro Real has a seating capacity of 1746 people.

Page 9: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

7

DIMENSIÓN GENERAL DE LA SALA Y EL ESCENARIO General Dimensión of the Auditorium and the Stage

Page 10: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

8

PROSCENIO Y CAJA DE TELONES Proscenium and proscenium box FOSO DE ORQUESTA Orchestra Pit Las plataformas podrán variar de altura entre la cota –2,50 y 0,00 Platforms can change height from –2.50 to 0.00 Plataforma nº 1 Longitud: 16,95 m. Ancho: 2,36 m. Radio: 61,88 m. Platform 1 Length: 16.95 m. Width: 2.36 m. Radius: 61.88 m. Plataforma nº 2 Longitud: 18,75 m. Ancho: 2,36 m. Radio: 59,52 m. Platform 2 Length: 18.75 m. Width: 2.36 m. Radius: 59.52 m. Plataforma nº 3 Longitud: 18,20 m. Ancho: 2,36 m. Radio: 57,16 m. Platform 3 Length: 18.20 m. Width: 2.36 m. Radius: 57.16 m. CORBATA Apron

Radio: 54,80 m. Distancia al punto cero: 1,28 m. Radius: 54.80 m Distance at origin of ordinates: 1.28 m. TELÓN CORTAFUEGOS Fire Curtain

Es el telón metálico de seguridad y que tiene una velocidad fija de 0,25m./seg. Iron safety curtain, with a constant speed of 0.25m./sec.

PLATAFORMA Nº 3

PLATAFORMA Nº 2

PLATAFORMA Nº 1

TELON CORTAFUEGOS

CORBATA (+0.00)

2,3618,20

18,752,36

2,3616,95

1,28

TELON DE BOCA CORTINA VARA MOTORIZADA

Page 11: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

9

Foso de orquesta, corbata y telón cortafuegos Orchestra pit, apron and security curtain

Telón de boca y bambalinón Proscenium curtain and teaser

Page 12: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

10

TELÓN DE BOCA Main Curtain Tejido: Terciopelo de color rojo bordado en oro. Fabric: Red velvet with golden embroidery. Apertura: Guillotina / Pabellón Opening Fly / Tableau Velocidad variable: 0,02 a 1,5 m./seg. Variable speed: 0.02 a 1.5 m./sec. BAMBALINÓN Teaser Tejido: Terciopelo de color rojo bordado en oro. Fabric: Red velvet with embroidery in gold. CORTINA Secondary Curtain Tejido: Terciopelo de color negro. Fabric: Black velvet. Apertura: Guillotina / Americana Opening: Fly / Draw Velocidad variable: 0,02 a 1,5 m./seg. Variable speed: 0.02 a 1.5 m./sec. VARA MOTORIZADA Motorized Fly

Nº Varas Tipo Carga Longitud Fly Nº Type Max. Load Length

1 Velocidad variable de 0,02 a 1,1 m./seg. 750 Kg 24,00m. Variable speed from 0.02 to 1.1 m./sec. EMBOCADURA FIJA Proscenium Arch

Ancho: 18,60 m. Altura: 14,00 m. Width: 18.60 m. Height: 14.00 m.

Page 13: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

11

EMBOCADURA MÓVIL Adjustable Portal Ancho variable: de 14,60 m. a 18,60 m. Variable width: from 14.60 to 18.60 m. Altura variable: de + 1,00 m. a + 14,00 m. Variable height: from + 1.00 m. to + 14.00 m. Altura aconsejada: de + 8,00m. a + 10,00 m. Standard height: from +8.00 to + 10.00 m. º

14,00

18,60

Page 14: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

12

ESCENARIO Stage DIMENSIONES DEL ESCENARIO PRINCIPAL Y CHÁCENA Main Stage and Backstage Measurements

P-7

F-4

F-3

V-63

V-62

V-61

V-60

V-59

V-58

V-57

F-2 F-1

V-56V-55V-54V-53V-52V-51V-50V-49V-48

P-6 P-5 P-4 P-3

P-1 P-2

V-47V-46V-45V-44V-43

V-42V-41V-40V-39V-38V-37V-36

V-35V-34V-33V-32V-31V-30V-29

V-28V-27V-26V-25V-24V-23V-22

V-21V-20V-19V-18V-17V-16V-15

V-14V-13V-12V-11V-10

V-9V-8V-7V-6V-5V-4V-3V-2V-1

PF-1 PF-2 PC-1 PC-2 V-0

F-5 F-6 F-7 F-8 F-9 F-10

F-11

Varas

23,80 (NIVEL+18.55)

24,80 (NIVEL+15.40)

25,60 (NIVEL+12.90)

20.50 (NIVEL+12.86)

