5
*42993* 42993 Non Hold Open Models, SC71 (1-6 Adj.) Modelos Sin Retención, SC71 (1-6 Adj.) Modèles Sans Retenue, SC71 (1-6 adj.) SC71 Series/Serie/Série Installation Instructions Instrucciones de Instalación Instructions d’installation Spring Power Adjustment Ajuste de la potencia del resorte Réglage de la force du ressort + "P" Valve - normally closed Válvula P - normalmente cerrada Soupape P - habituellement fermée = Latch Speed Valve = Velocidad del seguro = Vitesse de verrouillage L = Backcheck Valve = Resistencia de apertura = Résistance douverture B = Main Speed Valve = Velocidad principal = Vitesse de fermeture S/D = Delay Action Valve (Optional) = Válvula de retardación (Opcional) = Soupape de retardement (Optionnelle) D D S L Optional Opcional Optionnelle + _ -9 32” - 815mm -4 36” - 915mm 0 42” - 1050mm +6 48” - 1220mm +6 * Door closer is shipped with 9 turns. * Cerrador mandado con 9 vueltas. * Ferme-porte expédié ave 9 révolutions. Fasteners Sujetadores Attaches Door/Frame Puerta/Marco Porte/Structure Drill Sizes Tamaños de perforación Tailles de perceuses Arm Shoe or PA Shoe Zócalo del brazo o zócalo PA Sabot du bras ou sabot PA #14 Wood/ Madera N.°14/ Bois no 14 Wood Madera Bois Z\,Z\v-20 Machine/ Máquina Z\v-20/ Machine Z\v-20 Metal Metal Métal Drill/ Perforación/ Perceuses: #7 Tap/ Ahusado/ Taraud: Z\v-20 Closer Body Cuerpo más cercano Structure du dispositif de fermeture #14 Wood/ Madera N.°14/ Bois no 14 Wood Madera Bois Z\,Z\v-20 Machine/ Máquina Z\v-20/ Machine Z\v-20 Metal Metal Métal Drill/ Perforación/ Perceuses: #7 Tap/ Ahusado/ Taraud: Z\v-20 Either Cualquiera Soit Thru-Bolt/ Perno pasante/ Boulon traversant All Todos Tous C\,Arm Attachment Screw Tornillo de sujeción del brazo Vis d’attachement du bras Arm Attachment Lock Washer Arandela de bloqueo de sujeción del brazo Rondelle de frein d’attachement du bras Cover Screw Tornillo de cubierta Vis de protection Cover Plug Tapón de cubierta Bouchon de protection Pull Side Installation Instalación del lado del tirón Installation sur le côté à tirer Closer mounted on the pull side of the door (hinge side). Page 2 Cerrador montado al lado del tirón de la puerta (opuesto al lado del gozne). Página 2 Ferme-porte installé sur le côté à tirer de la porte (à l’opposé du côté de la charnière). Page 2. Push Side Installation Instalación del lado del empuje Installation sur le côté à pousser Closer mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side). Page 3. Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne). Página 3. Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte (à l’opposé du côté de la charnière). Page 3. Parallel Arm Installation Instalación “brazo paralelo” Installation “bras parallèle” Closer mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side). Page 4. Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne). Página 4. Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte (à l’opposé du côté de la charnière). Page 4. CAUTION Improper installation or regulation may result in personal injury or property damage. Follow all instructions carefully. For questions, call Falcon at 1-877-671-7011 ADVERTENCIA Una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal or material. Siga bien todas las instrucciones. Para más informaciones, llama a Falcon al 1-877-671-7011 DANGER Une installation ou un réglage inadéquats peuvent entraîner des blessures ou des dommages. Veuillez suivre toutes les instructions avec soin. Pour plus de renseignements, composez le 1-877-671-7011 Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle 1-877-671-7011 www.allegion.com/us

Falcon SC71 Series Door Closer Non Hold Open …...For questions, call Falcon at 1-877-671-7011 ADvErTEnCIA una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Falcon SC71 Series Door Closer Non Hold Open …...For questions, call Falcon at 1-877-671-7011 ADvErTEnCIA una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal

*42993*42993

Non Hold Open Models, SC71 (1-6 Adj.)Modelos Sin Retención, SC71 (1-6 Adj.)Modèles Sans Retenue, SC71 (1-6 adj.)

SC71 Series/Serie/SérieInstallation Instructions

Instrucciones de InstalaciónInstructions d’installation

Spring Power AdjustmentAjuste de la potencia del resorte

Réglage de la force du ressort

+

"P" Valve - normally closedVálvula P - normalmente cerrada

Soupape P - habituellement fermée

= Latch Speed Valve= Velocidad del seguro= Vitesse de verrouillage

L= Backcheck Valve= Resistencia de apertura= Résistance douverture

B= Main Speed Valve= Velocidad principal= Vitesse de fermeture

S/D

+

_

= Delay Action Valve (Optional)= Válvula de retardación (Opcional)= Soupape de retardement (Optionnelle)

D

D S

L

OptionalOpcionalOptionnelle

+

_+

_

Spring Power AdjustmentAjuste de la potencia del resorte

Réglage de la force du ressort

+

Soupape P - habituellement fermée

+

_

= Delay Action Valve (Optional)= Válvula de retardación (Opcional)= Soupape de retardement (Optionnelle)

D

D S

L

OptionalOpcionalOptionnelle

-9

32” - 815mm -436” - 915mm 042” - 1050mm +648” - 1220mm +6

* Door closer is shipped with 9 turns.* Cerrador mandado con 9 vueltas.* Ferme-porte expédié ave 9 révolutions.

Fasteners Sujetadores

AttachesDoor/Frame

Puerta/Marco Porte/Structure

Drill Sizes Tamaños de perforación

Tailles de perceuses

Arm

Sho

e or

PA

Shoe

calo

del

bra

zo o

calo

PA

Sabo

t du

bras

ou

sabo

t PA #14 Wood/ Madera N.°14/ Bois no 14

Wood Madera

BoisZ\,”

Z\v-20 Machine/ Máquina Z\v-20/ Machine Z\v-20

Metal Metal Métal

Drill/ Perforación/ Perceuses: #7Tap/ Ahusado/ Taraud: Z\v-20

Clo

ser B

ody

Cue

rpo

más

cer

cano

St

ruct

ure

du d

ispo

sitif

de

ferm

etur

e

#14 Wood/ Madera N.°14/ Bois no 14

Wood Madera

BoisZ\,”

Z\v-20 Machine/ Máquina Z\v-20/ Machine Z\v-20

Metal Metal Métal

Drill/ Perforación/ Perceuses: #7Tap/ Ahusado/ Taraud: Z\v-20

Eith

er

Cua

lqui

era

Soit

Thru-Bolt/ Perno pasante/ Boulon traversant

All Todos Tous

C\,”

Arm Attachment Screw Tornillo de sujeción del

brazo Vis d’attachement du bras

Arm Attachment Lock Washer Arandela de bloqueo de

sujeción del brazo Rondelle de frein

d’attachement du bras

Cover Screw Tornillo de cubierta Vis de protection

Cover Plug Tapón de cubierta

Bouchon de protection

Pull Side Installation Instalación del lado del tirón Installation sur le côté à tirerCloser mounted on the pull side of the door (hinge side). Page 2Cerrador montado al lado del tirón de la puerta (opuesto al lado del gozne). Página 2Ferme-porte installé sur le côté à tirer de la porte (à l’opposé du côté de la charnière). Page 2.

