24
FEBRUARY 19 - FEBRUARY 25, 2014 VOLUME 5 - No. 8 The The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad BRONX FREE PRESS Photo by Robin Elisabeth Kilmer Polar p13 Caucus p9 Another stadium? p11 ¿Otro estadio? p11 Dialogue p5

FEBRUARY 19 - FEBRUARY 25, 2014 • VolUmE 5 - No. 8 The · FEBRUARY 19 - FEBRUARY 25, 2014 • VolUmE 5 - No. 8 The The Community’s Bilingual Newspaper BRONX FREE PRESS El Periódico

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

FEBRUARY 19 - FEBRUARY 25, 2014 • VolUmE 5 - No. 8

The

The Community’s Bilingual NewspaperEl Periódico Bilingüe de la ComunidadBRONX FREE PRESS

Pho

to b

y R

obin

Elis

abet

h K

ilmer

Polar p13 Caucus p9

Another stadium?p11

¿Otro estadio?p11

Dialogue p5

2 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

3FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

Ver REY p16

See KING p16

Story by Robin Elisabeth Kilmer

Before the blue bird, there was Buddy.

Chances are that news of the last concert or club party you went to reached you via Twitter or Facebook - or even just a friend’s text.

But in the early days of hip hop, the word that went viral came in the form of omnipresent paper flyers posted on the streets and passed around the block.

And a good flyer got attention - and drew bodies to the next jam.

Just as Afrika Bambaataa and Grandmaster Caz are revered for their lyrical artistry, so too was the “King of the Hip Hop Flyer,” Buddy Esquire, born Lemoin Thompson III, for his arresting, sophisticated visual style.

“Buddy’s designs are to me the freshest visual flavor of early hip hop,” explained Johan Kugelburg. “I see imitations all over the place today. He was a master of a purely American craftsmanship.”

Kugelburg is a writer and editor who runs the Boo-Hooray exhibit space downtown. He has also taught at Cornell University and Yale University and helped to develop Cornell’s Hip Hip History Collection.

Kugelburg, who first heard hip hop as a child growing up in Sweden, bought Esquire’s trove of master copies in 2011, and donated

300 of them to the archive in an effort to preserve the work.

Esquire described his style as “neo-deco”.The geometric soundness and precise, artistic lettering that characterize his flyers came not from a font on a screen, but the ink that bled from a pen guided by the mechanics of his own hand.

There was no keyboard.From 1977 to 1982, Esquire took to his

drawing board in his one-bedroom Bronx apartment and crafted by hand flyers touting that week’s next big event.

Esquire’s presence in the archive speaks to the significance of flyer artists in helping found and sustain the then-burgeoning musical genre.

That Esquire’s work is in the archive speaks to the fact that flyer artists were as responsible for the birth of the genre as the

artists themselves.“A flyer either made you want to tell

everyone about the party or not go at all,” said Theodore Livingston in a recent New York Times article. Livingston is better known among hip hop aficionados as Grandwizzard Theodore, whose name appeared in many an Esquire flyer.

The praise for Esquire has taken a new reverential tone, as he was found dead in his Bronx home on Fri., Jan. 31st, after being overcome by smoke from a dinner left cooking on the stove.

The King of Bills

Historia por Robin Elisabeth Kilmer

Antes del pajarito azul, estaba Buddy.

Lo más probable es que las noticias sobre el último concierto o fiesta del club al que asistió llegaran través de Twitter o Facebook, o por mensaje de texto de un amigo.

Pero en los primeros días del hip hop, los virales llegaban en forma de volantes de papel omnipresente, publicados en las calles y pasados a través de la cuadra.

Y un buen volante llamó la atención y atrajo cuerpos al siguiente palomazo.

Así como Afrika Bambaataa y Grandmaster Caz son venerados por su arte lírico, también lo fue el “Rey del volante Hip hop” Buddy Esquire, nacido como Lemoin Thompson III, por su llamativo y sofisticado estilo visual.

“Los diseños de Buddy son para mí el sabor visual más fresco de hip hop temprano”, explicó Johan Kugelburg. “Hoy, veo imitaciones por todos lados. Él era un maestro de una artesanía puramente americana”.

Kugelburg es un escritor y editor que dirige la sala de exposiciones Boo-Hooray en el centro.

También ha sido profesor en la Universidad Cornell y la Universidad Yale y ha ayudado a desarrollar la colección de historia del Hip hop de Cornell Kugelburg, quien escuchó por primera vez el hip hop siendo un niño creciendo en Suecia, compró el tesoro de los originales de Esquire en el año 2011, y ha donado 300 de ellos al archivo en un esfuerzo por preservar la obra.

Esquire describe su estilo como “neo-deco”. La solidez geométrica y las precisas letras artísticas que caracterizaban sus volantes no procedían de una pantalla, sino de la tinta que sangraba de una

pluma guiada por la mecánica de su propia mano.No había ningún teclado.De 1977 a 1982, Esquire usaba su mesa de

dibujo en su departamento de un dormitorio en el Bronx, y hacía a mano los volantes que promocionaban el próximo gran evento de esa semana.

La presencia de Esquire en los archivos habla

de la importancia de los artistas de volantes para ayudar a fundar y sostener el género musical entonces floreciente.

Que el trabajo de Esquire esté en el archivo, habla sobre el hecho de que los artistas de volantes fueron los responsables del nacimiento del género tanto como los propios artistas.

“Un volante, o bien te daba ganas de decirle

a todo el mundo acerca de la fiesta o de no ir en absoluto”, dijo Theodore Livingston en un reciente artículo de New York Times. Livingston es más conocido entre los aficionados al hip hop como Grandwizzard Theodore, cuyo nombre apareció en muchos volantes de Esquire.

El elogio para Esquire ha dado un nuevo tono reverencial, ya que fue encontrado muerto en su casa del Bronx el viernes 31 de enero, después de haber sido superado por el humo de una cena dejada cocinándose.

Al momento de su muerte, el Rey del volante era un distribuidor de paquetes de UPS.

Kugelburg, un coleccionista de memorabilia impresa de las subculturas del siglo XX, también tiene carteles y señalización de varios artistas y movimientos, una colección diversa que incluye materiales impresos de Velvet Underground, así como de los levantamientos de 1968 en París.

“La mayoría de los campos que documento, exhibo y los libros sobre los que publico, tienen el carácter común de ser [de] la cultura de auto-arranque, de las personas que abrazan una ética de ‘hazlo tú mismo’. Veo a Buddy Esquire como un gran ejemplo de eso “, dijo.

El hip hop, dice, es una convergencia de arte y activismo.

“La obra de Buddy Esquire es una pieza clave para nuestra manera de entender la narrativa histórica de la cultura hip hop en su infancia.

Junto a las historias orales, la fotografía de Joe Conzo, las grabaciones en vivo proporcionadas por Grandmaster Caz y Carol Roberts y otros componentes, podemos empezar a colocar el hip hop en su gran contexto histórico con el nacimiento del blues y el jazz, con los derechos civiles y el activismo comunitario”.

“Algunas personas suelen olvidar cuando ven

El rey de los carteles

“Buddy era verdaderamente genial, de una manera de la vieja escuela de Nueva York”, dijo Johan Kugelburg, quien compartió una amistad de diez años con el artista.”

The handiwork of Buddy Esquire, king of the hand-crafted hip hop flyers.

4 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

Pride of New York

Eric AdamsJohn Jay College of Criminal Justice

NYC College of TechnologyBrooklyn Borough President

Former NY State SenatorJasmine Hatcher

CUNY Graduate CenterNSF Scholar 2013

Philip BerryBorough of Manhattan CommunityCollege, Queens CollegeVice Chairperson, CUNY Board of TrusteesPresident, Philip Berry Associates LLC.Lowell HawthorneBronx Community CollegePresident and CEO, Golden KrustCaribbean Bakery & Grill

Walter MosleyCity College of New York

Award-Winning AuthorFounder, City College Publishing Certificate Program

Shirley ChisholmBrooklyn College

Former Congresswoman and Candidate for Democratic Presidential Nomination

In Memoriam

Ayodele OtiMacaulay Honors College atCity College of New YorkTruman Scholar 2011

Ruby DeeHunter CollegeAward-Winning Stage, Film Actress and Screenwriter

Robert T. JohnsonCity College of New York

District Attorney, Bronx County; Former Acting Justice of New York, State Supreme Court

Colin PowellCity College of New York

Former U.S. Secretary of State, Former Chairmanof Joint Chiefs of Staff

Bert MitchellBaruch CollegeFounder, Chairman & CEOMitchell & Titus LLP

Iyanla VanzantMedgar Evers College, CUNY Law SchoolBest-selling Author, InspirationalSpeaker

VISIT WWW.CUNY.EDU 1-800-CUNY -YES CUNY-TV CHANNEL 75

The City University of New York Celebrates Black History Month.

‰ ‰

‰ ‰

‰‰

‰‰

‰‰

‰ ‰

Black History 2014_ManTimes 2/18/14 12:44 PM Page 1

5FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

The Broadway League’s Viva Broadway and the United

Palace of Cultural Arts are hosting a conversation with Rita Moreno and a screening of West Side Story. The event will take place as part of “Sunday Movies at the Palace with Lin-Manuel Miranda” on Sun., Feb. 23rd at the United Palace Theatre on 175th Street and Broadway. Doors open at 4:00 p.m. for a 5:00 p.m. stage show and 5:30 p.m. screening.

This second installment of “Sunday Movies at the Palace with Lin-Manuel Miranda” features the classic retelling of Romeo and Juliet set in the streets of Manhattan. The 1961 film of West Side Story (152 minutes, in English with Spanish subtitles) is based on the Broadway musical of the same title, with a score by Leonard Bernstein and Stephen Sondheim, book by Arthur Laurents, and directed and choreographed by Jerome Robbins.

Master of Ceremonies Miranda will introduce the movie with a stage show featuring a conversation with stage and screen legend Rita Moreno, who won the

Telling her storyWest Side Story’s Rita Moreno comes uptown

Best Supporting Actress Oscar in 1962 for her performance in the film. Guests in tuxedos or gowns are welcome to a free bag of popcorn

at the concession stand. Rita Moreno is a world-renowned Puerto

Rican actress and singer. She is the only

Hispanic artist (among only a few performers ever) to have a won all four major annual American entertainment awards, which include an Oscar, an Emmy, a Grammy, and a Tony. In 2013, she published her autobiography, “Rita Moreno: A Memoir.” This January, she received the Lifetime Achievement award for the Screen Actors Guild.

Viva Broadway is an audience development partnership with the Hispanic community, to help bridge the world of Broadway with Latino audiences around the country. The long-term initiative aims to increase awareness about Broadway while culturally enriching lives, bringing families together, and building new careers in the theatre. There is a National Advisory Board of industry and cultural notables to help strategize and spread the word about all that Broadway has to offer this growing and vibrant community.

The United Palace is located at 4140

Broadway New York, NY 10033 at W. 175th Street. Tickets are $10 online, $15 at the door, and $5 for children under 12 years old.

Tickets are on sale now at https://web.ovationtix.com/trs/pe.c/9879484. For more information, visit http://unitedpalace.org/upca. Follow the UPCA on Facebook at https://www.facebook.com/UPCAnyc or on Twitter at https://twitter.com/uparts_nyc.

Rita Moreno in West Side Story.Photo: www.unitedpalace.org/UPCA.

Contando su historia Rita Moreno llega a El Alto

La Liga de Broadway Viva Broadway y el United Palace de Artes Culturales

son anfitriones de una conversación con Rita Moreno y la proyección de ‘West Side Story’. El evento se llevará a cabo como parte del “Domingo de películas en el Palacio con Lin-Manuel Miranda” el domingo 23 de febrero en el teatro United Palace, ubicado en la calle 175 y Broadway.

Las puertas se abren a las 4:00 pm para un espectáculo en el escenario a las 5:00 pm y una proyección a las 5:30 pm.

Esta segunda ronda de “Domingo de películas en el Palacio con Lin-Manuel Miranda” cuenta con el clásico relato de Romeo y Julieta ambientado en las calles de Manhattan. La película de 1961 ‘West Side Story’ (152 minutos, en inglés con subtítulos en español) está basada en el musical de Broadway del mismo título, con música de Leonard Bernstein y Stephen Sondheim, con libreto de Arthur Laurents, y dirigida y coreografiada por Jerome Robbins.