14,00

18,20PLATAFORMA

ROSA 1

14,55 14,89

TELON CORTAFUEGOS

3,50

PLATAFORMA DEORQUESTA Nº 3

PLATAFORMA DEORQUESTA Nº 2

PUNTO CERO

PLATAFORMA DEORQUESTA Nº 1

13,90

17,50

7,70 7,70

PLATAFORMA ROSA 2

PLATAFORMA ROSA 3

PLATAFORMA ROSA 4

PLATAFORMA AZUL 1

PLATAFORMA VERDE 1

PLATAFORMA VERDE 2

PLATAFORMA VERDE 3

PLATAFORMA VERDE 4

Page 15: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

13

PLATAFORMAS (ESCENARIO PRINCIPAL) Platforms (Main Stage) Cantidad /Quantity: 5 Longitud /Length: 18,20 m. Ancho /Width: 3,50 m. Las 4 primeras plataformas tienen la opción de inclinarse 10º (17%), elevarse hasta +4.00 m. y disponen de trampillas de acceso al nivel inferior (-4.00). Existen 3 elevadores individuales con regulación de velocidad para los accesos por las trampillas. The 4 first platforms have the option to tilt 10º (17%), they can also be lifted +4.00 m. and they have access traps to the lower level (-4.00). There are 3 single control speed lifts when using traps.

PLATAFORMAS (CHÁCENA) Platforms (Backstage)

Cantidad /Quantity: 4 Longitud /Length: 18,20 m. Ancho /Width: 3,50 m.

18,20

3,48

1,06

1,33

3,21 3,500,64

3,500,64

3,213,50

18,20SUELO DE MADERA INCLINABLE 10°

-4.00 NIVEL INFERIOR

TRAMPILLAS

Page 16: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

14

HOMBROS (Felipe V - Carlos III) Wings Area (Felipe V – Carlos III) Espacio disponible desde las plataformas: 7,70x14,55x11,00h m. Available measures room from platforms: 7.70x14.55x11.00h m.

Hombro Felipe V y Chácena Wing Area Felipe V and Backstage Hombro Carlos III y Chácena Wing Area Carlos III and Backstage

11,00

14,55

7,70

11,00

14,55

7,70

Page 17: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

15

Hombro Felipe V Wing Area Felipe V

Hombro Carlos III Wing Area Carlos III

Page 18: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

16

Parrilla 1 Grid 1 VARAS MOTORIZADAS (PARRILLA 1) Motorized Flies (Grid 1)

Nº Varas Tipo Carga Longitud Fly Nº Type Max. Load Length

56 Velocidad variable de 0,02 a 1,1 m./seg. 750 Kg. 20,40 a 23,60 m. Variable speed from 0.02 to 1.1 m./sec. 750 kg 20.40 to 23.60 m.

4

Laterales (panorámicas) con velocidad variable de 0,02 a 1,1 m./seg. 750 Kg. 14,60 m.

Lateral flies with variable speed from 0.02 to 1.1 m./sec. 750 kg 14.60 m.

7

Líneas de 5 puntos con velocidad variable de 0,02 a 1,1 m./seg. 150 Kg.c/u

5 point hoist with variable speed from 0.02 to 1.1 m./sec. 150 kg each

40

Puntos móviles con velocidad variable de 0,02 a 1,1 m./seg. 250 Kg.

Mobile point hoist with variable speed from 0.02 to 1.1 m./sec. 250 kg

VARAS MOTORIZADAS (PARRILLAS 2 Y 3) Motorized Flies (Grids 2 and 3)

Nº Varas Tipo Carga Longitud Fly Nº Type Max. Load Length

7 (parrilla 2) Velocidad variable de 0,02 a 1,1 m./seg. 750 Kg. 20,40 m. 7 (grid 2) Variable speed from 0.02 to 1.1 m./sec. 750 kg. 20.40 m.

11 (viga y parrilla 3) Velocidad fija de 0,15 m./seg. 500 Kg. 20,40 m. 11 (girder and grid 3 ) Fixed speed of 0.15 m./sec. 500 kg. 20.40 m.

Page 19: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

17

GALERÍAS Galleries Galería Altura de suelo Distancia entre galerías Gallery Height Floor Distance between galleries

1ª 12,90 m. 25,60 m. 2ª 15,40 m. 24,80 m. 3ª 18,55 m. 23,80 m. 4ª 24,15 m. 23,80 m. 5ª 27,00 m. 23,80 m. 6ª 33,71 m. 23,80 m.

Galería Felipe V Gallery Felipe V Galería Carlos III Gallery Carlos III

Page 20: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

18

ZONA DE CARGA - ZAGUÁN Loading Area Existen dos plataformas, para elevar el camión y descargar a cota de escenario, con una carga máxima de 30.000 Kg. y unas medidas de 3,00x17,50 m., y otra plataforma con una carga máxima de 5.000 Kg. y unas medidas de 3,25x6,70 m. para acceso del material a los almacenes de niveles inferiores. La medida de la entrada de camiones es de 3,15x4,40h m. There are two lifts which can load up to 30.000 Kg and lift the trucks to stage floor level. Their measurements are 3.00x17.50 m. There is an extra lift able to load up to 5.000 Kg and its measures are 3.25x6.70 m. This extra lift has access to the level storage rooms. The trucks entrance measures are 3.15x4.40h m.

