119
Curso Entrega Técnica Serie JS JS200 – JS330 2007 Departamento de asistencia técnica

excavadoras jcb.ppt

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: excavadoras jcb.ppt

Curso

Entrega Técnica Serie JS

JS200 – JS330

2007

Departamento de asistencia técnica

Page 2: excavadoras jcb.ppt

EXCAVADORAS

Departamento de asistencia técnica

Page 3: excavadoras jcb.ppt

DESCRIPCION DE LA MAQUINA La excavadora es una máquina autopropulsada que consta de un bastidor interior de oruga o de ruedas, con una estructura superior giratoria que incorpora la pluma, el balancín y el balde y el mecanismo de giro.

Se utiliza preferentemente para excavar por debajo de nivel del terreno, con el balde moviéndose hacia la máquina. La estructura superior puede girarse en 360º para descargar el material mientras se mantiene estacionaria la oruga o ruedas.

Departamento de asistencia técnica

Page 4: excavadoras jcb.ppt

DESCRIPCION DE LA MAQUINA

1.- Balde. 6.- Cilindro del balancín. 11.- Depósito de combustible. 2.- Bieleta del balde. 7.- Pluma. 12.- Depósito de aceite hidráulico. 3.- Bieleta del brazo. 8.- Cilindro de la pluma. 13.- Motor y radiador. 4.- Cilindro del balde. 9.- Cabina del operador. 14.- Bloque principal de válvulas. 5.- Balancín. 10.- Respirador. 15.- Motor de giro.

Departamento de asistencia técnica

Page 5: excavadoras jcb.ppt

DESCRIPCION DE LA MAQUINA 16.- Batería. 21.- Rodillo superior. 17.- Filtro de aire. 22.- Resorte de retroceso. 18.- Placa de la oruga. 23.- Polea guía. 19.- Caja reductora de la oruga. 24.- Pasador fijación delantero. 20.- Rodillo inferior. 25.- Colector aceite del motor.

Departamento de asistencia técnica

Page 6: excavadoras jcb.ppt

DESCRIPCION DE LA MAQUINA 26.- Filtro servo presión ( línea piloto ). 32.- Filtro de aire. 27.- Filtro de combustible principal - Decantador. 33.- Corona de giro. 28.- Filtro remoto de aceite de motor. 34.- Filtro Plexus.

35.- Filtro del martillo. 29.- Filtro de retorno. 36.- Contrapeso. 30.- Filtro de aspiración. 37.- Filtro de combustible primario. 31.- Filtro línea drenaje.

Departamento de asistencia técnica

Page 7: excavadoras jcb.ppt

IDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 IDENTIFICACION FABRICANTE ( SLP = JCB )

2 TIPO DE MAQUINA Y MODELO ( JS 200 DE ORUGAS ) 1 2 3 4

SLP JS200 C 6 1203234 3 GENERACION

4 AÑO DE FABRICACION 1 = 2001 2 = 2002 3 = 2003

5 4 = 2004 5 = 2005 6 = 2006 -1203234- 5 NUMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA

6 20780 6 PESO Kg.

7 214759 7 NUMERO DE SERIE MOTOR

8 102/1950 8 POTENCIA / RPM

10 10 AÑO DE CONSTRUCCION 2006

Departamento de asistencia técnica

Page 8: excavadoras jcb.ppt

1.- CONSOLA DERECHA. 6.- CAMBIO GAMA VELOCIDAD DE LA ORUGA. 2.- PALANCA OMNIDIRECCIONAL DERECHA. 7.- PALANCA OMNIDIRECCIONAL IZQUIERDA. 3.- MONITOR DE VISUALIZACION. 8.- PALANCA TRABADORA DE LOS MANDOS. 4.- CONTROL BANDA DERECHA DE LA ORUGA. 9.- CONSOLA IZQUIERDA.

10.- PALANCA SUELTA DE CERRADURA DE PTA. 5.- CONTROL BANDA IZQUIERDA DE LA ORUGA.

Departamento de asistencia técnica

Page 9: excavadoras jcb.ppt

11.- PEDAL CIRCUITO OPCIONAL ( SI SE INSTALA ). 16.- PALANCA DE LA EXPLANADORA ( solo JS130 ). 12.- TABLERO DE INSTRUMENTOS.

A.- SOPORTE PARA VASOS 13.- CONTROLES DE CALEFACCION/AIRE ACONDICIONADO. 14.- INTERRUPTOR DE LUZ INTERIOR CABINA (TEMPORIZADO). B.- SOPORTE PARA TELEFONO MOVIL. 15.- PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTO / CONSOLA. C.- CENICERO.

D.- ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS O CARGADOR DE TELEFONO MOVIL.