El maestro de ceremonias Miranda presentará la película con una conversación rn rlr dcrnario con la leyenda Rita Moreno, quien ganó el Oscar por Mejor Actriz de Reparto en 1962 por su interpretación en la película. Aquellos invitados que vengan a la presentación vestidos con tuxedos o vestidos elegantes serán bienvenidos Ver MORENO p19

6 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

www.thebronxfreepress.com5030 Broadway, Suite 801

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

The

the community’s bilingual newspaperel periódico bilingüe de la comunidadBRONXFREE PRESS [email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramirez Sr. Luis A. Miranda Jr.

David Keisman

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFRobin Elisabeth Kilmer

Adrian Cabreja

PRODUCTION Ramon Peralta

Adam Samuel Chertoff

TRANSLATORYamilla Miranda

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

PROJECT MANAGERErik Cuello

DISTRIBUTION MANAGERLanda M. Towns

MEMBER:

Por Lekshmi Dharmarajan MD, FACP, FACC, FAHA

Las enfermedades cardíacas son la

primera causa de muerte en Estados Unidos y en gran parte son evitables. La Asociación Americana del Corazón enfatiza la importancia de llevar un estilo de vida saludable que incluya dieta, ejercicio, dejar de fumar y moderar el consumo de alcohol, como factores claves para la prevención o tratamiento de las enfermedades cardíacas. Pero usted aún puede estar en riesgo de enfermedades del corazón, pese a llevar un estilo de vida saludable.

Por eso es importante conocer sus “Números de Salud del Corazón”, ciertas

medidas que podrían indicar su riesgo para las enfermedades cardíacas. Pruebas adicionales se necesitan para confirmar si usted ya padace alguna condición cardiovascular. Los númerous importantes incluyen el índice de masa corporal (BMI en inglés), presión arterial, colesterol y niveles de glucosa en la sangre.

BMI es la medida de grasa corporal, basada en peso y estatura. El nivel normal fluctúa entre 18.5 y 24.9. Los niveles de 25 a 29.9 indican sobrepeso y 30 o más, obesidad. Peso en exceso se relaciona al “síndrome metabólico”, que incluye una serie de factores de riesgo que predisponen a las enfermedades cardíacas. Los factores incluyen obesidad abdominal, hipertensión, y altos niveles de lípido y glucosa.

La presión arterial normal es menos de 120/80 mm Hg. Los niveles más altos son anormales y un riesgo para ataque cardíaco, derrame cerebral y enfermedades del riñón. La hipertensión es prevenible llevando un estilo de vida saludable (ejercitar, bajar de peso, restringir la sal) y es treatable con medicacamentos.

Su “perfil lípido” incluye su colesterol total,

Prevenga las enfermedades cardiovasculares:¡Conozca sus riesgos y números!Prevent Cardiovascular Disease:

Know Your Risk and Numbers!OP/ED

By Lekshmi Dharmarajan MD, FACP, FACC, FAHA

Heart Disease is the number one killer in the United

States, and is largely preventable. The American Heart Association emphasizes the importance of addressing lifestyle measures including diet, exercise, smoking cessation and moderation of alcohol consumption, as key factors in preventing or treating heart disease. You may yet be at risk for cardiovascular disease in spite of leading a healthy lifestyle.

This is why it is important for everyone to be aware of their “Heart Health Numbers,” which refer to certain measures that can indicate the risk for heart disease. Further testing can confirm if one already has heart disease. The important measures include Body Mass Index (BMI), blood pressure, blood cholesterol and glucose values.

BMI is the measure of body fat, based on weight and height. The normal value is between 18.5 and 24.9. Values 25-29.9 is overweight, and 30 or greater is obese. Excess weight is associated with metabolic syndrome, which includes a cluster of risk factors that can predispose someone to getting heart disease. The factors include abdominal obesity, high blood pressure, high lipid and glucose levels.

The normal blood pressure is less than 120/80 mm Hg. Higher values are abnormal and a risk for heart attack, stroke and kidney disease. Hypertension is preventable by addressing lifestyle (salt restriction, exercise and weight control) and treatable with medications once diagnosed.

The lipid profile includes total cholesterol, HDL (good cholesterol), LDL (bad cholesterol) and triglycerides. Normal values are total cholesterol: less than 200 mg/dL; HDL: greater than 50 mg/dL for women (greater than 40 for men) and triglycerides: less than 150 mg/dL. Abnormal cholesterol can be addressed by a heart healthy diet, exercise, weight reduction and medications.

The fasting blood glucose and HbA1c values can help make a diagnosis of metabolic syndrome and diabetes. Fasting blood sugar above 100 mg/dL may represent the metabolic syndrome and above 126 mg/dL may suggest diabetes. Diabetics are at risk for heart disease, stroke and kidney disease.

Know your numbers through periodic testing, through visits to your doctor. Do not hesitate to speak to your doctor to clarify your concerns. Inform the provider of any symptoms; e.g. heart burn should not be assumed to be from acid reflux as it could be an indicator of heart disease. Be informed of your test values and as to what they mean: know your numbers and their significance.

Take charge and protect your heart!

Lekshmi Dharmarjan MD is Chief, Division of Cardiology, Lincoln Medical and Mental Health Center

HDL (colesterol bueno), LDL (malo) y trigliceridos. Los niveles de referencia son colesterol total: menos de 200 mg/dL; HDL: más de 50 mg/dL para las mujeres y más de 40 para los hombres; y trigliceridos: menos de 150 mg/dL. El colesterol anormal se puede controlar con dieta saludable, ejercicio, reducción de peso y medicamentos.

Los niveles de glucosa en la sangre en ayuno y HbA1c pueden ayudar a diagnosticar “síndrome metabólico” y diabetes. El azúcar en la sangre en ayuno sobre 100 mg/dL, puede representar “síndrome metabólico” y sobre 126 mg/dL, puede indicar diabetes. Los diabéticos están en riesgo para enfermedades cardíacas, infarto y enfermedades del riñón.

Conozca sus números a través de pruebas periódicas, en visitas al médico. No vacile en hablar a su doctor para aclarar sus preocupaciones. Reporte cualquier síntoma; por ejemplo no debe asumir que la acidez es sólo reflujo ácido ya que podría indicar enfermedad cardíaca. Infórmese sobre sus niveles y lo que éstos números significan.

¡Cuide y proteja su corazón!

Lekshmi Dharmarjan MD es jefa de la División de Cardiología en el Hospital Lincoln.

Lekshmi Dharmarjan MD.

7FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

Please fill out Form and Fax to 212-544-9545 or Mail it to: 5030 Broadway, Suite 801, New York, NY 10034Make check payable to The Bronx Free Press or include Credit Card info below.

I would like to have the The Bronx Free Press sent to me every week: Me gustaría que me enviaran The Bronx Free Press (Please write clearly) cada semana: (Por favor escriba claramente)___________________________________________________________________________________________________Signature (Very Important) Date: Name Firma (Muy Importante) Fecha: Nombre

___________________________________________________________________________________________________Building Number and Street Name Apt. # Zip Code Número de edificio y nombre de la calle Número de apartmento Código postal

___________________________________________________________________________________________________Name (as displayed on card) Card Type and Number Security Code Expiration DateCredit Card Information____________________________________________________________________________________________________ Phone Number Teléfono Email Correo Electrónico

Yes! I want a $10 Home Subscription

El Periódico Bilingüe de la Comunidad

The

The Community’s Bilingual NewspaperEl Periódico Bilingüe de la ComunidadBRONXFREE PRESS

The Community’s Bilingual Newspaper

52

weeks a

year for only

$10

8 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

Prenatal Yoga – THREE Locations!

For beginners and intermediate students with postures modified for pregnancy Wear light, comfortable clothing and bring water

Tuesdays at 10:30 AM New Settlement Community Center, the BRONX 1501 Jerome Avenue @ 172nd Street 4 train to Mt. Eden Ave. or B/D train to 170th St. Close to BX 11, BX 18, BX 32, BX 1, BX 2 (718) 758-5901 dThis is a BILINGUAL Class!d

Fridays at 10:45 AM Harlem Yoga Studio in HARLEM 44 West 125th Street, 3rd Floor M100, M101, M60, Bx15, 2/3 Train harlemyogastudio.com (917) 538-0457

Wednesdays at 6PM and Sundays at 11:30 AM Bread and Yoga in INWOOD 5000 Broadway @212th Street dNEW LOCATION!d A train to 207 or 1 train to 215th, M 100, BX 7, BX 12, BX 20 breadandyoga.com

Low-Cost Fitness Classes for Pregnant Women

Join any week! CLASS FEES: New Settlement class in the BRONX is FREE! Harlem Yoga Studio classes are by donation

Bread and Yoga is $4 a class if you are low income

WINTER SCHEDULE (January – March 2014)

For more information or to receive updates about class schedules

Visit us at facebook.com/nycprenatalfitness

Or email [email protected] or text (646) 831-3903

Prenatal Belly Dance

Belly dance is an ancient form of childbirth preparation. Gently strengthens the pelvic and abdominal muscles and can help with balance, posture & back pain – COME ENJOY!

Saturdays at 2:15 PM Harlem Yoga Studio 44 West 125th Street, 3rd Floor M100, M101, M60, Bx15, 2/3 Train

Prenatal Water Exercise WILL RETURN IN APRIL

Story by Gregg McQueen

Last December, 92-year-old Bronx resident María was

unsure of how much longer she had to live.

The senior, born in the Dominican Republic in 1921, was experiencing severe pain in her back and hip area due to a large and growing aneurysm.

Dr. Ageliki Vouyouka, a vascular surgeon at The Mount Sinai Medical Center in Manhattan, knew time was of the essence.

“María had an abdominal aortic aneurysm,” explained Dr. Vouyouka, “where the main artery that supplies blood to the abdomen, pelvis and legs becomes dilated.”

Once the artery reaches a certain size, it is prone to rupture, which can lead to the patient’s death.

María needed urgent surgery to repair her aneurysm before it burst and threatened her life.

For many patients with that type of abdominal aneurysm, a minimally invasive technique known as stent grafting can be performed.

But because her aneurysm had a challenging shape, María was not a candidate for the stent graft repair. She required open surgery, which posed significant risks for a patient her age.

Dr. Vouyouka acknowledged that people

in their nineties would not typically be recommended for that surgery.

“But María was very active for 92, and mentally tough,” said the surgeon. “I thought she could handle the operation.”

She added, “Sometimes elderly patients refuse the surgery, but María was willing to go all the way.”

The ensuing, five-hour vascular procedure was a success. María’s life was saved and she

was released from the hospital after less than a week.

Two months later, she is now pain-free, fully mobile, and back to her usual strength.

“I am really happy to be alive,” María said. “And now it doesn’t hurt at all.”

Although doctors felt complications could arise following the operation, María’s recovery was exceptionally smooth.

“She was up walking on the floor about two days later,” said Vouyouka. “After six days, we discharged her. She did better than most people younger than her.”

Dr. Vouyouka said it is rare for patients of María’s age to go straight home after vascular surgery — often, a stay at a long-term care facility or nursing home is required.

“It’s not only a testament to how strong she is, but also the great family support she had, which helped her recuperate,” she remarked.

“I feel great now,” offered María, who admitted that she was a bit scared entering the surgery, but put her trust in the doctors.

“After the operation, they seemed even happier than I was,” she said.

María returned to Mount Sinai one month after the surgery, this time in a jubilant mood and wearing a hat and heels.

Dr. Vouyouka could only marvel at her patient’s strength and spirit.

“She might outlive all of us,” she laughed.

For more information on Mount Sinai Heart, please visit www.mountsinai.org/patient-care/service-areas/heart.

At ninety-two, a new lease on life“She might outlive all of us,” says Dr. Ageliki Vouyouka, a vascular surgeon at The Mount Sinai Medical Center, of her 92-year-old patient Maria.

9FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

The Bronx Youth Empowerment Program

(YEP) attended the 43rd Annual NYS Black, Puerto Rican, Hispanic and Asian Legislative Caucus in Albany this past weekend with 12th District Councilmember Andy King, who co-chairs the City Council’s Black Latino Asian Caucus.

El Programa de Empoderamiento Juvenil del Bronx (YEP) asistió

al 43° Caucus Legislativo Anual de negros, puertorriqueños, hispanos y asiáticos de NYS celebrado en Albany este fin de semana pasado con el concejal del Distrito 12 Andy King, quien copreside el Caucus negro latino asiático de la ciudad.

El tema de la conferencia de este año, llevada a cabo del 14 de febrero hasta el

From the Bronx to Albany

Del Bronx a Albany

The theme for this year’s conference, hosted from February 14th through the 16th, was “Reclaiming our Sons and Daughters”.

The Bronx YEP hosted its 3rd Annual Youth Reception. The group attended seminars, a scholarship luncheon, toured the Capitol building and conducted interviews with state and city legislators.

