12
PERFORMANCE INSTALLATION FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or Coupling Drive) OWNER'S MANUAL SAFETY: Carefully read these safety messages. CAUTION: Review instructions before operating. IMPORTANT: READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING THE PUMP. APPLICATION These pumps may be direct-coupled or belt driven from a suitable power source - electric motor, gas engine, etc. They are intended for installa- tions where the vertical distance from the pump to water surface does not exceed 7.5m (25 ft.). In all installations, friction losses in the piping must be taken into consideration. Model RPM HP Total Head In Feet 15 20 25 30 35 40 45 55 60 65 85 Capacity in GPM FAOT-4 3450 1 74 68 62 55 36 18 1750 1/4 14 FAOT-5 3450 2 93 91 87 82 75 56 42 23 1750 1/4 24 FAOT-6 3450 3 135 132 128 124 112 104 95 45 1750 1/3 54 Complete pressure and flow data is available in the Product Specification Sheets and Performance Curve section. (a) LOCATION: The pump should be installed in a location that provides adequate drainage, room for servicing, and protection from freezing. A proper foundation is necessary to maintain the alignment between pump and power source. To reduce friction losses and provide maximum capacities, the location of the pump should be such that a minimum of suction piping is required. (b) SUCTION PIPE: It is recommended that only new, clean pipe or hose be used and the size be the same as the pump suction tapping. If the pump is installed any appreciable distance away from the source of water supply, the suction pipe should be increased by one size. The suction pipe must always slope upwards from the water source to the pump to avoid air pockets in the line. In cases where the pump has to be reprimed often,and it is not necessary that a lot of water be delivered, it is advisable to use a 90° or 45° elbow on the suction line. This enables the pump to prime sooner and also prevents kinking of the hose. In cases where a maximum volume of water is required over a prolonged period of time, the suction line should be led almost horizontally to the pump. Non-toxic thread compound should be used on all pipe joints and connections should be thoroughly tightened. A foot valve should be connected to the bottom end of the suction pipe and must be submerged at all times. (c) FOUNDATION: A rigid mounting system must be provided for the pumps to ensure that correct alignment of the drive coupling can be maintained. It is recommended that a mounting frame be constructed from heavy steel channel and both the pump transmission and the power source be bolted to this. If possible, the frame itself should be securely anchored to a rigid concrete foundation. (d) ALIGNMENT: Proper alignment is essential for proper pump performance and satisfactory life of transmission drive components. For direct couplings, ensure that shafts are both parallel and concentric. The units will be concentrically aligned when a straight edge rests evenly on both halves of the coupling in all positions. The shafts will be parallel when the gap between the two halves of the coupling is even at all positions around the coupling. (e) ROTATION: Ensure that shaft rotation will be in the same direction as the arrow on the casing (clockwise, looking from shaft end). (f) SPEED: Pressure and Flow Data is available for transmission speeds ranging from 1750 to 3450 RPM. Operation at speeds outside this range is not recommended. WELL CASING SUCTION LINE FOOT VALVE DRAIN PLUG DISCHARGE PIPE PUMP PRIMING FITTING POWER SOURCE Fig. 1

FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

PERFORMANCE

INSTALLATION

FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or Coupling Drive)

OWNER'S MANUAL

SAFETY: Carefully read these safety messages.

CAUTION: Review instructions before operating.

IMPORTANT: READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING THE PUMP.

APPLICATIONThese pumps may be direct-coupled or belt driven from a suitable power source - electric motor, gas engine, etc. They are intended for installa-tions where the vertical distance from the pump to water surface does not exceed 7.5m (25 ft.). In all installations, friction losses in the piping must be taken into consideration.

Model RPM HP

Total Head In Feet15 20 25 30 35 40 45 55 60 65 85

Capacity in GPM

FAOT-43450 1 74 68 62 55 36 181750 1/4 14

FAOT-53450 2 93 91 87 82 75 56 42 231750 1/4 24

FAOT-63450 3 135 132 128 124 112 104 95 451750 1/3 54

Complete pressure and flow data is available in the Product Specification Sheets and Performance Curve section.

(a) LOCATION: The pump should be installed in a location that provides adequate drainage, room for servicing, and protection from freezing. A proper foundation is necessary to maintain the alignment between pump and power source. To reduce friction losses and provide maximum capacities, the location of the pump should be such that a minimum of suction piping is required.

(b) SUCTION PIPE: It is recommended that only new, clean pipe or hose be used and the size be the same as the pump suction tapping. If the pump is installed any appreciable distance away from the source of water supply, the suction pipe should be increased by one size. The suction pipe must always slope upwards from the water source to the pump to avoid air pockets in the line. In cases where the pump has to be reprimed often,and it is not necessary that a lot of water be delivered, it is advisable to use a 90° or 45° elbow on the suction line. This enables the pump to prime sooner and also prevents kinking of the hose. In cases where a maximum volume of water is required over a prolonged period of time, the suction line should be led almost horizontally to the pump. Non-toxic thread compound should be used on all pipe joints and connections should be thoroughly tightened. A foot valve should be connected to the bottom end of the suction pipe and must be submerged at all times.

(c) FOUNDATION: A rigid mounting system must be provided for the pumps to ensure that correct alignment of the drive coupling can be maintained. It is recommended that a mounting frame be constructed from heavy steel channel and both the pump transmission and the power source be bolted to this. If possible, the frame itself should be securely anchored to a rigid concrete foundation.

(d) ALIGNMENT: Proper alignment is essential for proper pump performance and satisfactory life of transmission drive components. For direct couplings, ensure that shafts are both parallel and concentric. The units will be concentrically aligned

when a straight edge rests evenly on both halves of the coupling in all positions. The shafts will be parallel when the gap between the two halves of the coupling is even at all positions around the coupling.

(e) ROTATION: Ensure that shaft rotation will be in the same direction as the arrow on the casing (clockwise, looking from shaft end).

(f) SPEED: Pressure and Flow Data is available for transmission speeds ranging from 1750 to 3450 RPM. Operation at speeds outside this range is not recommended.