Departamento de asistencia técnica

Page 10: excavadoras jcb.ppt

4 3 4

2 1 5

MANDO LADO IZQUIERDO MANDO LADO DERECHO 1.- Interruptor de bocina. 2.- Interruptor de prioridad de pluma. 3.- Interruptor de velocidades de oruga. 4.- Interruptor circuito auxiliar. ( bajo caudal ). 5.- Interruptor ralenti ( un toque ).

MANDOS DE TRABAJO Departamento de asistencia técnica

Page 11: excavadoras jcb.ppt

ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

Departamento de asistencia técnica

Page 12: excavadoras jcb.ppt

A E

Advertencia. El brazo o el balde Advertencia. Superficies calientes pueden moverse; manténgase mantenga alejadas las manos. alejado.

B F

Advertencia. No utilice la Advertencia. Sistema / refrigerante excavadora para elevar carga. bajo presión.

G C Advertencia. Riesgo de cortarse las Advertencia. El balde puede manos o el dedo en piezas giratorias, obstruir la pluma cuando el

mantenga alejado las manos. balancín este oscilando hacia dentro.

Departamento de asistencia técnica

Page 13: excavadoras jcb.ppt

H L

Advertencia. No camine sobre Advertencia. 24 VOLTIOS. esta zona, ni apoye el cuerpo en la misma. 24 V

J M

Advertencia. No levante la Advertencia. Riesgo de pillarse máquina aquí. los dedos, manos en la puerta.

K N Advertencia. El contrapeso Advertencia. No lave con o la máquina entera pueden manguera o lavado a chorro moverse, manténgase alejado en la cabina.

Departamento de asistencia técnica

Page 14: excavadoras jcb.ppt

W

Advertencia. 1.- Pueden producirse daños al poner en marcha desde temperaturas muy fría; consulte el manual del operador. 2.- Riesgo de electrocución; mantenga el huelgo mínimo recomendado por su proveedor eléctrico local. 3.- Riesgo de lesiones por aplastamiento; no se asome fuera de la ventana delantera. 4.- Riesgo de desenganche; levante la palanca de bloqueo de los mandos antes de salir.

Y

X Advertencia. Tubos flexibles que pueden emitir un chorro a

Advertencia. Cantos sin alta velocidad capaz de penetrar rieles protectores; en la piel; quite la llave de manténgase alejado de los arranque y consulte el manual del cantos. operador y el de mantenimiento.

Z

Advertencia. Riesgo de colisión. Cuide de no golpear la cabina con el balde.

Departamento de asistencia técnica

Page 15: excavadoras jcb.ppt

ADVERTENCIAS

• LETREROS: Pueden sufrirse lesiones si no se obedecen las instrucciones de seguridad que aparecen en los letreros. Mantener los letreros limpios.

• ROPA: Pueden sufrirse lesiones si no se usa la ropa apropiada. Las prendas sueltas pueden engancharse en la maquinaria. Debe usarse ropa protectora según convenga al trabajo que haya que hacer. Son ejemplos: un casco, botas de seguridad, gafas de seguridad, un buzo que ajuste bien, protectores de oídos y guantes.

• MANDOS: Sólo deben manejarse las palancas de mando estando correctamente sentado en la cabina.

Departamento de asistencia técnica

Page 16: excavadoras jcb.ppt

ADVERTENCIAS

• MODO DE ENTRAR Y SALIR: Al entrar en y salir de la máquina hay que hacerlo siempre de cara a ella.

• INCENDIOS: No usar agua para sofocar un incendio que se produzca en la máquina, pues eso puede hacer que se propague el fuego si hay aceite ardiendo, o puede recibirse una descarga eléctrica. Usar extintores de anhídrido carbónico, polvos químicos secos o espuma.

• BATERIAS: Las baterías emiten gases explosivos. Hay que mantener alejados de la batería los objetos que produzcan llamas y chispas. No fumar en las proximidades de la batería.

Departamento de asistencia técnica

Page 17: excavadoras jcb.ppt

ADVERTENCIAS

• LIQUIDO HIDRÁULICO: Los chorritos de líquido hidráulico a alta presión pueden penetrar por la piel. No servirse de los dedos para comprobar fugas de líquido hidráulico.

• LIQUIDO HIDRÁULICO: El líquido hidráulico a la presión utilizada en el sistema puede ocasionar lesiones. Antes de desconectar o conectar tubos del sistema hidráulico hay que parar el motor y accionar los mandos para que se descargue la presión atrapada en los tubos y soltar tapa de estanque hidráulico.

Departamento de asistencia técnica

Page 18: excavadoras jcb.ppt

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

• Hay que deshacerse de todos los productos de desecho de conformidad con toda reglamentación pertinente.

• La recogida y eliminación del aceite usado debe efectuarse de conformidad con toda reglamentación local existente. No verter nunca aceite viejo de lubricación en alcantarillas, desagües ni en el suelo.