Page 21: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

19

PESOS MÁXIMOS Maximum Loading Weights SUELO DE ESCENARIO Stage Floor

Disposiciones máximas de cargas: Maximum loading layout: 300 Kg/m2 en toda su superficie. 300 Kg/m2 on the entire surface. 500 Kg/m2 puntualmente. 500 Kg/m2 on one point. Ruedas de Ø 125 mm para cargas < 300 Kg. Ø 125 mm wheels for < 300 Kg load Ruedas de Ø 200 mm para cargas de 300 a 500 Kg. Ø 200 mm wheels for 300 to 500 Kg load

VARAS Fly Bars

Disposiciones máximas de cargas: Maximum loading layout: 750 ó 500 Kg. según el tipo de vara. 750 or 500 Kg depending on fly bar type. 150 Kg. debajo del cable. 150 Kg below the wire. 100 Kg. entre 2 cables. 100 Kg between 2 wires.

100Kg.Max.

100Kg.Max.

150Kg.Max.

100Kg.Max.

100Kg.Max.

150Kg.Max.

150Kg.Max.

750 ó 500 Kg.Máximo

100Kg.Max.

150Kg.Max.

150Kg.Max.

Page 22: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

20

ILUMINACIÓN Lights La cabina de iluminación está situada en la planta +2. Se puede iluminar desde cualquier vara, ya que todas tienen la posibilidad de ser electrificadas, y desde el puente situado en la embocadura. Para iluminar desde la sala existen anillos en cada planta, además de huecos en el techo y en el proscenio. The lighting control booth is placed on 2nd floor. It is possible to light from any fly bar, as all of them have electricity and from the lighting bridge placed at the forestage. There are rings in every floor, as well as place at the roof and proscenium, to light from the auditorium. MESA ILUMINACIÓN Lighting Desk

ETC EOS RELACIÓN DE CIRCUITOS REGULADOS Standard circuits data

Situación Circuitos Total Position Circuits Total

2.5 Kw. 5 Kw. 10 Kw.

Sala 92 52 8 152 Auditorium Escenario 509 194 26 729 Stage Chácena 112 26 2 140 Backstage Total 713 272 36 1.021 Total

Page 23: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

21

RELACIÓN DEL MATERIAL DE ILUMINACIÓN Lighting Material List

Cantidad Modelo Quantity Type

50 Proyectores recorte 10/22º de 2 Kw. modelo ADB EUROPE DN205 Profile Spotlights 10/22º 2 Kw. Type ADB EUROPE DN205

50 Proyectores recorte 13/36º de 2 Kw. modelo ADB EUROPE DS205 Profile Spotlights 13/36º 2 Kw. Type ADB EUROPE DS205

50 Proyectores recorte 9/20º de 1.2 Kw. modelo ADB EUROPE DN105 Profile Spotlights 9/20º 1.2 Kw. Type ADB EUROPE DN105

150 Proyectores recorte 15/38º de 1.2 Kw. modelo ADB EUROPE DW105 Profile Spotlights 15/38º 1.2 Kw. Type ADB EUROPE DW 105

30 Proyectores recorte 38/57º de 1.2 Kw modelo ADB EUROPE DVW105 Profile Spotlights 38/57º 1.2 kw type ADB EUROPE DVW105

50 Proyectores Fresnel 12/61º de 2 Kw. modelo ADB EUROPE F201 Fresnel Spotlights 12/61º 2 Kw. type ADB EUROPE F201

50 Proyectores Fresnel 13/59º de 1.2 Kw. modelo ADB EUROPE F101 Fresnel Spotlights 13/59º 1.2 Kw type ADB EUROPE F101

100 Proyectores plano-convexa 5/65º de 2 Kw. modelo ADB EUROPE C201 P-C Spotlights 5/65º 2Kw. type ADB EUROPE C201

100 Proyectores 10/65º de 1.2 Kw. modelo ADB EUROPE C101 P-C Spotlights 10/65º 1.2 Kw type ADB EUROPE C101

24 Proyectores Fresnel 14/59º de 650 w. modelo ADB SERIE A 56C Fresnel Spotlights 14/59º 650 w. type ADB SERIE A 56C

24 Proyectores 9/65º de 650 w. modelo ADB SERIE A 57F Spotlight 9/65º 650 w. type ADB SERIE A 57F

30 Proyectores recorte 16/35º de 650 w. modelo ADB SERIE A 59Z Profile Spotlights 16/35º 650 w. type ADB SERIE A 59Z

12 Proyectores Fresnel 5 Kw modelo DESISTI LEONARDO 350 Fresnel Spotlights 5 Kw type DESISTI LEONARDO 350

36 Proyectores Svoboda 2.250 w. modelo ADB HT 2251 Svoboda 2.250 w. type ADB HT 2251

32 Proyectores panorama superior 2 x 1.2 Kw. modelo STRAND IRIS 2 Cyclorama up Lighting 2 x 1.2 kw. type STRAND IRIS 2

24 Proyectores panorama superior 1 x 1.2 Kw. modelo STRAND IRIS 1 Cyclorama down Lighting 1 x 1.2 kw. type STRAND IRIS 1

12 Proyectores panorama inferior rígido 4 x 1.2 Kw modelo STRAND ORION 4 RIGID Ground row Rigid 4 x 1.2 Kw. type STRAND ORION 4 RIGID

