39
Руководство пользователя Версия 3 20180507

Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

Руководство пользователяВерсия 3 20180507

Page 2: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

2© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Информация об авторском правеCopyright © 2018 RealWear, Inc. Логотипы «RealWear» и «the RealWear» являются товарными знаками компании RealWear, Inc. Другие названия компаний и продуктов могут быть товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих владельцев, с которыми они связаны. RealWear может время от времени обновлять данное руководство. Используйте только актуальную версию руководства, см. https://realwear.com.

Хронология версийВерсия Дата Описание

Page 3: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

3© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

СодержаниеПредупреждения в связи с техникой безопасности - - - - - - 4

Утилизация старого электрического и электронного оборудования - - - - - - 4

Утилизация батарей - - - - - - 4

Руководство по эксплуатации головной гарнитуры и наушников - - - - - - 4

Инструкции по технике безопасности i.Safe - - - - - 5Введение - - - - - - 5

Применение - - - - - - 5

Нормы взрывобезопасности - - - - - - 5

Общая информация - - - - - - 6Модели головных планшетов - - - - - - 6

Рабочий диапазон частот - - - - - - 6

Информация о подключении 5G через Wi-Fi - - - - - - 6

Техническая поддержка RealWear - - - - - - 6

Правила техники безопасности - - - - - - 7Мощность батареи - - - - - - 7

Избегайте короткого замыкания - - - - - - 7

Избегайте высоких температур - - - - - - 7

Утилизация батареи - - - - - - 7

Безопасность детей - - - - - - 7

Охрана здоровья и безопасность - - - - - - 7

Удельный коэффициент поглощения - - - - - - 8Инструкции по технике безопасности при работе с зарядным устройством - - - - - - 8

Введение - - - - - - 9Сведения о RealWear HMT-1Z1 - - - - - - 9

Компоненты и функции HMT-1Z1 — вид спереди - - - - - - 9

Описание компонентов HMT-1Z1 — вид спереди - - - - - - 9

Описание компонентов HMT-1Z1 — вид сбоку - - - - - - 10

Описание компонентов HMT-1Z1 — вид сбоку с разъемом Micro USB - - - - - - 10

Ношение RealWear HMT-1Z1 - - - - - - 11

Регулировка держателя экрана — определение доминирующего глаза - - - - - - 11

Дополнительные принадлежности для HMT - - - - - - 12

Использование HMT-1Z1 без каски - - - - - - 12

Зарядка HMT - 1Z1 - - - - - - 12

Подключение и настройка карты памяти microSD - - - - - - 13

Извлечение карты microSD - - - - - - 14

Перенос данных с карты MicroSD на ПК - - - - - - 15

Когда microSD-карта установлена как переносной накопитель - - - - - - 15

Использование голосовых команд - - - - - - 16Распознавание речи — произнесите то, что вы видите - - - - - 16

Глобальные команды - - - - - - 16

Подавление эхо-сигналов - - - - - - 16

Автоматическое отключение/включение звука - - - - - - 16

Доступ к справке в любое время - - - - - - 16

Альтернативное распознавание речи - - - - - - 17

Отключить микрофон - - - - - - 17

Прокрутка вверх и вниз - - - - - - 17

Движения головы - - - - - - 17

Буквенная клавиатура - - - - - - 19

Символьная клавиатура - - - - - - 19

Цифровая клавиатура - - - - - - 20

Диктофон - - - - - - 20

Об уведомлениях - - - - - - 21

Настройка HMT-1Z1 - - - - - - 22Настройки удаленного доступа HMT-1Z1 - - - - - - 22

Панель управления - - - - - - 22

Параметры HMT-1Z1 - - - - - - 22

Настройка блокировки экрана с помощью настроек Android - - - - - - 23

Разблокировка устройства с помощью блокировки экрана - - - - - - 24

Важные предупреждения в связи с обновлением ПО - - - - - 26

Предупреждение о заряде батареи - - - - - - 26

Предупреждение об обновлении ПО - - - - - - 26

Настройка переключения режимов подключения/принятия Bluetooth - - - - - - 26

Подключение HMT-1Z1 к компьютеру - - - - - - 26

Обновление ПО HMT-1Z1 - - - - - - 26

Эксплуатация HMT-1Z1 - - - - - - 27Включение - - - - - - 27

Главное меню - - - - - - 27

Кнопки управления в главном меню - - - - - - 27

Выбор языка интерфейса HMT-1Z1 - - - - - - 27

Ограниченная гарантия и лицензия на ПО - - - - - - 34Определения - - - - - - 34

Программное обеспечение и Документация - - - - - - 34

Ограниченная гарантия на Оборудование - - - - - - 34

Исключение ответственности за определенные убытки и ограничение ответственности - - - - - - 36

Регулирующее законодательство и разрешение споров - - - 36

Исключение ответственности за определенные убытки и ограничение ответственности - - - - - - 36

Регулирующее законодательство и разрешение споров - - - 37

Исключение ответственности за определенные убытки и ограничение ответственности - - - - - - 37

Регулирующее законодательство и разрешение споров - - - - - -

Заявления регуляторных органов - - - - - - 38Заявление FCC - - - - - - 38

Предостережение FCC - - - - - - 38

Заявление Министерства промышленности Канады (на русском) - - - - - - 38

Заявление Министерства промышленности Канады (на французском) - - - - - - 38

Заявление Министерства промышленности Канады (ДЛЯ УСТРОЙСТВА WLAN 5 ГГц) - - - - - - 39

Декларация соответствия - - - - - - 39Соответствие нормативным требованиям ЕС - - - - - - 39

Декларация соответствия - - - - - - 39

Page 4: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

4© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Предупреждения в связи с техникой безопасности• — Не используйте HMT-1Z1 во время вождения.• — Просматривайте содержимое ведущим глазом.

Утилизация старого электрического и электронного оборудованияПеречеркнутое изображение мусорного контейнера означает, что в странах Европейского Союза данный продукт и любые модификации, отмеченные этим символом, не могут утилизироваться как несортированные отходы и после окончания срока их службы подлежат раздельному сбору.

Утилизация батарейПожалуйста, ознакомьтесь с местными правилами утилизации батарей. Не выбрасывайте батареи в контейнер для бытовых отходов. Обратитесь на специальное предприятие по утилизации использованных батарей, если таковое имеется.

Руководство по эксплуатации головной гарнитуры и наушниковЧтобы избежать повреждения органов слуха, не прослушивайте записи на высокой громкости в течение длительного времени.

Page 5: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

5© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Инструкции по технике безопасности i.Safe

ВведениеНастоящий документ содержит информацию и правила техники безопасности, которые следует неукоснительно соблюдать для безопасной эксплуатации устройства в указанных условиях. Пренебрежение этой информацией и инструкциями может иметь серьезные последствия и/или привести к нарушению норм.Ознакомьтесь с руководством и настоящими инструкциями по технике безопасности, прежде чем использовать устройство. При возникновении сомнений (вследствие ошибок перевода или типографических ошибок) применяется англоязычная версия.

Применение

ATEX и IECExУстройство HMT-1Z1 модели T1100S одобрено для использования в зоне 1, зоне 2, зоне 21 и зоне 22 в соответствии с Директивами 2014/34/EU (ATEX) и IECEx System.

NEC и CECУстройство HMT-1Z1 модели T1100S одобрено для использования в средах, соответствующих Разделам 1 и 2, Класс I, II, III.

Производительi.Safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen; Germany

Отказы и поврежденияПрежде чем войти во взрывоопасную зону, необходимо проверить безопасность устройства.При любом подозрении относительно нарушения безопасности устройства работу с ним необходимо прекратить и немедленно удалить устройство из взрывоопасной зоны.Необходимо также принять меры для исключения случайного повторного запуска этого устройства.Безопасность устройства может быть нарушена, если, например:

• Возникла неисправность.• На корпусе устройства замечены повреждения.

• Устройство подвергалось чрезмерным нагрузкам.• Устройство хранилось неправильно.• Маркировки и этикетки на устройстве неразборчивы.• Были превышены допустимые предельные значения.

Устройство, в работе которого наблюдаются или подозреваются ошибки, рекомендуется отослать в авторизованный центр для проверки.

Нормы взрывобезопасностиПредполагается, что при эксплуатации данного устройства оператор соблюдает обычные правила безопасности, а также прочитал и понял руководство пользователя, инструкции по технике безопасности и паспорт безопасности.

• В зонах взрывоопасности крышки всех контактных поверхностей должны быть закрыты

• Исключением является крышка аудиовыхода. Аудиовыход может использоваться для подключения одобренной гарнитуры также внутри взрывоопасных зон

• Для обеспечения защиты в соответствии с указанным классом IP все прокладки должны быть на месте и функционировать

• Физические соединения с другим оборудованием допускаются только вне взрывоопасных зон с использованием USB-кабеля i.safe PROTECTOR 1.0 или другого оборудования, одобренного i.safe MOBILE GmbH

• Во время зарядки гарнитура и принадлежности должны быть отсоединены от аудиовыхода

• Зарядка устройства допускается только вне взрывоопасных зон с использованием USB-кабеля i.safe PROTECTOR 1.0 или другого оборудования, одобренного i.safe MOBILE GmbH

• Устройство можно заряжать только при температурах от 5°C до 40°C

• Пользователь не может снимать батарею

• Устройство нельзя подвергать воздействию агрессивных кислот или щелочей

• Устройство нельзя вносить в зоны 0 или 20

• Устройство должно быть защищено от высоких ударных нагрузок, чрезмерного ультрафиолетового излучения и процессов с участием высоких электростатических зарядов

• Допустимый диапазон температур окружающей среды: от -20°C до + 60°C

• Допускается использование только принадлежностей, одобренных i.safe MOBILE GmbH

• Не разрешается регулировка головных ремней во взрывоопасных зонах

Page 6: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

6© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Общая информацияУстройство RealWear HMT-1Z1 искробезопасно и предназначено для использования квалифицированными техниками и инженерами в ходе выполнения выездных работ, инспекции и обслуживании оборудования, а также комплексного производства.

Модели головных планшетовВ данном руководстве приводится описание следующей модели RealWear HMT-1Z1: T1100S. Название модели см. на этикетке устройства HMT-1Z1 на задней панели планшета.

Рабочий диапазон частотРабочий диапазон частот Wi-Fi и ЭИИМ:

• 2412 – 2472: 15,89 дБм• 5180 – 5320: 17,09 дБм• 5500 – 5700: 17,37 дБм• 5745 – 5825: 12,98 дБм

Рабочий диапазон частот Bluetooth и ЭИИМ: 2402–2480: 12,16 дБм

Информация о подключении 5G через Wi-FiРабота в диапазоне 5,15 – 5,35 ГГц поддерживается только внутри помещений.

Номер модели

Техническая поддержка RealWearДля получения дополнительной информации о продукте и технической поддержке обращайтесь по следующим адресам:

• Эл. почта: [email protected]• Веб-сайт: http://www.realwear.com• Почтовый адрес: RealWear, Inc., 600 Hatheway Road, Vancouver, WA 98661

Page 7: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

7© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Правила техники безопасности

Мощность батареиПитание устройства осуществляется от перезаряжаемой батареи. Устройство поставляется со встроенной батареей, которая не подлежит замене. Ни при каких обстоятельствах не используйте несертифицированное зарядное устройство. Используйте батарею только по назначению. Никогда не используйте поврежденные зарядные устройства или батареи. Если батарея полностью разряжена, индикатор зарядки на экране может появиться только через несколько минут, после чего устройство может использоваться. Полная мощность новой батареи достигается только после 3 – 4 полных циклов зарядки и разрядки. Батарею можно многократно заряжать и разряжать, но он, в конечном итоге, изнашивается. Отключайте зарядное устройство от электрической розетки и устройства, если оно не используется. После полной зарядки батарею следует отсоединять от зарядного устройства. Если устройство не используется, полностью заряженная батарея со временем разряжается.