WELL CASING

SUCTION LINE

FOOT VALVE

DRAIN PLUG

DISCHARGEPIPE

PUMP

PRIMINGFITTING

POWERSOURCE

Fig. 1

Page 2: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

2

MAINTENANCE

OPERATION WARNING: DO NOT RUN THE PUMP bEFORE PRIMING IT. THE SEAL AND IMPELLER COULD bE PERMANENTLy DAMAGED.

a) PRIMING: These pumps are not self-priming. For best results, use a foot valve and priming fitting as shown in Fig. 1. Slowly add water through the priming fitting until both the suction line and casing are full.

b) STARTUP: NEVER operate the pump dry as this may damage the seal. If the pump does not deliver water after two minutes, repeat the priming operation.

c) DRAINING: Should the pump be subject to freezing temperatures, it will be necessary to drain the pump completely. This is done by removing the drain plug on the bottom of the front face of the pump

casing. After all the water has been drained, operating the pump for a few seconds will ensure that the impeller is devoid of water. Ensure that the lines are also free of water.

d) STORAGE OF PUMP: Drain liquid from pump to prevent frost damage. It is recommended that a good rust inhibitor be put inside the casing to prevent corrosion. When restoring use of the pump, replace all plugs and ensure that all connections are tightly sealed. After a complete check, make the initial prime according to directions under the heading, PRIMING.

a) LUbRICATION: The pump itself does not require lubrication. On FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended to be re-lubricated.

b) DISASSEMbLy: (Refer to Fig. 2 & 3)Disconnect power source from transmission and remove suction •and discharge piping prior to any disassembly.Remove four 3/8" nuts securing casing (4) to transmission hous-•ing (2) and carefully remove casing & gasket (6).Remove impeller (3) from shaft. Impeller is threaded onto shaft •in normal fashion. Remove mechanical seal (7) from shaft.•Remove snap ring (5) from back of transmission housing and •press out shaft/bearing unit (3).

NOTE: Premature seal failure may be a result of pumping corrosive chemi-cals. A seal for chemical handling is available (see Repair Parts List).c) REASSEMbLy: (Refer to Fig. 2 and Repair Parts List)

Carefully clean all parts. Replace parts showing signs of exces-•sive wear. Apply film of light oil to bearings,shaft and on the inside of transmission housing. Apply a light soapy lubricant onto the rubber only seal seat and •press into housing. Make sure that the seat is seated properly.Install flinger (8) on threaded end of shaft/bearing unit (3), press •unit into housing and install snap ring (5).Install rotating mechanical seal onto shaft with the shiny side of •the washer facing towards white ceramic seat. Install impeller securely (3)

Fig. 2

TROUbLESHOOTINGPRObLEM PRObAbLE CAUSE CORRECTIVE ACTIONFailure to pump Pump not properly primed. Check that pump casing and suction line are full of water. See priming instructions.

Speed too low. Check RPM of source. See installation instructions.

Total head more than that for which pump was intended. A pump designed for higher head is needed.

Excessive suction lift. Locate pump closer to water. Suction losses can also be reduced by increasing suction pipe size.

Reduced capac-ity and/or head

Air pockets or leaks in suction line. Check suction piping.

Clogged impeller, suction line or foot valve. Remove and clean.

Reverse impeller rotation. Check impeller rotation against arrow on casing, reverse direction of power source if necessary.

Insufficient submergence of suction line. Add lengths of suction pipe to keep submerged end well below the water surface.

Excessive suction lift. Locate pump closer to source of water. Suction losses can also be reduced by increasing suction pipe size.

Total head more than that for which pump was intended. A pump designed for higher head is needed.

Excessively worn impeller. Order replacement parts, using Repair Parts list.

Pump loses prime

Air leaks in suction line. Check suction piping.

Excessive suction lift and operating too near shut-off point. Move pump nearer water.

Water level drops while pumping, uncovering suction piping. Check water supply. Add length of pipe to suction line to keep submerged end under water.

Mechanical trou-ble and noises

Bent shaft and/or damaged bearings. Inspect shaft and bearings, replace if necessary.

Suction and/or discharge piping not properly supported and anchored.

Check that all piping is supported to relieve strain on pump assembly.

Misalignment. Check alignment of shafts for parallelism and concentricity.

Seal leaking due to corrosion of sealing. The pump seal supplied is for a fresh water use. For salt water and/or chemicals, contact factory and supply information on material being pumped.

Install gasket (5) and casing (1) to assembly using (4) 3/8" NC •nuts and lockwashers.Ensure shaft turns freely and reconnect piping.•

Page 3: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

3

30 355

503

530A

530B

3

90 100

2

1

500

Fig. 3

Item No. Part Description Part Number Materials of Construction

1 Volute Case 305453001 Cast Iron, ASTM-A48 CL30

2 Impeller 305453002 Cast Iron, ASTM-A48 CL30

3 Transmission Housing 305453003 Cast Iron, ASTM-A48 CL30

5 Shaft/Bearing Assembly 305453004 Miscellaneous

30 Retaining Ring 305463027 Steel

35 Shaft Key 305463028 301 Stainless Steel

90 Mechanical Shaft Seal 305463029 Carbon/Ceramic/BUNA X SS

100 Gasket 305453007 NA60

503 Water Slinger 305453005 Neoprene

500 Pipe Plug (3-Pack) 305463020 Cad Plated Steel

530A Bracket Hex Cap Screw (4-pack) 305463030 Zinc Plated Steel

530B Washer (4-pack) 305453006 Aluminum

Page 4: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

4

LIMITED WARRANTY*THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT.

Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the Company”) warrants that the products accompanied by this warranty are free from defects in material or workmanship of the Company.

The Company has the right to inspect any product returned under warranty to confirm that the product contains a defect in material or workmanship. The Company shall have the sole right to choose whether to repair or replace defective equipment, parts, or components.

The buyer should return the product to the place of purchase for warranty consideration. Subject to the terms and conditions listed below, the Company will repair or replace to the buyer any portion of this product which proves defective due to materials or workmanship of the Company.

The Company will consider products for warranty for 12 months from the date of installation or for 24 months from the date of manufacture, whichever occurs first.