8 Proyectores panorama inferior articulados 4 x 1.2 Kw. modelo STRAND ORION 4 Ground row Hinged 4 x 1.2 Kw. type STRAND ORION 4 HINGED

40 Proyectores Floodlights 1 Kw. modelo STRAND NOCTURNE 1000 Floodlights 1 kw type STRAND NOCTURNE 1000

30 Proyectores Floodlights 500 w. modelo STRAND NOCTURNE 500 Floodlights 500 w. type STRAND NOCTURNE 500

Page 24: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

22

Cantidad Modelo Quantity Type

50 Proyectores Floodlights 500 w. (Pincers) modelo STRAND CLAMP LIGHT Floodlights 500 w. (Pincers) type STRAND CLAMP LIGHT

240 Proyectores Par 64 1 Kw. modelo THOMAS A - 642180 CP60 / 80 CP61 / 80 CP62 / 80 Par 64 Lanterns 1 kw. type THOMAS A – 642180 CP60/80 CP61/80 CP62/80

10 Proyectores luz negra 400 w BLACK GUN Black Light Spotlight 400 w BLACK GUN

5 Baterías ( 8 proyectores) A.C.L. 150 W. - 28 V. Batteries (8 Spotlights) A.C.L. 150 w.- 28 V.

20 Proyectores robotizados 1.2 HMI modelo MARTIN PAL 1200 Automated Spotlights 1.2 HMI type MARTIN PAL 1200

5 Proyectores robotizados modelo CLAY PAKY ALPHA PROFILE 1500 Automated Spotlights type CLAY PAKY ALPHA PROFILE 1500

28x2 Diablas 4 x 500 W. (Emparejadas) Footlights 4 x 500 W. (Matched)

12 Proyectores Par 36 4 x 650 w. modelo THOMAS PAR 36 4 Lite Spot Banks Par 36 4 x 650 w. type THOMAS PAR 36 4 Lite

4

Proyectores Seguidores HMI 2.500 w. modelo ROBERT JULIAT ARAMIS 1013 con control CAD900 Follow Spot Lights HMI 2.500 w. type ROBERT JULIAT ARAMIS 1013 with control CAD900

4 Proyectores recorte HMI 18/38º de 2.5 kw Mod. ROBERT JULIAT D’ARTAGNAN 934 SNX Profile Spotlights HMI 18/38º 2.5 kw type ROBERT JULIAT D’ARTAGNAN

2 Proyectores recorte HMI 18/38º de1.2 kw Mod. ROBERT JULIAT ATHOS 914 SNX Profile Spotlights HMI 18/38º 1.2 kw type ROBERT JULIAT ATHOS

20 Proyectores de Flash modelo STRONG SCLAT-2000 RO Strobolight type STRONG SCLAT-2000 RO

42 Pantallas fluorescentes ROBERT JULIAT modelo QUADRI 4 Cir. Fluorescent screens ROBERT JULIAT – type QUADRI 4 Cir.

24 Pantallas fluorescentes SPECTRA CONNEC-T5 4x58w RGBW Fluorescent screens SPECTRA CONNEC-T5 4x58w RGBW

24 Pantallas fluorescentes individuales Single fluorescent screens

12 Baja tensión 1.000 w. modelo PANI P1001 Beam light 1.000 w. type PANI P1001

12 Baja Tensión 500 w. modelo PANI P500 Beam Light 500 w. type PANI P500

6 FRESNEL 4 Kw. HMI modelo DESISTI REMBRANDT 4000W Fresnel 4 kw. HMI type DESISTI REMBRANDT 4000W

6 Cortinillas HMI digitales. modelo ROBERT JULIAT JALOUISE 404 HMI digital sheer curtains type ROBERT JULIAT JALOUISE 404

Page 25: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

23

Cantidad Modelo Quantity Type

48 Cambio de color 9" modelo DIAFORA COLOURART 2 Kw. (máx.12 colores) 9” Colour Changer type DIAFORA COLOURART 2 KW. (max. 12 colors)

18 Cambio de color 15” modelo DIAFORA COLOURART 5 Kw. (máx. 8 colores) 15” Colour Changer type DIAFORA COLOURART 5 Kw. (max. 8 colours)

4 Proyectores de proyección de 2 Kw. modelo WHITE LIGHT TUBULAR RIPPEL EFFECT (Caja de Aguas) Effects Projectors 2 Kw. type WHITE LIGHT TUBULAR RIPPLE EFFECT