During an awards ceremony, Bronx YEP’s Brittanya Burchell received the Youth Service Award for her commitment to education and as a role model to her generation.

16, fue “la reivindicación de nuestros hijos e hijas”.

El YEP del Bronx celebró su tercera recepción anual de la juventud. El grupo asistió a seminarios, un almuerzo de becarios, recorrió el edificio del Capitolio y llevó a cabo entrevistas con legisladores estatales y de la ciudad.

Durante la ceremonia de premiación, Brittanya Burchell de YEP del Bronx recibió el Premio al Servicio Juvenil por su compromiso con la educación y como un modelo a seguir para su generación.

Councilmember Andy King, center, and members of Bronx YEP and their parents stand in the single largest room in the Capitol building: the Assembly Chamber and at the desk of Speaker Sheldon Silver.

From left, Councilmember King, co-chair of City Council’s Black Latino Asian Caucus (BLAC); Brittanya Burchell of Bronx YEP; NYC Public Advocate Letitia James; City Council Speaker Melissa Mark-Viverito; Councilmember Rosie Mendez, co-chair of BLAC; Charles Barron, former City Councilmember and Councilmember Inez Barron, attend the Awards Ceremony.

City Council Speaker Melissa Mark-Viverito addresses youth at the 3rd Annual Bronx YEP Youth Reception. Joining her on stage are members of Bronx YEP.

Miembros de YEP del Bronx ofrecieron una recepción para jóvenes en el Hotel Hilton.

Kamrin Pressley, miembro de YEP del Bronx, entrevistó al contralor estatal Thomas DiNapoli.

Miembros de YEP del Bronx, el concejal Andy King, su esposa, Neva Shillingford-King, fundadores de YEP del Bronx y Kaitlyn (Consejo de Niñas) McIntosh, atendiendo el almuerzo de becarios.

10 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

See TALKING p19

We’re Talking the Bronx

Lehman Center Presents Sleeping Beauty On Sun., Mar. 16th, Lehman Center will

present Moscow Festival Ballet’s Sleeping Beauty. Considered the finest achievement of the classical ballet, the Moscow Festival Ballet’s Sleeping Beauty is the tale of a princess who waits in slumber to be awakened by the kiss of her prince. Opulent costumes and sets, Tchaikovsky’s score, and the movements of these dancers result in an evening of artistry. Wishing to bring together the best of Russian ballet, Sergei Radchenko, principal dancer of the Bolshoi Ballet, founded this esteemed company of leading Russian dancers in 1989. Lehman Center is located on 250 Bedford Park Blvd West.

For more information, please call 718.960.8833 or visit www.lehmancenter.org.

El Lehman Center presenta la ‘Bella Durmiente’

El domingo 16 de marzo, el Lehman Center presentará la Bella Durmiente del festival de Ballet de Moscú. Considerado como el del mayor logro del ballet clásico, la Bella Durmiente del

Festival de Ballet de Moscú es la historia de una princesa que espera en un sueño para ser despertada por el beso de su príncipe. Trajes y escenografías opulentas, música de Tchaikovsky y los movimientos de estos bailarines, resultan en una noche de arte. Deseando reunir lo mejor del ballet ruso, Sergei Radchenko, bailarín principal del Ballet Bolshoi, fundó esta estimada compañía con los principales bailarines rusos en 1989. El Lehman Center está ubicado en el 250 de Bedford Park Blvd West.

Para mayor información por favor llame al 718.960.8833 o visite www.lehmancenter.org.

Bronx Culture Trolley NightOn Wed., March 5th, the BCA Bronx

Culture Trolley invites you to hop off the Bronx Council on the Arts’ Bronx Culture Trolley at The Bronx Museum and hear award winning writer and photojournalist Michael Kamber discuss his book Photojournalists on War. With visceral, previously unpublished photographs and eyewitness accounts by a diverse group of the world’s top news photographers, “Photojournalists on

War” presents a new visual and oral history of America’s nine-year conflict in the Middle East.

Michael Kamber, a writer and photojournalist for over 25 years, who covered the Iraq War for the New York Times between 2003 and 2012, interviewed thirty-nine colleagues for the book, many of them from leading news organizations including Agence France-Presse, the Associated Press, the Guardian, the Los Angeles Times, Magnum, Newsweek, the New York Times, Paris Match, Reuters, Time, the Times of London, VII Photo Agency, and the Washington Post. Michael Kamber lives and works in the Bronx. He covered the war in Iraq as a writer and photographer for the New

York Times between 2003 and 2012. Kamber was the Times’s principal photographer in Baghdad in 2007, the bloodiest year of the war. He is the recipient of a World Press Photo and many other awards.

For more information, please visit www.bronxmuseum.org.

Noche del tranvía cultural del BronxEl miércoles 5 de marzo, el BCA Bronx Culture

Trolley le invita a bajar el tranvía cultural del Bronx del Consejo de las Artes del Bronx en el Museo del Bronx para escuchar al galardonado escritor y reportero gráfico Michael Kamber discutir su libro Photojournalists on War. Con

Opulent costumes and sets and Tchaikovsky’s score are Sleeping Beauty signatures.

Vestuarios y escenografías opulentas y música de Tchaikovsky son la firma de la Bella Durmiente.

More photojournalists have been killed in Iraq than in any other modern conflict.Photo: Michael Kamber.

Más fotoperiodistas han muerto en Irak que en cualquier otro conflicto moderno.

Foto: Michael Kamber.

11FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

Story and photos by Robin Elisabeth Kilmer

It might be one of the oddest match-ups in sports yet.

Two franchises are teaming up to bring another kind of ball game to the borough more known for its Bombers’ version of baseball than any other sport.

The New York Yankees and Manchester City, a soccer team in the English Premier League, are together looking to create a home for The New York City Football Club, a Major League Soccer (MLS) team co-owned by the two sporting clubs.

Sheikh Mansour of the United Arab Emirates, who controls an estimated $400 billion in oil wealth, is the owner of Manchester City.

The proposed stadium, which would be built a stone’s throw from Yankee Stadium, would serve as the headquarters for the MLS expansion team looking to debut in the 2015 season.

After a plan to build a stadium at Flushing Meadows Park in Queens fell through, the Yankees and Manchester City have now turned their sights on the Bronx.

An earlier deal to allocate $300 million in tax-free bonds and to demolish of one of the Yankee Stadium parking garages was left unfinished before Mayor Michael Bloomberg left office. The garage is a remnant of the original deal struck by the Bloomberg administration and the Yankees to build the team’s new stadium.

The parking garage was a requisite for the team, which had been considering a move outside the city, to remain in the Bronx. A park was razed to make room for the garage, which is underutilized and owes nearly $50 million in back rent and taxes to the city.

Now, the renewed dialogue around erecting another new stadium on the site, this time for soccer, has again been welcomed by some and resisted by others.

In an effort to give residents and business owners a chance to voice their concerns over the project, the 161st Street Business Improvement District (BID) sponsored a Town Hall meeting in mid-January hosted by the Mid Bronx Senior Citizens Council to hear from various

stakeholders.“People are overwhelmingly supportive

(of the stadium) because it supports the immigrant community in the Bronx, but there is skepticism about the impact,” said Dr. Cary Goodman, the Executive Director of the 161st Street BID.

In fact, a survey done at the meeting shows that three out of four responders believe that a

When a home run means “GOAL!”

stadium is a good idea for River Avenue, but one out of five responders said they would change their mind about the stadium whether or not it is built with public funds. 168 people responded to the survey.

There is little fondness for the notion of spending so many tax dollars on a new stadium for a team co-owned by a billionaire.

“This is an underserved district in general. We have one of the smallest budgets of any

BID in the city, and that’s reflective of the needs of the community,” said Dr. Goodman.

“If we can find that money to give to one of the richest men in the world, and one of the richestsporting entities—if we have those funds, we should have them put towards the needs of the community,” said Mychal Johnson, co-founder of South Bronx Unite, an organization that has rallied against other development projects, including a plan to give $100 million in subsidies to FreshDirect, a grocery delivery service seeking to move to Port Morris.

If the parcel of land is not turned into a stadium, residents present at the meeting suggested in the survey that it might instead be used to create a school, office space, affordable housing, or a recreation space, among other uses.

“The community should be brought to the table and asked what will be best to suit the community,” said Johnson.

In addition to qualms about public funding, there are infrastructural concerns at hand. Part of 157th Street would be incorporated into the Stadium’s property, effectively taking it off the grid. A neighboring factory, which employs 350 workers, would have to be relocated.

Elected officials have taken a wait-and-see approach.

“Our office has not yet made any decisions as to whether or not we would support this project,” said John DeSio, Communications Director for Bronx Borough President Rubén Díaz, Jr.

Some remain wary.“I think they are an entity that has been a

neighbor and a partner, said Johnson of the Yankees. “But participation with a community needs to happen with a broad stroke.”

For more information on the community conversation around the soccer stadium, please visit the 16st Street BID at www.161bid.org or call 718.540.5433.

Will another sports stadium be built in the Bronx?Photo: R. Kilmer

Some local residents have welcomed the idea of a soccer stadium.Photo: R. Kilmer

Bronx Borough President Rubén Díaz Jr. has not made a decision.Photo: R. Kilmer

The Manchester City FC, a soccer team in the English Premier League, is looking to create a home for soccer in the Bronx.

12 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

Historia por Robin Elisabeth Kilmer

¿Entre las 111.5 millones de personas que vieron el Súper Tazón o Super

Ball, dos semanas atrás?

Entonces ya estas familiarizado con el trabajo de Miguel Sánchez del Bronx y su equipo en ‘Mass Ideation’, una compañía de pos-producción.

Sánchez, fanáticos de los Gigantes y aficionado del Súper Tazón, no estaba seguro que su trabajo seria parte de uno de los eventos deportivos más grandes de los Estados Unidos hasta el lunes antes del gran juego, cuando el y su equipo fueron contactados para trabajar en pos-producción para los anuncios de televisión.

Terminaron el trabajo en la mañana del jueves antes del Súper Tazón – y el resultado de su trabajo fue visto por millones que vieron el comercial “‘Seinfeld’ is Back” que fue trasmitido antes de la media mitad del espectáculo.

Mientras que las probabilidades de jugar en el Súper Tazón son escasas para jugadores de futbol profesional, las perspectivas de tener un comercial en el que usted ha trabajado ser transmitido durante el evento televisado más visto en la historia, son todavía menores.

Solo unos pocos son seleccionados cada año, y los riesgos son altos.

Un ingenioso y llamativo comercial seria el material de conversación por meses, mientras que un anuncio menor seria rotundamente rechazado.

Y este año, el costo es impresionante -- aproximadamente $4 millones de anunciantes con espacios de 30 segundos.

“Es increíble”, dijo Sánchez. “Tu ves los anuncios y piensas que nunca vas a trabajar en esas cosas porque son muy caras”.

Sánchez, quien opera ‘Mass Ideation’ desde ‘Sunshine Bronx Business Incubator’, un pequeño negocio que abrió en el 2012, ha trabajado con los productores del comercial antes, y fue llamado en el momento decisivo.

“Tuve las destrezas correctas en el momento correcto”, dijo.

Su único inconveniente, explicó, fue ver a los Seahawks darle una pela a los Broncos de Denver, 43 a 8.

“No podía soportarlo”, dijo, hablando de ello como si todavía tuviese una herida abierta.

Su resentimiento contra los Seahawks comenzó en el 2007 cuando voló a Seattle para ver a los Seahawks jugar contra los Girantes, que perdieron.

Pero el saber que su trabajo era mostrado al

frente de una audiencia nacional le ofreció un poco de bálsamo.

“Fue un buen momento en mi carrera”, dijo.Que fuera un comercial de ‘Seinfeld’ lo hizo

aun mejor, ya que Sánchez es un gran fanático del programa y todavía ve las repeticiones antes de irse a dormir.

Cuando no trabaja en comerciales del Súper Tazón, ‘Mass Ideation’ estará trabajando en promover otro clásico americano: las galletas de las Niñas Escuchas. Sánchez y su equipo están creando una animación que promoverá una aplicación que será utilizada para votar por su galleta favorita.

Recientemente ha hecho trabajos para el canal de niños Nickoledeon, y ahora está trabajando en una aplicación que puede causar que lar tarjetas de representación cobren vida cuando son escaneadas por un teléfono inteligente.

Sánchez tiene 18 empleados, y aunque hay una oficina en el centro de Manhattan, mucho de su trabajo es hecho en sus oficinas en ‘Sunshine Bronx Business Incubator’.

Sánchez es del Bronx, y la idea de llevar su negocio cerca de casa era tentadora.