Благодаря искробезопасным особенностям конструкции подсветка может не включаться, если емкость батареи ниже 15 %, а устройство интенсивно используется.

Если используется отличная от указанной модель батареи, при зарядке возможен взрыв.

Избегайте короткого замыканияНе закорачивайте клеммы батареи. Случайное короткое замыкание может возникнуть при прямом контакте металлического объекта (например, монеты, зажима или ручки) с положительной (+) и отрицательной (-) клеммой батареи. Это может произойти, например, если вы носите запасную батарею в кармане или в ящике для инструментов. Короткое замыкание на клеммах может повредить батарею или подключенный объект.

Избегайте высоких температур Хранение при высоких или низких температурах, например, в закрытом автомобиле летом или зимой, снижает емкость и срок службы батареи. Для достижения наилучших результатов старайтесь хранить батарею при температурах от -20°C до +60°C (от -4°F до 140°F). Если батарея чрезмерно горячая или холодная, устройство может временно не работать, даже если батарея полностью заряжена.

В частности, мощность батареи снижается при температурах намного ниже нуля.

Утилизация батареиНе бросайте устройство в огонь, поскольку оно содержит встроенную батарею, которая может взорваться. Утилизируйте устройства в соответствии с местными правилами и, по возможности, отправляйте их на переработку для вторичного использования. Не утилизируйте батареи как бытовые отходы. Не разбирайте, не открывайте и не разрывайте ячейки или сами батареи. Если на батарее возникла утечка, не допускайте контакта жидкости с кожей или глазами. В случае утечки или несчастного случая немедленно обратитесь за медицинской помощью.

Безопасность детейНе позволяйте детям играть с устройством или принадлежностями. Держите устройство вне их досягаемости. Дети могут причинить вред себе или другим людям, а также случайно повредить устройство или принадлежности. Устройство и его принадлежности могут содержать мелкие детали, которые при отсоединении могут привести к возникновению опасности удушения.

Охрана здоровья и безопасностьНемедленно прекратите использовать RealWear HMT-1Z1 или его экран, если у вас возникла головная боль, головокружение, тошнота или рвота. Не используйте экран HMT-1Z1 при управлении транспортным средством. Полностью убирайте штатив из поля зрения, если не используете экран. Следите за тем, что происходит вокруг вас, при работ с HMT-1Z1.

Page 8: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

8© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Удельный коэффициент поглощенияЗаключение о дозе облучения для США и КанадыДанное устройство соответствует государственным нормам относительно воздействия радиоволн.Данное устройство спроектировано и изготовлено таким образом, чтобы не превышать пределы излучения радиочастотной (РЧ) энергии, установленные Федеральной комиссией по связи (FCC) США.В стандарте дозы облучения для беспроводных устройств в качестве единицы измерения используется удельный коэффициент поглощения или УКП. Предел УКП, установленный FCC, составляет 1,6 Вт/кг. Испытания на УКП проводятся в стандартных положениях эксплуатации, одобренных FCC. В ходе испытания устройство осуществляет передачу на самом высоком сертифицированном уровне мощности во всех тестируемых частотных диапазонах.При ношении на теле минимальное расстояние между телом пользователя и устройством, включая антенну, не предусмотрено, что соответствует требованиям к воздействию РЧ США и Канады. Предел, рекомендуемый FCC и IC, составляет 1,6 Вт/кг, с усреднением по одному (1) грамму ткани. Максимальный УКП HMT-1Z1:

• В области уха — 1,31 Вт/кг (1 г).

Заключение о дозе облучения для ЕвропыПри ношении на теле минимальное расстояние между телом пользователя и устройством, включая антенну, не предусмотрено, что соответствует

европейским требованиям к воздействию РЧ. Предел, рекомендуемый RED, составляет 2 Вт/кг, с усреднением по десяти (10) граммам ткани.Максимальный УКП HMT-1Z1:

• В области уха — 0,34  Вт/кг (10 г).

Заключение о дозе облучения для КанадыУстройство соответствует допустимому пределу воздействия РЧ для портативных устройств, установленному в Канаде в условиях неконтролируемой окружающей среды, и является безопасным при использовании способом, предусмотренным в настоящем руководстве. Дальнейшее снижение РЧ-излучения может быть достигнуто, если устройство будет находиться как можно дальше от корпуса тела пользователя или в нем будет настроено на снижение выходной мощности, если такая функция доступна.

Инструкции по технике безопасности при работе с зарядным устройствомПри эксплуатации зарядного устройства соблюдайте следующие рекомендации:

• — Зарядка устройства допускается только вне взрывоопасных зон с использованием USB-кабеля i.safe PROTECTOR 1.0 или другого оборудования, одобренного i.safe MOBILE GmbH.

• — Убедитесь в том, что кабель подключен правильно.

• — Не допускайте контакта зарядного устройства с жидкостями.

• — При появлении необычного запаха или шума от зарядного устройства отсоедините его и обратитесь в службу поддержки.

• — Перед чисткой кабеля или зарядного устройства отсоедините их от источника питания.

• — При использовании удлинительного кабеля проверьте целостность заземляющего провода.

• — Как только батарея полностью зарядится, отсоедините зарядное устройство от HMT-1Z1.

• — Не используйте это зарядное устройство в условиях повышенной влажности.

• — Не вставляйте и не вынимайте вилку мокрыми руками.

• — Не открывайте зарядное устройство. По любым вопросам обращайтесь в службу поддержки.

• — Не разрезайте, не ломайте и не завязывайте кабель узлом.

• — Не кладите на кабель какие-либо предметы, которые могут способствовать его перегреву. Это может повредить кабель и привести к возгоранию или поражению электрическим током.

Page 9: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

9© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

ВведениеВ этом разделе представлена информация об эксплуатации RealWear HMT-1Z1.Перечень компонентов, поставляемых в комплекте с RealWear HMT-1Z1:

• HMT-1Z1• USB-кабель i.safe PROTECTOR 1.0• Крепление на голову• Задняя подкладка (съемная)

Сведения о RealWear HMT-1Z1RealWear HMT-1Z1 — искробезопасный планшет первого поколения, предназначенный для ношения на голове. Планшет может использоваться в полном режиме «свободные руки» (hands-free). При этом управление осуществляется только голосовыми командами и движениями головы. Поддержка функции «свободные руки» обеспечивается ПО WearHF™, встроенным в каждое устройство RealWear. HMT-1Z1 работает на базе Android 6.0.

Компоненты и функции HMT-1Z1 — вид спереди

Название компонента

Функция

1. Крепление на голову Удерживает HMT-1Z1 на голове.

2. Крепление для камеры

Удерживает камеру при фотографировании или съемке видео.

3. Микрофон A2 — расположен в верхней части держателя экрана

Дополнительный микрофон для ввода голосовых команд.

4. Микрофон A1 — расположен в нижней части держателя экрана(не виден на изображении)

Главный микрофон для ввода голосовых команд.

5. Фиксатор экрана Удерживает держатель экрана на месте и позволяет перемещать его.

6. Штатив Удерживает держатель экрана на месте и позволяет перемещать его.

7. Шарнир Удерживает держатель экрана на месте и позволяет перемещать его.

8. Затылочное крепление

Обеспечивает заднюю и боковую фиксацию гарнитуры на голове.

Описание компонентов HMT-1Z1 — вид спереди

1

2

3

6

7

8

5

4

Page 10: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

10© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Описание компонентов HMT-1Z1 — вид сбоку

Название компонента

Функция

1. Держатель экрана

Держит основной ЖК-экран для управления HMT-1Z1.

2. Динамик Выводит аудиосигнал от HMT-1Z1.3. Слот для карты памяти microSD

Предназначен для вставки карты памяти microSD.

4. Кнопка ACTION

Функционирует как кнопка «Главное меню», позволяя вернуться на главную страницу из любого окна.

5. Кнопка включения (ON)

‘Переводит устройство в спящий режим и активирует устройство. Чтобы включить или выключить устройство, удерживайте эту кнопку нажатой в течение нескольких секунд.

6. Аудиовыход Предназначен для подключения аудиоустройства через аудиовыход 3,5 мм.

Зарядное USB-устройство для вашего региона поставляется в отдельной коробке.

Описание компонентов HMT-1Z1 — вид сбоку с разъемом Micro USB

Название компонента

Функция

1. Разъем Micro USB

Предназначен для подключения HMT-1Z1 к компьютеру для передачи данных и использования интерфейса ADB.

2. Корпус батареи с резиновой крышкой

Фиксация батареи

21

5 4 3

2

67

1

Page 11: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

11© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Ношение RealWear HMT-1Z11. Расположите HMT-1Z1 так, чтобы основной

блок располагался возле уха, образуя букву Z со штативом, а держатель экрана удерживал экран перед левым или правым глазом.

2. Отрегулируйте длину крепления на голову и задвиньте шарнир основного блока внутрь, чтобы прочно зафиксировать HMT-1Z1.

Отрегулируйте затылочный ремень и верхний держатель так, чтобы зафиксировать HMT-1Z1 в удобном положении.

Регулировка держателя экрана — определение доминирующего глазаДоминирование — это склонность зрения воспринимать визуальную информацию одним глазом больше, чем другим. У большинства людей доминирует правый глаз, тогда как у небольшой части населения ни один глаз не доминирует. На экран лучше смотреть доминирующим глазом.Определение доминирующего глаза:1. Сложите пальцы в треугольник, вытянув руки перед собой. 2. Открыв оба глаза, сфокусируйте зрение на любом удаленном предмете в

центре треугольника.3. Удерживая фокус на объекте в центре треугольника, закройте правый

глаз. Если объект остается в треугольнике, значит доминирующим является левый глаз.

4. Удерживая фокус на объекте в центре треугольника, закройте левый глаз. Если объект остается в треугольнике, значит доминирующим является правый глаз.

5. Если объект остается в треугольнике, какой глаз вы бы ни закрыли, у вас нет доминирующего глаза.

6. Повторите тест для уверенности.

Не располагайте экран слишком далеко от глаза. Для наилучшего обзора

экран должен находиться как можно ближе к нему. Отрегулируйте крепление на голову так, чтобы расположить HMT-1Z1 горизонтально, немного выше ушей. Отрегулируйте шарниры гарнитуры и держателя так, чтобы гарнитура и держатель образовывали букву «Z», и держатель находился ниже линии прямой видимости соответствующего глаза.

1. Разместив HMT-1Z1 на голове, отрегулируйте держатель экрана, расположив его на расстоянии 2,5 – 5 см от глаза.

2. Опустите экран ниже линии прямой видимости, чтобы добиться четкости изображения на экране.

3. Чтобы полностью видеть экран, передвиньте держатель экрана вперед или назад.При правильной регулировке экран будет ярким и четким, и вы сможете прочесть даже самый мелкий шрифт.

Иногда, чтобы полностью видеть экран, требуется отрегулировать всю головную гарнитуру. Если вы не видите правой или левой части экрана, сместите гарнитуру вправо или влево.

Разместите держателя экрана чуть ниже ведущего глаза. Экран HMT-1Z1 может устанавливаться перед любым глазом.

При использовании НМТ-1Z1 не требуется снимать очки (например, очки для работы за компьютером или защитные рабочие очки). Устройство HMT-1Z1 может успешно использоваться как с очками, так и без них. Компания RealWear рекомендует защищать рабочий глаз при использовании HMT-1Z1.