Spring Power AdjustmentAjuste de la potencia del resorte

Réglage de la force du ressort

+

"P" Valve - normally closedVálvula P - normalmente cerrada

Soupape P - habituellement fermée

= Latch Speed Valve= Velocidad del seguro= Vitesse de verrouillage

L= Backcheck Valve= Resistencia de apertura= Résistance douverture

B= Main Speed Valve= Velocidad principal= Vitesse de fermeture

S/D

+

_

= Delay Action Valve (Optional)= Válvula de retardación (Opcional)= Soupape de retardement (Optionnelle)

D

D S

L

OptionalOpcionalOptionnelle

+

_+

_

Spring Power AdjustmentAjuste de la potencia del resorte

Réglage de la force du ressort

+

Soupape P - habituellement fermée

+

_

= Delay Action Valve (Optional)= Válvula de retardación (Opcional)= Soupape de retardement (Optionnelle)

D

D S

L

OptionalOpcionalOptionnelle

-9

32” - 815mm -436” - 915mm 0

42” - 1050mm +648” - 1220mm +6

* Door closer is shipped with 9 turns.* Cerrador mandado con 9 vueltas.* Ferme-porte expédié ave 9 révolutions.

Push Side Installation Instalación del lado del empuje Installation sur le côté à pousserCloser mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side). Page 3.Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne). Página 3.Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte (à l’opposé du côté de la charnière). Page 3.

Spring Power AdjustmentAjuste de la potencia del resorte

Réglage de la force du ressort

+

"P" Valve - normally closedVálvula P - normalmente cerrada

Soupape P - habituellement fermée

= Latch Speed Valve= Velocidad del seguro= Vitesse de verrouillage

L= Backcheck Valve= Resistencia de apertura= Résistance douverture

B= Main Speed Valve= Velocidad principal= Vitesse de fermeture

S/D

+

_

= Delay Action Valve (Optional)= Válvula de retardación (Opcional)= Soupape de retardement (Optionnelle)

D

D S

L

OptionalOpcionalOptionnelle

+

_+

_

Spring Power AdjustmentAjuste de la potencia del resorte

Réglage de la force du ressort

+

Soupape P - habituellement fermée

+

_

= Delay Action Valve (Optional)= Válvula de retardación (Opcional)= Soupape de retardement (Optionnelle)

D

D S

L

OptionalOpcionalOptionnelle

-9

32” - 815mm -436” - 915mm 0

42” - 1050mm +648” - 1220mm +6

* Door closer is shipped with 9 turns.* Cerrador mandado con 9 vueltas.* Ferme-porte expédié ave 9 révolutions.

Parallel Arm Installation Instalación “brazo paralelo” Installation “bras parallèle”Closer mounted on the push side of the door (opposite of the hinge side). Page 4.Cerrador montado al lado del empuje de la puerta (opuesto al lado del gozne). Página 4.Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte (à l’opposé du côté de la charnière). Page 4.

Spring Power AdjustmentAjuste de la potencia del resorte

Réglage de la force du ressort

+

"P" Valve - normally closedVálvula P - normalmente cerrada

Soupape P - habituellement fermée

= Latch Speed Valve= Velocidad del seguro= Vitesse de verrouillage

L= Backcheck Valve= Resistencia de apertura= Résistance douverture

B= Main Speed Valve= Velocidad principal= Vitesse de fermeture

S/D

+

_

= Delay Action Valve (Optional)= Válvula de retardación (Opcional)= Soupape de retardement (Optionnelle)

D

D S

L

OptionalOpcionalOptionnelle

+

_+

_

Spring Power AdjustmentAjuste de la potencia del resorte

Réglage de la force du ressort

+

Soupape P - habituellement fermée

+

_

= Delay Action Valve (Optional)= Válvula de retardación (Opcional)= Soupape de retardement (Optionnelle)

D

D S

L

OptionalOpcionalOptionnelle

-9

32” - 815mm -436” - 915mm 0

42” - 1050mm +648” - 1220mm +6

* Door closer is shipped with 9 turns.* Cerrador mandado con 9 vueltas.* Ferme-porte expédié ave 9 révolutions.

CAuTIonImproper installation or regulation may result in personal injury or property damage.

Follow all instructions carefully. For questions, call Falcon at 1-877-671-7011

ADvErTEnCIAuna installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal or material.

Siga bien todas las instrucciones. Para más informaciones, llama a Falcon al 1-877-671-7011

DAngErune installation ou un réglage inadéquats peuvent entraîner des blessures ou des dommages. veuillez suivre toutes les instructions avec soin. Pour

plus de renseignements, composez le 1-877-671-7011

Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle1-877-671-7011 www.allegion.com/us

Page 2: Falcon SC71 Series Door Closer Non Hold Open …...For questions, call Falcon at 1-877-671-7011 ADvErTEnCIA una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal

1 Door & Frame Preparation Preparación del marco y la puerta Préparation de la porte et du cadre

1. Use pull side template and choose degree & hand of door opening.

2. Remove clear covering to expose sticky backing, install template.

3. Drill per screw chart (see front page). Remove template.1. Use la planilla del lado para tirar y seleccione el grado y la

extensión de la abertura de la puerta.2. Quite la pelicula protectora para exponer la cara adhesiva;

instale la plantilla.3. Perfore según el cuadro de tornillos (consulte la página

delantera).1. Utiliser le gabarit du côté pour tirer et choisir le degré et la

main d’ouverture de la porte.2. Enlevez le pellicule protectrice pour exposer l’endos adhesif.

Posez le gabarit.3. Percez selon le tableau de vissage (voir la page de

couverture).

B

S/D

L

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

1 3/444 mm

1 1/829 mm

3/419 mm

CL

2 3/860 mm

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121°- 150°101°- 120°To/A/Pour 100°

151°- 180°

A7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° - 150°101° - 120°

To/A/Pour 100°

151° - 180°

A

6 3/4171 mm

OpeningAberturaOuverture

D

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

BS/D

L

S

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pan

20134 #P

D

.devreseR sthgi

R llA.y

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CA F

P

O

ro

oD

dna

H tf

eL

no

noi

tal l

a ts

nI mr

A lell

ara

Prb

noit

allat

snI

rop

enu

ruse

lèll

arap

sa

ehcu

ag n

iam

etrb

nói

cala

tsnI

reup

anu

ne

olel

arap

oza

adre

iuqz

i on

am

at

Fo

ld th

is tab to w

ard yo

u,p

lace on

un

dersid

e of h

ead sto

p.

Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado

inferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de por te.

Up to 100°

101° to 130°

131° to 150°

151° to 180°**

**

**

**

*For pivots or swing clear hinges, locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

** Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pan y.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

.dev

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

FALC

ON

®

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on R

ight

Han

d D

oor

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

droi

te

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

dere

cha

*For pivots or swing clear hinges,locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

**Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

S

D

FALCON

®

Up to

100

°

101°

t o 1

20°

121°

t o 1

50°

151°

t o 1

80°

Template for Installing

SC71

Pull Side Installation on Right Hand Door

Installation sur le côté à tirer dune porte main droite

Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha

*For

piv

o ts

or s

wni

g c

elar

hin

ges,

loca

telcos

er &

sho

e fro

m p

ivot

poi

nt o

f doo

r.oP

ur le

s pi

vots

ou

c ha

rmiè

res

à re

trait,

s iru

ez le

ferm

e-po

rte e

t le

sabo

t à p

artir

des

poin

ts d

e p i

vot d

e la

por

te.

aPra

piv

otes

o b

isag

ras

d e

pivo

tel,oc

alcie

e l c

e rra

dor y

m ue

stre

desd

e lo

s pu

ntos

de

pivo

te d

e la

pue

rta.

**

**

**

**

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

**Ch

oose

des

ired

d egr

ee o

f doo

r ope

ning

and

plac

e th

at a

rrwo

line

edg

ega

ains

t hin

ge e

dge

o f d

oor.

Cho

si siss

e z le

deg

ré d

'ouve

rture

de

la p

orte

et p

lace

z le

bor

d de

cet

te lgi

ne fl

éché

e co

ntre

le b

ord

de la

cha

rniè

re d

e l a

por

te.

Elija

el g

ardo

de

aper

tura

de

l a p

uerta

y c

oloq

ueel

bor

de d

e es

tal íne

a f le

chad

a co

ntra

e l b

orde

de

la b

isag

ar d

e la

pue

rta.