‘Mass Ideation’ fue uno de los primeros negocios en mudarse al incubador de negocios, el cual ahora tiene 72 con 120 empleados.

Joe Carrano, gerente del incubador de oficinas, disfruta ver negocios como el de Sánchez despegar. La incubadora ofrece espacio

para diferentes tipos de negocios, tales como desarrolladores de aplicaciones, distribuidores de vinos y agentes de bienes raíces.

“Experimenta todas las posibilidades. Es divertido ver en lo que la gente está trabajando”, dijo. La demanda por el espacio provisto es grande.

Ahora mismo, Sunshine opera a capacidad, y actualmente hay nueve compañías en lista de

espera para conseguir un espacio. Una de las actuales oficinas se mudar a Washington Heights tan pronto consiga una oficina permanente en Wash, así es que pronto se abrirá un espacio.

“Estamos tratando de acomodar por el aumento en demanda”, dijo Carrano.

Para ver el anuncio “‘Seinfeld’ is Back” y para más sobre ‘Mass Ideation’, favor de visitar http://www.massideation.com/#/.

Bronx se va al Súper Tazón (y también Seinfeld)

“Es increíble”, dijo Sánchez de trabajar en el comercial “‘Seinfeld’ is Back”.

‘Mass Ideation’ esta ubicada dentro del ‘Sunshine Bronx Business Incubator.’

El próximo proyecto de Mass Ideation es un ‘app’ las ‘Girl Scouts’.

“Quiero estar por delante de la curva”, dijo fundador de ‘Mass Ideation’ y

residente del Bronx Miguel Sánchez.

13FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

The Polar Bears

Yo Amo El BronxI Love the Bronx

By Nilka Martell

As part of our ongoing BFP series highlighting the

various favorite spaces, things and people in our borough, we turn to Nilka Martell, who continues to explore her hometown.

“I am a Bronx native, daughter, sister, mother of three beautiful Bronx babies, photographer, writer and motivator,” says Martell, of Puerto Rican descent.

A paralegal for over 17 years until December 2010, she has since been dedicating her time to exploring the Bronx.

Her energy and enthusiasm are indefatigable, and admirable.

“I want to make my fellow residents aware and informed of how lovely our borough is, what it offers, and how to lend a helping hand in our environment.”

Of this new time in her life, Martell says, “I have never felt so alive.”

Since I set out to discover the Bronx several years ago, there has never been a dull moment.

This past Valentine Day’s weekend was no exception.

While everyone else might have been looking for the warmest, coziest spot in which to both ward off the chill and celebrate the holiday, another group was stripping away layers - outdoors. On Sat., Feb. 15th, dozens of folks gathered at Orchard Beach for a plunge. They call themselves the Bronx Polar Bears. The snow flurries, icy winds, frigid

Por Nilka Martell

Como parte de nuestra serie en curso de BFP que destaca los

espacios favoritos, las cosas y las personas de nuestra ciudad, nos dirigimos a Nilka Martell, quien continúa explorando su condado natal.

“Soy una nativa del Bronx, hija, hermana, madre de tres hermosos bebés Bronx, fotógrafa, escritora y motivadora”, dice Martell, de ascendencia puertorriqueña.

Asistente legal durante más de 17 años, hasta diciembre de 2010, desde entonces ha dedicado su tiempo a explorar el Bronx. Su energía y entusiasmo son infatigables y admirables.

“Quiero que mis compañeros residentes sean conscientes y estén informados de qué tan hermoso es nuestro vecindario, lo que ofrece y cómo prestar ayuda a nuestro medio ambiente”.

De esta nueva etapa de su vida, Martell dice: “Nunca me había sentido tan viva”.

Desde que me propuse descubrir el Bronx hace varios años, no ha habido nunca un momento aburrido. Este pasado fin de semana de San Valentín no fue la excepción. Mientras todos los demás podrían haber estado buscando el lugar más acogedor y cálido en el cual protegerse del frío y celebrar la fiesta, otro grupo se quitaba capas, al aire libre. El sábado 15 de febrero, decenas de personas se reunieron en Orchard Beach, para sumergirse. Se hacen llamar los osos polares del Bronx. Los copos de nieve, los vientos fríos, el clima helado y el agua por debajo de cero, no disuadieron a los osos polares ni un poco. De

Los osos polareshecho, las condiciones parecían vigorizarlos. Valdis Freimanis es uno de los co-fundadores del grupo. El hombre de 73 años de edad, acompañado por su hija Liga y su yerno Val, llevaba con orgullo la bandera de su natal Letonia. A través de un intérprete, explicó que no tenía frío, que era un hermoso día y que estaba listo para la inmersión. En su discurso al grupo, el director ejecutivo de BronxNet y co-fundador de los osos polares, Michael Max Knobbe, habló a la multitud acerca de la importancia del acondicionamiento físico. Tocó el hecho de que, independientemente de las estaciones, podemos disfrutar del aire libre durante todo el año. “Estamos muy felices de tener a los osos polares de vuelta en Orchard Beach este año”, dijo la administradora del parque Marianne Anderson. “Todos los que vinieron al evento -espectadores y participantes- pasaron un gran momento, fue una manera divertida de alejar la inactividad del invierno”. Mi hijo y yo estuvimos allí apoyando, y asombrados. Mientras los intrépidos osos caminaban sobre la arena cubierta de nieve para hacer nuestro camino a la costa, tengo que admitir, estaba fría. Estar enferma con gripe durante tres semanas, y todavía teniendo síntomas parecidos al resfriado, sentí que no podría soportar otro momento. A pesar de la energía, y las capas de ropa que llevaba puesta, yo seguía congelada. Mis dedos estaban entumecidos y no podía sentir mi cara. Una de mis cámaras, incluso dejó de funcionar. Mi hijo y yo disfrutábamos viendo a los osos polares, mientras ellos sin esfuerzo entraron en el agua una y otra vez, yo no podía entender cómo sus cuerpos no estaban fríos.

Semanas de capacitación y pensar sobre la materia deben haber sido realmente los trucos salvavidas y EMS estaban en el lugar por si algo salía mal, pero todo salió muy bien. Felicitaciones a los osos polares del Bronx. Espero animarlos de nuevo el próximo año, pero pueden estar seguro de que estaré ahí vestida con más capas de ropa que este año.

Para obtener más información sobre los osos polares del Bronx, por favor visite la página de Facebook del grupo.

weather and below freezing water did not deter the Polar Bears one bit. In fact, the conditions seemed to invigorate them. Valdis Freimanis is one of the co-founders of the group. The 73-year-old, accompanied by his daughter Liga and son-in-law Val, proudly carried the flag of his native Latvia. Through an interpreter he explained he was not cold, that it was a beautiful day and he was ready for the plunge. In his remarks to the group, Executive Director of BronxNet and co-founder of the Polar Bears, Michael Max Knobbe spoke to the crowd about the importance of fitness. He touched on the fact

that regardless of the seasons, we can enjoy the outdoors all year long. “We were very happy to have the Polar Bears back at Orchard Beach this year,” said Park Administrator Marianne Anderson. “Everyone who came out to the event - spectators and participants - had a great time. It was a fun way to chase away the winter doldrums.”

My son and I were there in support - and in awe.

As the intrepid Bears walked onto the snow-covered sand to make our way to the shore, I will admit, it was cold. Being sick with the flu for three weeks, and still having cold-like symptoms, I felt I couldn’t bear another moment. Despite the energy, and the layers of clothing I was wearing, I was still freezing. My toes and fingers were numb and I couldn’t feel my face.

One of my cameras even stopped working. While my son and I enjoyed watching the Polar Bears effortlessly enter the water time and again, I just couldn’t fathom how their bodies were not cold. Weeks of training and mind over matter must have truly been the trick Lifeguards and EMS were on site just in case something went wrong, but everything was just right. Kudos to the Bronx Polar Bears.

I look forward to cheering them on again next year, but rest assured I’ll be there wearing even more layers!

For more information on the Bronx Polar Bears, please visit the group’s Facebook page at www.facebook.com/bronx.polarbears.

Dozens gathered for the annual plunge. Decenas de personas se reunieron para sumergirse.

14 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

Story and photos by Robin Elisabeth Kilmer

The forecast is calling for another snow storm.

It always is these days.More snow, slush, and ice. You’re likely

to ruin another pair of boots or pants, or both. The trains will be late, and the buses packed.

Why not give up now, pick up your favorite bobsled and make your way to the nearest Caridad Restaurant for sancocho?

Sancocho is a classic Latin Caribbean soup that more closely resembles a hearty stew. It is typically made with tropical root vegetables such as cassava, yautia, yams, and plantains, as well as large chunks of meat, generally beef, pork and/or chicken in a rich, thick broth. The soup is flavored by the herbs and spices of island cooking: garlic, cilantro, naranja agria, oregano, and parsley, among other ingredients. Swirl your spoon about and pieces of corn on the cob and thick potatoes will emerge, as does a heady blast of savory perfume.

And it is the perfect fare for these cold winter days filled with treacherous ice floes, high snow mounds, and the unforeseen perils of slush puddles.

That such a dish, ideal for braving the cold, would come from the hands of chefs whose native clime is more closely aligned

The eternal summer (in a bowl)

with sun and sand is worth noting.Just don’t look to muse aloud at the

Caridad Restaurant on Kingsbridge Avenue in the Bronx.

Patrons are too busy enjoying the sancocho to share their thoughts on why a bowl of steaming hot stew would have been perfected where the temperatures are not known to come down low enough for anything to freeze.

“The sancocho came here, with us. It’s part of our culture,” said one patron, between enthusiastic mouthfuls. “In the summer time, we eat it; we eat it when we are dancing, when we are drinking, when we have parties.”

At West Kingsbridge’s Caridad, the sancocho is presented as expected, with generous portions of quality cuts of meat mingling with root vegetables and a heaping side of white rice and a few slices of avocado if you wish. Squeeze in a touch of lime juice and hot sauce should you seek an extra kick, and feel your winter blues melt away.

Daisy Almonte, a manager at Caridad, said that the restaurant has a wide selection of soups to warm the soul, including beef stew, chicken soup, and several seafood soups.

But the sancocho is different.“It’s our special soup,” said Almonte of her

native country’s – and employer’s – specialty. And she admits that, despite having lived

in New York for over seven years, and the fortitude provided by sancocho, winter has

not yet won her .“I prefer summer,” she said.Time to find a spoon.Caridad Restaurant135 West Kingsbridge RoadThe Bronx, NY 10468 718.601.7660

It’s part of our culture,” explained this regular patron.

Come in from the cold to Caridad Restaurant.

“It’s our special soup,” said Caridad manager Daisy Almonte.

Sancocho is the eternal taste of summer.

“A descansado en la paz del señor doña Dedé Mirabal”

El Centro Familiar Y Red de Cuidado Infantil Hermanas

Mirabal

Cordialmente Les Invita A La Misa De Recordación de

Belgica Adela Mirabal Reyes (Doña Dedé)

Fecha: Sábado, Febrero 22, 2014

Hora: 1:15PM

Donde: Iglesia de la Ascensión 221 West 107th Street, New York, NY 10025 (entre Broadway y Amsterdam Avenue)

Para mas información llamar al centro: (718)901-5100/(718)901-5200

O Iglesia: (212)222-0666

15FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

See WAVE p21

Ver WAVE p21

Despite the snow storms, we can see a gentler side

of Mother Nature here in the gardens, even from our perch above the Hudson (with its breathtaking vistas). Once the precipitation settles in the woodlands, across the rolling lawns and on the slate roof of historic Wave Hill House, we expect the landscape will be serene and beautiful, the perfect complement to the creative human endeavors planned for the week. Visit Wave Hill this week for both a special garden workshop and Family Art Project.

SAT, MARCH 1 FAMILY ART PROJECT: STYLISH SEED POTS

With spring fast approaching, the need for pots for planting looms closer. Take an ordinary, terracotta pot and make it into something fantastic by adding beads, tiles, buttons, ribbons and other odds and ends. Then, add some soil and a seed and don’t forget to water! Free, and admission to the grounds is free until noon.

WAVE HILL HOUSE, 10 a.m. - 1 p.m. SAT, MARCH 1 TAI CHI CHUANQuiet like a mountain, moving like a river,

Tai Chi is a sequence of gentle movements

based on images found in nature. In this beginner-level class, Irving Yee, a member of the William CC Chen Tai Chi School, introduces students to the internal martial Wave Hill Conifer Winter 2014 credit Wave Hill-3arts and promotes an awareness of its

benefits. March sessions are held indoors. Session fee: $25/$15 Wave Hill Member. Register online and, day of, onsite at the Perkins Visitor Center. (Reservations may not be made by telephone.) Online registration closes at 8AM on the day of the session.