Page 12: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

12© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Дополнительные принадлежности для HMTУстройство HMT - 1Z1 может использоваться с защитными очками и каской.Зажимы для каски можно приобрести на веб-сайте shop.realwear.com.1. Вставьте зажимы для каски в держатель HMT-1Z1 и защелкните их.2. Вставьте зажимы в щели для принадлежностей каски. Держатель

HMT-1Z1 должен располагаться поверх ремней каски.3. Наденьте каску и отрегулируйте ремни, если необходимо — каска

должно сидеть плотно и комфортно.4. Чтобы снять HMT-1Z1 с каски, прижмите зубцы зажима и

вытолкните зажим из пазов.

Использование HMT-1Z1 без каски

Крепление задней подкладкиЗадняя подкладка крепится к заднему держателю HMT-1Z1: совместите отверстия подкладки с выступами заднего держателя HMT-1Z1 и защелкните их.

Крепление головного ремняВставьте конец ремня во внутреннюю щель с каждой стороны HMT-1Z1, как показано на рисунке. Согните вдвое конец и закрепите его «липучкой».

Во время работы снимите заднюю подкладку, чтобы просмотреть нормативную информацию об искробезопасности.

Зарядка HMT - 1Z1Чтобы зарядить батарею: 1. Подключите зарядный USB-кабель i.safe PROTECTOR 1.0 к USB-

разъему на задней панели основного блока под резиновой крышкой, как показано на рисунке.

2. Подключите кабель к настенному зарядному устройству, как показано на рисунке, и вставьте вилку в розетку.

Во время зарядки кнопка питания мигает КРАСНЫМ, а при достижении полного заряда — ЗЕЛЕНЫМ.В комплекте с HMT-1Z1 поставляется специальный кабель Micro USB, предназначенный для передачи данных и зарядки. Он оснащен предохранительным модулем, который защищает цепи безопасности HMT-1Z1 от скачков напряжения. Скачки напряжения могут повредить HMT-1Z1: они могут возникать при подключении HMT-1Z1 к компьютерам, настенным или автомобильным зарядным устройствам, а также другим несертифицированным и неутвержденным по искробезопасности источникам питания. Только этот утвержденный кабель можно использовать для зарядки HMT-1Z1, а также для перемещения файлов в HMT-1Z1 или из него.

Используйте только прилагаемое зарядное устройство.

A B C D E F G H I JA B C D E F G H I JA B C D E F G H I J

Page 13: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

13© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Подключение и настройка карты памяти microSDФайлы мультимедиа и документы можно сохранять на карту памяти microSD, вставляемую в соответствующий слот.1. Разъем для вставки SD-карты находится под кнопкой Action на

правой стороне HMT-1Z1.

2. Чтобы снять крышку, отвинтите винт крестообразной отверткой #00.

3. Отогните верхний конец клапана.4. Найдите пластину для вставки SD (серебристый клапан).5. Слегка нажмите и сдвиньте пластину вниз.

6. Полностью вставьте SD-карту и закройте серебристый клапан, нажав на него и сдвинув вверх.

7. Слегка наклоните HMT-1Z1, чтобы убедиться, что SD-карта установлена правильно и не выпадает.

Форматирование карты памяти microSD.1. После того, как карта памяти microSD вставлена и распознана

устройством HMT-1Z1, в правом верхнем углу экрана отобразится соответствующее уведомление.

2. Произнесите «Мои уведомления».

3. Произнесите «Выбрать элемент 1» или SanDisk SD-карта. При этом отобразится страница настроек SD-карты.

4. Произнесите команду «Use as portable storage» или «Выбрать элемент 1». При этом выбирается параметр «Use portable storage».

Настройте вашу SD-карту SanDisk

Use as portable storageДля переноса фотографий и других файлов мультимедиа между устройствами

Гарнитура настроена для левого глаза

Выбрать элемент 1..3

SD-карта SanDisk

Обнаружена новая SD-карта SanDisk

Закрыть уведомление 1 Закрыть Все

20 фев. 2018 г.

Мои программы Моя Камера Мои Файлы

00:36

Показать помощь

Показать помощь

Показать помощь

Page 14: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

14© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

5. Произнесите «Выбрать элемент 2», чтобы подтвердить процесс форматирования карты SD.

На экране отобразится процесс выполнения форматирования карты microSD.

6. По завершении процесса форматирования карты microSD произнесите «Выбрать элемент 1», чтобы перейти на экран «Мои уведомления».

7. Произнесите «Панель управления». При этом на экране откроется страница настроек HMT-1Z1.

8. Произнесите «Использовать карту», чтобы установить карту памяти microSD в качестве накопителя по умолчанию.

При этом карта microSD устанавливается как накопитель по умолчанию, и все мультимедийные файлы будут сохраняться на карте microSD.

Извлечение карты microSDЧтобы извлечь карту microSD из устройства HMT-1Z1, выполните следующую процедуру.1. Произнесите «Панель управления» > «Дополнительные

настройки». На экране откроется страница дополнительных настроек.

Настройте вашу SD-карту SanDisk

Use as portable storageДля переноса фотографий и других файлов мультимедиа между устройствами

Настройте вашу SD-карту SanDisk

Ваша SD-карта SanDisk готова для хранения фотографий и других файлов мультимедиа.

Выбрать элемент 1..3

SD-карта SanDisk

Обнаружена новая SD-карта SanDisk

Закрыть уведомление 1 Закрыть Все

Выбрать громкость 1-5 Выбрать яркость 1-5

Настроить Bluetooth

Беспроводная сеть

Включить мышь

Скрыть Показать помощь

Отключить авто отключение микрофона

Разблокировано

Выкл.

Внутренний

Подчиненный

Локальный

Дополнительные настройки

Отключить поворот экрана

Включить вспышку

Использовать карту

Режим принятия Bluetooth

Облако диалектов

Разблокировано

Выкл.

Внутренний

Подчиненный

Локальный

Показать помощь

Выбрать громкость 1-5 Выбрать яркость 1-5

Настроить Bluetooth

Беспроводная сеть

Включить мышь

Скрыть Показать помощь

Отключить авто отключение микрофона

Разблокировано

Вкл.

Внутренний

Подчиненный

Локальный

Дополнительные настройки

Отключить поворот экрана

Включить вспышку

Использовать карту

Режим принятия Bluetooth

Облако диалектов

Разблокировано

Выкл.

Внутренний

Подчиненный

Локальный

Беспроводная связь и сети

Использование данных

Экран

Приложения

Батарея Память

Storage

Звуковые сообщения и оповещения

Дополнительные параметры

Bluetooth

Параметры

Показатьпомощь

Показатьпомощь

Показатьпомощь

Показатьпомощь

Показатьпомощь

Беспроводные сети

Устройство

Page 15: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

15© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

2. Произнесите «Storage». При этом откроется страница настроек накопителя.

3. Произнесите «Eject» или «Выбрать элемент 5».

4. Произнесите «Панель управления». Отобразится страница настроек, и статус карты microSD отобразится как «SD-карта недоступна».

Перенос данных с карты MicroSD на ПКДля переноса файлов с карты microSD на ваш компьютер выполните следующие действия.1. Подключите ваше устройство HMT-1Z1 к компьютеру с помощью

USB-кабеля i.safe PROTECTOR 1.0.2. Найдите папку HMT на вашем компьютере.

3. Выберите SD-карту в папке HMT. Вы можете просмотреть все файлы и папки, хранящиеся на карте microSD.

4. Выберите и скопируйте нужную папку. Например, для переноса музыкальных файлов выберите и скопируйте папку с музыкальными файлами.

5. Скопируйте папку и вставьте ее в нужное место.Когда microSD-карта установлена как переносной накопитель

• При фотосъемке с использованием камеры HMT-1Z1 папка DCIM будет создана автоматически

• При видеосъемке с использованием камеры HMT-1Z1 папка с видеофайлами будет создана автоматически

• Перед копированием аудиофайлов создайте вручную папку «Музыка» на карте microSD

• Перед копированием любых pdf-файлов создайте вручную папку «Документы» на карте microSD

Page 16: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

16© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Использование голосовых командWearHF™ — это инновационное программное решение, позволяющее использовать устройство RealWear HMT-1Z1 в качестве устройства связи «свободные руки». Устройство просто в использовании и оснащено интуитивно понятными функциями.

Распознавание речи — произнесите то, что вы видитеУстройство HMT-1Z1 работает по технологии распознавания речи. Вместо того, чтобы нажимать кнопки управления на экране, все, что вам нужно сделать — произнести название соответствующего элемента управления. Все команды, ассоциируемые с конкретным экраном, четко отображаются на этом экране. Устройство HMT-1Z1 использует новейшие технологии для расширенного шумоподавления и распознавания речи, и работает даже в самой шумной обстановке. Оно распознает множество различных языков и акцентов и может обнаруживать команду, даже если вы говорите тихо. Вы можете активировать устройство, произнеся название любого элемента управления. Например, в главном меню имеется 3 больших значка с названиями соответствующих функций. Чтобы получить доступ к этим приложениям, произнесите название приложения. При этом откроется соответствующий экран.

Глобальные командыHMT-1Z1 также может распознавать определенные голосовые команды, которые могут быть активированы с любого экрана. Такие команды называются глобальными. Ниже приводится перечень глобальных команд на русском языке. Глобальные команды на других языках содержатся в соответствующем руководстве пользователя.

Голосовая команда

Функция

«Переход в Главное меню»

Переход в главное меню.

«Переход назад» Переход на предыдущий экран.«Панель управления»

Переход к панели управления системой.

«Отключить микрофон»

Временное отключение микрофона.

«Мои уведомления»

Открывает раздел уведомлений.

«Последние приложения»

Открывает приложения, работающие в фоновом режиме.

«Показать Помощь»

Отображает всплывающее окно справки по командам, связанным с текущим экраном.

Подавление эхо-сигналовУстройство HMT-1Z1 поставляется с функцией подавления эхо-сигналов, предназначенной для уменьшения любого звукового сопровождения, которое может улавливаться микрофоном во время использования динамика.

Автоматическое отключение/включение звукаЕсли HMT-1Z1 остается бездействующим без какого-либо физического движения (на столе либо на каске) в течение 30 секунд, активируется функция автоматического отключения звука и автоматически отключается распознавание речи. На экране появляется красный предупреждающий символ. При обнаружении любого движения на HMT-1Z1 распознавание речи возобновится автоматически, и предупреждающий символ исчезнет.

Вы можете включить или отключить авто отключение микрофона в настройках «Панель управления».

Доступ к справке в любое времяВы можете получить доступ к справочной информации о командах, связанных с конкретным экраном, с помощью команды «Показать Помощь». Команда «Показать Помощь» отображается во всех окнах. Справка выводится во всплывающем окне. Это всплывающее окно отображается в течение 2 секунд.

20 фев. 2018 г.

Мои программы Моя Камера Мои Файлы

Показать помощь

00:40

Page 17: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

17© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Альтернативное распознавание речиИногда элемент управления на экране не имеет названия, кнопка прокрутки не имеет метки или в качестве метки установлена кнопка файла с таким именем файла, как 3454-x.pdf.В таких случаях WearHF™ автоматически предлагает альтернативную речевую команду и присваивает ей номер. Этот номер отображается рядом с соответствующим элементом управления на экране. Чтобы вызвать номера определенных элементов управления для данного экрана, произнесите «Показать Помощь».Чтобы выбрать конкретный элемент управления, укажите назначенный ему номер. Например, вы можете произнести «Выбрать элемент 1», чтобы выбрать первую непроизносимую кнопку, или «Выбрать элемент 2», чтобы выбрать вторую непроизносимую кнопку.

Отключить микрофонЧтобы остановить распознавание речи, произнесите «Отключить микрофон». Устройство не будет реагировать на ваши голосовые команды, пока микрофон отключен, а на экране отобразится красный предупреждающий символ.Чтобы перезапустить распознавание речи, нажмите кнопку ACTION на боковой панели устройства, расположенную рядом с кнопкой питания.