The Company shall IN NO EVENT be responsible or liable for the cost of field labor or other charges incurred by any customer in removing and/or affixing any product, part or component thereof.

The Company reserves the right to change or improve its products or any portions thereof without being obligated to provide such change or improvement to previously sold products.

THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO products damaged by acts of God, including lightning, normal wear and tear, normal maintenance services and the parts used in connection with such service, or any other conditions beyond the control of the Company.

THIS WARRANTY WILL IMMEDIATELY VOID if any of the following conditions arev found:

1. Product is used for purposes other than those for which it was designed and manufactured; 2. Product was not installed in accordance with applicable codes, ordinances and good trade practices; 3. Product was not installed by a Franklin Certified Contractor or Franklin Key Dealer; or 4. Product was damaged as a result of negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration, improper installation, operation, maintenance or storage, nor to an excess of recommended maximums as set forth in the product instructions.

NEITHER SELLER NOR THE COMPANY SHALL BE LIABLE FOR ANY INJURY, LOSS OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT OF THE USE OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT, AND THE BUYER AGREES THAT NO OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO IT.

THE WARRANTY AND REMEDY DESCRIBED IN THIS LIMITED WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR REMEDY, EXPRESS OR IMPLIED, WHICH OTHER WARRANTIES AND REMEDIES ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT EITHER APPLIES TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE EXPRESSED WARRANTIES GIVEN ABOVE.

DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the Company, the representatives or any other parties, do not constitute warranties, shall not be relied upon by the buyer, and are not part of the contract for sale. Seller’s and the Company’s only obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or repair by the Company of the product as described above. Before using, the user shall determine the suitability of the product for his intended use, and user assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith.

Some states and countries do not allow the exclusion or limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.

*Contact Franklin Electric Co., Inc. Export Division for International Warranty.

9255 Coverdale RoadFort Wayne, IN 46809Tel: 260-824-2900Fax: 260-824-2909 www.franklinwater.com

Page 5: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

5

SÉCURITÉ: LIRE ATTENTIVEMENT LES AVIS DE SÉCURITÉ.

MISE EN GARDE: Passez les instructions en revue avant d'utiliser la pompe.

RENDEMENT

Serie FAOT Pompe Centrifuge À Refoulement Latéral (Pour Entraînement par Courroie ou Couplage Direct)

MANUEL dU pROpRiétAiREIMPORTANT: Lisez le manuel avant d'installer la pompe ou de la mettre en marche.

UTILISATIONCes pompes peuvent être à couplage direct ou à transmission à cour-roie, actionnées pa une source convenable d'énergie (moteur électrique, moteur à essence, ect.). Elles conviennent idéalement aux installations où la distance verticale entre la pompe et le niveau de l'eau ne dépasse pas 7,5m (25 pi.). Dans tous les cas, il faut tenir compte des pertes de charge dans les canalisations.

INSTALLATION

Modèle RPM HP

Hauteur totale en pieds

15 20 25 30 35 40 45 55 60 65 85

Débit en gal/min

FAOT-43450 1 74 68 62 55 36 181750 1/4 14

FAOT-53450 2 93 91 87 82 75 56 42 231750 1/4 24

FAOT-63450 3 135 132 128 124 112 104 95 451750 1/3 54

Les fiches des caractéristiques des produits et le tableau de courbe de rendement donnet des renseignments complets sur la pression et le débit.

(a) ENPLACEMENT: Il est conseillé d'installer la pompe en un endroit offrant un bon drainage, de l'espace pour l'entretien et une protection contre le gel. Il faut prévoir une assise solide pour préserver le centrage de la pompe et de la source d'énergie. Pour réduire les pertes de charge et obtenir un débit maximal, la pompe devrait être installée de façon à réduire le plus possible la lougueur des canalisations d'aspiration requisese.

(b) CONDUITE D'ASPIRATION: Il est conseillé de ne se servir que d'un tuyau ou d'un boyau neuf et propre dont le diamétre est le même que celui de l'orifice d'aspiration de la pompe. Il est également conseillé d'accroître le diamétre de la conduite d'aspiration d'un ordre de

grandeur si la pompe se trouve à une distance appréciable de l'eau à pomper. S'il y a amorçage fréquent et que la demande en eau n'est pas importante, il est recommandé d'installer un coude de 90° ou de 45° dans la conduite d'aspiration. L'amorçage peut ainsi se faire plus rapidement et on prévient de la sorte le tortillement du boyau. Si un volume d'eau important est requis pendant une période prolongée, la conduite d'aspiration devrait être le plus à l'horizontale possible par rapport à la pompe. Il est conseillé d'enduire tous le raccords de pâte lubrifiante à joint fileté non toxique et de bien serrer tous les accouplements. L'extrémité inférieure de la conduite d'aspiration devrait être munie d'un clapet de pied immergé en tout temps.

(c) ASSISE: Il faut fixer la pompe solidement pour s'assurer que l'accouplement de transmission est bien centré en tout temps. Il est recommandé de construire un châssis de fixation de profilé en U en acier robuste et d'y assujettir le mécanisme d'entraînement et la source d'énergie de la pompe. Si possible, il est conseillé d'ancrer ce châssis dans un bloc de béton solide.

(d) CENTRAGE: Le centrage est essentiel pour garantir un bon rendement de la pompe et une durée de service satisfaisante des organes d'entraînement. Dans le cas des pompesà couplage direct, veiller à ce que les arbres soient parallèles et concentriques. Il y a centrage concentrique des organes si une règle de précision peut s'appuyer également sur les deux sections de s'accouplement partout autour des arbres. Les arbres sont parallèles si l'écart entre les deux sections de l'accouplement demeure le même, peu importe l'endroit autour de l'accouplement.

(e) ROTATION: S'assurer que la rotation de l'arbre s'effectue dans le sens qu'indique la flèche sur le boîtier (dans le sens des aiguilles d'une motre, vu de l'extrémité de l'arbre).

(f) REGIME: Des renseignements sur la pression et le débit sont offerts pour les régimes de 1750 RPM à 3450 RPM . Il n'est pas recommandé de faire fonctionner les pompes à d'autres régimes.