Cancellations must be made by 3PM the Friday before; after that, refunds will not be made. Drops-ins will be accommodated as the limited space permits. Participants must present a Member’s ID card or a printed program registration form at the front gate.

MEET AT PERKINS VISITOR CENTER, 10 a.m. - 11 a.m.

SAT, MARCH 1 GARDEN

WORKSHOP: SEED STARTING WITH THE EXPERTS Horticultural Interpreter Charles Day and Assistant Director of Horticulture Brian McGowan share techniques for starting both common and unusual garden plants from seed. Peek behind the scenes to see what’s germinating in Wave Hill’s propagation house, then sow seeds and transplant seedlings for your own garden. Don’t leave without checking out the selection of seeds in The Shop, a perfect complement to today’s workshop! $30/$20 Wave Hill Member. Registration required online at www.wavehill.org, onsite at the Perkins Visitor Center or by calling 718.549.3200 x251.

MEET AT PERKINS VISITOR CENTER, 2 p.m.

SUN, MARCH 2 FAMILY ART

PROJECT: STYLISH SEED POTSWith spring fast approaching, the need

for pots for planting looms closer. Take an ordinary, terracotta pot and make it into something fantastic by adding beads, tiles, buttons, ribbons and other odds and ends.

A pesar de las tormentas de nieve, podemos ver un lado más amable

de la madre naturaleza aquí en los jardines, incluso desde nuestra posición por encima del Hudson (con sus vistas impresionantes). Una vez que la precipitación se asienta en los bosques, a través de los prados ondulantes y en la cubierta de pizarra de la histórica Casa Wave Hill, esperamos que el paisaje sea sereno y hermoso, el complemento perfecto para los esfuerzos humanos creativos planificados para la semana. Visite Wave Hill esta semana, tanto para un taller especial de jardín y un proyecto de arte familiar.

SÁBADO 1 DE MARZO PROYECTO DE ARTE FAMILIAR: MACETAS DE SEMILLAS CON ESTILO

Con la primavera acercándose rápidamente, la necesidad de macetas para plantar se avecina. Tome una olla de barro común y conviértala en algo fantástico añadiendo cuentas, mosaicos, botones, listones y otros cachivaches. A continuación, agregue un poco de tierra y semillas y no se olvide de regarla. Es gratis y la entrada al recinto es gratuita hasta el mediodía.

CASA WAVE HILL, 10 a.m. - 1 p.m. SÁBADO 1 DE MARZO TAI CHI

CHUANTranquilo como una montaña, moviéndose

como un río, el Tai Chi es una secuencia de movimientos suaves a partir de imágenes encontradas en la naturaleza. En esta clase de nivel principiante, Irving Yee, miembro de la Escuela William CC Chen Tai Chi, introduce a los estudiantes a las artes marciales internas y promueve la conciencia de sus beneficios. Las sesiones de invierno se llevan a cabo en el interior. Cuota de la sesión: $25 dólares/Miembros de Wave Hill $15 dólares. Las inscripciones están abiertas en línea y en el Centro de Visitantes Perkins. (Las reservas no se pueden hacer por teléfono). La inscripción en línea se cierra a las 8 del día de la sesión. Las cancelaciones deben hacerse antes de las 3 p.m. el viernes anterior, después de eso, no se harán devoluciones. Las visitas sorpresa serán acomodadas como lo permita el espacio limitado. Los participantes deberán presentar su tarjeta de identificación de miembro o el formulario de inscripción impreso en la puerta principal.

CITA EN EL CENTRO DE VISITANTES PERKINS, 10 a.m. - 11 a.m.

SÁBADO 1 DE MARZO TALLER DE

JARDÍN: HAGA CRECER SEMILLAS CON LOS EXPERTOS El intérprete horticultista Charles Day y el director adjunto de horticultura Brian McGowan, comparten técnicas para hacer crecer plantas de jardín comunes e inusuales desde la semilla. Mire a escondidas lo que está germinando en la casa de propagación de Wave Hill, y luego siembre semillas y plantas

trasplantadas de su propio jardín. No se vaya sin echar un vistazo a la selección de semillas en la tienda, el complemento perfecto para el taller de hoy. $30 dólares /$20 miembros de Wave Hill. Se requiere inscripción en línea en www.wavehill.org, in situ en el centro de visitantes Perkins o llamando al 718.549.3200 x251.

CITA EN EL CENTRO DE VISITANTES PERKINS, 2 p.m.

DOMINGO 2 DE MARZO

PROYECTO DE ARTE FAMILIAR: MACETAS DE SEMILLAS CON ESTILO

Con la primavera acercándose rápidamente, la necesidad de macetas para plantar se avecina. Tome una olla de barro común y conviértala en algo fantástico añadiendo cuentas, mosaicos, botones, listones y otros cachivaches. A continuación, agregue un poco de tierra y semillas y no se olvide de regarla. Es gratis y la entrada al recinto es gratuita hasta el mediodía.

CASA WAVE HILL, 10 a.m. - 1 p.m. DOMINGO 2 DE MARZO HATHA

YOGAReduzca el estrés, aumente su energía y

aporte fuerza y flexibilidad de mente, cuerpo y espíritu con una práctica de yoga. Las clases son dirigidas por la directora de Yoga for Bliss Neem Dewji y otros instructores certificados. La señorita Dewji está certificada en Yoga Hatha y terapéutico de la fundación Yoga for Health,

Wave Hill Events

Eventos Wave Hill

Cristina is leading Cristina Ataíde, Mountain #4 (from the series All the Mountains in the World), 2009, drawing with Glascrohrom pencil on 300g watercolor paper, 60” x 177.5” Photo: Paulo Cintra.

16 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

REY de p3

KING from p3

At the time of his death, the Flyer King had been a distributor of parcels for UPS.

Kugelburg, a collector of printed memorabilia from 20thcentury subcultures, also has posters and signage from various artists and movements, a diverse collection that includes printed materials of the Velvet Underground as well as of the 1968 uprisings in Paris.

“Most fields that I document, exhibit and publish books on have the commonality of being [of a] self-starter culture, of people embracing a do-it-yourself ethic. I see Buddy Esquire as a great example of that,” he said.

Hip hop, he says, is a convergence of art and activism.

“Buddy Esquire’s artwork is a key piece to how we understand the historical narrative of hip hop culture in its infancy. Alongside oral histories, the photography by Joe Conzo, the live recordings provided by Grandmaster Caz and Carol Roberts, and other components we can start placing hip hop in its grand historical context with the birth of blues and jazz, with civil rights and community activism.”

“Something people often forget when

a alguna superestrella con joyería ostentosa en la televisión, que el hip hop es ahora una comunidad global de activistas de base, creando su propio arte y cultura en tiempo real, en cualquier lugar de Brasil a Corea para el Bronx”, dijo.

Como lo demuestran los volantes de Esquire, muchas de las primeras presentaciones organizadas por los fundadores del hip hop tuvieron lugar en gimnasios de escuelas secundarias, en centros comunitarios y en los sótanos de Ligas Atlética de la Policía y Clubs de niños en todo el Bronx, y los conciertos difícilmente costaban más de $5 dólares.

Compare esto con las entradas a un precio de tres dígitos de un concierto de Jay-Z en el Centro Barclay.

Pero Esquire, quien diseñó sus volantes en su departamento en el Bronx, tiene calidad sin el flash.

“Buddy era buena onda y verdaderamente genial, de una manera de la vieja escuela de Nueva York”, dijo Kugelburg, quien compartió una amistad de diez años con el artista. “Estaba orgulloso de su trabajo, pero también humilde”.

Para más información sobre Buddy Esquire, Rey del volante hip hop, visite http://rmc.library.cornell.edu/hiphop/.

they see some blinged-out superstar on TV, is that hip hop is now a global community of grassroots activists, creating their own art and culture in real time, anywhere from Brazil to Korea to the Bronx,” he said. As evidenced by Esquire’s flyers, many of the very first gigs hosted by hip hop’s founders took place in high school gyms, in community centers and in the basements of Police Athletic Leagues and Boys Clubs throughout the Bronx, and concerts were hardly over $5.

Compare that to the triple-digit priced tickets of a Jay-Z concert in the Barclay Center. But Esquire, who crafted his flyers out of his Bronx apartment, is the quality without the flash. “Buddy was easy-going, and truly cool in an old-school New York manner,” said Kugelburg, who shared a decade-long friendship with the artist. “He was proud of his work, but also humble.”

For more on Buddy Esquire, King of the Hip Hop Flyer, please visit http://rmc.library.cornell.edu/hiphop/.

“A flyer either made you want to tell everyone about the party or not go at all,” said Theodore Livingston, better known as Grandwizzard Theodore.

“Un volante, o bien te daba ganas de decirle a todo el mundo acerca de la fiesta o de no ir en absoluto”, dijo Theodore Livingston, más conocido entre los aficionados al hip hop como Grandwizzard Theodore.

17FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

Yoga Prenatal – En Dos Centros Yoga para principantes y estudiantes con experiencia con posturas modificadas para el embarazo Lleve ropa ligera y cómoda y traiga agua para beber

Los Martes a las 10:30 AM New Settlement Community Center en el BRONX 1501 Jerome Avenue @ 172nd Street 4 tren a Mt. Eden Ave. o B/D tren a 170th St. Cerca a BX 11, BX 18, BX 32, BX 1, BX 2 (718) 758-5901 dEsta es una clase BILINGUE!d

Los Viernes a las 10:45 AM Harlem Yoga Studio (Julio y Agosto) 44 West 125th Street, Tercer Piso M100, M101, M60, Bx15, Tren 2/3 www.harlemyogastudio.com (917) 538-0457

INWOOD – Bread and Yoga abre de nuevo en Octubre Nueva dirección – más información viene pronto! www.breadandyoga.com (212) 569-4112

Clases de Bajo Costo Para Mujeres Embarazadas Otoño (Septiembre – Noviembre 2013)

Para más información o para recibir nuevos horarios de clases

visítenos en facebook.com/nycprenatalfitness

o escribe a [email protected] o mande un texto a (646) 831-3903

Danza del Vientre Este baile es una forma antigua de preparación para el parto. Suavemente fortalice los músculos abdominales y pélvicos y puede ayudar con el equilibrio, la postura, y el dolor de espalda

Los Sabados a las 2:15 PM Harlem Yoga Studio 44 West 125th Street, Tercer Piso M100, M101, M60, Bx15, Tren 2/3

Clases de YOGA y DANZA - Unirse a cualquier semana! La clase en New Settlement Community Center en el Bronx es GRATIS

Las clases en Harlem Yoga Studio son por donación

Ejercisios Prenatales de Agua En New Settlement Com. Center (BX) Cuesta $25 para 6 clases Clases los viernes 7:15 – 8:00 PM 20 de Septiembre – 25 de Octubre

En Riverbank State Park (Manhattan) Cuesta $58 para 8 clases Clases los lunes 7:15 – 8:15 PM 7 de Octubre – 9 de Diciembre

Yoga Prenatal – En Dos Centros Yoga para principantes y estudiantes con experiencia con posturas modificadas para el embarazo Lleve ropa ligera y cómoda y traiga agua para beber

Los Martes a las 10:30 AM New Settlement Community Center en el BRONX 1501 Jerome Avenue @ 172nd Street 4 tren a Mt. Eden Ave. o B/D tren a 170th St. Cerca a BX 11, BX 18, BX 32, BX 1, BX 2 (718) 758-5901 dEsta es una clase BILINGUE!d

Los Viernes a las 10:45 AM Harlem Yoga Studio (Julio y Agosto) 44 West 125th Street, Tercer Piso M100, M101, M60, Bx15, Tren 2/3 www.harlemyogastudio.com (917) 538-0457

INWOOD – Bread and Yoga abre de nuevo en Octubre Nueva dirección – más información viene pronto! www.breadandyoga.com (212) 569-4112

Clases de Bajo Costo Para Mujeres Embarazadas Otoño (Septiembre – Noviembre 2013)

Para más información o para recibir nuevos horarios de clases

visítenos en facebook.com/nycprenatalfitness

o escribe a [email protected] o mande un texto a (646) 831-3903

Danza del Vientre Este baile es una forma antigua de preparación para el parto. Suavemente fortalice los músculos abdominales y pélvicos y puede ayudar con el equilibrio, la postura, y el dolor de espalda

Los Sabados a las 2:15 PM Harlem Yoga Studio 44 West 125th Street, Tercer Piso M100, M101, M60, Bx15, Tren 2/3