Прокрутка вверх и внизВы можете прокручивать и просматривать различные элементы, отображаемые на экране, используя следующие голосовые команды.

Голосовая команда Функция«Листать вверх» Переход на одну страницу выше.«Листать вниз» Переход на одну страницу ниже.«Листать влево» Переход на одну страницу влево.«Листать вправо» Переход на одну страницу вправо.«Показать Помощь» Отображает всплывающее окно справки по

командам, связанным с текущим экраном.

Движения головыСледующие функции не поддерживают прокрутку страницы вверх/вниз и влево/вправо:

• Мои программы• Мои файлы • Просмотр документов

20 фев. 2018 г.

Мои программы Моя Камера Мои Файлы

Показать помощь

Нажмите кнопку ACTION для повторной активации микрофонов

Wifi выкл.

Page 18: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

18© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Например, на странице «Параметры» можно использовать голосовую команду «Листать вверх» для прокрутки вниз и «Листать вниз» для прокрутки вверх.Чтобы использовать движения головы вместо голосовых команд, произнесите «Разрешить скроллинг», и вы сможете использовать движения головы для прокрутки страниц вверх и вниз.Чтобы отключить движения головы, произнесите «Запретить скроллинг».

Виртуальная клавиатура «свободные руки»Устройство HMT-1 оснащено виртуальной клавиатурой «свободные руки» для ввода текста. Эта клавиатура работает на базе технологии распознавания речи. Всякий раз, когда появляется экран ввода текста, автоматически отображается клавиатура «свободные руки». Предлагаются различные виртуальные клавиатуры:

• Буквенная — для ввода букв• Символьная — для ввода символов• Цифровая — для ввода цифр• Диктофон — для надиктовки текста Вы можете надиктовать текст

на английском, немецком и китайском языках без подключения к Wi-Fi. Для того, чтобы надиктовать текст на других языках, требуется подключение к Wi-Fi.

Голосовая команда

Функция

«Принять» Принять введенную информацию и перейти к следующему экрану.

«Spacebar» Вставить один пробел.«Backspace» Удалить последний символ.«Clear Text» (Удалить текст)

Удалить текст в поле ввода.

«Caps On» Ввод заглавных букв.«Caps Off» Ввод прописных букв.«Dictation» Включить диктофон и вводить текст через

распознавание речи.«Scan Code» Сканировать QR-код.

Чтобы установить уровень масштабирования для повышения четкости сканирования, произнесите «Уровень масштабирования 1-5». Например, чтобы установить уровень масштабирования 3, произнесите «Уровень масштабирования 3».

All Symbols Переключиться на символьную клавиатуру.«Переключить режим»

Переключение между режимом ввода из одного набора символов языка и режимом ввода из нескольких наборов символов языков.

Дополнительную информацию см. в “Alphabet Keyboard” on page 19.

«Показать Помощь»

Отображает всплывающее окно справки по командам, связанным с текущим экраном.

Беспроводные сети

Беспроводные сети

Параметры

Дополнительные параметры

Звуковые сообщения и оповещения

Storage

ПамятьБатарея

Приложения

Экран

Использование данных

Bluetooth

Устройство

Буква a-z Переключить режим

Принять

Число 0-9 Символ @ at & ampersand _ underscore # hash

00:42

Page 19: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

19© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Буквенная клавиатураЧтобы ввести букву, произнесите «Letter [и назовите букву, которую хотите ввести]». Например, чтобы ввести kbc, произнесите «Letter»

Произнесите «Switch Mode», чтобы переключиться на клавиатуру, которая распознает один алфавит и работает на основе международных алфавитных кодов. Например, если вы хотите ввести «a», произнесите «Alpha».

Символьная клавиатураЧтобы открыть символьную клавиатуру, произнесите «All Symbols». Чтобы ввести конкретный символ, произнесите «Symbol <symbol name>”, если оно соответствует символу.

Page 20: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

20© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Цифровая клавиатураЧтобы ввести цифру, произнесите «Number [followed by the numeral you want to use]». Например, чтобы ввести 1234, произнесите «Number 1234».

ДиктофонВы можете надиктовать текст на английском, немецком и китайском языках без подключения к Wi-Fi. Для того, чтобы надиктовать текст на других языках, требуется подключение к Wi-Fi.1. Чтобы активировать службу диктофона, произнесите «Dictation»

на экране виртуальной клавиатуры. Экран перейдет в режим «Listening».

2. Произнесите/продиктуйте текст, который нужно ввести.

3. Чтобы ввести дополнительный текст, произнесите «Append».4. Чтобы перезапустить диктофон, произнесите «Restart».5. Чтобы завершить работу диктофона и перейти к следующему

экрану, произнесите «Accept».6. Чтобы переключиться в режим клавиатуры для ввода текста/

символов/цифр, произнесите «Show Keyboard».

Показатьпомощь

Показатьпомощь

Привет, как дела?

Принять Перезапустить Добавить Показать клавиатуру

Page 21: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

21© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Об уведомленияхКоличество уведомлений в HMT-1Z1 отображается в верхнем правом углу экрана.

Произнесите Мои уведомления, чтобы открыть список уведомлений.Произнесите Открыть уведомление <номер уведомления>, чтобы просмотреть конкретное уведомление.

20 фев. 2018 г.

Мои программы Моя Камера Мои Файлы

Показать помощь

Page 22: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

22© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Настройка HMT-1Z1Для доступа к общим настройкам конфигурации устройства можно использовать панель управления HMT-1Z1. Вы также можете использовать ее для доступа к системным настройкам Android.Настройки удаленного доступа HMT-1Z1При первом выключении HMT-1Z1 на экран выводится окно настройки удаленного доступа. Перейдите на веб-сайт https://www.realwear.com/configure и выполните следующую процедуру.Чтобы пропустить настройку удаленного доступа и выполнить ее позднее, нажмите кнопку ACTION. 1. Откройте веб-браузер на компьютере.1. Посетите https://www.realwear.com/configure .2. Нажмите Configure your HMT-1Z1.3. Выберите язык общения и нажмите Continue.4. Выберите местный часовой пояс и нажмите Continue.5. Введите точку доступа Access point и пароль, чтобы настроить сеть Wi-Fi

для вашего HMT-1Z1 (не обязательно).6. Нажмите Create Configuration QR code.

Вы можете создать QR-код, используя приложение RealWear Companion или страницу realwear.setupmyhmt.com.

Создание QR-кода с помощью приложения RealWear CompanionЧтобы загрузить RealWear Companion, отсканируйте этот код с помощью смартфона.

1. Скачайте приложение RealWear Companion в Google Play или Apple App Store.2. Запустите RealWear Companion на смартфоне.3. Выберите «Configuration» (Конфигурация).4. Выберите «First Time Setup» (Первая настройка).5. Выполните указанные в приложении шаги для ввода информации и

создайте QR-код.

Создание QR-кода с помощью приложения RealWear Companion1. Зайдите на realwear.setupmyhmt.com с компьютера или мобильного

устройства.2. Выберите «Configuration» (Конфигурация).3. Следуя подсказкам, введите информацию и создайте QR-код.

Панель управленияВ панель управления можно зайти с любого окна. Чтобы зайти в панель управления, произнесите «Панель управления». При этом на экране откроется окно Параметры.

Параметры HMT-1Z1Голосовая команда

Функция

«Выбрать громкость 1, Выбрать громкость 2, ... Выбрать громкость 5»

Устанавливает определенный уровень громкости устройства по умолчанию — от 1 до 5.

Например, чтобы установить Громкость 4, произнесите «Выбрать громкость 4».

«Выбрать яркость 1, Выбрать яркость 2, ... Выбрать яркость 5»

Устанавливает определенный уровень яркости экрана устройства по умолчанию — от 1 до 5.

Например, чтобы установить Яркость 2, произнесите «Выбрать яркость 2».

ПОЛУЧИТЬ НА Загрузить с

Page 23: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

23© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Голосовая команда

Функция

«Настроить Bluetooth»

Показывает статус Bluetooth.

«Отключить/включить поворот экрана»

Включает/отключает поворот экрана, когда гарнитура находится в перевернутом состоянии.

«Беспроводная сеть»

Отображает статус Wi-Fi и имя сети Wi-Fi, к которой подключено устройство.

Чтобы войти в настройки Wi-Fi Android, произнесите«Беспроводная сеть».HMT-1Z1 может подключаться к беспроводным сетям со скрытым SSID.

«Включить вспышку/выключить вспышку»

Включает/выключает вспышку.

«Включить мышь/выключить мышь»

Включает/выключает виртуальную мышь, управлять которой можно с помощью движений головы.

Когда мышь включена, на экране появляется курсор.

«Использовать карту/Использовать внутреннюю память»

Устанавливает карту microSD или внутреннюю память в качестве накопителя по умолчанию.

«Скрыть «Отобразить Показать помощь»/Отобразить «Показать помощь»

Скрывает или отображает кнопку «Показать помощь», отображаемую во всех окнах.

«Режим подключения Bluetooth/Режим принятия Bluetooth»

Устанавливает режим подключения Bluetooth к ведущему или подчиненному устройству.

В режиме ведущего устройства (подключение) HMT-1Z1 может подключаться к аудиоустройствам, таким как наушники или динамики Bluetooth.В режиме подчиненного устройства (принятие) HMT-1Z1 может подключаться к мобильным телефонам.

Голосовая команда

Функция

«Включить авто отключение микрофона/Отключить авто отключение микрофона»

Включает/отключает автоматическое отключение/включение звука в настройках микрофона.

Если автоматическое отключение звука включено и HMT-1Z1 неактивен в течение 30 секунд, распознавание речи автоматически отключается. На экране появляется красный предупреждающий символ. При обнаружении любого движения на HMT-1Z1 распознавание речи возобновится автоматически, и предупреждающий символ исчезнет.

«Местные диалекты/Облако диалектов»

Переключает режим надиктовки на местные диалекты или на облако диалектовЧтобы использовать службу диктовки на английском, немецком и китайском языках, выберите «Местные диалекты».Чтобы использовать службу диктовки для всех других языков, требуется подключение к Wi-Fi. Выберите «Облако диалектов».

«Дополнительные настройки»

Отображает стандартные настройки Android.

Настройка блокировки экрана с помощью настроек AndroidБлокировка экрана защищает ваш HMT-1Z1 от несанкционированного доступа. Чтобы установить параметры блокировки экрана, выполните следующие действия:1. Перейдите в панель управления. Чтобы сделать это, произнесите «Панель управления». При

этап откроется экран параметров.2. Перейдите в настройки Android. Чтобы войти в настройки Android, произнесите

«Дополнительные настройки». При этом откроется экран настроек Android.3. Перейдите в Android settings (Настройки Android) > Security (Безопасность).

4. Выберите Screen Lock (Блокировка экрана).

5. Выберите PIN-код, чтобы настроить блокировку экрана.

Page 24: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

24© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

При этом откроется окно ввода PIN-кода.

6. Голосом введите нужный PIN-код, состоящий из 4 – 15 цифр, и произнесите Next (Далее).

7. Повторно введите PIN-код для подтверждения.8. Выберите опцию отображения уведомлений в главном меню, когда

устройство заблокировано. Вы можете просматривать все уведомления или скрывать некоторые из них. Также можно скрывать все уведомления.

Теперь блокировка экрана включена.

Разблокировка устройства с помощью блокировки экранаКогда включена блокировка экрана, устройство блокируется при переходе в режим сна или при нажатии кнопки включения питания. Чтобы разблокировать устройство:1. Нажмите кнопку включения питания и произнесите «Unlock device»

(Разблокировать устройство).