Fig. 1

COFFRAGE DU PUITS

CONDUITE D'ASPIRATION

SOURCED'ENERGIE

CLAPET DE PIED

BOUCHON DE VIDANGE

POMPE

CONDUITE DEREFOULEMENT

RACCORDD'AMORÇAGE

FONCTIONNEMENT - AMORÇAGE DE LA POMPE AVERTISSEMENT: DE NE PAS FAIRE FONCTIONNER

LA POMPE à SEC AVANT L’AMORÇAGE, SINON LE jOINT D’ÉTANCHÉITÉ ET LA ROUE DE TURbINE SERAIENT EN-DOMMAGÉS DE FAÇON PERMANENTE.(a) AMORÇAGE: Ces pompes ne sont pas autoamorçantes. Pour obtenir de

meilleurs résultats, munir l'installation d'un clapet dé pied et d'un raccord d'amorçage, comme l'indique la Fig. 1. Verser lentement de l'eau dans le raccord d'amorçage et remplir la conduite d'aspiration et le boîtier.

(b) MISE EN MARCHE: NE JAMAIS mettre la pompe en marche à sec, car cela peut endommager le joint d'étanchéité. S'il n'y a toujours pas de pompage après deux minutes, amorcer à nouveau.

(c) VIDANGE: Si la pompe est exposée au gel, il faudra la vidanger com-plètement. Pour ce faire, enlever le bouchon de vidange du boîtier (partie inférieure de devant). Une fois toute l'eau évacuée, faire fonctionner la

Page 6: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

6

ENTRETIEN

Fig. 2

pompe pendant quelques secondes pour éliminer toute l'eau subsistante dans la roue. Evacuer également toute l'eau des canalisations.

(d) ENTREPOSAGE DE LA POMPE: Evacuer tout le liquide de la pompe pour prévenir les bris causés par le gel. Il est recommandé d'appliquer un bon agent antirouille dans le boîtier afin d'empêcher la formation de

corrosion. Au moment de remettre la pompe en marche, remplacer tous les bouchons et vérifier l'étanchéité parfaite de tous les raccordements. Après une vérification complète, amorcer la pompe en suivant les direc-tives sous la rubrique AMORÇAGE.

(a) LUbRICATION: La pompe n'exige aucune lubrification. Pour ce qui est des pompes de la série FAOT, on a graissé de façon permanente à l'usine le roulement à billes scellé de l'entraînement et aucun autre graissage n'est normalement requis.

(b) DEMONTAGE: (voir les Fig. 2 et 3)Débrancher la source d'énergie des organes d'entraînement et enlever les •canalisations d'aspiration et de refoulement avant de démonter la pompe.Dévisser les quatre (4) écrous de 3/8 po. qui fixent le boîtier au •carter de transmission (2) et retirer avec précaution leboîtier et le joint d'étanchéité (6).Retirer la roue (3) de l'arbre. La roue est vissée sur l'arbre de la façon •habituelle.Retirer la garniture mécanique d'étanchéité (7) de l'arbre.•Dégager la rondelle à pression (5) de la face arrière du carter de trans-•mission et chasser l'ensemble de l'arbre et du palier (3).

REMARQUE: Le pompage de produits chimiques corrosifs peut accélérer l'usure de la garniture mécanique. Nous offrons une garniture mécanique d'étanchéité conçue pour le pompage de produits chimiques (consulter la liste des pièces de rechange).(c) REMONTAGE: (voir les Fig. 2 et 3 et la liste des pièces de rechange)

Bien nettoyer toutes les pièces. Remplacer les pièces dont l'usure •avancée est apparente. Appliquer une pellicule d'huile claire sur les paliers, l'arbre et les parois intérieures du carter de transmission.Placer la partie immobile de la garniture mécanique d'étanchéité dans •le carter de transmission ou derriére la plaque d'étanchéité. Pour la lubrification, utiliser une huile claire.Appliquer un lubrifiant légèrement savonneux uniquement sur le caou-•tchouc du siège d'étanchéité et l'insérer par pression dans le boîtier. S'assurer que le siège est correctement en place.

Installer le joint mécanique rotatif sur l'arbre, en gardant le côté luisant •de la rondelle en direction du siège de céramique blanche. Installer solidement la roue de turbine (3).Remettre en place le joint d'étanchéité (6) et le boîtier (1) à l'aide des •quatre écrous et des quatre rondelles de fixation de 3/8 po. NC.S'assurer que l'arbre tourne sans entrave et le raccorder les canalisations.•

GUIDE DE DÉPANNAGEDÉPANNAGE PROBLEMS ET CAUSES ACTION CORRECTIVE

Aucun pompage La pompe n'est pas bien amorcée. S'assurer que le boîtier et la conduite d'aspiration sont remplis d'eau. Suivre les directives d'amorçage.

Le régime est trop faible. Vérifier le régime de la source d'énergie. Voir les directives d'installation.

La hauteur totale requise ne correspond. Une pompe offrant une hauteur totale plus élevée pas aux caractéristiques de la pompe est requise.

La hauteur géométrique d'aspiration est trop élevée. Rapprocher la pompe de l'eau à pomper. L'accrois sement du diamétre de la conduite d'aspiration peut également aider à réduire la perte à l'aspiration.

Perte de débit et (ou) de charge

Fuites ou poches d'air dans la conduite d'aspiration. Inspecter la conduite d'aspiration.

Obstruction de la roue, de la conduite d'aspiration ou du clapet d'entrée.

Retirer et nettoyer ces pièces.

Rotation inversée de la roue. Vérifier le sens de rotation de la roue en regard de la flèche du boîtier. Inverser le sens de rotation de la source d'énergie au besoin.

La conduite d'aspiration n'est pas bien. Rajouter une section à la conduite d'aspiration immergée. permettant d'en maintenir l'extrémite bien immergée.

La hauteur géométrique d'aspiration esttrop élevée.

Rapprocher la pompe de l'eau à pomper. L'accrois sement du diamétre de la conduite d'aspiration peut également aider à réduire la perte à l'aspiration.