Clases de YOGA y DANZA - Unirse a cualquier semana! La clase en New Settlement Community Center en el Bronx es GRATIS

Las clases en Harlem Yoga Studio son por donación

Ejercisios Prenatales de Agua En New Settlement Com. Center (BX) Cuesta $25 para 6 clases Clases los viernes 7:15 – 8:00 PM 20 de Septiembre – 25 de Octubre

En Riverbank State Park (Manhattan) Cuesta $58 para 8 clases Clases los lunes 7:15 – 8:15 PM 7 de Octubre – 9 de Diciembre

Yoga Prenatal – En Dos Centros Yoga para principantes y estudiantes con experiencia con posturas modificadas para el embarazo Lleve ropa ligera y cómoda y traiga agua para beber

Los Martes a las 10:30 AM New Settlement Community Center en el BRONX 1501 Jerome Avenue @ 172nd Street 4 tren a Mt. Eden Ave. o B/D tren a 170th St. Cerca a BX 11, BX 18, BX 32, BX 1, BX 2 (718) 758-5901 dEsta es una clase BILINGUE!d

Los Viernes a las 10:45 AM Harlem Yoga Studio (Julio y Agosto) 44 West 125th Street, Tercer Piso M100, M101, M60, Bx15, Tren 2/3 www.harlemyogastudio.com (917) 538-0457

INWOOD – Bread and Yoga abre de nuevo en Octubre Nueva dirección – más información viene pronto! www.breadandyoga.com (212) 569-4112

Clases de Bajo Costo Para Mujeres Embarazadas Otoño (Septiembre – Noviembre 2013)

Para más información o para recibir nuevos horarios de clases

visítenos en facebook.com/nycprenatalfitness

o escribe a [email protected] o mande un texto a (646) 831-3903

Danza del Vientre Este baile es una forma antigua de preparación para el parto. Suavemente fortalice los músculos abdominales y pélvicos y puede ayudar con el equilibrio, la postura, y el dolor de espalda

Los Sabados a las 2:15 PM Harlem Yoga Studio 44 West 125th Street, Tercer Piso M100, M101, M60, Bx15, Tren 2/3

Clases de YOGA y DANZA - Unirse a cualquier semana! La clase en New Settlement Community Center en el Bronx es GRATIS

Las clases en Harlem Yoga Studio son por donación

Ejercisios Prenatales de Agua En New Settlement Com. Center (BX) Cuesta $25 para 6 clases Clases los viernes 7:15 – 8:00 PM 20 de Septiembre – 25 de Octubre

En Riverbank State Park (Manhattan) Cuesta $58 para 8 clases Clases los lunes 7:15 – 8:15 PM 7 de Octubre – 9 de Diciembre

Yoga Prenatal – En Dos Centros Yoga para principantes y estudiantes con experiencia con posturas modificadas para el embarazo Lleve ropa ligera y cómoda y traiga agua para beber

Los Martes a las 10:30 AM New Settlement Community Center en el BRONX 1501 Jerome Avenue @ 172nd Street 4 tren a Mt. Eden Ave. o B/D tren a 170th St. Cerca a BX 11, BX 18, BX 32, BX 1, BX 2 (718) 758-5901 dEsta es una clase BILINGUE!d

Los Viernes a las 10:45 AM Harlem Yoga Studio (Julio y Agosto) 44 West 125th Street, Tercer Piso M100, M101, M60, Bx15, Tren 2/3 www.harlemyogastudio.com (917) 538-0457

INWOOD – Bread and Yoga abre de nuevo en Octubre Nueva dirección – más información viene pronto! www.breadandyoga.com (212) 569-4112

Clases de Bajo Costo Para Mujeres Embarazadas Otoño (Septiembre – Noviembre 2013)

Para más información o para recibir nuevos horarios de clases

visítenos en facebook.com/nycprenatalfitness

o escribe a [email protected] o mande un texto a (646) 831-3903

Danza del Vientre Este baile es una forma antigua de preparación para el parto. Suavemente fortalice los músculos abdominales y pélvicos y puede ayudar con el equilibrio, la postura, y el dolor de espalda

Los Sabados a las 2:15 PM Harlem Yoga Studio 44 West 125th Street, Tercer Piso M100, M101, M60, Bx15, Tren 2/3

Clases de YOGA y DANZA - Unirse a cualquier semana! La clase en New Settlement Community Center en el Bronx es GRATIS

Las clases en Harlem Yoga Studio son por donación

Ejercisios Prenatales de Agua En New Settlement Com. Center (BX) Cuesta $25 para 6 clases Clases los viernes 7:15 – 8:00 PM 20 de Septiembre – 25 de Octubre

En Riverbank State Park (Manhattan) Cuesta $58 para 8 clases Clases los lunes 7:15 – 8:15 PM 7 de Octubre – 9 de Diciembre

Yoga Prenatal – En Dos Centros Yoga para principantes y estudiantes con experiencia con posturas modificadas para el embarazo Lleve ropa ligera y cómoda y traiga agua para beber

Los Martes a las 10:30 AM New Settlement Community Center en el BRONX 1501 Jerome Avenue @ 172nd Street 4 tren a Mt. Eden Ave. o B/D tren a 170th St. Cerca a BX 11, BX 18, BX 32, BX 1, BX 2 (718) 758-5901 dEsta es una clase BILINGUE!d

Los Viernes a las 10:45 AM Harlem Yoga Studio (Julio y Agosto) 44 West 125th Street, Tercer Piso M100, M101, M60, Bx15, Tren 2/3 www.harlemyogastudio.com (917) 538-0457

INWOOD – Bread and Yoga abre de nuevo en Octubre Nueva dirección – más información viene pronto! www.breadandyoga.com (212) 569-4112

Clases de Bajo Costo Para Mujeres Embarazadas Otoño (Septiembre – Noviembre 2013)

Para más información o para recibir nuevos horarios de clases

visítenos en facebook.com/nycprenatalfitness

o escribe a [email protected] o mande un texto a (646) 831-3903

Danza del Vientre Este baile es una forma antigua de preparación para el parto. Suavemente fortalice los músculos abdominales y pélvicos y puede ayudar con el equilibrio, la postura, y el dolor de espalda

Los Sabados a las 2:15 PM Harlem Yoga Studio 44 West 125th Street, Tercer Piso M100, M101, M60, Bx15, Tren 2/3

Clases de YOGA y DANZA - Unirse a cualquier semana! La clase en New Settlement Community Center en el Bronx es GRATIS

Las clases en Harlem Yoga Studio son por donación

Ejercisios Prenatales de Agua En New Settlement Com. Center (BX) Cuesta $25 para 6 clases Clases los viernes 7:15 – 8:00 PM 20 de Septiembre – 25 de Octubre

En Riverbank State Park (Manhattan) Cuesta $58 para 8 clases Clases los lunes 7:15 – 8:15 PM 7 de Octubre – 9 de Diciembre

HORARIO DE OTOÑO

“Estoy muy feliz de estar viva”, dice María.

Historia por Gregg McQueen

En diciembre pasado, María, una residente del Bronx de 92 años de

edad, no estaba segura de cuánto tiempo viviría.

La adulta mayor, nacida en la Republica Dominicana en el 1921, experimentaba un fuerte dolor en la espalda y el área de la cadera debido a un aneurisma grande y creciente.

La Dra. Ageliki Vouyouka, cirujana vascular del Hospital Mount Sinai de Manhattan, sabía que el tiempo era esencial.

“María tenía un aneurisma aórtico abdominal”, explicó la Dra. Vouyouka “, donde la principal arteria que suministra sangre al abdomen, la pelvis y las piernas se dilata”.

Una vez que la arteria alcanza un determinado tamaño, es propensa a la ruptura y puede conducir a la muerte del paciente.

María necesitaba una cirugía urgente para reparar su aneurisma antes de que estallara y amenazara su vida.

En muchos pacientes con ese tipo de aneurisma abdominal, una técnica mínimamente invasiva conocida como injerto de stent se puede realizar.

Pero debido a que su aneurisma tenía una forma desafiante, María no era candidata para la reparación del injerto de stent. Ella requirió cirugía abierta, lo que planteó riesgos significativos para una paciente de su edad.

La Dra. Vouyouka reconoció que a las personas en su novena década de vida no se les

suele recomendar esa cirugía.“Pero María era muy activa para los 92 años, y

mentalmente fuerte”, dijo la cirujana. “Pensé que podía manejar la operación”.

Y añadió: “A veces, los pacientes de edad avanzada rechazan la cirugía, pero María estaba dispuesta a llegar hasta el final”.

El resultante procedimiento vascular de cinco

horas fue un éxito. La vida de María se salvó y fue dada de alta del hospital en menos de una semana.

Dos meses después (hoy), ella está libre de dolor, totalmente móvil y tiene de nuevo su fuerza habitual.

“Estoy muy feliz de estar viva”, dijo María. “Y ahora no duele en absoluto”.

Aunque los médicos consideraron que algunas complicaciones podrían surgir a raíz de la operación, la recuperación de María fue

excepcionalmente tranquila.“Ella estaba despierta y

caminando en el piso unos dos días más tarde,” dijo Vouyouka. “Después de seis días, la dimos de alta. Ella lo hizo mejor que la mayoría de la gente más joven que ella”.

La Dra. Vouyouka dijo que es raro que los pacientes de la edad de María regresen directamente a casa después de la cirugía vascular. A menudo, requieren de una estancia en un centro de cuidados a largo plazo o una clínica de reposo.

“No es sólo un testimonio de lo fuerte que es, sino también del gran apoyo familiar que tuvo y que le ayudó a recuperarse”, comentó.

“Me siento muy bien ahora”, dijo María, quien admitió que estaba un poco asustada al entrar en la

cirugía, pero puso su confianza en los médicos. “Después de la operación, ellos parecían aún más felices que yo”, dijo.

María regresó al Monte Sinaí, un mes después de la cirugía, esta vez en un estado de ánimo jubiloso y con un sombrero y zapatos de tacón. La Dra. Vouyouka sólo podía admirar la fuerza y el espíritu de su paciente.

“Ella podría sobrevivirnos a todos nosotros”, dijo riendo.

Una nueva oportunidad de vida

‘Mount Sinai Heart’ es clasificado Nº 13 por la revista U.S. News and World Report en la investigación y cuidado de cardiología.© Evreisky mir

18 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

ClassifiedsAUCTIONS

Buy or sell at AARauctions.com. Con-tents of homes, businesses, vehicles and real estate. Bid NOW! AARauctions.com Lights, Camera, Auction. No longer the best kept secret.

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call 917-336-1254 Today!

CLASSIC CARS WANTED

Classic Cars Wanted!! 1950-1960 Cadil-lacs. Especially 1959’s & any convert-ibles. Will consider Buicks, Chevrolets & other makes & models. (Finders fee paid) Call/Text Steve @ 315- 863- 1600 or Email: [email protected]

HELP WANTED

AIRLINES ARE HIRING– Train for hands on Aviation Career. FAA approved pro-gram. Financial aid if qualified- Job placement assistance. CALL Aviation Institute of Maintenance 866-296-7093

HELP WANTED

AIRLINE CAREERS begin here– Get FAA approved Aviation Maintenance Technician training. Financial aid for qualified students– Housing available. Job placement assistance. Call AIM 866-296-7093

HELP WANTED

$8,000 COMPENSATION. Women 21-31. EGG DONORS NEEDED. 100% Con-fidential/ Private. Help Turn Couples Into Families with Physicians on The BEST DOCTOR’S List. 1-877-9-DONATE; 1-877-936- 6283; www.longislandivf.com

LAND WANTED

3 COUNTY LAND LIQUIDATION! UP-STATE NY 21 TRACTS, 5-147 acres from $14,900 Southern TIER-CATSKILL MOUNTAINS- CAPITAL REGION! State Land, Ponds, Views! Special financing & incentives until 2/23! Call for free info packet: (888)905-8847 newyorklan-dandlakes.com

To place your Classified for

Northern Manhattan and / or the Bronx Call 212-569-5800

LEgAL

NYC~REAL ESTATE CLOSINGS $895.00. Expd Attorney,Lic,BKR, FREE GUIDE ESTATES/CRIMINAL MATTERS Richard H. Lovell, P.C., 10748 Cross Bay, Ozone Park, NY 11417 718 835-9300. [email protected]

OUT Of STATE REAL STATE

Sebastian, Florida Affordable custom factory constructed homes $45,900+, Friendly community, No Real Estate or State Income Taxes ,minutes to Atlan-tic Ocean. 772-581-0080, www.beach-cove.com. Limited seasonal rentals

WANTED

CASH for Coins! Buying ALL Gold & Silver. Also Stamps & Paper Money, En-tire Collections, Estates. Travel to your home. Call Marc in NY 1-800-959-3419

1-800-382-HOME(4663)www.sonyma.org

If You’re Ready to Buy a Home,We Are Ready to Help.