For Customer Service: 1-800-815-1517

90°

Extra Latch PowerFuerza Detraba ExtraEnclenchement Extra Puissant

* Separate template cards as shown.* Separe las tarjetas de plantillas como se muestra.* Séparez les fiches de gabarit tel qu’indiqué.

2 Install Closer onto Door, and Rod & Shoe onto Frame Instale más cerca en la puerta, y varilla y zócalo en el marco Installer le dispositif de fermeture sur la porte, puis la tige et le sabot sur le cadre

Valves UP for right hand door (shown). Valves DOWN for left hand door.Válvulas ARRIBA para puerta mano derecha (ilustrada). Válvulas ABAJO para puerta mano izquierda.Soupapes vers le HAUT pour porte main droite (ilustrée). Soupapes vers le BAS pour porte main gauche.

B

S/D

L

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

1 3/444 mm

1 1/829 mm

3/419 mm

CL

2 3/860 mm

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121°- 150°101°- 120°To/A/Pour 100°

151°- 180°

A7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° - 150°101° - 120°

To/A/Pour 100°

151° - 180°

A

6 3/4171 mm

OpeningAberturaOuverture

D

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

BS/D

L

S

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pan

20134 #P

D

.devreseR sthgi

R llA.y

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CA F

P

O

ro

oD

dna

H tf

eL

no

noi

tal l

a ts

nI mr

A lell

ara

Prb

noit

allat

snI

rop

enu

ruse

lèll

arap

sa

ehcu

ag n

iam

etrb

nói

cala

tsnI

reup

anu

ne

olel

arap

oza

adre

iuqz

i on

am

at

Fo

ld th

is tab to w

ard yo

u,p

lace on

un

dersid

e of h

ead sto

p.

Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado

inferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de por te.

Up to 100°

101° to 130°

131° to 150°

151° to 180°**

**

**

**

*For pivots or swing clear hinges, locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

** Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pan y.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

.dev

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

FALC

ON

®

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on R

ight

Han

d D

oor

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

droi

te

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

dere

cha

*For pivots or swing clear hinges,locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

**Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

S

D

FALCON

®

Up to

100

°

101°

t o 1

20°

121°

t o 1

50°

151°

t o 1

80°

Template for Installing

SC71

Pull Side Installation on Right Hand Door

Installation sur le côté à tirer dune porte main droite

Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha

*For

piv

o ts

or s

wni

g c

elar

hin

ges,

loca

telcos

er &

sho

e fro

m p

ivot

poi

nt o

f doo

r.oP

ur le

s pi

vots

ou

c ha

rmiè

res

à re

trait,

s iru

ez le

ferm

e-po

rte e

t le

sabo

t à p

artir

des

poin

ts d

e p i

vot d

e la

por

te.

aPra

piv

otes

o b

isag

ras

d e

pivo

tel,oc

alcie

e l c

e rra

dor y

m ue

stre

desd

e lo

s pu

ntos

de

pivo

te d

e la

pue

rta.

**

**

**

**

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

**Ch

oose

des

ired

d egr

ee o

f doo

r ope

ning

and

plac

e th

at a

rrwo

line

edg

ega

ains

t hin

ge e

dge

o f d

oor.

Cho

si siss

e z le

deg

ré d

'ouve

rture

de

la p

orte

et p

lace

z le

bor

d de

cet

te lgi

ne fl

éché

e co

ntre

le b

ord

de la

cha

rniè

re d

e l a

por

te.

Elija

el g

ardo

de

aper

tura

de

l a p

uerta

y c

oloq

ueel

bor

de d

e es

tal íne

a f le

chad

a co

ntra

e l b

orde

de

la b

isag

ar d

e la

pue

rta.

For Customer Service: 1-800-815-1517

90°

Extra Latch PowerFuerza Detraba ExtraEnclenchement Extra Puissant

3 Attach main arm & insert rod into arm tube Sujete el brazo principal e inserte la varilla en el tubo del brazo Fixez le bras principal et insérez la tige dans le tube du bras

B

S/D

L

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

1 3/444 mm

1 1/829 mm

3/419 mm

CL

2 3/860 mm

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121°- 150°101°- 120°To/A/Pour 100°

151°- 180°

A7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° - 150°101° - 120°

To/A/Pour 100°

151° - 180°

A

6 3/4171 mm

OpeningAberturaOuverture

D

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

BS/D

L

S

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pan

20134 #P

D

.devreseR sthgi

R llA.y

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CA F

P

O

ro

oD

dna

H tf

eL

no

noi

tal l

a ts

nI mr

A lell

ara

Prb

noit

allat

snI

rop

enu

ruse

lèll

arap

sa

ehcu

ag n

iam

etrb

nói

cala

tsnI

reup

anu

ne

olel

arap

oza

adre

iuqz

i on

am

at

Fo

ld th

is tab to w

ard yo

u,p

lace on

un

dersid

e of h

ead sto

p.

Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado

inferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de por te.

Up to 100°

101° to 130°

131° to 150°

151° to 180°**

**

**

**

*For pivots or swing clear hinges, locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

** Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pan y.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

.dev

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

FALC

ON

®

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on R

ight

Han

d D

oor

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

droi

te

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

dere

cha

*For pivots or swing clear hinges,locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

**Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

S

D

FALCON

®

Up to

100

°

101°

t o 1

20°

121°

t o 1

50°

151°

t o 1

80°

Template for Installing

SC71

Pull Side Installation on Right Hand Door

Installation sur le côté à tirer dune porte main droite

Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha

*For

piv

o ts

or s

wni

g c

elar

hin

ges,

loca

telcos

er &

sho

e fro

m p

ivot

poi

nt o

f doo

r.oP

ur le

s pi

vots

ou

c ha

rmiè

res

à re

trait,

s iru

ez le

ferm

e-po

rte e

t le

sabo

t à p

artir

des

poin

ts d

e p i

vot d

e la

por

te.

aPra

piv

otes

o b

isag

ras

d e

pivo

tel,oc

alcie

el c

e rra

dor y

m ue

stre

desd

e lo

s pu

ntos

de

pivo

te d

e la

pue

rta.

**

**

**

**

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

**Ch

oose

des

ired

d egr

ee o

f doo

r ope

ning

and

plac

e th

at a

rrwo

line

edg

ega

ains

t hin

ge e

dge

o f d

oor.

Cho

si siss

e z le

deg

ré d

'ouve

rture

de

la p

orte

et p

lace

z le

bor

d de

cet

te lgi

ne fl

éché

e co

ntre

le b

ord

de la

cha

rniè

re d

e l a

por

te.

Elija

el g

ardo

de

aper

tura

de

l a p

uerta

y c

oloq

uee l

bor

de d

e es

tal íne

a f le

chad

a co

ntra

e l b

orde

de

la b

isag

ar d

e la

pue

rta.

For Customer Service: 1-800-815-1517

90°

Extra Latch PowerFuerza Detraba ExtraEnclenchement Extra Puissant

4 Adjustment Instructions Instrucciones de ajuste Instructions de réglage

B

S/D

L

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

1 3/444 mm

1 1/829 mm

3/419 mm

CL

2 3/860 mm

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121°- 150°101°- 120°To/A/Pour 100°

151°- 180°

A7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° - 150°101° - 120°

To/A/Pour 100°

151° - 180°

A

6 3/4171 mm

OpeningAberturaOuverture

D

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

BS/D

L

S

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pan

20134 #P

D

.devreseR sthgi

R llA.y

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CA F

P

O

ro

oD

dna

H tf

eL

no

noi

tal l

a ts

nI mr

A lell

ara

Prb

noit

allat

snI

rop

enu

ruse

lèll

arap

sa

ehcu

ag n

iam

etrb

nói

cala

tsnI

reup

anu

ne

olel

arap

oza

adre

iuqz

i on

am

at

Fo

ld th

is tab to w

ard yo

u,p

lace on

un

dersid

e of h

ead sto

p.

Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado

inferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de por te.

Up to 100°

101° to 130°

131° to 150°

151° to 180°**

**

**

**

*For pivots or swing clear hinges, locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

** Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pan y.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

.dev

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

FALC

ON

®

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on R

ight

Han

d D

oor

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

droi

te

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

dere

cha

*For pivots or swing clear hinges,locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

**Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

S

D

FALCON

®

Up to

100

°

101°

t o 1

20°

121°

t o 1

50°

151°

t o 1

80°

Template for Installing

SC71

Pull Side Installation on Right Hand Door

Installation sur le côté à tirer dune porte main droite

Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha

*For

piv

o ts

or s

wni

g c

elar

hin

ges,

loca

telcos

er &

sho

e fro

m p

ivot

poi

nt o

f doo

r.oP

ur le

s pi

vots

ou

c ha

rmiè

res

à re

trait,

s iru

ez le

ferm

e-po

rte e

t le

sabo

t à p

artir

des

poin

ts d

e p i

vot d

e la

por

te.

aPra

piv

otes

o b

isag

ras

d e

pivo

tel,oc

alcie

e l c

e rra

dor y

m ue

stre

desd

e lo

s pu

ntos

de

pivo

te d

e la

pue

rta.

**

**

**

**

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

**Ch

oose

des

ired

d egr

ee o

f doo

r ope

ning

and

plac

e th

at a

rrwo

line

edg

ega

ains

t hin

ge e

dge

o f d

oor.

Cho

si siss

e z le

deg

ré d

'ouve

rture

de

la p

orte

et p

lace

z le

bor

d de

cet

te lgi

ne fl

éché

e co

ntre

le b

ord

de la

cha

rniè

re d

e l a

por

te.

Elija

el g

ardo

de

aper

tura

de

l a p

uerta

y c

oloq

ueel

bor

de d

e es

tal íne

a f le

chad

a co

ntra

e l b

orde

de

la b

isag

ar d

e la

pue

rta.

For Customer Service: 1-800-815-1517

90°

Extra Latch PowerFuerza Detraba ExtraEnclenchement Extra Puissant

5 Attach Cover with Screws, and Insert Cover Plugs Sujete la cubierta con los tornillos, y inserte los tapones de la cubierta Fixez le couvercle avec des vis, et insérez les bouchons du couvercle

B

S/D

L

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

1 3/444 mm

1 1/829 mm

3/419 mm

CL

2 3/860 mm

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121°- 150°101°- 120°To/A/Pour 100°

151°- 180°

A7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° - 150°101° - 120°

To/A/Pour 100°

151° - 180°

A

6 3/4171 mm

OpeningAberturaOuverture

D

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

BS/D

L

S

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pan

20134 #P

D

.devreseR sthgi

R llA.y

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CA F

P

O

ro

oD

dna

H tf

eL

no

noi

tal l

a ts

nI mr

A lell

ara

Prb

noit

allat

snI

rop

enu

ruse

lèll

arap

sa

ehcu

ag n

iam

etrb

nói

cala

tsnI

reup

anu

ne

olel

arap

oza

adre

iuqz

i on

am

at

Fo

ld th

is tab to w

ard yo

u,p

lace on

un

dersid

e of h

ead sto

p.

Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado

inferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de por te.

Up to 100°

101° to 130°

131° to 150°

151° to 180°**

**

**

**

*For pivots or swing clear hinges, locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

** Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pan y.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

.dev

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

FALC

ON

®

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on R

ight

Han

d D

oor

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

droi

te

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

dere

cha

*For pivots or swing clear hinges,locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

**Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

S

D

FALCON

®

Up to

100

°

101°

t o 1

20°

121°

t o 1

50°

151°

t o 1

80°

Template for Installing

SC71

Pull Side Installation on Right Hand Door

Installation sur le côté à tirer dune porte main droite

Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha

*For

piv

o ts

or s

wni

g c

elar

hin

ges,

loca

telcos

er &

sho

e fro

m p

ivot

poi

nt o

f doo

r.oP

ur le

s pi

vots

ou

c ha

rmiè

res

à re

trait,

siru

ez le

ferm

e-po

rte e

t le

sabo

t à p

artir

des

poin

ts d

e p i

vot d

e la

por

te.

aPra

piv

otes

o b

isag

ras

d e

pivo

tel,oc

alcie

el c

e rra

dor y

m ue

stre

desd

e lo

s pu

ntos

de

pivo

te d

e la

pue

rta.

**

**

**

**

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

**Ch

oose

des

ired

d egr

ee o

f doo

r ope

ning

and

plac

e th

at a

rrwo

line

edg

ega

ains

t hin

ge e

dge

o f d

oor.

Cho

si siss

e z le

deg

ré d

'ouve

rture

de

la p

orte

et p

lace

z le

bor

d de

cet

te lgi

ne fl

éché

e co

ntre

le b

ord

de la

cha

rniè

re d

e l a

por

te.

Elija

el g

ardo

de

aper

tura

de

l a p

uerta

y c

oloq

ueel

bor

de d

e es

tal íne

a f le

chad

a co

ntra

e l b

orde

de

la b

isag

ar d

e la

pue

rta.

For Customer Service: 1-800-815-1517

90°

Extra Latch PowerFuerza Detraba ExtraEnclenchement Extra Puissant

B

S/D

L

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

1 3/444 mm

1 1/829 mm

3/419 mm

CL

2 3/860 mm

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121°- 150°101°- 120°To/A/Pour 100°

151°- 180°

A7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° - 150°101° - 120°

To/A/Pour 100°

151° - 180°

A

6 3/4171 mm

OpeningAberturaOuverture

D

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

BS/D

L

S

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pan

20134 #P

D

.devreseR sthgi

R llA.y

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CA F

P

O

ro

oD

dna

H tf

eL

no

noi

tal l

a ts

nI mr

A lell

ara

Prb

noit

allat

snI

rop

enu

ruse

lèll

arap

sa

ehcu

ag n

iam

etrb

nói

cala

tsnI

reup

anu

ne

olel

arap

oza

adre

iuqz

i on

am

at

Fo

ld th

is tab to

ward

you

,place o

n u

nd

erside o

f head

stop

.P

ilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al ladoinferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de por te.

Up to 100°

101° to 130°

131° to 150°

151° to 180°**

**

**

**

*For pivots or swing clear hinges, locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

** Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pan y.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

.dev

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

FALC

ON

®

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on R

ight

Han

d D

oor

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

droi

te

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

dere

cha

*For pivots or swing clear hinges,locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

**Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

S

D

FALCON

®

Up to

100

°

101°

t o 1

20°

121°

t o 1

50°

151°

t o 1

80°

Template for Installing

SC71

Pull Side Installation on Right Hand Door

Installation sur le côté à tirer dune porte main droite

Instalación del lado del tirón en una puerta mano derecha

*For

piv

o ts

or s

wni

g c

elar

hin

ges,

loca

telcos

er &

sho

e fro

m p

ivot

poi

nt o

f doo

r.oP

ur le

s pi

vots

ou

c ha

rmiè

res

à re

trait,

s iru

ez le

ferm

e-po

rte e

t le

sabo

t à p

artir

des

poin

ts d

e p i

vot d

e la

por

te.

aPra

piv

otes

o b

isag

ras

d e

pivo

tel,oc

alcie

e l c

e rra

dor y

m ue

stre

desd

e lo

s pu

ntos

de

pivo

te d

e la

pue

rta.

**

**

**

**

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

**Ch

oose

des

ired

d egr

ee o

f doo

r ope

ning

and

plac

e th

at a

rrwo

line

edg

ega

ains

t hin

ge e

dge

o f d

oor.

Cho

si siss

e z le

deg

ré d

'ouve

rture

de

la p

orte

et p

lace

z le

bor

d de

cet

te lgi

ne fl

éché

e co

ntre

le b

ord

de la

cha

rniè

re d

e l a

por

te.