La hauteur totale requise ne correspondpas aux caractéristique de la pompe.

Une pompe offrant une hauteur totale plus élevée est requise.

La roue est trop usée. Commander une pièce neuve à l'aide de la liste des pièces de rechange.

Perte d'amorçage Fuites d'air dans la conduite d'aspiration. Inspecter toutes les canalisations d'aspiration.

Hauteur géométrique d'aspiration trop élevée et trop rap-prochée de la pression à débit nul.

Réduire la distance verticale entre la pompe et le niveau de l'eau.

Le niveau d'eau baisse pendant le pompage et met à l'air libre la conduite d'aspiration.

Vérifier le point d'eau. Rejouter une section à la conduite d'aspiration permettant d'en maintenir l'extrémité dans l'eau.

Problèmes mécaniques et bruits

Arbre voilé et (ou) roulements endommagés. Inspecter l'arbre et les roulements. Remplacer au besoin.

La canalisation d'aspiration et (ou) de refoulement n'est pas bien soutenue au assujettie.

S'assurer que toutes les canalisations sont bien assujetties et n'exercent aucune con-trainte sur l'installation de la pompe.

Mauvais centrage. Vérifier le centrage des arbres, qui doit être concentrique et parallèle.

Fuite du joint d'étanchéité attribuable à la corrosion des surfaces d'étanchéité.

Le joint d'étanchéité de la pompe est conçu pour le pompage de l'eau fraîche. Pour le pompage de l'eau salée ou de produits chimiques, communiquer avec l'usine et donner des précision sur le genre de liquide pompe.

Page 7: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

7

30 355

503

530A

530B

3

90 100

2

1

500

Fig. 3

Num.d'Article

Description de Pièce Numéro de Pièce Matières de Construction

1 Boîtier de Volute 305453001 Fonte, ASTM-A48 CL30

2 Rotor 305453002 Fonte, ASTM-A48 CL30

3 Boîtier de Transmission 305453003 Fonte, ASTM-A48 CL30

5 Arbre/Palier Assemblage 305453004 Divers

30 Anneau de Retenue 305463027 Acier

35 Clavette d'Arbre 305463028 Acier Inoxydable 301

90 Garniture Mécanique d'Arbre 305463029 Carbone/Céramique/Buna-SS

100 Joint d'Etanchéité 305453007 NA60

503 Déflecteur d'Eau 305453005 Néoprène

500 Bouchon de Tuyau (paquet de 3) 305463020 Acier Plaqué Cad

530A Boulon Hex - Volute/Support (paquet de 4) 305463030 Acier Plaqué au Zinc

530B Rondelle (paquet de 4) 305453006 Aluminum

Page 8: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

8

GARANTIE LIMITÉE*LA PRÉSENTE GARANTIE ÉTABLIT LA SEULE OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ ET LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR EN CE QUI A TRAIT À UN PRODUIT DÉFECTUEUX.

Franklin Electric Company, Inc. et ses filiales (ci-après « la Société ») garantissent que les produits accompagnés de la présente garantie sont exempts de défauts de matériel et de main-d’œuvre liés à la Société. La Société a le droit d’inspecter tout produit renvoyé sous garantie pour confirmer que ledit produit contient un défaut de matériel ou de main-d’œuvre. La Société aura le droit exclusif de choisir de réparer ou de remplacer les équipements, pièces ou composants défectueux. L’acheteur devra renvoyer le produit au point d’achat pour qu’il soit pris en compte par la garantie. Sous réserve des conditions et modalités énumérées ci-dessous, la Société réparera ou remplacera toute partie de ce produit qui s’avère défectueuse pour des raisons de matériel ou de main-d’œuvre liés à la Société. La Société considérera les produits pour garantie pendant 12 mois à compter de la date d’installation ou pendant 24 mois à compter de la date de fabrication, en fonction duquel se passe en premier. EN AUCUN CAS la Société ne sera responsable du coût de la main-d’œuvre extérieure ou d’autres dépenses encourues par tout client afin d’enlever et/ou d’installer tout produit, partie ou composant de ce dernier. La Société se réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses produits ou toute partie de ceux-ci sans que cela n’entraîne l’obligation d’apporter ces modifications ou améliorations à des produits préalablement vendus. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À des produits endommagés par des catastrophes naturelles, dont la foudre, l’usure normale, le service d’entretien normal et les pièces utilisées en relation avec ledit service, ou toute autre circonstance échappant au contrôle de la Société. LA PRÉSENTE GARANTIE SERA ANNULÉE IMMÉDIATEMENT si l’une ou l’autre des conditions suivantes est présente : 1. Le produit est utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué; 2. Le produit n’a pas été installé conformément aux codes et arrêtés applicables et aux bonnes pratiques commerciales; 3. Le produit n’a pas été installé par un Entrepreneur Certifié de Franklin ou Programme pour installateurs clés ; ou4. Le produit a été endommagé pour cause de négligence, d’abus, d’accident, de mauvaise application, d’altération, de procédures

d’installation, d’opération, d’entretien ou d’entreposage non conformes, ou pour cause d’utilisation excédant les maximums recommandés tel que stipulé dans les instructions concernant le produit.