10 Candilejas fluorescentes de 2 tubos de 40w montadas en corbata (F. Propia) Floor lights 2 fluorescents 40w on proscenium

4 Proyectores de proyección de 2 Kw. modelo STRAND CADENZA EP Effects Projectors 2 Kw. type STRAND CADENZA EP

8 Proyectores CLAY PAKY modelo C.P. COLOR 400w C.P. COLOR 400w CLAY PAKY projectors

8 Cajas motor y soporte de discos modelo WHITE LIGHT VSFX90 Motor boxes and discs holder type WHITE LIGHT VSFX90

4 Juegos de discos de proyección tipo NUBES DE TORMENTA Projection discs type STORM CLOUD

4 Juegos de discos de proyección tipo NUBES ABORREGADAS Projection discs type MACKEREL CLOUDS

4 Juegos de discos de proyección tipo NUBES DE TRUENO Projection discs type THUNDER CLOUDS

4 Juegos de discos de proyección tipo LLUVIA Projection discs type RAIN

4 Juegos de discos de proyección tipo NIEVE Projection discs type SNOW

4 Juegos de discos de proyección tipo LLAMAS Projection discs type FLAME

4 Juegos de discos de proyección tipo HUMO Projection discs type SMOKE

4 Juegos de discos de proyección tipo AGUA EN MOVIMIENTO Projection discs type WATER IN MOVEMENT

4 Objetivos para una distancia focal de 6.5 cm. Lens for a 6.5 cm. focal length

4 Objetivos para una distancia focal de 10 cm. Lens for a 10 cm. focal length

4 Objetivos para una distancia focal de 15 cm. Lens for a 15 cm. focal length

4 Soportes de carro deslizable para diapositivas de 3¼" x 4" ó 3¼" 3¼" x 4" ó 3¼" slide carriers

Page 26: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

24

DOTACIÓN TÉCNICA PARA PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL DE ALTA DEFINICIÓN Technical Resources for High Definition Video and Audio Production SISTEMA DE VIDEO Video System

Cámaras: 5 Cadenas de cámara de alta definición SONY HDC-1450/HDCU-1500, con máster setup. Cameras: 5 high definition camera channels, master setup equipped.

Ópticas: 4 ópticas zoom estándar Fujinon ZA17x7.6BERD, 1 óptica tele-zoom Fujinon ZA22x7.6BERD Lens: 4 standard zoom lens Fujinon ZA17x7.6BERD, 1 tele-zoom lens Fujinon ZA22x7.6BERD.

1 cámara de alta definición SONY HDC-X310 (para maestro). 1 high definition camera SONY HDC-X310 (for conductor).

Pre-instalación para 3 cámaras más, mediante triax. Setup of 3 triax cables for additional cameras.

Robotización Radamec: Radamec automatism: • 9 cabezas posicionadoras.

9 pan/tilt heads. • 2 sistemas de control independientes.

2 independent control systems. • 4 trípodes sensorizados para control individual de posicionadores.

4 sensorized tripods for individualized control of pan/tilt heads. Posiciones de cámaras preestablecidas (se pueden ubicar las cámaras a lo

largo de toda la barra del primer nivel de palcos): Preset cameras positions (cameras can be placed along the whole first level of boxes’ bar):

Control de cámaras con monitor forma de onda en alta definición y monitor de

referencia de 17” SONY BVM-L170. Cameras control with high definition Wave Form Monitor (HD-WFM) and reference monitor 17” SONY BVM-L170.

Camcorder de alta definición en formato XDCAM-HD: SONY PMW-EX3, con accesorios. High definition camcorder format XDCAM-HD: SONY PMW-EX3, accessorized.

Page 27: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

25

Mezclador de video multiformato, 1,5 ME de alta definición SONY MFS-2000, con: Multiformat video mixer, 1,5 ME high definition SONY MFS-2000, equipped with:

16 entradas, 8 salidas. 16 inputs, 8 outputs.

2 Key/Chromakey, 2 DSK. 2 Key/Chromakey, 2 DSK.

Banco de imágenes Frame Memory. Frame Memory images bank.

Banco de mezcla-efecto y Preset-Program. Mix-effect desk and Preset-Program.

Unidad de efectos DME/DVE. DME/DVE effects unit.

Módulo de control de máquinas RS422. RS422 machines control unit.

Multipantalla: MIRANDA KALEIDO-X, con 30 entradas, sobre 2 pantallas LCD de 52”. Multiscreen: MIRANDA KALEIDO-X, equipped with 30 inputs, over 2 LCD 52” screen.

Monitores de Preset (previo) y Programa SONY PVM-L2300. Preset monitors and SONY PVM-L2300 programme.

Generador de caracteres/tituladora PIXELPOWER CLARITY3000. PIXELPOWER CLARITY3000 characters/titles generator.