The State of New York Mortgage Agency offers:Up to $15,000 of Down Payment Assistance

for Housing

Volunteer for a paid clinical research study!

*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE*We Accept All Vehicles Running or Not

100% Tax

Deductible

WheelsForWishes.org Call: (917) 336-1254

Metro New York andWestern New York

Wheels For Wishes benefiting

DONATE YOUR CAR

19FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

TALKING from p10

MORENO de p5

Rita Moreno

con una bolsa de palomitas gratis en el puesto de comida.

Rita Moreno es una actriz y cantante puertorriqueña de renombre mundial. Ella es la única artista hispana (entre sólo unos pocos) en haber ganado los cuatro premios más importantes de entretenimiento estadounidense anual, que incluyen un Oscar, un Emmy, un Grammy y un Tony. En 2013, publicó su autobiografía, “Rita Moreno: A Memoir”. Este mes de enero, recibió el premio a la Trayectoria del Screen Actors Guild.

Viva Broadway es una asociación de desarrollo de audiencias en la comunidad hispana, para ayudar a traer el mundo de Broadway al público latino de todo el país. La iniciativa a largo plazo tiene como objetivo aumentar la conciencia sobre Broadway mientras enriquece culturalmente las vidas, une a las familias, y construye nuevas carreras en el teatro. Existe un Consejo Nacional Consultivo de la industria y notables culturales para ayudar a elaborar estrategias y difundir la palabra sobre todo lo que Broadway tiene que ofrecer a esta creciente y vibrante comunidad.

El United Palace está ubicado en el 4140 de Broadway, New York, NY 10033 en la calle 175 oeste. Los boletos cuestan $10 dólares en línea, $15 en la puerta y $5 para niños menores de 12 años.

Los boletos están a la venta en https://web.ovationtix.com/trs/pe.c/9879484. Para mayor información visite http://unitedpalace.org/upca. Siga a UPCA en Facebook en https://www.facebook.com/UPCAnyc o en Twitter en https://twitter.com/uparts_nyc.

fotografías inéditas y testimonios viscerales de un grupo diverso de los mejores fotógrafos de noticias del mundo, “Photojournalists on War”, presenta una nueva historia visual y oral de nueve años de conflicto de Estados Unidos en el Medio Oriente.

Michael Kamber, escritor y fotoperiodista durante más de 25 años, quien cubrió la guerra de Irak para el New York Times entre 2003 y 2012, entrevistó a treinta y nueve colegas para el libro, muchos de ellos de las principales organizaciones de noticias, incluyendo la Agencia France-Presse, la Associated Press, The Guardian, el periódico Los Angeles Times, Magnum, Newsweek, The New York Times, Paris Match, Reuters, Time, el Times of London, VII Photo Agency y el Washington Post. Michael Kamber vive y trabaja en el Bronx. Cubrió la guerra en Irak como escritor y fotógrafo para el New York Times entre 2003 y 2012. Kamber fue el fotógrafo principal de The Times en Bagdad en 2007, el año más sangriento de la guerra. Recibió un premio World Press Photo y muchos otros.

Para mayor información por favor visite www.bronxmuseum.org.

Celebrating SisterhoodMomma’s Hip Hop Kitchen, Vol. 7:

Celebrating Sisterhood will take place on Sat., Mar. 1st, at the Hostos Center for Arts and Culture located on 450 Grand Concourse (at 149th St.).

The annual all women hip-hop concert “Vol. 7: Celebrating Sisterhood” will focus on the use of hip-hop as a tool to honor the accomplishments of women and build awareness of women in the arts.

This year, Momma’s Hip Hop Kitchen is

introducing the “7 Pillars of Sisterhood” to initiate dialogue about the actions needed in order to create and maintain strong sisterhood.

The 7 pillars are Love, Respect, Honesty, Discipline, Compassion, Patience and Peace.

This event will take place from 2:00 p.m. to 5:00 p.m. This event is free and is open to all ages.

For more information about the event, please visit our website @ http://www.mhhk.

org or email [email protected].

Celebrando la hermandadMomma’s Hip Hop Kitchen, Vol. 7: Celebrating

Sisterhood tendrá lugar el sábado 1 de marzo, en el Centro Hostos para las Artes y la Cultura ubicado en el 450 de Grand Concourse (en la calle 149).

El concierto anual de hip-hop de todas las mujeres “Vol. 7: Celebrating Sisterhood”

se centrará en el uso de hip-hop como una herramienta para honrar los logros de las mujeres y crear conciencia sobre las mujeres en las artes.

Este año, Momma’s Hip Hop Kitchen presentará “los 7 pilares de la hermandad” para iniciar un diálogo sobre las acciones necesarias con el fin de crear y mantener una fuerte hermandad. Los 7 pilares son amor, respeto, honestidad, disciplina, compasión, paciencia y paz. Este evento se llevará a cabo de 2:00 p.m. a 5:00 p.m. El evento es gratuito y está abierto a todas las edades.

Para obtener más información sobre el evento, por favor visite nuestro sitio web @ http://www.mhhk.org o envíe un correo electrónico a [email protected].

Preschool Story TimeThe Bronx Library Center will host two

preschool story time sessions on Thurs., Feb. 20th and on Thurs., Feb. 27th. Children ages 3 to 5 years old can enjoy picture books with the librarian. Both events begin at 11:00 a.m.

This event is free. The Bronx Library Center is located on 310 East Kingsbridge Road.

For more information please visit www.nypl.org.

Historias para PreescolaresEl Bronx Library Center será la sede de dos

sesiones de contar cuentos para preescolares el jueves 20 y el jueves 27 de febrero. Los niños de entre 3 y 5 años de edad pueden disfrutar de libros ilustrados. Ambos eventos comenzarán a las 11:00 a.m. Es gratuito. El Bronx Library Center está ubicado en el 310 de East Kingsbridge Road.

Para obtener más información, visite www.nypl.org.

The annual all women hip-hop concert will build awareness of women in the arts.

El concierto anual de hip-hop de todas las mujeres construirá conciencia

sobre las mujeres en las artes.

*** SAVE THE DATE *** Thursday, February 27th [5pm – 7pm]

Mitchel Community Center, 210 Alexander Avenue, Bronx, NY

BRONX COMMUNITY ACTION MEETING

TOGETHER WE CAN MAKE FULL-DAY PRE-K & AFTERSCHOOL PROGRAMS A REALITY.

#LetNYCDoIt Who: Campaign for Children and UPKNYC What: Bronx Community Action Meeting When: Thursday, February 27th; 5pm to 7pm Where: Mitchel Community Center, 210 Alexander Avenue, Bronx, NY Transit: 6 Train to 3AV-138th St; 4/5 to 138th-Grand Concourse (walk east on 138th) RSVP: Email [email protected] New York City’s Plan:

¥ Under New York City’s plan, all four-year olds would have access to truly Universal Pre-K for the first time in New York City’s history. This would close a gap of 53,767 children who currently receive inadequate part-time Pre-K, or no Pre-K at all and serve more than 73,000 4-year olds at full implementation.

¥ New York City’s plan would also aggressively expand after-school learning opportunities for nearly 120,000 middle school students, adding new programs between 3pm and 6pm in academics, culture and athletics.

20 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

21FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

WAVE from p15

WAVE de p15

Then, add some soil and a seed and don’t forget to water! Free with admission to the grounds.

WAVE HILL HOUSE, 10 a.m. - 1 p.m. SUN, MARCH 2 HATHA YOGAReduce stress, increase your energy and

bring strength and flexibility to mind, body and spirit with a yoga practice. Classes are led by Yoga for Bliss director Neem Dewji and other certified instructors. Ms. Dewji is certified in Hatha and Therapeutic Yoga from The Yoga for Health Foundation, England, and The Integral Yoga Institute, NYC. All levels welcome. Sessions are held indoors until May. Session fee: $25/$15 Wave Hill Member. Register online and, day of, onsite at the Perkins Visitor Center. (Reservations may not be made by telephone.) Online registration closes at 8 a.m. on the day of the session. Cancellations must be made by 3 p.m. the Friday before; after that, refunds will not be made. Drops-ins will be accommodated as the limited space permits. Participants must present a Member’s ID card or a printed program registration form at the front gate.

MEET AT PERKINS VISITOR CENTER, 10 a.m. - 11:15 a.m.

SUN, MARCH 2 MEDITATIONThis spring, take a moment to release

stress and reconnect with your inner self while practicing meditation. Each session includes instruction in simple techniques followed by 20 to 30 minutes of meditation. Classes are led by Yoga for Bliss director

Neem Dewji and other certified instructors. All levels welcome. Sessions are held indoors. Session fee: $25/$15 Wave Hill Member. Register online and, day of, onsite at the Perkins Visitor Center. (Reservations may not be made by telephone.) Online registration closes at 8 a.m. on the day of the session. Cancellations must be made by 3 p.m. the Friday before; after that, refunds will not be made. Drops-ins will be accommodated as

the limited space permits. Participants must present a Member’s ID card or a printed program registration form at the front gate.

MEET AT PERKINS VISITOR CENTER, 11:30 a.m. - 12:45 p.m.

SUN, MARCH 2 WINTER WORKSPACE WORKSHOP: DRAWING THROUGH LANDSCAPE

Gain insight into Winter Workspace artist Cristina Ataide’s creative process and

explore the winter landscape as a source of inspiration. The artist will give an introduction to her work and the processes she uses to connect to the landscape. Afterward, she leads participants on a stroll through the woodlands to collect natural elements for use in a collaborative art project. Art materials are provided unless otherwise noted. Workshops are open to all visitors ages 12 and over when accompanied by an adult. Registration required, online at www.wavehill.org, onsite at the Perkins Visitor Center or by calling 718.549.3200 x251. Free with admission to the grounds.

MEET AT GLYNDOR GALLERY, 1 p.m. - 4 p.m.

SUN, MARCH 2 GARDEN

HIGHLIGHTS WALKJoin us for an hour-long tour of seasonal

garden highlights. Free with admission to the grounds.

MEET AT PERKINS VISITOR CENTER, 2 p.m.

MON, MARCH 3Closed to the public. A 28-acre public garden and cultural

center overlooking the Hudson River and Palisades, Wave Hill’s mission is to celebrate the artistry and legacy of its gardens and landscape, to preserve its magnificent views, and to explore human connections to the natural world through programs in horticulture, education and the arts. Information at 718.549.3200. On the web at www.wavehill.org.

de Inglaterra, y el Integral Yoga Institute, NYC. Todos los niveles son bienvenidos. Las sesiones de invierno se llevan a cabo en el interior. Cuota de la sesión: $25 dólares/Miembros de Wave Hill $15 dólares. Inscripciones abiertas en línea e in situ en el Centro de Visitantes Perkins. (Las reservas no se pueden hacer por teléfono). La inscripción en línea se cierra a las 8 de la mañana del día de la sesión. Las cancelaciones deben hacerse antes de las 3 p.m. el viernes anterior, después de eso, no se harán devoluciones. Las visitas sorpresa serán acomodadas como lo permita el espacio limitado. Los participantes deberán presentar la tarjeta de identificación de miembro o el formulario de inscripción impreso en la puerta principal.

CITA EN EL CENTRO DE VISITANTES PERKINS, 10 a.m. - 11:15 a.m.

DOMINGO 2 DE MARZO

MEDITACIÓNEsta primavera, tómese un momento para

liberar el estrés y volver a conectarse con su yo interior mientras practica la meditación. Cada sesión incluye instrucción en técnicas simples seguida de 20 a 30 minutos de meditación. Las clases son dirigidas por la directora de Yoga for Bliss Neem Dewji y otros instructores certificados. Todos los niveles son bienvenidos. Las sesiones de invierno se llevan a cabo en el interior. Cuota de la sesión: $25 dólares/Miembros de Wave Hill $15 dólares. Inscripciones abiertas en línea e in situ en el Centro de Visitantes Perkins. (Las reservas no se pueden hacer por teléfono). La inscripción en línea se cierra a las 8 de la mañana del día

de la sesión. Las cancelaciones deben hacerse antes de las 3 p.m. el viernes anterior, después de eso, no se harán devoluciones. Las visitas sorpresa serán acomodadas como lo permita el espacio limitado. Los participantes deberán presentar la tarjeta de identificación de miembro o el formulario de inscripción impreso en la puerta principal.

CITA EN EL CENTRO DE VISITANTES PERKINS, 11:30 a.m. - 12:45 p.m.