Elija

el g

ardo

de

aper

tura

de

l a p

uerta

y c

oloq

ueel

bor

de d

e es

tal íne

a f le

chad

a co

ntra

e l b

orde

de

la b

isag

ar d

e la

pue

rta.

For Customer Service: 1-800-815-1517

90°

Extra Latch PowerFuerza Detraba ExtraEnclenchement Extra Puissant

right Hand Door Illustrated: Same dimensions apply for left hand door measured from center line of hinge.

Puerta derecha ilustrada: Las mismas dimensiones corresponden para la puerta izquierda medida desde la línea central de la bisagra.

Porte droite illustrée: Les mêmes dimensions s’appliquent pour une porte gauche mesurée à partir de la ligne centrale de la charnière.

Parallel arm - Non hold open Brazo paralelo - no se mantiene abierto Bras parallèle — Ne pas laisser ouvert

Page 3: Falcon SC71 Series Door Closer Non Hold Open …...For questions, call Falcon at 1-877-671-7011 ADvErTEnCIA una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal

Push side - Non hold open Lado para empujar - No se mantiene abierto Côté pour pousser - Ne pas laisser ouvert

1 Door & Frame Preparation Preparación del marco y la puerta Préparation de la porte et du cadre

1. Choose degree of door opening.2. Drill per screw chart (see front page).1. Elija el grado de abertura de la puerta.2. Perfore según el cuadro de tornillos (consulte la página

delantera).1. Choisissez le degré d’ouverture de la porte.2. Percez selon le tableau de vissage (voir la page de

couverture).

90°

Extra Latch PowerExtra Latch PowerExtra Latch Power

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

B

S/D

L

BS/D

L

1 3/444 mm

3/810 mm

1 5/841 mm CL

6 3/4171 mm

2 3/860 mm

A

7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

A

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

OPENING

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

DS

S

D

right Hand Door Illustrated: Same dimensions apply for left hand door measured from center line of hinge.

Puerta derecha ilustrada: Las mismas dimensiones corresponden para la puerta izquierda medida desde la línea central de la bisagra.

Porte droite illustrée: Les mêmes dimensions s’appliquent pour une porte gauche mesurée à partir de la ligne centrale de la charnière.

2 Install Closer onto Frame, and Rod & Shoe onto Door Instale el cerrador en el marco, y la varilla y el zócalo en el brazo Installez le dispositif de fermeture sur le cadre, puis la tige et sabot sur la porte

90°

Extra Latch PowerExtra Latch PowerExtra Latch Power

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

B

S/D

L

BS/D

L

1 3/444 mm

3/810 mm

1 5/841 mm CL

6 3/4171 mm

2 3/860 mm

A

7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

A

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

OPENING

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

DS

S

D

Valves DOWN for right hand door (shown). Valves UP for left hand door.Válvulas ABAJO para puerta mano derecha (ilustrada). Válvulas ARRIBA para puerta mano izquierda.Soupapes vers le BAS pour porte main droite (ilustrée). Soupapes vers le HAUT pour porte main gauche.

3 Attach Main Arm & Insert Rod into Arm Tube Sujete el brazo principal e inserte la varilla en el tubo del brazo Fixez le bras principal et insérez la tige dans le tube du bras

90°

Extra Latch PowerExtra Latch PowerExtra Latch Power

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

B

S/D

L

BS/D

L

1 3/444 mm

3/810 mm

1 5/841 mm CL

6 3/4171 mm

2 3/860 mm

A

7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

A

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

OPENING

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

DS

S

D

4 Adjustment Instructions Instrucciones de ajuste Instructions de réglage

90°

Extra Latch PowerExtra Latch PowerExtra Latch Power

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

B

S/D

L

BS/D

L

1 3/444 mm

3/810 mm

1 5/841 mm CL

6 3/4171 mm

2 3/860 mm

A

7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

A

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

OPENING

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

DS

S

D

90°

Extra Latch PowerExtra Latch PowerExtra Latch Power

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

B

S/D

L

BS/D

L

1 3/444 mm

3/810 mm

1 5/841 mm CL

6 3/4171 mm

2 3/860 mm

A

7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

A

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

OPENING

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

DS

S

D

5 Attach Cover with Screw & Insert Cover Plugs Sujete la cubierta con los tornillos, inserte los tapones de la cubierta Fixez le couvercle avec des vis, insérez les bouchons du couvercle

90°

Extra Latch PowerExtra Latch PowerExtra Latch Power

FlatPlanoRabattues

ORO

OU

B

S/D

L

BS/D

L

1 3/444 mm

3/810 mm

1 5/841 mm CL

6 3/4171 mm

2 3/860 mm

A

7 5/8"- 194mm

4 5/8"- 117mm4 1/8"- 105mm

6 5/8"- 168mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

A

13 1/4"- 337mm

10 1/4"- 260mm9 3/4"- 248mm

12 1/4"- 311mm121° to 150°101° to 120°To 100°

151° to 180°

OPENING

Optional Delay ActionAcción de retraso opcionalMesure de retardement optionnelle

DS

S

D

Page 4: Falcon SC71 Series Door Closer Non Hold Open …...For questions, call Falcon at 1-877-671-7011 ADvErTEnCIA una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal

© Allegion 2014Printed in U.S.A.

42993 Rev. 01/14-g

Parallel arm - Non hold open Brazo paralelo - no se mantiene abierto Bras parallèle — Ne pas laisser ouvert

1 Door & Frame Preparation Preparación del marco y la puerta Préparation de la porte et du cadre

1. Use parallel arm template and choose degree & hand of door opening.2. Remove clear covering to expose sticky backing, install template.3. Drill per screw chart (see front page). Remove template.

1. Use la planilla paralelo de la puerta para tirar y seleccione el grado y la extensión de la abertura de la puerta.

2. Quite la pelicula protectora para exponer la cara adhesiva; instale la plantilla.

3. Perfore según el cuadro de tornillos (consulte la página delantera).

1. Utiliser le gabarit bras parallèle pour tirer et choisir le degré et la main d’ouverture de la porte.

2. Enlevez le pellicule protectrice pour exposer l’endos adhesif. Posez le gabarit.

3. Percez selon le tableau de vissage (voir la page de couverture).

5/168 mm

70 mm2 3/4

51 mm2

3/419 mm

3/810 mm

64 mm2 1/2

CL

2 3/860 mm

6 3/4171 mm

8 3/4"- 222mm

6 1/4"- 159mm5 1/4"- 133mm

7 1/4"- 184mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

9 1/4"- 235mm

6 3/4"- 171mm5 3/4"- 146mm

7 3/4"- 197mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

AA

OPENING

OROUO

CL

45°

LH RH

FlatPlanoRabattues

CL

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

*For pivots or swing clear hinges, locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

** Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

Up to 100°

101° to 130° **

**

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CAF

P

O

ro

oD

dna

H t

hgi

R n

o n

oita

llat

snI

mrA l

ellar

aP

rb n

oitall

atsn

Ir o

p en

u r u

sel è

llar

ap s

aeti

ord

nia

m et

rb n

óica

l ats

nIre

up a

n u n

e ol

ela r

ap o

zaa h

cere

d on

am

at

Fo

ld th

is tab to

ward

you

,place o

n u

nd

erside o

f head

stop

.P

ilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al ladoinferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de porte.

131° to 150°

151° to 180° **

**

*For pivots or swing clear hinges,locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

**Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pany.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

. de v

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

Fold this tab toward you, place on underside of head stop.

Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado

inferior del tope de cabecera.

Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure

de l'arrêt de porte.