2. Введите ваш PIN-код. Произнесите название периодического элемента, соответствующее каждой цифре PIN-кода.

Page 25: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

25© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Например, чтобы ввести PIN-код 1234, произнесите: «Азот натрий калий магний».

3. Произнесите «Download» (Загрузить), а затем размер в Kб/MБ или произнесите « Выбрать элемент (затем номер пункта)».При этом начнется загрузка программного обеспечения. Время загрузки зависит от размера пакета и скорости сетевого подключения.Как только загрузка будет завершена, появится опция «Install now» (Установить сейчас) или «Install later» (Установить позднее).

Выберите «Install now», чтобы установить и обновить программное обеспечение HMT-1Z1.Если вы произнесете «Install later», на экране примерно в течение 15 секунд будет отображаться всплывающее окно, в котором нужно ввести длительность задержки установки. Здесь можно задать 1, 4 или 8 часов. Если время задержки не будет установлено в течение указанного времени, таймер задержки по умолчанию устанавливается на 4 часа.

Обновление сведенийСведения о версии: HMT-1.G.0-6.0.1-04.00-T20170508-2048_selftestВерсия, размер: 0,35 МБДата выпуска: 2017-05-08

Обновление сведенийСведения о версии: HMT-1.G.0-6.0.1-04.00-T20170508-2048_selftestВерсия, размер: 0,35 МБДата выпуска: 2017-05-08

Как только вы выберете «Install Now», ваше устройство отключится и переключится в режим восстановления.

Процесс обновления может занять несколько минут. Убедитесь, что ваша батарея заряжена не менее чем на 30 %.

Как только вы выберете «Install Now», ваше устройство отключится и переключится в режим восстановления.

Процесс обновления может занять несколько минут. Убедитесь, что ваша батарея заряжена не менее чем на 30 %.

Загрузить (355 Кб)

1. Мелкие исправления

1. Мелкие исправления

Напомнить еще раз (14)

Через 1 час

Через 4 часa

Через 8 часов

Page 26: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

26© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Важные предупреждения в связи с обновлением ПОПеред тем, как продолжить обновление ПО, обязательно ознакомьтесь со следующими предупреждениями.

Предупреждение о заряде батареи Мы рекомендуем не использовать HMT-1Z1 во время обновления программного обеспечения. Убедитесь также в том, что заряд составляет не менее 30 %.

Предупреждение об обновлении ПОКогда начнется обновление программного обеспечения, на экране появится следующее предупреждение.

Настройка переключения режимов подключения/принятия BluetoothУстройство HMT-1Z1 можно подключить к другим устройствам Bluetooth в режимах подключения или принятия.В режиме ведущего устройства (подключение) HMT-1Z1 может подключаться к аудиоустройствам, таким как наушники или динамики Bluetooth.В режиме подчиненного устройства (принятие) HMT-1Z1 может подключаться к мобильным телефонам.

Подключение HMT-1Z1 к компьютеруУстройство HMT-1Z1 можно подключить к компьютеру для переноса файлов и использования интерфейса ADB.Подключите ваше устройство HMT-1Z1 к компьютеру с помощью USB-кабеля i.safe PROTECTOR 1.0. Вы можете переносить файлы с компьютера или на компьютер, а также входить в HMT-1Z1 через интерфейс ADB.

Обновление ПО HMT-1Z1Чтобы получать и устанавливать обновления ПО, нужно выполнить следующие действия.1. Включите HMT-1Z1 и подключитесь к сети Wi-Fi.

2. Перейдите в Мои программы > Wireless update.

3. Произнесите «Check for updates».Если есть доступное обновление, отобразится опция загрузки пакета.

Показать помощь

Отменить

Предупреждение

Процесс обновления программного обеспечения займет несколько минут. Воздержитесь от слишком активного использования устройства во время обновления и убедитесь в том, что ваше устройство подключено к источнику питания или заряжено более чем на 30 %.

ok

Page 27: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

27© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Эксплуатация HMT-1Z1

ВключениеНажмите и удерживайте нажатой кнопку включения питания в течение 2 секунд, чтобы включить HMT-1Z1.

Press and hold thepower button for 3seconds to turn onthe device.

Adjust display pod so you can clearly see all 4 corners of the display and then lock into position using ring.

Главное менюГлавное меню — это основное окно HMT-1Z1 для выполнения всех действий. Здесь можно получить быстрый доступ к файлам, ключевым приложениям и полезной информации, такой как время, дата и заряд батареи.

Кнопки управления в главном менюС помощью следующих элементов управления главного меню можно открыть разные приложения.

Голосовая команда

Функция

«Мои программы» Запускает панель запуска приложений, через которую можно просматривать все установленные на устройстве приложения, и получать доступ к ним.

«Моя камера» Запускает камеру.«Мои Файлы» Запускает диспетчер файлов для доступа к

документам, видео, фотографиям и другим файлам.

Выбор языка интерфейса HMT-1Z1Чтобы выбрать язык интерфейса HMT-1, выполните следующие действия:1. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку ACTION.2. При этом на экран будет выведен список всех доступных языков,

обозначенных флагами соответствующих стран.Устройство автоматически листает список языков и выделяет по одному языку за раз в течение 1 секунды.

Здесь выбран английский язык

3. Когда выбранный язык выделится, отпустите кнопку ACTION, и выделенный язык будет установлен в качестве языка интерфейса пользователя.

Нажмите и удерживайте нажатой кнопку включения питания в течение 3 секунд, чтобы включить устройство.

Отрегулируйте положение держателя экрана таким образом, чтобы четко видеть все 4 угла экрана, и закрепите его в нужном положении с помощью фиксатора.

Page 28: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

28© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Вход в главное менюЧтобы войти в главное меню, произнесите «Переход в Главное меню» в окне любого приложения.

Вход в панель запуска приложенийВ панели запуска приложений можно просматривать и запускать приложения, установленные на НМТ-1Z1.Чтобы запустить любое приложение, произнесите его название так, как оно указано под значком приложения, даже если значок не отображается при прокрутке. Например, чтобы запустить камеру, произнесите «Моя камера».Вы также можете запустить приложение, произнеся номер, связанный с приложением. Например, чтобы запустить приложение с номером 8, произнесите «Выбрать элемент 8».В одном окне может отображаться до 10 приложений. Чтобы пролистать и просмотреть другие приложения, качните головой влево или вправо.

Доступ к последним приложениямЧтобы просмотреть список всех приложений, работающих в фоновом режиме, используйте глобальную команду «Последние приложения».Чтобы открыть приложения, произнесите «Выбрать [номер, связанный с нужным приложением]» или название приложения.

Голосовая команда

Функция

«Последние приложения»

Отображает список всех приложений, работающих в фоновом режиме, вместе с номером, связанным с каждым из приложений.

«Листать вверх»

Возврат на предыдущую страницу списка последних приложений.

«Листать вниз» Переход на следующую страницу списка последних приложений.

«Выбрать элемент 1, Выбрать элемент2, Выбрать элемент3, ...»

Открывает приложение, связанное с указанным номером.

«Закрыть уведомление1, Закрыть уведомление2, Закрыть уведомление3, …»

Закрывает приложение, связанное с указанным номером.

Например, чтобы остановить работу приложения, связанного с номером 5, произнесите «Закрыть уведомление 5».

«Показать Помощь»

Отображает дополнительные команды.

Менеджер питания

Параметры

Моя Камера

Последние приложения

Page 29: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

29© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Доступ к функциям управления электропитаниемПриложение Power Manager позволяет получить доступ к функциям управления электропитанием с помощью голосовых команд.Чтобы войти в менеджер питания, зайдите в панель запуска приложений и произнесите «Менеджер питания».

Голосовая команда

Функция

«Сон» Переводит HMT-1Z1 в спящий режим. Для продолжения работы нажмите кнопку включения питания

«Отключение питания»

Выключает HMT-1Z1

«Перезагрузка» Перезагружает HMT-1Z1

В случае высокого потребления мощности менеджер питания генерирует системное предупреждение. Оставьте устройство в режиме ожидания, пока предупреждение не исчезнет.

Если вы продолжите использовать устройство, менеджер питания начнет автоматически отключать функции устройства (Wi-Fi, Bluetooth, GPS, вспышку, подсветку и динамик).

Показать помощь

Сон Питание выключено Перезагрузка

20 янв. 2018 г.

Мои программы Моя Камера Мои Файлы

03:10

системное предупреждениеиспользование высокой мощности

Показать помощь

Системное предупреждениевыключение системных функций

Wifi выкл.

Page 30: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

30© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Вход в функцию «Моя камера»Камера представляет собой приложение для съемки фотографий и видео в режиме «свободные руки».

Функции камеры

Голосовая команда

Функция

«Уровень асштабирования 1– 5»

Масштабирует поле зрения камеры в диапазоне от 1 до 5

Чтобы установить уровень масштабирования для четкого сканирования, произнесите «Уровень масштабирования 1-5». Чтобы установить уровень масштабирования 3, произнесите «Уровень масштабирования 3».

«Сделать фото» Делает фотографию и сохраняет ее в папке «Мои Фотографии» в формате JPEG.

Сохраненное имя файла отображается на экране.«Start Recording» (Начать запись)

Начинается запись видео.Чтобы остановить запись, произнесите «Остановить запись».Записанный видеофайл сохраняется в формате MP4 в папке «Мои Медиа», а сохраненное имя файла выводится на экран.

«Остановить запись»

Останавливает текущую видеозапись.

Голосовая команда

Функция

«Авто фокусировка»/«Ручная фокусировка»

Устанавливает камеру в режим автоматической или ручной фокусировки.

По умолчанию на камере установлен режим автофокусировки. Чтобы перейти в режим ручной фокусировки, произнесите «Ручная фокусировка».Если включена ручная фокусировка, в правом нижнем углу экрана отображается четыре угловые скобки с буквой «M», обозначающие режим ручной фокусировки.В режиме ручной фокусировки:1. Чтобы установить уровень масштабирования для четкого сканирования, произнесите «Уровень масштабирования 1-5». Например, чтобы установить уровень масштабирования 3, произнесите «Уровень масштабирования 3».2. Произнесите «Сделать фото», чтобы сделать фотографию или «Start recording» (Начать запись), чтобы начать запись видео.

«Включить вспышку/«Выключить вспышку»

Включает/выключает вспышку.

«Показать Помощь»

Отображает дополнительные команды.

Доступ к браузеру файловВы можете просматривать документы, фотографии и видеофайлы, хранящиеся в памяти вашего HMT-1Z1, с помощью браузера файлов.

Мои Фотографии

Мои Медиа

Мои Документы

Показать помощь

Показать помощь

Сделать фотоУровень

масштабирования 1-5

Запуск видео

Сканировать закладку

Нет недавно открытых документов

Page 31: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

31© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Голосовая команда

Функция

«Мои Медиа» Отображает файлы, хранящиеся в папке «Видео», и видео, записанные с помощью камеры HMT-1Z1 и сохраненные в папке DCIM.Поддерживаемые форматы файлов: MP3, 3GP, AMR, OGG, WAV, WMA, AVI, MOV, MP4, WEBM, MKV.

«Мои Документы»

Отображает файлы, хранящиеся в папке «Документы».Поддерживаемые форматы файлов: PDF.

«Мои Фотографии»

Отображает файлы, хранящиеся в папке «Pictures» (Изображения), и фотографии, снятые с помощью камеры HMT-1Z1 и сохраненные в папке DCIM.Поддерживаемые форматы файлов: JPEG, BMP, PNG, TIFF

«Показать Помощь»

Отображает дополнительные команды.