2 Insertadores de logos y reloj, MIRANDA IS-750, con 4 procesadores DSK de alta definición, librería interna para logos animados y estáticos y panel de control. 2 logo inserts and clock, MIRANDA IS-750, including 4 high definition DSK processors, internal library for dynamic and static logos and control panel.

Sistema de subtitulación de alta definición SCREEN SUBTITLING, para 4 idiomas. SCREEN SUBTITLING high definition subtitling system, working in 4 simultaneous languages.

Matriz de conmutación HDSDI 64x64 ProBel SIRIUS HDSDI 64x64 ProBel SIRIUS switching matrix.

Control técnico en sala de racks: rasterizador Tektronix WVR7120, con audio multicanal y monitorado de audio/video. Technical control in the racks room: Tektronix WVR7120 rasterizer, with multichannel audio and audio/video monitoring.

Generadores de sincronismos: Tektronix TG700 redundantes, referenciados por GPS. Syncronisms generators: redundant Tektronix TG700, with GPS reference receiver.

Page 28: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

26

Dotación complementaria de conversores de HDSDI a HDMI, DVI, Fibra óptica-coaxial. Additional suply of converters HDSDI to HDMI, DVI, optic-coaxial fibre.

Sistema de grabación no lineal SONY HDXchange: SONY HDXchange nonlinear recording system:

Formato de grabación MPEG2 4:2:2 50 Mbps (XDCAM-HD) MPEG2 4:2:2 50 Mbps (XDCAM-HD) recording format

6 canales de ingesta simultánea. 6 simultaneous ingest channels.

Almacenamiento OnLine en NAS, con capacidad para 200 horas. Online storage in NAS, 200 hours capacity.

Visualización en tiempo real en puestos clientes, en baja resolución. Real time display in clients, low resolution.

Integrados con 2 estaciones Final Cut Pro. Integrated with 2 Final Cut Pro stations.

Robot de archivo en cintas LTO4 con capacidad para 1500 horas. LTO4 Robot to file bands with 1500 hours capacity.

Grabadores-reproductores de video (VTRs): Video player-recorders (VTRs):

4 grabadores-reproductores XDCAM-HD, SONY PDW-HD1500 (uno compatible XDCAM -definición estándar-). 4 player-recorders XDCAM-HD, SONY PDW-HD1500 (one XDCAM –standard definition- compatible).

1 grabador-reproductor HDCAM SONY HDW-M2000P, compatible para reproducción MPEG IMX, Betacam Digital, Betacam SX. 1 player-recorder HDCAM SONY HDW-M2000P, compatible to play MPEG IMX, Betacam Digital, Betacam SX.

1 grabador-reproductor HDCAM-SR SONY SRW-5800, compatible para reproducción Betacam Digital, grabación-reproducción CineAlta y RGB 4:4:4. 1 player-recorder HDCAM-SR SONY SRW-5800, compatible to play Betacam Digital, player-recorder CineAlta and RGB 4:4:4.

Panel de control remoto para 8 VTRs RS422, HiTEC 888. Remote control panel for 8 VTRs RS422, HiTEC 888.

Codificador- transcodificador de señales y archivos ANYSTREAM AGILITY. ANYSTREAM AGILITY coder-transcoder for signals and files.

2 Estaciones Final Cut Pro, CPU MacPRO, tarjeta I/O BLACKMAGIC DECKLINK HD EXTREME PCIe, con monitores de video SONY PVM-L2300 y LMD-2450W. 2 Final Cut Pro stations, CPU MacPRO, I/O BLACKMAGIC DECKLINK HD EXTREME PCIe card, with video monitors SONY PVM-L2300 y LMD-2450W.

Page 29: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

27

SISTEMAS DE AUDIO Audio Systems

Sistema de Control de Audio: Audio Control System:

1 Matriz de audio (744x744), modelo ROUTER 6000 TDM, marca STUDER 1 audio matrix STUDER (744x744), model ROUTER 6000 TDM.

2 Mixer audio CPA, modelo VISTA 8, marca STUDER 2 CPA audio mixer STUDER, model VISTA 8.

4 stagebox, entradas salida múltiple marca STUDER 4 remote múltiple in/out stagebox STUDER

Sistema de Grabación y Mezcla: Recording and mixing system:

Sistema de Grabación ProTools HD3 Accel PCIe Recording system: ProTools HD3 Accel PCIe

ICON D-Control Main Unit 32 faders ICON D-Control Main Unit 32 faders

2 Interface 192 I/O 2 Interface 192 I/O

1 D/A Expansion Card 192 I/O 1 D/A Expansion Card 192 I/O

1 Digital Expansion Card 192 I/O 1 Digital Expansion Card 192 I/O

1 SYNC HD I/O 1 SYNC HD I/O

CPU Mac Pro Two 2,26 GHz / 8 GB CPU Mac Pro Two 2,26 GHz / 8 GB

4 Hard Disk 1 TB 4 Hard Disk 1 TB

1 MOJO SDI 1 MOJO SDI

1 Interface MADI, modelo X-LOGIC, marca SSL 1 Interface SSL MADI, mode X-LOGIC. SSL

Sistema de Monitorado audio 5.1: Monitor audio system 5.1:

Modelo AIR6, marca DYNAUDIO Model DYNAUDIO AIR6.