FALCON®

Template for Installing

SC71 (STOP FACE MOUNTED)

Parallel Arm Installation on Right Hand Door

Installation bras parallèlesur une porte main droite

Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha

°001

ot

p

U

°031

ot

°10

1

°051

ot

°13

1

°081

ot

°15

1**

**

**

**

vip

ro

F*s

ro

sto

c g

niw

gni

h ra

elet

acol

,se

rf e

ohs

&

res

olc

vip

mo

ro

od

fo

tni

op

to

.vi

p se

l r

uo

Pc

uo

sto

,tia

rter

à s

erèi

mra

hf

el ze

uris

ro

p-e

mre

rap

à t

oba

s el

te e

tri

tvi

p e

d st

nio

p se

dr

op

al e

d t

o.e

tvi

p ar

aP

asi

b o

set

oe

d sa

rg

m y

ro

darr

ec l

e ec

ilac

ol,e

tov

ip

erts

eu

vip

ed

sot

nu

p s

ol e

dse

dre

up

al e

d et

o.a

t

**g

nine

po

ro

od

fo

eer

ged

deri

sed

eso

oh

Crr

a ta

ht e

cal

p d

nag

de e

nil

wo

eg

nih

tsni

aga

gde

er

oo

d f

o e

.ge

d el

zess

issi

ohC

rop

al ed

eru

trev

uo'd

ér

etertn

oc e

éhcé

lf en

gil e

ttec

ed

drob

el

zeca

lp t

era

hc a

l ed

dro

b el

rop

al ed

erè

in.e

tg l

e aji

lE

repa

ed

odar

reup

al

ed a

rut

euqo

loc

y at

rtno

c ad

ahce

lf ae

níl a

tse

ed e

drob

le

aga

sib

al ed

edr

ob l

ere

up a

l ed

ar

.at

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

For Customer Service: 1-800-815-1517

FALC

ON

®

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on L

eft H

and

Doo

r

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

gauc

he

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

izqu

ierd

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pany

. All

Rig

hts

Res

er

20134 #P

D

.dev

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

Optional Delay Action

B

S/D

L

BS/D

L

DS

S

D

* Separate template cards as shown.* Separe las tarjetas de plantillas como se muestra.* Séparez les fiches de gabarit tel qu’indiqué.

2 Install Closer onto Door, Install PA Arm Shoe onto Frame Instale el cerrador en la puerta, instale los zócalos del brazo PA en el marco Instale el cerrador en la puerta, instale los zócalos del brazo PA en el marco

5/168 mm

70 mm2 3/4

51 mm2

3/419 mm

3/810 mm

64 mm2 1/2

CL

2 3/860 mm

6 3/4171 mm

8 3/4"- 222mm

6 1/4"- 159mm5 1/4"- 133mm

7 1/4"- 184mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

9 1/4"- 235mm

6 3/4"- 171mm5 3/4"- 146mm

7 3/4"- 197mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

AA

OPENING

OROUO

CL

45°

LH RH

FlatPlanoRabattues

CL

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

*For pivots or swing clear hinges, locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

** Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

Up to 100°

101° to 130° **

**

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CAF

P

O

ro

oD

dna

H t

hgi

R n

o n

oita

llat

snI

mrA l

ellar

aP

rb n

oitall

atsn

Ir o

p en

u r u

sel è

llar

ap s

aeti

ord

nia

m et

rb n

óica

l ats

nIre

up a

n u n

e ol

ela r

ap o

zaa h

cere

d on

am

at

Fo

ld th

is tab to

ward

you

,place o

n u

nd

erside o

f head

stop

.P

ilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al ladoinferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de porte.

131° to 150°

151° to 180° **

**

*For pivots or swing clear hinges,locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

**Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pany.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

. de v

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

Fold this tab toward you, place on underside of head stop.

Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado

inferior del tope de cabecera.

Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure

de l'arrêt de porte.

FALCON®

Template for Installing

SC71 (STOP FACE MOUNTED)

Parallel Arm Installation on Right Hand Door

Installation bras parallèlesur une porte main droite

Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha

°001

ot

p

U

°031

ot

°10

1

°051

ot

°13

1

°081

ot

°15

1**

**

**

**

vip

ro

F*s

ro

sto

c g

niw

gni

h ra

elet

acol

,se

rf e

ohs

&

res

olc

vip

mo

ro

od

fo

tni

op

to

.vi

p se

l r

uo

Pc

uo

sto

,tia

rter

à s

erèi

mra

hf

el ze

uris

ro

p-e

mre

rap

à t

oba

s el

te e

tri

tvi

p e

d st

nio

p se

dr

op

al e

d t

o.e

tvi

p ar

aP

asi

b o

set

oe

d sa

rg

m y

ro

darr

ec l

e ec

ilac

ol,e

tov

ip

erts

eu

vip

ed

sot

nu

p s

ol e

dse

dre

up

al e

d et

o.a

t

**g

nine

po

ro

od

fo

eer

ged

deri

sed

eso

oh

Crr

a ta

ht e

cal

p d

nag

de e

nil

wo

eg

nih

tsni

aga

gde

er

oo

d f

o e

.ge

d el

zess

issi

ohC

rop

al ed

eru

trev

uo'd

ér

etertn

oc e

éhcé

lf en

gil e

ttec

ed

drob

el

zeca

lp t

era

hc a

l ed

dro

b el

rop

al ed

erè

in.e

tg l

e aji

lE

repa

ed

odar

reup

al

ed a

rut

euqo

loc

y at

rtno

c ad

ahce

lf ae

níl a

tse

ed e

drob

le

aga

sib

al ed

edr

ob l

ere

up a

l ed

ar

.at

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

For Customer Service: 1-800-815-1517

FALC

ON

®

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on L

eft H

and

Doo

r

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

gauc

he

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

izqu

ierd

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pany

. All

Rig

hts

Res

er

20134 #P

D

.dev

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

Optional Delay Action

B

S/D

L

BS/D

L

DS

S

D

Valves UP for right hand door (shown). Valves DOWN for left hand door.Válvulas ARRIBA para puerta mano derecha (ilustrada). Válvulas ABAJO para puerta mano izquierda.Soupapes vers le HAUT pour porte main droite (ilustrée). Soupapes vers le BAS pour porte main gauche.

3 Remove Arm Shoe from Rod, then Attach Arm Pieces, As Shown Retire el zócalo del brazo de la varilla, luego sujete las piezas del brazo como se muestra Enlevez le sabot du bras de la tige, puis fixez les pièces du bras tel qu’illustré

5/168 mm

70 mm2 3/4

51 mm2

3/419 mm

3/810 mm

64 mm2 1/2

CL

2 3/860 mm

6 3/4171 mm

8 3/4"- 222mm

6 1/4"- 159mm5 1/4"- 133mm

7 1/4"- 184mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

9 1/4"- 235mm

6 3/4"- 171mm5 3/4"- 146mm

7 3/4"- 197mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

AA

OPENING

OROUO

CL

45°

LH RH

FlatPlanoRabattues

CL

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

*For pivots or swing clear hinges, locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

** Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

Up to 100°

101° to 130° **

**

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CAF

P

O

ro

oD

dna

H t

hgi

R n

o n

oita

llat

snI

mrA l

ellar

aP

rb n

oitall

atsn

Ir o

p en

u r u

sel è

llar

ap s

aeti

ord

nia

m et

rb n

óica

l ats

nIre

up a

n u n

e ol

ela r

ap o

zaa h

cere

d on

am

at

Fo

ld th

is tab to

ward

you

,place o

n u

nd

erside o

f head

stop

.P

ilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al ladoinferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de porte.

131° to 150°

151° to 180° **

**

*For pivots or swing clear hinges,locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

**Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pany.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

. de v

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

Fold this tab toward you, place on underside of head stop.

Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado

inferior del tope de cabecera.

Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure

de l'arrêt de porte.