Функции диспетчера файловЧтобы выбрать конкретный файл, используйте назначенный ему номер. Например, вы можете произнести «Выбрать элемент 1», чтобы выбрать первый файл, или «Выбрать элемент 2», чтобы выбрать второй файл. Также, имя файла можно указать без расширения.

МедиаплеерВыбранный с помощью диспетчера файлов аудио- или видеофайл воспроизводится с помощью медиаплеера.

Функции медиаплеераГолосовая команда

Функция

«Пауза видео» Приостанавливает видео во время воспроизведения

Голосовая команда

Функция

«Воспроизвести видео»

Воспроизводит приостановленное видео

«Остановить видео»

Останавливает видео и открывает окно «Мои Медиа»

«Перемотка видео назад»

Перемотка видео на 30 секунд назад

«Показать Помощь»

Отображает дополнительные команды

Воспроизведение аудиофайловВы можете воспроизводить аудиофайлы с помощью медиаплеера.

Функции аудиоплеераГолосовая команда

Функция

«Пауза аудио» Приостанавливает аудио во время воспроизведения.«Воспроизвести аудио»

Воспроизводит приостановленное аудио.

«Остановить аудио»

Останавливает аудио и открывает окно «Мои Медиа».

«Перемотка аудио назад»

Перемотка аудио на 30 секунд назад.

«Выбрать громкость — от 1 до 5»

Изменяет заданный по умолчанию уровень громкости до установленного.Например, чтобы установить громкость 3, произнесите «Выбрать громкость 3».

«Показать Помощь»

Отображает дополнительные команды

Воспроизвести аудио

Остановить аудио Перемотка аудио назад

Проигрывание аудиофайла...

Показать помощь

Показать помощь

Воспроизвести аудио Остановить аудио Перемотка аудио назад

Page 32: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

32© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Индикатор ориентации микрофонаКогда пользователь меняет ориентацию HMT-1Z1 с правого глаза на левый глаз или наоборот, на экране появляется соответствующее сообщение.

Переключатель переднего и заднего микрофонаВ нормальных условиях включены передние микрофоны. Передние микрофоны встроены в держатель экрана. Однако, когда держатель экрана отводится назад, вы можете использовать второй набор микрофонов, встроенных в раму HMT-1Z1. Чтобы переключиться между передним и задним микрофонами быстро трижды нажмите кнопку ACTION. Если активны задние микрофоны, звучит звуковой сигнал, и на экране отображается предупреждение. Если активны передние микрофоны, предупреждение удаляется.

Использование средства просмотра документовФайлы в формате PDF и файлы изображений можно открывать с помощью средства просмотра документов «свободные руки».Если вы выбираете PDF-файл или файл изображения в диспетчере файлов, он воспроизводится с помощью средства просмотра

документов.

Функции просмотра документовГолосовая команда

Функция

«Уровень масштабирования 1-5»

Масштабирует поле просмотра документа в диапазоне от 1 до 5.

«Заморозить документ»

Предотвращает прокрутку документа в ответ на движения головы.

«Разморозить документ»

Отменяет фиксацию документа и позволяет выполнять его прокрутку движениями головы.

Просмотр многостраничных документов с помощью средства просмотра документовКоманды для просмотра многостраничных документов указаны ниже.Голосовая команда

Функция

«Перейти на страницу 1,Перейти настраницу 2,Перейти настраницу 3, …»

Переход на указанную страницу.Например, чтобы перейти на страницу 5, произнесите «Перейти на страницу 5».

«Следующая страница/Предыдущая страница»

Переход на следующую/предыдущую страницу.

«Моизакладки»

Отображает закладки открытого документа, сохраненные в устройстве.

Выбрать элемент 1...5 Разморозить документ Показать помощь

Мои программы Моя Камера Мои Файлы

Показать помощь

Мои программы Моя Камера Мои Файлы

Показать помощь

Семейство Boeing 787

787-3-Длина: 57 м Пассажиров: 223

787-8-Длина: 57 м Пассажиров: 223

787-10X-Длина: 68 м

787-9-Длина: 62 м Пассажиров: 259

Page 33: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

33© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Голосовая команда

Функция

«Добавитьзакладку»

Добавляет закладку на нужную страницу для упрощения доступа.Чтобы добавить закладку на страницу, перейдите на нужную страницу и произнесите «Добавить закладку».

«Удалитьзакладку»

Удаляет закладку со страницы.Чтобы удалить закладку, перейдите на нужную страницу и произнесите «Удалить закладку».

«Показать Помощь» Отображает дополнительные команды

Удаление файлов из диспетчера файловФайлы в папках «Мои Медиа», «Мои Документы» или «Мои Фотографии» можно удалять. Чтобы удалить один или несколько файлов:1. Перейдите в папку Мои Медиа/Мои Документы/Мои Фотографии.2. Произнесите «Режим редактирования». При этом откроется окно

редактирования, в котором можно выбрать один или несколько файлов.

Чтобы выбрать конкретный файл, используйте назначенный ему номер. Например, вы можете произнести «Выбрать элемент 3», чтобы выбрать третий файл, или «Выбрать элемент 5», чтобы выбрать пятый файл.

3. Чтобы выбрать все файлы, произнесите «Select All» (Выбрать все).4. Чтобы удалить выбранные файлы, произнесите «Удалить выбранное» и

«Подтвердить удаление».

Чтобы отменить удаление и сохранить файлы, произнесите «Отмена».

Сканер штрих-кодовВы можете использовать встроенный в HMT-1Z1 сканер штрих-кодов «свободные руки» для сканирования любого штрих-кода. После запуска сканер штрих-кодов сканирует любой обнаруженный штрих-код и автоматически отображает результаты сканирования. Также можно сканировать закладки, URL-адреса и QR-коды приложений для открытия соответствующих элементов.

Голосовая команда Функция«Уровень масштабирования 1 – 5»

Масштабирует поле зрения камеры в диапазоне от 1 до 5Например, чтобы установить уровень масштабирования 4, произнесите «Уровень масштабирования 4».

«Включить вспышку/«Выключить вспышку»

Включает/выключает вспышку.

Поддерживаемые типы штрих-кодовПоддерживаемые типы штрих-кодов: UPC, EAN, QR-код, Data Matrix и Code 128.

Показать помощь

Показать помощь

Показать помощь

Режим редактирования

Отменить редактирование

Отменить редактирование Удалить выбранное

Выбрать элемент 1...7

Выбрать элемент 1...7

Вы действительно хотите удалить выбранные файлы?

Показать помощь

Подтвердить удаление Отменить

Отменить редактирование Удалить выбранное

Уровень масштабирования 1-5

Page 34: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

34© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Ограниченная гарантия и лицензия на ПОСледующие условия (далее по тексту «Условия») предоставляют вам определенные юридические права. Вы можете иметь и другие права в зависимости от местного законодательства.

Определения«RealWear » — точка продажи, назначенная RealWear для работы в вашем регионе. «Оборудование» — планшеты RealWear HMT-1Z1, надеваемые на голову (за исключением ПО). «Программное обеспечение » — любое программное обеспечение, библиотека, утилита, инструмент или иной компьютерный или программный код в двоичной форме, встроенный или предварительно установленный на аппаратное обеспечение, включая любые обновления, предоставленные вам RealWear. «Документация» — связанные с Продуктом носители, печатные материалы, онлайн и электронная документация, предоставляемая RealWear, включая копии. «Продукты» — все оборудование, программное обеспечение и документация. Продукты предназначены исключительно для вашего внутреннего использования, а не для перепродажи. Продукты предназначены для профессионального использования, а также не продаются и не рекламируются для бытового, непрофессионального использования или использования в развлекательных целях. Данные Условия являются единственным соглашением между RealWear и вами относительно использования вами Продуктов, и заменяют любые другие условия, соглашения или документы. Если вы приобрели Продукт через посредника, который предложил дополнительные условия, то такое соглашение будет заключаться между вами и посредником.

Программное обеспечение и ДокументацияПрограммное обеспечение и Документация предоставляются по лицензии, а не продаются, в состоянии «КАК ЕСТЬ» и без каких-либо гарантий. RealWear и его лицензиары сохраняют за собой все права на Программное обеспечение и Документацию и предоставляют вам только следующие ограниченные, персональные и непередаваемые лицензии:А. Документация: Вы можете сделать обоснованное количество копий Документации для внутреннего использования.Б. Программное обеспечение: Вы можете запускать и выполнять Программное обеспечение только на определенном Оборудовании, на котором оно было доставлено вам, и не имеете права копировать, извлекать или декомпилировать Программное обеспечение. Программное обеспечение содержит определенные компоненты программного обеспечения с открытым исходным кодом. На упомянутые компоненты с открытым исходным кодом распространяется соответствующая лицензия на открытый исходный код (указанная в заголовочных файлах), а не настоящая лицензия.

В. Отсутствие других прав или лицензий: Никакие другие права или лицензии не предоставляются или не подразумеваются, а лицензии, явно предоставленные в этом разделе, являются единственными предоставляемыми вам лицензиями. За исключением случаев, явно разрешенных применимым законодательством, вы не можете декомпилировать, пытаться получить исходный код или иным образом вскрывать технологию любого Программного обеспечения. Лицензии, предоставляемые вам этими условиями, автоматически аннулируются, если вы нарушите какие-либо условия лицензий.

Ограниченная гарантия на ОборудованиеА. Регистрация: Данная гарантия действительна только в том случае, если вы зарегистрируете свое оборудование в течение 30 дней с дня приобретения, не подлежит передаче и предоставляется только вам, первоначальному зарегистрированному владельцу, за исключением случаев, когда применимое законодательство напрямую не запрещает такое ограничение. Это единственная гарантия, предоставляемая RealWear на Оборудование, и RealWear не предоставляет никаких других гарантий, заверений или условий, прямых, установленных законом, подразумеваемых или дополнительных. Никто другой не имеет права предоставлять какие-либо гарантии, заверения или условия от имени RealWear.Б. Прямая ограниченная гарантия: В течение 1 года, начиная с даты регистрации Оборудования, или 15 месяцев с даты изготовления (если применимый закон запрещает требовать регистрацию) (далее по тексту «Гарантийный срок»), RealWear гарантирует, что на Оборудование не будет иметь дефектов материалов или изготовления, которые приводят к его неисправности при использовании его в соответствии с инструкциями в опубликованном руководстве RealWear по эксплуатации Оборудования («Условия нормальной эксплуатации»). В. Воздействие применимого законодательства на ограниченную гарантию: Если несмотря на отказ от ответственности, ограничения и исключения, предусмотренные в данной ограниченной гарантии, применимое законодательство предоставляет вам любую подразумеваемую гарантию, включая подразумеваемую гарантию товарной пригодности или пригодности для определенной цели, ее продолжительность ограничивается Гарантийным периодом, если только применимое право напрямую не запрещает такое ограничение. Данная ограниченная гарантия предоставляет вам конкретные, ограниченные права. Вы можете иметь и другие права в соответствии с применимым законодательством.Г. Как получить гарантийное обслуживание:

i. Прежде чем начать гарантийный процесс, воспользуйтесь советами по устранению неполадок на веб-сайте http://www.realwear.com.

ii. Если советы по устранению неполадок не решают вашу проблему, выполните

Page 35: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

35© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

онлайн-процедуру, описанную на http://www.realwear.com. Если у вас нет доступа в Интернет, вы можете позвонить по телефону +1(669) 235-5751.

iii. Прежде чем отправить Оборудование компании RealWear для гарантийного обслуживания, обязательно сохраните копию всех данных, которые вы хотите сохранить, и удалите всю информацию, которую вы считаете конфиденциальной. Компания RealWear не несет ответственности за ваши данные и может удалить их.