Modelo AIR Base 12, marca DYNAUDIO Model DYNAUDIO AIR Base 12.

Procesador de Efectos: Modelo SYSTEM 6000, marca TCElectronic Effects Processor: Model SYSTEM 6000, TCElectronic

Page 30: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

28

Microfonía Inalámbrica: Wireless microphony:

24 transmisores inalámbricos, modelo SK5212, marca SENNHEISER 24 wireless transmitters, SENNHEISER model SK5212.

24 cápsulas, modelo MKE1 gold, marca SENNHEISER 24 capsules, SENNHEISER model MKE1 gold.

24 receptores inalámbricos, SENNHEISER modelo EM3732. 24 wireless receptors, SENNHEISER model EM3732.

Microfonía: Microphony:

1 micrófono 5.1, modelo DSF2-DSF3, marca SOUNDFIELD 1 microphone 5.1, SOUNDFIELD model DSF2-DSF3.

2 pares estéreo, modelo 3521, marca DPA 2 stereo pairs, DPA model 3521.

2 micrófonos, DPA modelo 4023. 2 microphones, DPA model 4023.

6 previos, SCHOEPS modelo CMC-6 UG. 6 previous, SCHOEPS model CMC-6 UG.

6 previos, SCHOEPS modelo CMC-4 UG. 6 previous, SCHOEPS model CMC-4 UG.

4 previos, SCHOEPS modelo CCM2 4 previous, SCHOEPS model CCM2

4 cápsulas, SCHOEPS modelo MK-8G. 4 capsules, SCHOEPS model MK-8G.

4 cápsulas, SCHOEPS modelo MK-2G. 4 capsules, SCHOEPS model MK-2G.

6 cápsulas, SCHOEPS modelo MK-4G. 6 capsules, SCHOEPS model MK-4G.

8 micrófonos, NEUMANN modelo U-87 AI. 8 microphones, NEUMANN model U-87 AI

8 micrófonos, NEUMANN modelo KM-184. 8 microphones, NEUMANN model KM-184.

4 micrófonos, SENNHEISER modelo MD441U. 4 microphones, SENNHEISER model MD441U.

Page 31: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

29

SALA GAYARRE Sala Gayarre Presentada como una sala de actividades culturales, y con un aforo de 190 personas, está preparada para albergar espectáculos en escena de pequeño formato, cine, recitales líricos y conciertos de cámara. Born with the aim to be a multi-purpose cultural space, this brand new room has 190 seats and it fully equipped to welcome small format productions, film projections and lyric concerts.

Page 32: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

30

SALAS DE ENSAYO Rehearsal Rooms SALA DE ENSAYO DE ESCENA (S.E.P.E.) Stage Rehearsal Room (S.E.P.E.)

Tiene capacidad para montar una pre-escenografía de la producción. Para ello dispone de una superficie igual al set del escenario y de 9 varas motorizadas con una carga máxima de 500Kg y velocidad fija. It has the capacity to embrace a pre-scenery of the production. It has the same size as the scenery set, with 9 motor fly bars with a maximum 500 Kg resistance and constant speed.

24,80

ASECCION A-A

789 123456

A4,10

5,90

24,80

23,6019,30

20,80

Page 33: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

31

SALA DE ENSAYO DE BALLET Ballet Rehearsal Room

23,00

22,90

14,40

Page 34: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

32

SALA DE ENSAYO DE ORQUESTA Orchestra Rehearsal Room

26 ,82

11,60

Page 35: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

33

SALA DE ENSAYO DE CORO Chorus Rehearsal Room

11,20

23,20

22,10

Page 36: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

34

RELACIÓN DE CAMERINOS Dressing Rooms List

Tipo Lado Taquillas Type Side Lockers PLANTA 0 - Nivel Escenario FLOOR 0 - Stage Level Individuales

Felipe y Carlos 11 Single Dressing Rooms PLANTA -1 FLOOR –1 Ballet

Felipe 52 Ballet PLANTA -2 FLOOR –2 Individuales Orquesta Felipe y Carlos

2 Orchestra Single Dressing Room Felipe and Carlos

Orquesta Felipe y Carlos 140

Orchestra Dressing Room Felipe and Carlos PLANTA +1 FLOOR +1 Coro Felipe y Carlos

108 Chorus Dressing Room Felipe and Carlos Escolanía Carlos

40 Children Chorus Dressing Room

Page 37: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

35

SITUACIÓN DE LAS SALAS DE ENSAYOS Y LOS CAMERINOS Rehearsal and Dressing Rooms Location

Planta +0 Floor 0 Escenario Stage Camerinos Individuales Single Dressing Rooms

Planta -1 Floor -1 Entrada Personal Staff Entrance Zona de Carga - Zaguán Loading Area Camerinos de Ballet Ballet Dressing Rooms