FALCON®

Template for Installing

SC71 (STOP FACE MOUNTED)

Parallel Arm Installation on Right Hand Door

Installation bras parallèlesur une porte main droite

Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha

°001

ot

p

U

°031

ot

°10

1

°051

ot

°13

1

°081

ot

°15

1**

**

**

**

vip

ro

F*s

ro

sto

c g

niw

gni

h ra

elet

acol

,se

rf e

ohs

&

res

olc

vip

mo

ro

od

fo

tni

op

to

.vi

p se

l r

uo

Pc

uo

sto

,tia

rter

à s

erèi

mra

hf

el ze

uris

ro

p-e

mre

rap

à t

oba

s el

te e

tri

tvi

p e

d st

nio

p se

dr

op

al e

d t

o.e

tvi

p ar

aP

asi

b o

set

oe

d sa

rg

m y

ro

darr

ec l

e ec

ilac

ol,e

tov

ip

erts

eu

vip

ed

sot

nu

p s

ol e

dse

dre

up

al e

d et

o.a

t

**g

nine

po

ro

od

fo

eer

ged

deri

sed

eso

oh

Crr

a ta

ht e

cal

p d

nag

de e

nil

wo

eg

nih

tsni

aga

gde

er

oo

d f

o e

.ge

d el

zess

issi

ohC

rop

al ed

eru

trev

uo'd

ér

etertn

oc e

éhcé

lf en

gil e

ttec

ed

drob

el

zeca

lp t

era

hc a

l ed

dro

b el

rop

al ed

erè

in.e

tg l

e aji

lE

repa

ed

odar

reup

al

ed a

rut

euqo

loc

y at

rtno

c ad

ahce

lf ae

níl a

tse

ed e

drob

le

aga

sib

al ed

edr

ob l

ere

up a

l ed

ar

.at

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

For Customer Service: 1-800-815-1517

FALC

ON

®

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on L

eft H

and

Doo

r

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

gauc

he

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

izqu

ierd

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pany

. All

Rig

hts

Res

er

20134 #P

D

.dev

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

Optional Delay Action

B

S/D

L

BS/D

L

DS

S

D

Main arm will be slightly away from parallel with door closed.El brazo principal estará un poco afuera de paralelo con la puerta cerrada.Le bras principal sera légèrement hors-parallèle avec la porte fermée.

4 Adjustment Instructions Instrucciones de ajuste Instructions de réglage

5/168 mm

70 mm2 3/4

51 mm2

3/419 mm

3/810 mm

64 mm2 1/2

CL

2 3/860 mm

6 3/4171 mm

8 3/4"- 222mm

6 1/4"- 159mm5 1/4"- 133mm

7 1/4"- 184mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

9 1/4"- 235mm

6 3/4"- 171mm5 3/4"- 146mm

7 3/4"- 197mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

AA

OPENING

OROUO

CL

45°

LH RH

FlatPlanoRabattues

CL

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

*For pivots or swing clear hinges, locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

** Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

Up to 100°

101° to 130° **

**

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CAF

P

O

ro

oD

dna

H t

hgi

R n

o n

oita

llat

snI

mrA l

ellar

aP

rb n

oitall

atsn

Ir o

p en

u r u

sel è

llar

ap s

aeti

ord

nia

m et

rb n

óica

l ats

nIre

up a

n u n

e ol

ela r

ap o

zaa h

cere

d on

am

at

Fo

ld th

is tab to

ward

you

,place o

n u

nd

erside o

f head

stop

.P

ilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al ladoinferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de porte.

131° to 150°

151° to 180° **

**

*For pivots or swing clear hinges,locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

**Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pany.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

. de v

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

Fold this tab toward you, place on underside of head stop.

Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado

inferior del tope de cabecera.

Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure

de l'arrêt de porte.

FALCON®

Template for Installing

SC71 (STOP FACE MOUNTED)

Parallel Arm Installation on Right Hand Door

Installation bras parallèlesur une porte main droite

Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha

°001

ot

p

U

°031

ot

°10

1

°051

ot

°13

1

°081

ot

°15

1**

**

**

**

vip

ro

F*s

ro

sto

c g

niw

gni

h ra

elet

acol

,se

rf e

ohs

&

res

olc

vip

mo

ro

od

fo

tni

op

to

.vi

p se

l r

uo

Pc

uo

sto

,tia

rter

à s

erèi

mra

hf

el ze

uris

ro

p-e

mre

rap

à t

oba

s el

te e

tri

tvi

p e

d st

nio

p se

dr

op

al e

d t

o.e

tvi

p ar

aP

asi

b o

set

oe

d sa

rg

m y

ro

darr

ec l

e ec

ilac

ol,e

tov

ip

erts

eu

vip

ed

sot

nu

p s

ol e

dse

dre

up

al e

d et

o.a

t

**g

nine

po

ro

od

fo

eer

ged

deri

sed

eso

oh

Crr

a ta

ht e

cal

p d

nag

de e

nil

wo

eg

nih

tsni

aga

gde

er

oo

d f

o e

.ge

d el

zess

issi

ohC

rop

al ed

eru

trev

uo'd

ér

etertn

oc e

éhcé

lf en

gil e

ttec

ed

drob

el

zeca

lp t

era

hc a

l ed

dro

b el

rop

al ed

erè

in.e

tg l

e aji

lE

repa

ed

odar

reup

al

ed a

rut

euqo

loc

y at

rtno

c ad

ahce

lf ae

níl a

tse

ed e

drob

le

aga

sib

al ed

edr

ob l

ere

up a

l ed

ar

.at

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

For Customer Service: 1-800-815-1517

FALC

ON

®

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on L

eft H

and

Doo

r

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

gauc

he

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

izqu

ierd

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pany

. All

Rig

hts

Res

er

20134 #P

D

.dev

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

Optional Delay Action

B

S/D

L

BS/D

L

DS

S

D

5 Attach Cover with Screw & Insert Cover Plugs Sujete la cubierta con los tornillos, inserte los tapones de la cubierta Fixez le couvercle avec des vis, insérez les bouchons u couvercle

5/168 mm

70 mm2 3/4

51 mm2

3/419 mm

3/810 mm

64 mm2 1/2

CL

2 3/860 mm

6 3/4171 mm

8 3/4"- 222mm

6 1/4"- 159mm5 1/4"- 133mm

7 1/4"- 184mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

9 1/4"- 235mm

6 3/4"- 171mm5 3/4"- 146mm

7 3/4"- 197mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

AA

OPENING

OROUO

CL

45°

LH RH

FlatPlanoRabattues

CL

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

*For pivots or swing clear hinges, locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

** Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

Up to 100°

101° to 130° **

**

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CAF

P

O

ro

oD

dna

H t

hgi

R n

o n

oita

llat

snI

mrA l

ellar

aP

rb n

oitall

atsn

Ir o

p en

u r u

sel è

llar

ap s

aeti

ord

nia

m et

rb n

óica

l ats

nIre

up a

n u n

e ol

ela r

ap o

zaa h

cere

d on

am

at

Fo

ld th

is tab to

ward

you

,place o

n u

nd

erside o

f head

stop

.P

ilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al ladoinferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de porte.

131° to 150°

151° to 180° **

**

*For pivots or swing clear hinges,locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

**Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pany.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

. de v

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

Fold this tab toward you, place on underside of head stop.

Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado

inferior del tope de cabecera.

Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure

de l'arrêt de porte.