Г. Ответственность RealWear: i. После того, как вы вернете свое Оборудование компании RealWear (за ваш

счет, за исключением случаев, когда такой возврат должен быть оплачен компанией RealWear в соответствии с действующим законодательством), RealWear проверит его.

ii. Если RealWear по своему собственному усмотрению определит, что: (a) дефект материалов или изготовления вызвал неисправность Оборудования в течение Гарантийного периода при нормальных условиях эксплуатации и (b) ни одно из исключений в Разделе Е не применимо, RealWear (по своему усмотрению) отремонтирует или заменит Оборудование, или вернет вам стоимость его приобретения. Если это не запрещается действующим законодательством, для ремонта могут использоваться новые или отремонтированные детали, а для замены может использоваться новый или отремонтированный блок. Ответственность RealWear за ремонт или замену вашего Оборудования или возврат стоимости его приобретения — ваше исключительное средство правовой защиты.

iii. После ремонта или замены на ваше Оборудование данная гарантия будет распространяться в течение остатка исходного Гарантийного периода или в течение 95 дней с даты поставки Оборудования в ваш адрес компанией RealWear. В тех случаях, когда это требуется действующим законодательством, первоначальный Гарантийный период продлевается на время, равное времени, в течение которого ваше Оборудование находилось в распоряжении RealWear.

iv. Если Оборудование становится неисправным по истечении гарантийного периода, RealWear не предоставляет никаких гарантий. По истечении гарантийного периода RealWear может взимать плату за свои услуги по диагностике и обслуживанию в связи с любыми проблемами с вашим Оборудованием.

Д. Исключения из гарантии: RealWear не несет ответственности, и эта гарантия не применяется, если ваше Оборудование:

i. намеренно неправильно эксплуатировалось или эксплуатировалось в условиях, отличающихся от Условий нормальной эксплуатации (как определит RealWear по ее собственному усмотрению);

ii. эксплуатировалось с любой батареей, предоставленной не RealWear;iii. было повреждено при использовании с продуктами или принадлежностями,

не проданными или не лицензированными RealWear (включая, например, программное обеспечение, предоставленное не RealWear, зарядные

устройства, карты памяти или другие принадлежности, изготовленные не RealWear и т. д.);

iv. открывалось, модифицировалось, разбиралось или взламывалось (включая обход любой системы безопасности); ремонтировалось кем-либо помимо RealWear или уполномоченного ремонтного центра RealWear; его серийный номер или какая-либо фирменная маркировка была изменена или удалена; или

v. было повреждено по любой внешней причине (в том числе, например, в результате падения, проникновения воды или другой жидкости и т. д. или несоблюдения инструкций в руководстве по эксплуатации Оборудования, например, из-за негерметичной посадки крышек разъемов при использовании во влажных условиях, и т.д.).

Е. Принадлежности и расходные материалы:i. На фирменные принадлежности Realwear распространяется гарантия на

Оборудование. На батареи и мягкие чехлы предоставляется гарантия только на 90 дней.

ii. На расходные материалы, такие как пенопластовые прокладки, ремни, зажимы для крепления на каску и т. д., гарантия не распространяется.

Исключение ответственности за определенные убытки и ограничение ответственностиА. Исключение ответственности за определенные убытки: REALWEAR НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ УПУЩЕННЫЙ ДОХОД, ПРИБЫЛЬ ИЛИ ЭКОНОМИЮ; ПОТЕРЯННЫЕ ИЛИ ПОВРЕЖДЕННЫЕ ДАННЫЕ ИЛИ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ; УТРАЧЕННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ БИЗНЕСА; ПОКУПКУ ЗАМЕНЯЮЩИХ ПРОДУКТОВ ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ, ШТРАФНЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, ПРОИСТЕКАЮЩИЕ ИЗ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ ИЛИ ПРОДУКТОВ, ИЛИ В СВЯЗИ С ЭТИМ.

Б. Ограничение ответственности: ПОЛНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ REALWEAR В СВЯЗИ СО ВСЕМИ И ЛЮБЫМИ ПРЕТЕНЗИЯМИ, ПРОИСТЕКАЮЩИМИ ИЗ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ ИЛИ ПРОДУКТОВ, ИЛИ В СВЯЗИ С ЭТИМ, НЕ БУДЕТ ПРЕВЫШАТЬ ОБЩУЮ СУММУ, ПОЛУЧЕННУЮ REALWEAR ОТ ВАС ЗА ПРЕДШЕСТВУЮЩИЕ 12 МЕСЯЦЕВ ЗА КОНКРЕТНЫЙ ПРОДУКТ, КОТОРЫЙ СТАЛ ОБЪЕКТОМ ПРЕТЕНЗИИ.

В. Применение ограничений: ОГРАНИЧЕНИЯ, ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЯХ ПРИМЕНЯЮТСЯ КО ВСЕМ ПРЕТЕНЗИЯМ О ВОЗМЕЩЕНИИ УБЫТКОВ, ПРОИСТЕКАЮЩИМ ИЗ ДОГОВОРНЫХ ОТНОШЕНИЙ, ГАРАНТИИ, СТРОГОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, НЕБРЕЖНОСТИ, ПРАВОНАРУШЕНИЙ ИЛИ ИНОГО. НАСТОЯЩИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ СОДЕРЖАТ УСЛОВИЯ ПО РАСПРЕДЕЛЕНИЮ РИСКОВ В СВЯЗИ С ПРОДАЖЕЙ ВАМ ПРОДУКТОВ REALWEAR, И БУДУТ ПРИМЕНЯТЬСЯ НЕВЗИРАЯ НА ТО, ЧТО КАКОЕ-ЛИБО

Page 36: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

36© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

СРЕДСТВО ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ НЕ ДОСТИГАЕТ СВОЕЙ ОСНОВНОЙ ЦЕЛИ, И ДАЖЕ В ТЕХ СЛУЧАЯХ, КОГДА REALWEAR БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.

Регулирующее законодательство и разрешение споровA. Арбитраж: Любой спор, связанный с настоящим Соглашением («Спор»), будет разрешаться путем обязывающего арбитража в соответствии с действующими на тот момент Правилами коммерческого арбитража Американской арбитражной ассоциации («Правила AAA»). Существование, содержание (включая все документы и материалы, представленные арбитрам) и результаты любого арбитража являются Конфиденциальной информацией. Арбитр должен быть нейтральным практикующим юристом или судьей, вышедшим на пенсию, с опытом работы с аналогичными случаями и назначенным в соответствии с Правилами AAA. Арбитр должен в письменной форме согласиться на сохранение конфиденциальности относительно арбитража. Арбитражное разбирательство должно регулироваться Федеральным законом об арбитраже, 9 U.S.C. §§1 и т.п. Сторона, победившая в споре, будет иметь право на возмещение арбитражных расходов (включая обоснованные юридические затраты). Решение арбитра будет включать положения об этом средстве судебной защиты. Решение арбитра будет обязательным и не подлежащим обжалованию. Любой суд соответствующей юрисдикции может выносить решение с занесением его в соответствующее производство. Арбитраж будет проводиться на английском языке в г. Ванкувер, шт. Вашингтон.

Б. Регулирующее законодательство: Настоящее Соглашение регулируется, включая арбитражное разбирательство, основными законами штата Вашингтон, невзирая на принципы коллизионного права. Венская конвенция о международной купле-продаже товаров к настоящему Соглашению не применяется. Претензии должны быть предъявлены в течение 1 года с даты возникновения, в противном случае такие претензии окончательно исключаются.

В. Правовая оговорка в отношении групповых исков: Все судебные разбирательства будут проводиться исключительно на индивидуальной основе. Никакое арбитражное разбирательство не будет объединено с другим без предварительного письменного согласия всех сторон всех затронутых арбитражных разбирательств или процессов. Вы не будете стремиться к тому, чтобы какой-либо спор рассматривался арбитражем по групповому иску, как меры общего характера частного поверенного или в рамках любого другого разбирательства, в котором вы участвуете или предполагаете участвовать в качестве представителя.

Исключение ответственности за определенные убытки и ограничение ответственностиA. Исключение ответственности за определенные убытки: REALWEAR НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ УПУЩЕННЫЙ ДОХОД, ПРИБЫЛЬ ИЛИ ЭКОНОМИЮ; ПОТЕРЯННЫЕ ИЛИ ПОВРЕЖДЕННЫЕ ДАННЫЕ ИЛИ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ; УТРАЧЕННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ БИЗНЕСА; ПОКУПКУ ЗАМЕНЯЮЩИХ ПРОДУКТОВ ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ, ШТРАФНЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, ПРОИСТЕКАЮЩИЕ ИЗ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ ИЛИ ПРОДУКТОВ, ИЛИ В СВЯЗИ С ЭТИМ.

Б. Ограничение ответственности: ПОЛНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ REALWEAR В СВЯЗИ СО ВСЕМИ И ЛЮБЫМИ ПРЕТЕНЗИЯМИ, ПРОИСТЕКАЮЩИМИ ИЗ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ ИЛИ ПРОДУКТОВ, ИЛИ В СВЯЗИ С ЭТИМ, НЕ БУДЕТ ПРЕВЫШАТЬ ОБЩУЮ СУММУ, ПОЛУЧЕННУЮ REALWEAR ОТ ВАС ЗА ПРЕДШЕСТВУЮЩИЕ 12 МЕСЯЦЕВ ЗА КОНКРЕТНЫЙ ПРОДУКТ, КОТОРЫЙ СТАЛ ОБЪЕКТОМ ПРЕТЕНЗИИ.

В. Применение ограничений: ОГРАНИЧЕНИЯ, ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЯХ ПРИМЕНЯЮТСЯ КО ВСЕМ ПРЕТЕНЗИЯМ О ВОЗМЕЩЕНИИ УБЫТКОВ, ПРОИСТЕКАЮЩИМ ИЗ ДОГОВОРНЫХ ОТНОШЕНИЙ, ГАРАНТИИ, СТРОГОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, НЕБРЕЖНОСТИ, ПРАВОНАРУШЕНИЙ ИЛИ ИНОГО. НАСТОЯЩИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ СОДЕРЖАТ УСЛОВИЯ ПО РАСПРЕДЕЛЕНИЮ РИСКОВ В СВЯЗИ С ПРОДАЖЕЙ ВАМ ПРОДУКТОВ REALWEAR, И БУДУТ ПРИМЕНЯТЬСЯ НЕВЗИРАЯ НА ТО, ЧТО КАКОЕ-ЛИБО СРЕДСТВО ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ НЕ ДОСТИГАЕТ СВОЕЙ ОСНОВНОЙ ЦЕЛИ, И ДАЖЕ В ТЕХ СЛУЧАЯХ, КОГДА REALWEAR БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.

Регулирующее законодательство и разрешение споровА. Арбитраж: Любой спор, связанный с настоящим Соглашением («Спор»), будет разрешаться путем обязывающего арбитража в соответствии с действующими на тот момент Правилами коммерческого арбитража Американской арбитражной ассоциации («Правила AAA»). Существование, содержание (включая все документы и материалы, представленные арбитрам) и результаты любого арбитража являются Конфиденциальной информацией. Арбитр должен быть нейтральным практикующим юристом или судьей, вышедшим на пенсию, с опытом работы с аналогичными случаями и назначенным в соответствии с Правилами AAA. Арбитр должен в письменной форме согласиться на сохранение конфиденциальности относительно арбитража. Арбитражное разбирательство должно регулироваться Федеральным законом об арбитраже, 9 U.S.C. §§1 и т.п. Сторона, победившая в споре, будет иметь право на возмещение арбитражных расходов (включая обоснованные юридические затраты). Решение арбитра будет включать положения об этом средстве судебной защиты. Решение арбитра будет обязательным и не подлежащим

Page 37: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

37© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

обжалованию. Любой суд соответствующей юрисдикции может выносить решение с занесением его в соответствующее производство. Арбитраж будет проводиться на английском языке в г. Ванкувер, шт. Вашингтон.