NI LE VENDEUR NI LA SOCIÉTÉ N’ASSUMERONT DE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE BLESSURE, TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE, DIRECT, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS POUR PERTE DE BÉNÉFICES, PERTE DE VENTES, BLESSURES À LA PERSONNE OU DÉGÂTS AUX BIENS, OU TOUTE AUTRE PERTE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIVE), DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, ET L’ACHETEUR ADMET QU’AUCUN AUTRE RECOURS NE SERA DISPONIBLE À CET EFFET. LA GARANTIE ET LE RECOURS DÉCRITS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT UNE GARANTIE ET UN RECOURS EXCLUSIFS, EN LIEU ET PLACE DE TOUT AUTRE GARANTIE OU RECOURS, EXPLICITE OU IMPLICITE, CELA EXCLUANT EXPRESSÉMENT PAR LES PRÉSENTES D’AUTRES GARANTIES ET RECOURS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE MARCHANDISAGE OU D’ADÉQUATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, DANS LA MESURE OÙ L’UNE OU L’AUTRE S’APPLIQUE À UN PRODUIT ET SA DURÉE SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES DES GARANTIES EXPRESSES INDIQUÉES PLUS HAUT. CLAUSE DE NON-GARANTIE : Toute déclaration orale au sujet du produit faite par le vendeur, la Société, les représentants ou toute autre partie, ne constitue pas une garantie, ne sera pas prise comme référence par l’acheteur et ne fait pas partie du contrat de vente. La seule obligation du vendeur et de la Société ainsi que le recours exclusif de l’acheteur porteront sur le remplacement et/ou la réparation par la Société du produit tel que décrit plus haut. Avant d’utiliser le produit, l’utilisateur devra déterminer l’adéquation dudit produit à l’usage prévu, et l’utilisateur assumera tous les risques et responsabilités afférents, quels qu’ils soient. Certains États et pays n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou consécutifs. Par conséquent, les exclusions ou restrictions susmentionnées pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il se peut que vous puissiez bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre et d’un pays à l’autre. *Communiquez avec le service de l’exportation de Franklin Electric Co., Inc. pour obtenir des informations concernant la garantie internationale.

9255 Coverdale RoadFort Wayne, IN 46809Tel: 260-824-2900Fax: 260-824-2909 www.franklinwater.com

Page 9: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

9

Serie FAOT Extremo Centrífugo de Succion (Para Propulsión por Correa o Acoplamiento)

MANUAL dEL pROpiEtARiO SEGURIDAD: LEER ESTOS AVISOS DE SEGURIDAD

CUIDADOSAMENTE. CUIDADO

• ¡NO HAGA FUNCIONAR LA bOMbA EN SECO!• Revise las instrucciones antes de hacerla funcionar.

INSTALACIÓN

APLICACIÓNEstas bombas pueden ser propulsadas por acoplamiento directo o por correa desde una fuente de energía adecuada, como un motor eléctri-co, a gas, etc. Estas bombas están hechas para instalaciones donde la distancia vertical desde la bomba hasta la superficie del agua no exceda los 7.5 m (25 pies). En todas las instalaciones se debe tomar en consideración la pérdida por fricción.

Modelo RPM HP

Altura Total (pies)

15 20 25 30 35 40 45 55 60 65 85

Capacidad (GPM)

FAOT-43450 1 74 68 62 55 36 181750 1/4 14

FAOT-53450 2 93 91 87 82 75 56 42 231750 1/4 24

FAOT-63450 3 135 132 128 124 112 104 95 451750 1/3 54

La información completa de presión y flujo está disponible en las hojas de Especificaciones del Producto y en la sección de Curva de Rendimiento.

RENDIMIENTO

(a) UbICACIÓN: La bomba se debe instalar en un sitio que tenga drenaje adecuado, espacio para mantenimiento y protegido contra temperaturas congelantes. Se necesitan cimientos adecuados para mantener el alineamiento entre la bomba y la fuente de poder. Para reducir la pérdida por fricción y obtener una máxima capacidad, la bomba debe estar ubicada donde se necesite lo mínimo de tubería de succión.

(b) TUbERÍA DE SUCCIÓN: Se recomienda que solamente se use una tubería o manguera nueva y limpia, y que sea del mismo tamaño que la toma de succión de la bomba. Si la bomba se ins-tala a una distancia considerable de la fuente de abastecimiento del agua, la tubería de succión se debe aumentar un tamaño. La

Fig. 1

Bomba

Fuente de poder

Accessorios de Cardago

Tubería de descarga

Tapón de drenaje

Línea de Succión

Casco del pozo

Válvula de pie

tubería de succión debe estar siempre en una inclinación hacia arriba desde la fuente de agua hacia la bomba para evitar que se formen vacíos en la línea. En los casos en que se tenga que volver a cargar la bomba frecuentemente, y donde no se requiera el bombeo de mucha agua, se recomienda que se use un codo de 45 o 90 grados en la línea de succión. Esto le permite a la bomba cargar más rápido y también evita el doblez de la manguera. En los casos donde se requiera un volumen máximo de agua por un período largo de tiempo, la línea de succión debe estar casi horizontalmente en relación con la bomba. Se debe usar un com-puesto que no sea tóxico en todas las uniones y conexiones de las tuberías y se deben ajustar completamente todas las uniones. Se debe conectar una válvula de pie en el extremo inferior de la tubería de succión, y ésta debe estar sumergida en todo momento.

(c) CIMIENTOS: Se debe proporcionar un sistema de montaje rígido para las bombas para asegurarse que haya un alineamiento correcto del acoplamiento de propulsión en todo momento. Se recomienda que se construya un marco de montaje con un canal de acero pesado, y que la transmisión de la bomba y la fuente de poder estén empernadas a éste. Si fuera posible, el marco debe estar firmemente asegurado a unos cimientos de concreto rígido.

(d) ALINEAMIENTO: Un alineamiento correcto es esencial para el buen rendimiento de la bomba y para obtener una duración satis-factoria de los componentes de transmisión de propulsión. Para acoplamientos directos, asegúrese que los ejes estén paralelos y concéntricos. Las unidades estarán alineadas concéntricamente cuando un borde derecho se apoya parejamente en las dos mitades de los acoplamientos en todas las posiciones. Los ejes estarán paralelos cuando la brecha entre las dos mitades de los acopla-mientos estén parejas en todas las posiciones del acoplamiento.

(e) ROTACIÓN: Asegúrese que la rotación del eje sea en la misma dirección que la flecha en el cuerpo de la bomba (como las manecil-las del reloj, viendo desde el extremo del eje).

(f) VELOCIDAD: La información de Presión y Flujo está disponible para velocidades de transmisión que van desde 1750 a 3450 RPM. No se recomienda el funcionamiento a velocidades fuera de estos rangos.

OPERACIÓN - CARGADO DE LA bOMbA AVISO: NO OPERAR LA bOMbA ANTES DE

CARGARLA, EL SELLO y EL PROPULSOR PODRÍAN DAñARSE PERMANENTEMENTE.(a) CARGADO: Estas bombas no se cargan automáticamente. Para

mejores resultados, use una válvula de pie y el accesorio de car-gado tal como se muestra en la Fig. 1. Añada agua lentamente por el accesorio de cargado hasta que la línea de succión y el cuerpo de la bomba estén llenos.