FALCON®

Template for Installing

SC71 (STOP FACE MOUNTED)

Parallel Arm Installation on Right Hand Door

Installation bras parallèlesur une porte main droite

Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha

°001

ot

p

U

°031

ot

°10

1

°051

ot

°13

1

°081

ot

°15

1**

**

**

**

vip

ro

F*s

ro

sto

c g

niw

gni

h ra

elet

acol

,se

rf e

ohs

&

res

olc

vip

mo

ro

od

fo

tni

op

to

.vi

p se

l r

uo

Pc

uo

sto

,tia

rter

à s

erèi

mra

hf

el ze

uris

ro

p-e

mre

rap

à t

oba

s el

te e

tri

tvi

p e

d st

nio

p se

dr

op

al e

d t

o.e

tvi

p ar

aP

asi

b o

set

oe

d sa

rg

m y

ro

darr

ec l

e ec

ilac

ol,e

tov

ip

erts

eu

vip

ed

sot

nu

p s

ol e

dse

dre

up

al e

d et

o.a

t

**g

nine

po

ro

od

fo

eer

ged

deri

sed

eso

oh

Crr

a ta

ht e

cal

p d

nag

de e

nil

wo

eg

nih

tsni

aga

gde

er

oo

d f

o e

.ge

d el

zess

issi

ohC

rop

al ed

eru

trev

uo'd

ér

etertn

oc e

éhcé

lf en

gil e

ttec

ed

drob

el

zeca

lp t

era

hc a

l ed

dro

b el

rop

al ed

erè

in.e

tg l

e aji

lE

repa

ed

odar

reup

al

ed a

rut

euqo

loc

y at

rtno

c ad

ahce

lf ae

níl a

tse

ed e

drob

le

aga

sib

al ed

edr

ob l

ere

up a

l ed

ar

.at

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

For Customer Service: 1-800-815-1517

FALC

ON

®

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on L

eft H

and

Doo

r

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

gauc

he

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

izqu

ierd

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pany

. All

Rig

hts

Res

er

20134 #P

D

.dev

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

Optional Delay Action

B

S/D

L

BS/D

L

DS

S

D

5/168 mm

70 mm2 3/4

51 mm2

3/419 mm

3/810 mm

64 mm2 1/2

CL

2 3/860 mm

6 3/4171 mm

8 3/4"- 222mm

6 1/4"- 159mm5 1/4"- 133mm

7 1/4"- 184mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

9 1/4"- 235mm

6 3/4"- 171mm5 3/4"- 146mm

7 3/4"- 197mm131° to 150°101° to 130°To 100°

151° to 180°

AA

OPENING

OROUO

CL

45°

LH RH

FlatPlanoRabattues

CL

Up to 100°

101° to 120°

121° to 150°

151° to 180°

*For pivots or swing clear hinges, locate

closer & shoe from pivot point of door.

Pour les pivots ou charmières à retrait,

siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.

Para pivotes o bisagras de

pivote, localice el cerrador y muestre

desde los puntos de pivote de la puerta.

**

**

**

**

** Choose desired degree of door opening

and place that arrow line edge

against hinge edge of door.

Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contre

le bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloque

el borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

Up to 100°

101° to 130° **

**

NO

CL

AF®

f et

alp

meT

gnil

lats

nI r

oT

S( 1

7C

S)

DE

TN

UO

M E

CAF

P

O

ro

oD

dna

H t

hgi

R n

o n

oita

llat

snI

mrA l

ellar

aP

rb n

oitall

atsn

Ir o

p en

u r u

sel è

llar

ap s

aeti

ord

nia

m et

rb n

óica

l ats

nIre

up a

n u n

e ol

ela r

ap o

zaa h

cere

d on

am

at

Fo

ld th

is tab to

ward

you

,place o

n u

nd

erside o

f head

stop

.P

ilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al ladoinferior del tope de cabecera.P

liez cette partie vers vous;placez sur la face inférieurede l'arrêt de porte.

131° to 150°

151° to 180° **

**

*For pivots or swing clear hinges,locatecloser & shoe from pivot point of door.Pour les pivots ou charmières à retrait,siruez le ferme-porte et le sabot à partir

des points de pivot de la porte.Para pivotes o bisagras de

pivote,localice el cerrador y muestredesde los puntos de pivote de la puerta.

**Choose desired degree of door openingand place that arrow line edge

against hinge edge of door.Choississez le degré d'ouverture de la porte

et placez le bord de cette ligne fléchée contrele bord de la charnière de la porte.

Elija el grado de apertura de la puerta y coloqueel borde de esta línea flechada contra

el borde de la bisagra de la puerta.

07/04 ©2004 Ingersoll-R

and Com

pany.All R

ights Reser

201 3

4 #

PD

. de v

For C

ustomer S

ervice:1-800-815-1517

Fold this tab toward you, place on underside of head stop.

Pilegue esta lengueta hacia usted, colóquela al lado

inferior del tope de cabecera.

Pliez cette partie vers vous; placez sur la face inférieure

de l'arrêt de porte.

FALCON®

Template for Installing

SC71 (STOP FACE MOUNTED)

Parallel Arm Installation on Right Hand Door

Installation bras parallèlesur une porte main droite

Instalación brazo paralelo en una puerta mano derecha

°001

ot

p

U

°031

ot

°10

1

°051

ot

°13

1

°081

ot

°15

1**

**

**

**

vip

ro

F*s

ro

sto

c g

niw

gni

h ra

elet

acol

,se

rf e

ohs

&

res

olc

vip

mo

ro

od

fo

tni

op

to

.vi

p se

l r

uo

Pc

uo

sto

,tia

rter

à s

erèi

mra

hf

el ze

uris

ro

p-e

mre

rap

à t

oba

s el

te e

tri

tvi

p e

d st

nio

p se

dr

op

al e

d t

o.e

tvi

p ar

aP

asi

b o

set

oe

d sa

rg

m y

ro

darr

ec l

e ec

ilac

ol,e

tov

ip

erts

eu

vip

ed

sot

nu

p s

ol e

dse

dre

up

al e

d et

o.a

t

**g

nine

po

ro

od

fo

eer

ged

deri

sed

eso

oh

Crr

a ta

ht e

cal

p d

nag

de e

nil

wo

eg

nih

tsni

aga

gde

er

oo

d f

o e

.ge

d el

zess

issi

ohC

rop

al ed

eru

trev

uo'd

ér

etertn

oc e

éhcé

lf en

gil e

ttec

ed

drob

el

zeca

lp t

era

hc a

l ed

dro

b el

rop

al ed

erè

in.e

tg l

e aji

lE

repa

ed

odar

reup

al

ed a

rut

euqo

loc

y at

rtno

c ad

ahce

lf ae

níl a

tse

ed e

drob

le

aga

sib

al ed

edr

ob l

ere

up a

l ed

ar

.at

07/04 ©2004 Ingersoll-Rand Company. All Rights Reserved.

DP# 43102

For Customer Service: 1-800-815-1517

FALC

ON

®

Tem

plat

e fo

r In

stal

ling

SC

71P

ull S

ide

Inst

alla

tion

on L

eft H

and

Doo

r

Inst

alla

tion

sur

le c

ôté

à tir

er d

une

port

e m

ain

gauc

he

Inst

alac

ión

del l

ado

del t

irón

en u

na p

uert

a m

ano

izqu

ierd

07/0

4

©20

04 In

gers

oll-R

and

Com

pany

. All

Rig

hts

Res

er

20134 #P

D

.dev

For

Cus

tom

er S

ervi

ce: 1

-800

-815

-151

7

Optional Delay Action

B

S/D

L

BS/D

L

DS

S

D

right Hand Door Illustrated: Same dimensions apply for left hand door measured from center line of hinge.

Puerta derecha ilustrada: Las mismas dimensiones corresponden para la puerta izquierda medida desde la línea central de la bisagra.

Porte droite illustrée: Les mêmes dimensions s’appliquent pour une porte gauche mesurée à partir de la ligne centrale de la charnière.

Page 5: Falcon SC71 Series Door Closer Non Hold Open …...For questions, call Falcon at 1-877-671-7011 ADvErTEnCIA una installación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal

Additional Notes: Revision History Revision Description:g > Revised artwork

1. None B C D E F g

N/A N/A N/A N/A 036948 046206

MaterialWhite Paper

Edited By Approved By EC Number Release Date

D. Myers M. Sasso 046206 01-01-14

Notes1. printed two sides2. printed black3. tolerance ± .134. printed in country may vary5. drawings not to scale

Title

SC71 Series Instruction SheetCreation DateN/A

Number

42993Revision

gCreated ByN/A

Activity3899 Hancock Expwy

Security, CO 80911 © Allegion 2014Software: InDesign CS6

4.2517.00

11.00011.000

BEgINNINg SHEETFOlDED SHEET

Front

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4

Back