DOMINGO 2 DE MARZO TALLER WINTER WORKSPACE: DIBUJANDO A TRAVÉS DEL PAISAJE

Obtenga una visión del proceso creativo de la artista del Winter Workspace Cristina Ataide y explore el paisaje invernal como fuente de inspiración. La artista dará una introducción a su trabajo y los procesos que utiliza para conectarse con el paisaje. Después, ella guiará a los participantes por un paseo por los bosques

para recoger los elementos naturales que se utilizarán en un proyecto de arte colaborativo. Los materiales de arte se proporcionan a menos que se indique lo contrario. Los talleres están abiertos a todos los visitantes de 12 años y más si van acompañados por un adulto. Se requiere inscripción, en línea en www.wavehill.org, in situ en el centro de visitantes Perkins o llamando al 718.549.3200 x251. Gratis con la entrada al recinto.

CITA EN GLYNDOR GALLERY, 1 p.m. - 4 p.m.

DOMINGO 2 DE

MARZO CAMINATA POR LOS DESTACADOS DEL JARDÍN

Acompáñenos en un tour de una hora de duración de los puntos destacados de la temporada en el jardín. Gratis con la entrada al recinto

CITA EN EL CENTRO DE VISITANTES PERKINS, 2 p.m.

LUNES 3 DE MARZOCerrado al público. Un jardín público y centro cultural

de 28 acres con vistas al río Hudson y the Palisades, la misión de Wave Hill es celebrar el arte y el legado de sus jardines y el paisaje, para conservar sus magníficas vistas y explorar las conexiones humanas con el mundo natural a través de los programas de horticultura, educación y las artes. Información en el 718.549.3200 o en el sitio web www.wavehill.org.

22 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

The Bronx Free Press wants to publish your

Send us your:

Fiction PoetryEssay Screenplay

for consideration.

Email [email protected] more information.

crEativE writing

in our Literary Pages

Students from Manhattan College’s School of Business

are teaming up with the IRS Volunteer Income Tax Assistance (VITA) program to provide free tax preparation services to local Bronx residents.

The VITA program offers free tax preparation assistance with electronic filing nationally for families with an income of $56,000 and under and individuals with a gross income of $26,000 or less. With the assistance of volunteer aid, this service looks to help people avoid expensive tax preparation fees and interest rates.

The tax preparation service is offered at the Refuge House in the Fordham Bedford section of the Bronx for qualified Bronx residents, in partnership with the University Neighborhood Housing Program (UNHP), Fordham Bedford Community Services and Ariva Inc.

Beyond the assistance given to Bronx residents, the program provides valuable accounting experience for student volunteers. All volunteers have completed an IRS certification program which ensures that they are capable of filingtax preparations, and software training covering the range of tax credits and rules of New York State tax filing.

This year, there are nearly 50 Manhattan College business students participating.

David Cohen, CPA and visiting instructor of accounting believed that his students were more than prepared for the task at hand, noting that students were “motivated men and women striving for academic excellence, all the while being mindful of their responsibility to give back to the community at large.”

Free income tax preparation service for qualified Bronx residents will be made available on select Saturdays (Mar. 22, Mar. 29 and Apr. 5) from 10 a.m. -4 p.m., and Wednesdays (Mar. 12, Mar. 26 and Apr. 9) from 1 p.m. - 6 p.m. by appointment only.

The Refuge House is located at 2715 Bainbridge Ave., Bronx N.Y., 10467.

For more information or to schedule an appointment, please contact 718.933.2539

Please visit http://1.usa.gov/1cuLAKU to learn more about VITA.

Free Tax Services offered by Manhattan College Business Students

Estudiantes de la Escuela de Negocios del Manhattan College se asociaron

con el programa de Asistencia Voluntaria al Contribuyente del IRS (VITA) para proporcionar servicios de preparación de impuestos gratuitos a los residentes locales del Bronx.

El programa VITA ofrece ayuda para preparar impuestos de manera gratuita con la declaración electrónica a nivel nacional para las familias con un ingreso de 56,000 dólares y debajo y para las personas con un ingreso bruto de 26,000 dólares o menos. Con el apoyo de voluntarios, este servicio busca ayudar a las personas a evitar las elevadas tarifas de preparación de impuestos y tasas de interés.

El servicio para preparar impuestos se ofrece en la Casa Refugio en la sección Fordham Bedford del Bronx para residentes del Bronx que califiquen, en asociación con el Programa de la Universidad Barrio de Viviendas (UNHP), Servicios Comunitarios Fordham Bedford y Ariva Inc

Más allá de la asistencia prestada a los residentes del Bronx, el programa proporciona una valiosa experiencia en contabilidad para estudiantes voluntarios. Todos los voluntarios han completado un programa de certificación del IRS que asegura que son capaces de presentar las preparaciones de impuestos, y la formación de software cubriendo el rango de créditos fiscales y normas de presentación de impuestos del estado de Nueva York.

Este año, hay cerca de 50 estudiantes de negocios del Manhattan College que participan.

David Cohen, CPA e instructor visitante contable cree que sus estudiantes estaban más que preparados para la tarea en cuestión, señalando que los estudiantes son “hombres y mujeres motivados buscando excelencia académica, a la vez que son conscientes de su responsabilidad de retribuir a la comunidad en general”.

El servicio preparación de impuestos gratis para residentes calificados del Bronx estará disponible en determinados sábados (22 de marzo, 29 de marzo y 5 de abril) a partir de las 10 a.m. y hasta las 4 p.m., y los miércoles (12 de marzo, 26 de marzo y 9 de abril) a partir de la 1 p.m. a las 6 p.m. sólo con cita previa.

La Casa Refugio está ubicada en el 2715 de la avenida Bainbridge., Bronx NY, 10467.

Para obtener más información o para concertar una cita, póngase en contacto al 718.933.2539. Por favor, visite http://1.usa.gov/1cuLAKU para saber más sobre VITA.

Servicios de impuestos gratuitos ofrecidos por estudiantes de Negocios del Manhattan College

Councilmember Fernando Cabrera, of the 14th Council

District, is currently welcoming applications for fiscal year 2015 City Council funding.

Funds are made available to a variety of groups in the non-profit sector that focus on work such as churches, schools, after school programs and other programs related to cultural, educational, recreational and advocacy work.

“The funding allocation directly impacts the lives of every single New Yorker,” said Councilmember Cabrera. “I encourage these organizations to take part in the budget process and apply to assure they will have the resources needed to ultimately benefit and serve the public.”

All local community-based organizations are encouraged to apply for Fiscal Year 2015 funding.

The deadline to submit the application is Fri., Mar. 21, 2014.

Those interested in additional information regarding the Fiscal Year 2015 Non-city Capital Application should contact 347.590-2874 or visit http://on.nyc.gov/1dFBesl.

The Fiscal Year Expense Application is available at http://council.nyc.gov/html/budget/application.shtml.

El concejal Fernando Cabrera, del distrito 14, está dando la

bienvenida a las solicitudes para los fondos del Ayuntamiento el año fiscal 2015.

Los fondos se pondrán a disposición de una variedad de grupos en el sector sin fines de lucro que se enfocan en el trabajo, tales como iglesias, escuelas, programas para después de clases y otros programas relacionados con el trabajo cultural, educativo, recreativo y de defensa.

“La asignación de fondos impacta directamente las vidas de cada uno de los neoyorquinos”, dijo el concejal Cabrera. “Animo a estas organizaciones a participar en el proceso presupuestal y a aplicar, para asegurar que tengan los recursos necesarios para beneficiar y servir al público”.

Se anima a todas las organizaciones comunitarias locales a aplicar para los fondos del año fiscal 2015.

La fecha límite para presentar la solicitud es el viernes 21 de marzo de 2014.

Los interesados en recibir información adicional sobre la solicitud Non-city Capital para el año fiscal 2015 deben llamar al 347-590-2874 o visitar http://on.nyc.gov/1dFBesl.

La solicitud de gastos para el año fiscal se encuentra disponible en http://council.nyc.gov/html/budget/application.shtml.

Applications for Fiscal Year 2015 City Council Funding

Solicitudes de financiamiento del Ayuntamiento para el año

fiscal 2015

Councilmember Fernando Cabrera El concejal Fernando Cabrera

23FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

FREE GREEN COLLAR JOB TRAINING

The Bronx Environmental Stewardship Training (BEST) Academy is now accepting applications for its Spring 2014 job training program, BEST 4 Buildings (B4B). After graduating, you will be prepared to enter the green collar workforce. The training is free and transportation is provided.

TO QUALIFY YOU MUST

▪ Be interested in careers in environmental sustainability ▪ Be at least 18 years of age at time of enrollment ▪ Have a Social Security card and birth certificate ▪ Have math and reading skills at an 8th grade level ▪ Have a high school diploma or GED ▪ Be physically able to work ▪ Be motivated & committed to complete the entire, full-time 17-week training program ▪ Be able to participate in one-on-one career

counseling sessions until employment is obtained

INFORMATIONAL SESSIONS Jump-start your career & sign up for an informational session

TODAY! Regularly Scheduled Sessions Mondays from 10:30am to 1:30pm Wednesdays & Fridays from 10:30am to 1:30pm

How to Sign Up

Online: go to www.ssbx.org

At our office Monday - Friday, 9 am - 3pm, 1231 Lafayette Ave., 4th Fl, Bronx, NY 10474

For more information, call (646) 400- 5431 or email [email protected]

24 FEBRuaRy 19, 2014 • thE BRonx FREE pREss • www.thebronxfreepress.com

ADVERTISEMENT

Could I have gotten an infection from my last pedicure?

www.acacianetwork.org

La Casa De saLuD 966 Prospect Avenue, Bronx

CharLes a. LaPorte FamiLyheaLth Care Center

1064 Franklin Avenue, Bronx

CLaremont FamiLy heaLthCare Center

262-4 East 174th Street, Bronx

Acacia Network provides a variety of medical services:• Family Practice• Internal Medicine• Mental Health• Pediatrics• Gynecology• Podiatry• Nutrition• Health Education• And much, much more!Make an appointment at one

of our clinics today.

n Dr. Gary Cicio, DPM, DABPS, CPC.n Diplomat, American Board

of Podiatric Surgery Board Certified, Foot &

Ankle Surgeryn Podiatrist, The Acacia Network

“Celebrating 45 Years of Keeping the Promise”

AcaciaAnswers

Park avenue FamiLy heaLthCare Center4196 Park Avenue, Bronx

CLay avenue heaLthCare Center1776 Clay Avenue, Bronx

BarBee FamiLy heaLthCare Center

266 West 145th Street, Manhattan

WestChester avenue FamiLyPrimary heaLthCare Center

915 Westchester Avenue, Bronx

Schedule an Appointment Today! (718) 764-1577

Dear Doctor, i got a pedicure about

2 months ago at a dingy-looking shop. since then, the skin around my toes has been looking nasty. Could i have gotten a fungus from the pedicure place? how do i get rid of it?

eduardo Dear Eduardo,

Although it’s nearly impossible to pinpoint where you may have picked up an infectious agent— be it fungal, viral or bacterial— this is NOT an uncommon complaint from those who frequent nail salons (dingy or otherwise). The following is a statement published by the NY State Division of Licensing Services: “Although many consumers do not think that health and safety issues are serious considerations when getting a facial, body wrap, waxing or having their nails done, most beauty treatments involve actions that can be

dangerous, if not performed by properly trained and licensed personnel. Bacterial infections, transmission of diseases, adverse reactions to substances and other physical injuries can all be the result of improperly performed treatments.”

Nail Specialist is one of five designations of beauty specialists licensed by New York State. Maintaining an appropriate level of cleanliness and sterility is an obligation of the license holder.

If you feel that you have

contracted an infection, it is best to seek the opinion of a licensed medical professional. Infections of the skin and/or nails can be assessed by your podiatrist, primary care physician, or dermatologist. There are a number of topical antifungal agents on the market that can be prescribed by your doctor to treat these local infections. Particularly severe infections, depending on their composition, can be treated with a combination of oral and topical antifungal and/or antibiotic

agents. Additionally, your podiatrist or other healthcare provider may be able to help you remove severe calluses or moisturize the dry skin on your feet, making suspicious pedicures unnecessary.

At Acacia Network’s Family Health Care Clinics, we use heat and pressure autoclave sterilization for all of our patient care equipment, including tools used to file foot calluses and other podiatric procedures. These sterilization procedures are standard practice and overseen by

an independent outside monitor to insure appropriate levels of safety and sterility are maintained. My only advice to those who seek the services from independent nail salons is BUYER BEWARE.

with Dr. Gary Cicio