(b) ENCENDIDO: NUNCA haga funcionar la bomba en seco, ya que puede dañar el sello. Si la bomba no bombea agua después de dos minutos, vuelva a repetir el proceso de cargado.

(c) DRENAjE: Si la bomba va a estar expuesta a temperaturas congelantes, habrá que vaciar la bomba completamente. Esto se hace sacando el tapón de drenaje de la parte inferior del lado frontal del cuerpo de la bomba. Luego que se haya drenado toda

Page 10: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

10

MANTENIMIENTO

TAbLA PARA SOLUCIONAR PRObLEMASPROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA

No bombea La bomba no está debidamente cargada. Asegúrese que el casco de la bomba y la línea de succión estén llenos de agua. Vea las instrucciones de cargado.

Velocidad muy baja. Revise las RPM de la fuente. Vea las instrucciones de instalación.

La presión total es mayor que la que debe. Se necesita una bomba diseñada para una presión mayor.

Altura de aspiración excesiva. Coloque la bomba más cerca del agua. Las pérdidas de succión también se pueden reducir aumentando el tamaño de la tubería de succión.

Reducida capacidad y/o presión

Bolsas de aire o pérdida en la línea de succión. Revise las tuberías de succión.

Propulsor, línea de succión o válvula de pie bloqueados.

Saque y limpie.

Rotación del propulsor invertida. Revise la rotación del propulsor con la flecha en el cuerpo de la bomba, invierta la dirección de la fuente de poder si fuera necesario.

Línea de succión no está suficientemente. Añada tramos de tubería de succión para mantener el extremo sumergido bien por debajo de la superficie del agua.

La altura de aspiración es excesiva. Coloque la bomba más cerca del agua. Las pérdidas de succión también se pueden reducir aumentando el tamaño de la tubería de succión.

La presión total es mayor que la que debe. Se necesita una bomba diseñada para una presión mayor.

Propulsor excesivamente gastado. Pida las piezas de repuesto utilizando la Lista de Piezas de Reparaciones.

La bomba pierde la carga

Pérdida de aire en la línea de succión. Revise la tubería de succión.

La altura de aspiración es excesiva y está fun-cionado demasiado cerca del punto de apague.

Coloque la bomba más cerca del agua.

El nivel del ague baja cuando bombea, de-jando al descubierto la tuberia de succión.

Revise la fuente de agua. Añada tramos de tubería a la línea de succión para mantener el extremo sumer-gido bien por debajo de la superficie del agua.

Problemas y ruidos mecánicos

Eje doblado y/o cojinetes dañados. Revise el eje y los cojinetes, cámbielos si fuera necesario.

Las tuberías de succión y/o descarga no están debidamente apoyadas y sujetadas.

Asegúrese que todas las tuberias estén apoyadas para aliviar la presión sobre el montaje de la bomba.

Mal alineamiento. Revise el alineamiento del eje por paralelismo y concentircidad.

El sello tiene fugas debido a la corrosión de los contactos del sello.

El sello que se proporciona con la bomba es para usarlo con agua. Para usos de agua salada y/o quimicos comuniquese con la fábrica y proporcione la información del material a bombear.

(a) LUbRICACIÓN: La bomba en sí no requiere lubricación. tienen coji-netes sellados en la transmisión, los cuales han sido engrasados de por vida en la fábrica y no necesitan ser engrasados nuevamente.

(b) DESENSAMbLAjE: (Vea las Fig. 2 y 3)Desconecte la fuente de poder de la transmisión y quite las tuber-•ías de succión y descarga antes de proceder a desensamblar.Quite las cuatro tuercas de 3/8 de pulgadas que sujetan el •cuerpo de la bomba (4) a la caja de la transmisión (2) y quite cuidadosamente el cuerpo y la junta (6).Saque el propulsor (3) del eje. El propulsor tiene está enroscado •al eje de forma normal. Quite el sello mecánico (7) del eje.•Quite el anillo de encaje (5) de la parte posterior de la caja de la •transmisión y presione hacia afuera la unidad del eje y cojinete (3).

NOTA: Falla prematura del sello puede ser el resultado del bombeo de químicos corrosivos. Hay un sello disponible para químicos (vea la Lista de Piezas de Reparación)(c) REENSAMbLAjE: (Vea Fig. 2 y la Lista de Piezas de Reparación)

Limpie cuidadosamente todas las piezas. Cambie las partes •que tengan muestras de desgaste excesivo. Aplique una fina capa de aceite ligero a los cojinetes, al eje y al interior de la caja de transmisión.Aplique un lubricante ligero jabonoso solamente al asiento •de goma y presiónelo dentro de la caja Asegúrese de que el asiento esté debidamente asentado.Instale el anillo de goma (8) en el extremo con rosca de la uni-•dad del eje y cojinete (3), presione la unidad en la caja e instale el anillo de encaje (5). Instale el sello mecànico rotativo en el eje

con el lado brillante de la arandela mirando hacia el sello blanco de ceràmica. Instale el propulsor fijamente (3) Instale la junta (6) y el casco (1) al montaje usando (4) tuercas y •arandelas de bloqueo de 3/8 de pulgada NC.Asegúrese que el eje gire libremente y vuelva a conectar las tuberías.•

Fig. 2

el agua, haga funcionar la bomba por unos pocos segundos para asegurarse que el propulsor no retenga agua. Asegúrese también que las líneas no tengan agua.

(d) ALMACENAMIENTO DE LA bOMbA: Drene el líquido de la bomba para evitar daño por congelamiento. Se recomienda que

se aplique un buen componente que evite el óxido para evitar la corrosión. Cuando vuelva a usar la bomba, cambie todos los tapo-nes para asegurarse que todas las conexiones estén firmemente selladas. Luego de revisarla completamente, cárguela de acuerdo a las instrucciones bajo el título de CARGADO.