Planta -2 Floor -2 Camerinos de Orquesta Orchestra Dressing Rooms Camerinos individuales Orquesta Orchestra Single Dressing Rooms Servicio Médico Primary Healthcare Service Cantina Canteen

Page 38: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

36

Planta +1 Floor +1 Camerinos de Coro y Escolanía Chorus and Children Chorus Dressing Rooms

Planta +9 Floor +9 Sala Gayarre Sala Gayarre

Planta +8 Floor +8 Salas de Ensayo de Escena y Coro Stage and Chorus Rehearsal Rooms

Planta +6 Floor +6 Salas de Ensayo de Orquesta y Ballet Orchestra and Ballet Rehearsal Rooms Estudios de Cuerda String Section Rehearsal Rooms Estudios de Cantantes Singer Rehearsal Rooms

Page 39: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

37

RELACIÓN DE PLANOS Plans List Plano nº 1: Plan nº 1: Planta del escenario. Escala 1:100 Stage Plan. Scale 1:100 Plano nº 1/1: Plan nº 1/1: Sección longitudinal del escenario. Escala 1:100 Longitudinal section. Scale 1:100 Plano nº 2: Plan nº 2: Planta del escenario y patio de butacas con medidas generales. Sin escala. Stage and stalls plan with general measures. Without scale. Plano nº 2/1: Plan nº 2/1: Sección longitudinal con medidas generales. Sin escala. Longitudinal section of the building with general measurements. Without scale. Plano nº 3: Plan nº 3: Plano base de luces Sin escala. Lighting base plan Without scale.

Page 40: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden
Page 41: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden
Page 42: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden
Page 43: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden
Page 44: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden
Page 45: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

45

LOCALIZACIÓN Location TEATRO REAL Dirección / Address: Plaza Isabel II s/n. 28013 Madrid Parada de Taxis / Taxi stop: Plaza de Isabel II Metro / Underground train: Ópera: líneas 2, 5 y Ramal Ópera - Príncipe Pío

Sol: líneas 1, 2 y 3 Autobuses / Buses: Plaza de Isabel II: líneas 3, 25 y 39

Sol: líneas 5, 15, 20, 50, 51, 52, 53 y 150 Calle Mayor: línea 3 Plaza Callao: líneas 44, 75, 133, 146, 147 y 148 Plaza de Santo Domingo: líneas 1, 2, 46 y 74 Plaza Mayor: líneas 17, 18, 23, 31, 35 y 65

Teléfono / Phone number: +34 91 516 06 00 Fax: +34 91 516 06 09 Web: www.teatro-real.com

M-30 Salidas Exit 20 - 20A - 20B Calle Avenida de Valladolid Paseo de la Florida

Page 46: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

46

APARCAMIENTO PARA CAMIONES Abierto y vigilado 24 h. los 365 días del año. Trucks Park Open under surveillance 24 hrs/365 days a year. CENTRO DE TRANSPORTES DE MADRID Carretera Villaverde-Vallecas Km 3.5 Tel. +34 91 785 92 12 Madrid Salida 19B Exit 19B

Page 47: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

3/5/12

DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA

47

HOTELES PRÓXIMOS Nearby Hotels HOTEL MODERNO (***) Arenal 2, 28013 Madrid Tel.: +34 91 531 0900 Fax.: +34 91 531 3550 www.hotel-moderno.com HOTEL ROOM MATE MARIO (***) Campomanes 4, 28013 Madrid Tel.: +34 91 548 8548 Fax.: +34 91 559 1288 www.room-matehoteles.com APARTAMENTOS PLAZA DE ESPAÑA (***) Plaza de España , 28008 Madrid Tel.: +34 91 542 8585 Fax.: +34 91 548 4380 APARTAMENTOS GRAN VÍA 65 (***) Gran Vía 65, 28013 Madrid Tel.: +34 91 5413170 Fax.: +34 91 541 7328 APARTHOTEL CASA DE MADRID (***) Arrieta 2, 2º 28013 Madrid Tel./Fax.: +34 91 559 5791 www.casademadrid.com HOTEL TRYP EMBASSADOR (****) Cuesta de Santo Domingo 3-5, 28013 Madrid Tel.: +34 91 541 6700 Fax.: +34 91 559 1040 www.solmelia.com HOTEL RITZ (****) Plaza de la Lealtad, 28014 Madrid Tel.: +34 91 7016767 Fax.: +34 91 7016776 www.ritzmadrid.com

Page 48: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden
Page 49: FICHA TÉCNICA - operala.org · Si el uso de dichos aparatos se aprueba, es necesario que consulten al Departamento de Audiovisuales para que les informe en qué frecuencia pueden

Dirección Técnica

Plaza de Isabel II s/n. 28013 Madrid Tel.: +34 91 516 06 15 Fax: +34 91 516 06 09

[email protected] www.teatro-real.com