Б. Регулирующее законодательство: Настоящее Соглашение регулируется, включая арбитражное разбирательство, основными законами штата Вашингтон, невзирая на принципы коллизионного права. Венская конвенция о международной купле-продаже товаров к настоящему Соглашению не применяется. Претензии должны быть предъявлены в течение 1 года с даты возникновения, в противном случае такие претензии окончательно исключаются.

В. Правовая оговорка в отношении групповых исков: Все судебные разбирательства будут проводиться исключительно на индивидуальной основе. Никакое арбитражное разбирательство не будет объединено с другим без предварительного письменного согласия всех сторон всех затронутых арбитражных разбирательств или процессов. Вы не будете стремиться к тому, чтобы какой-либо спор рассматривался арбитражем по групповому иску, как меры общего характера частного поверенного или в рамках любого другого разбирательства, в котором вы участвуете или предполагаете участвовать в качестве представителя.

Исключение ответственности за определенные убытки и ограничение ответственностиA. Исключение ответственности за определенные убытки: REALWEAR НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ УПУЩЕННЫЙ ДОХОД, ПРИБЫЛЬ ИЛИ ЭКОНОМИЮ; ПОТЕРЯННЫЕ ИЛИ ПОВРЕЖДЕННЫЕ ДАННЫЕ ИЛИ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ; УТРАЧЕННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ БИЗНЕСА; ПОКУПКУ ЗАМЕНЯЮЩИХ ПРОДУКТОВ ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ, ШТРАФНЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, ПРОИСТЕКАЮЩИЕ ИЗ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ ИЛИ ПРОДУКТОВ, ИЛИ В СВЯЗИ С ЭТИМ.

Б. Ограничение ответственности: ПОЛНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ REALWEAR В СВЯЗИ СО ВСЕМИ И ЛЮБЫМИ ПРЕТЕНЗИЯМИ, ПРОИСТЕКАЮЩИМИ ИЗ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ ИЛИ ПРОДУКТОВ, ИЛИ В СВЯЗИ С ЭТИМ, НЕ БУДЕТ ПРЕВЫШАТЬ ОБЩУЮ СУММУ, ПОЛУЧЕННУЮ REALWEAR ОТ ВАС ЗА ПРЕДШЕСТВУЮЩИЕ 12 МЕСЯЦЕВ ЗА КОНКРЕТНЫЙ ПРОДУКТ, КОТОРЫЙ СТАЛ ОБЪЕКТОМ ПРЕТЕНЗИИ.

В. Применение ограничений: ОГРАНИЧЕНИЯ, ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЯХ ПРИМЕНЯЮТСЯ КО ВСЕМ ПРЕТЕНЗИЯМ О ВОЗМЕЩЕНИИ УБЫТКОВ, ПРОИСТЕКАЮЩИМ ИЗ ДОГОВОРНЫХ ОТНОШЕНИЙ, ГАРАНТИИ, СТРОГОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, НЕБРЕЖНОСТИ, ПРАВОНАРУШЕНИЙ ИЛИ ИНОГО. НАСТОЯЩИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ СОДЕРЖАТ УСЛОВИЯ ПО РАСПРЕДЕЛЕНИЮ РИСКОВ В СВЯЗИ С ПРОДАЖЕЙ ВАМ ПРОДУКТОВ REALWEAR, И БУДУТ ПРИМЕНЯТЬСЯ НЕВЗИРАЯ НА ТО, ЧТО КАКОЕ-ЛИБО

СРЕДСТВО ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ НЕ ДОСТИГАЕТ СВОЕЙ ОСНОВНОЙ ЦЕЛИ, И ДАЖЕ В ТЕХ СЛУЧАЯХ, КОГДА REALWEAR БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.

Регулирующее законодательство и разрешение споровA. Арбитраж: Любой спор, связанный с настоящим Соглашением («Спор»), будет разрешаться путем обязывающего арбитража в соответствии с действующими на тот момент Правилами коммерческого арбитража Американской арбитражной ассоциации («Правила AAA»). Существование, содержание (включая все документы и материалы, представленные арбитрам) и результаты любого арбитража являются Конфиденциальной информацией. Арбитр должен быть нейтральным практикующим юристом или судьей, вышедшим на пенсию, с опытом работы с аналогичными случаями и назначенным в соответствии с Правилами AAA. Арбитр должен в письменной форме согласиться на сохранение конфиденциальности относительно арбитража. Арбитражное разбирательство должно регулироваться Федеральным законом об арбитраже, 9 U.S.C. §§1 и т.п. Сторона, победившая в споре, будет иметь право на возмещение арбитражных расходов (включая обоснованные юридические затраты). Решение арбитра будет включать положения об этом средстве судебной защиты. Решение арбитра будет обязательным и не подлежащим обжалованию. Любой суд соответствующей юрисдикции может выносить решение с занесением его в соответствующее производство. Арбитраж будет проводиться на английском языке в г. Ванкувер, шт. Вашингтон.Б. Регулирующее законодательство: Настоящее Соглашение регулируется, включая арбитражное разбирательство, основными законами штата Вашингтон, невзирая на принципы коллизионного права. Венская конвенция о международной купле-продаже товаров к настоящему Соглашению не применяется. Претензии должны быть предъявлены в течение 1 года с даты возникновения, в противном случае такие претензии окончательно исключаются.В. Правовая оговорка в отношении групповых исков: Все судебные разбирательства будут проводиться исключительно на индивидуальной основе. Никакое арбитражное разбирательство не будет объединено с другим без предварительного письменного согласия всех сторон всех затронутых арбитражных разбирательств или процессов. Вы не будете стремиться к тому, чтобы какой-либо спор рассматривался арбитражем по групповому иску, как меры общего характера частного поверенного или в рамках любого другого разбирательства, в котором вы участвуете или предполагаете участвовать в качестве представителя.

Page 38: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

38© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

Заявления регуляторных органовПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изменения или модификации данного оборудования, явным образом не одобренные RealWear, Inc., как соответствующие требованиям, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.

Заявление FCCДанное устройство соответствует Части 15 Правил FCC. Его эксплуатация допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) Данное устройство не должно создавать вредные помехи и (2) данное устройство должно выдерживать любые получаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе. Данное оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифрового устройства класса B в соответствии с Частью 15 Правил FCC. Данные ограничения предназначены для обеспечения адекватной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Тем не менее, не гарантируется, что помехи не возникнут в конкретном случае установки. Если данное оборудование создает вредные помехи для приема радио- или телевизионных сигналов, что может быть определено путем выключения и включения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним из следующих способов:

• Перенаправьте или переместите приемную антенну.• Увеличьте расстояние между оборудованием и приемным

устройством.• Подключите оборудование и приемное устройство к разным цепям

питания.• Обратитесь за помощью к дилеру или опытному специалисту по

радио/телевизионной технике.

Предостережение FCC1. Любые изменения или модификации данного оборудования,

явным образом не одобренные стороной, отвечающей за соответствие требованиям, могут привести к лишению пользователя права на эксплуатацию оборудования.

2. Данное передающее устройство не должно располагаться или

работать совместно с любой другой антенной или передающим устройством.

3. Работа в диапазоне 5,15 – 5,25 ГГц может осуществляться только внутри помещений.

Заявление Министерства промышленности Канады Данное устройство соответствует стандартам RSS Министерства промышленности Канады в отношении освобождения от лицензирования. Его эксплуатация допускается при соблюдении следующих двух условий:

• Данное устройство не должно создавать помехи.• Данное устройство должно выдерживать любые помехи, включая

помехи, которые могут вызвать сбои в работе.4. Данное цифровое устройство Класса B соответствует канадскому

стандарту ICES-003.5. Данное устройство соответствует стандарту RSS-310 Министерства

промышленности Канады. Эксплуатация устройства возможна при условии, что оно не создает вредных помех.

6. Данное устройство и его антенны не должны располагаться или работать совместно с любой другой антенной или передающим устройством, кроме проверенных встроенных радиостанций.

7. Функция выбора кода страны отключена для продуктов, продаваемых в США/Канаде.

Заявление Министерства промышленности Канады (ДЛЯ УСТРОЙСТВА WLAN 5 ГГц)

Предостережение1. Эксплуатация в диапазоне 5150–5250 МГц может осуществляться

только внутри помещений, чтобы уменьшить вероятность вредных помех для смежных систем мобильной спутниковой связи.

2. Максимальное усиление антенны, разрешенное для устройств в диапазонах 5250–5350 МГц и 5470–5725 МГц, должно соответствовать предельному значению e.i.r.p. (эквивалентная мощность изотропного излучения).

3. Максимальное усиление антенны, разрешенное для устройств в диапазоне 5725–5825 МГц, должно соответствовать предельным значениям e.i.r.p., указанным для операций «точка-точка» и «не-точка-точка», если это необходимо.

Page 39: Руководство пользователя - RealWear · Безопасность детей - - - - - - 7 Охрана здоровья и безопасность - - - - -

39© 2018 RealWear, Inc. Все права защищены.

4. Наихудшие углы наклона, при которых сохраняется соответствие требованию маски подъема e.i.r.p., указанному в Разделе 6.2.2 (3), должны быть четко указаны.

5. Пользователям следует также сообщить, что высокомощные радары выделяются в качестве основных (т.е. приоритетных) пользователей диапазонов 5250–5350 МГц и 5650–5850 МГц, и что такие радары могут создавать помехи и/или повреждать устройства LE-LAN.

Декларация соответствия

Соответствие нормативным требованиям ЕСНастоящим мы, i.safe MOBILE GmbH, заявляем, что радиооборудование типа T1100S соответствует Директиве 2014/53/EU.

Декларация соответствия

RealWear, Inc.1851 McCarthy Boulevard, Suite 120, Milpitas, CA 95035

Декларация соответствия ЕС (DoC)RF_067, Версия 01

НастоящимНаименование изготовителя: RealWear, Inc.

Адрес: 1851 McCarthy Boulevard, Suite 120, Milpitas, CA 95035

Город: МилпитасСтрана: США

заявляет, что DoC выпускается под ее исключительную ответственность и что данный товар:

Описание товара: HMT-1

Обозначение(я) типа T1100G

Товарный знак: REALWEAR

соответствует законам Евросоюза об унификации патентного законодательства:Директиве ЕС о радио-и телекоммуникационном оборудовании: 2014 / 53 / EU

со ссылкой на следующие применимые стандарты:1. Охраны здоровья (Статья 3.1 (a) Директивы RE) EN 50360: 2001 /A1: 2012 EN 62209-1: 2006 EN 62479: 2010

2. Техники безопасности (Статья 3.1 (a) Директивы RE) EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + Al2: 2011 + A2: 2013

EN 50332-2: 20133. Электромагнитной совместимости (Статья 3.1 (b) Директивы RE) Окончательного проекта EN 301 489-1 V2.1.1 / -17 V3.1.1 / Проект EN301489-3 V2.1.0

4. Использования радиочастотного спектра (Статья 3.2 Директивы RE) EN 300 328 V2.1.1

Проект комиссии EN 301 893 V2.0.0 Проект EN 300 440 V2.1.0

Нотифицированный орган Telefication B.V., рег. номер 0560, выполнил:Модули: B+C и выдал Сертификат испытаний на соответствие требованиям ЕС:

Документ подписан от имени и по поручению:

Дата: 6 марта 2017 г.

Город: Милпитас

ФИО: Хелен Ли (Helen Li)

Должность: Руководитель по утверждению типовых образцов

Подпись: [ПОДПИСЬ]