Page 11: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

11

30 355

503

530A

530B

3

90 100

2

1

500

Fig. 3

ArtículoN.º

Descripción de la Pieza Número de Pieza Materiales de Construcción

1 Caja de la Espiral 305453001 Hierro Fundido, ASTM-A48 CL30

2 Turbina 305453002 Hierro Fundido, ASTM-A48 CL30

3 Caja de la Transmisión 305453003 Hierro Fundido, ASTM-A48 CL30

5 Eje/Cojinete de Montaje 305453004 Misceláneo

30 Anillo de Retención 305463027 Acero

35 Chaveta del Eje 305463028 Acero inoxidable 301

90 Junta Mecánica del Eje 305463029 Carbono/Cerámico/Buna-Acero Inoxidable

100 Junta 305453007 NA60

503 Deflector de Agua 305453005 Neopreno

500 Tapón de tubo (paquete de 3) 305463020 Acero Cadmiado

530A Tornillo hexagonal - Espiral/Soporte (paquete de 4) 305463030 Acero Cincado

530B Arandela (paquete de 4) 305453006 Aluminio

Page 12: FAOT Series End Suction Centrifugal Pump (for Belt or ......FAOT series pumps, the transmission uses sealed bearings which have been greased for life at the factory and are not intended

12

GARANTÍA LIMITADA*ESTA GARANTÍA ESTABLECE LAS OBLIGACIONES QUE LE CORRESPONDEN A LA COMPAÑÍA Y EL RESARCIMIENTO QUE LE CORRESPONDE EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR EN CASO DE QUE EL PRODUCTO SEA DEFECTUOSO.

Franklin Electric Company, Inc. y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”) garantiza que los productos que cubre esta garantía carecen de defectos en cuanto al material o la mano de obra de la Compañía.La Compañía tiene derecho a inspeccionar todo producto devuelto en garantía para confirmar si contiene defectos en el material o la mano de obra. La Compañía tendrá el derecho exclusivo de elegir si reparará o reemplazará el equipo, las piezas o los componentes defectuosos.El comprador deberá enviar el producto al lugar de compra para hacer uso de la garantía. Con sujeción a los términos y las condiciones que se enumeran a continuación, la Compañía reparará o reemplazará para el comprador cualquier parte de este producto que resulte ser defectuosa a causa de los materiales o la mano de obra de la Compañía.La empresa considerará los productos garantidos por doce meses contados desde la fecha de su instalación, o 24 meses desde su fecha de manufactura, lo que ocurra primero.La Compañía no se responsabilizará EN NINGÚN CASO ni estará obligada a responder por el costo del trabajo de campo u otros cargos en los que incurra un cliente al retirar y/o instalar un producto, una pieza o un componente de este.La Compañía se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos, o parte de ellos, sin tener la obligación de proveer dicho cambio o mejora a los productos que ya se han vendido.ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A los productos dañados por sucesos de fuerza mayor, incluyendo descargas eléctricas, el desgaste normal del producto, los servicios habituales de mantenimiento y las piezas que se utilicen en relación con dichos servicios, o por cualquier otra condición que escape al control de la Compañía.ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ DE INMEDIATO si se presenta cualquiera de las siguientes condiciones:1. El producto se utiliza para otros propósitos distintos de aquellos para los que fue diseñado y fabricado;2. El producto no se instaló de conformidad con los códigos, los reglamentos y las buenas prácticas comerciales vigentes;3. El producto no fue instalado por un contratista certificado por Franklin o Franklin Key Dealer; o4. El producto resultó dañado por negligencia, abuso, accidente, aplicación indebida, modificación, alteración, instalación inadecuada,

operación, mantenimiento o almacenamiento o como resultado del abuso de los límites recomendados y establecidos en las instrucciones del producto.

NI EL VENDEDOR NI LA COMPAÑÍA SERÁN RESPONSABLES FRENTE A UNA LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUIDOS, A TÍTULO ENUNCIATIVO, MAS NO LIMITATIVO, LOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES POR LUCRO CESANTE, LAS VENTAS NO REALIZADAS, LAS LESIONES A LAS PERSONAS O LA PROPIEDAD, O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA INCIDENTAL O EMERGENTE) QUE SURJAN DEL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PRODUCTO, Y EL COMPRADOR CONVIENE EN QUE NO PODRÁ EXIGIR NINGÚN OTRO RESARCIMIENTO.LA GARANTÍA Y EL RESARCIMIENTO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESARCIMIENTO, EXPRESO O IMPLÍCITO, Y POR EL PRESENTE SE EXCLUYEN OTRAS GARANTÍAS Y RESARCIMIENTOS INCLUYENDO, A TÍTULO ENUNCIATIVO, MAS NO LIMITATIVO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, Y EN LA MEDIDA EN QUE ALGUNO DE LOS DOS SE APLIQUE A UN PRODUCTO, ESTARÁ LIMITADO A LA DURACIÓN DE LOS PERIODOS DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS MENCIONADOS ANTERIORMENTE.DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: las declaraciones verbales que el vendedor, la Compañía, los representantes o cualquier otra parte, hagan respecto del producto, no constituirán garantías, ni formarán parte del contrato de venta, ni el comprador se fiará de ellas. La única obligación del Vendedor y la Compañía, y el único resarcimiento a disposición del comprador, será el reemplazo y/o la reparación del producto por parte de la Compañía, de la forma descrita anteriormente. Antes de usar el producto, el usuario determinará la idoneidad de este para su uso previsto, y el usuario asumirá los riesgos y la responsabilidad que deriven de esta acción.En algunos estados y países no se permite la exclusión o la limitación respecto de cuánto tiempo durará una garantía implícita, ni tampoco la exclusión o la limitación respecto de los daños incidentales o emergentes, de manera que es posible que la exclusión o las limitaciones mencionadas anteriormente en su caso no se apliquen. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían según el estado y el país.*Comuníquese con la División de Exportaciones para Garantías Internacionales de Franklin Electric Co., Inc.

106655101 R02 0418

9255 Coverdale RoadFort Wayne, IN 46809Tel: 260-824-2900Fax: 260-824-2909 www.franklinwater.com