Departamento de asistencia técnica

Page 19: excavadoras jcb.ppt

CABINA INTERIOR

Departamento de asistencia técnica

Page 20: excavadoras jcb.ppt

EMS

HORA HOROMETRO

MODOS DE POTENCIA

VELOCIDAD DE TRASLACION SEÑAL ENTRE EMS - ECU

MARCADORES DE COMBUSTIBLE, Tº REFRIGERANTE, Tº HIDRAULICO INTERRUPTOR DE MODO

SELECCIONAR

ENTER MOVER

LUCES DE TESTIGOS

Departamento de asistencia técnica

Page 21: excavadoras jcb.ppt

CABINACONTROL DE POTENCIA

MODO DE POTENCIASeleccionar el modo de trabajo apropiado para el Trabajo a realizar.

A.- Automático: Es para excavación difícil o carga deTrabajo aumentada y excavación en general. No se Recomienda este modo para trabajos de nivelación. YaQue varían las revoluciones del motor y la potencia deLa bomba.E.- Modo Económico: Es para aplicaciones de Excavación, carga y nivelación, con bajo consumo deCombustible.

P.- Modo de presiciòn: Es para trabajos ligeros o dePresicion.

L.- Modo Elevación: Es para trabajos de máxima Presicion incluyendo la elevación con presicion Hidráulica adicional disponible al requerirse.

Departamento de asistencia técnica

Page 22: excavadoras jcb.ppt

PANEL LATERAL

5 6 7 4 8 3 9 2 1 10

1.- Oprímalo para detener el motor. Aparece en el monitor el mensaje de confirmación “Paro Emergencia”. Vuelva a oprimirlo para que pueda volver a arrancarse el motor.

2.- Trabador del giro. Oprímalo para aplicar el trabador del giro. El monitor presentara el mensaje de confirmación “bloqueo de giro”. Vuelva a oprimir el interruptor para soltarlo. Este vuelve a la posición OFF. Cuando se pone en marcha de nuevo el motor. 3.- Alerta de sobrecarga ( opcional ). En los modos A, E y P el sistema de sobrecarga esta desactivado( OFF ). Oprima este interruptor para activar el sistema. En el modo L el sistema de alerta de sobrecarga esta activado (ON). Oprima este interruptor para desactivarlo ( OFF ). Al estar activado el sistema, si se levanta una carga que excede la capacidad de elevación de la maquina, aparece en el monitor el mensaje de alerta“ SOBRECARGA “ y suena el zumbador .

Departamento de asistencia técnica

Page 23: excavadoras jcb.ppt

PANEL LATERAL 5 6 7 4 8 3 9 2

1 10

4.- Amortiguamiento: Se activa automáticamente el modo blando al arrancar la máquina. Oprima este interruptor para cambiar al modo duro. Este botón selecciona o retira el modo amortiguado de operación para los cilindros de extensión / retracción del balancín. En el modo amortiguado, el sistema hidráulico esta protegido contra los efectos potencialmente perjudiciales de detener repentinamente cualquiera de los cilindros con una gran carga en el balde u otro accesorio. Para el trabajo ligero podrá ser mejor operar en el modo sin amortiguamiento. 5.- Existen dos formas de inmovilizar los servo mandos de la máquina. 5.1.- Alzando la palanca de bloqueo de los mandos al costado del asiento 5.2.- Oprimiendo el interruptor en panel lateral derecho. ADVERTENCIA Utilice el interruptor aislador de servo mandos cuando no este operando la máquina. Para evitar el movimiento accidental de los mandos que podría causar un movimiento peligroso de la máquina. Antes de ajustar el ambiente de la cabina ( abrir las ventanillas o ajustar el asiento ), debe siempre aislar los mandos con el interruptor aislador de servo mandos.

Departamento de asistencia técnica

Page 24: excavadoras jcb.ppt

PANEL LATERAL

5 6 7 4 8 3 9 2 1 10

6.- ENGANCHE RAPIDO: Este sistema es opcional.

7.- INTERRUPTOR BALIZA. On / Off

8.- LAVAPARABRISA: Oprímalo para usar el lava parabrisa. Al soltarlo se detiene el lava parabrisa. Al usar el lava parabrisa actúa también el limpiaparabrisas.

9.- LIMPIAPARABRISA: Oprímalo una vez para operar el parabrisa en el modo intermitente. La frecuencia de barrido puede ajustarse desde el menú del monitor. Oprímalo por segunda vez para operar el limpiaparabrisas en el modo continuo.

10.- RALENTI AUTOMATICO: Oprima este botón para activar el sistema de ralenti automático del motor. Se reduce la velocidad del motor a ralenti a los 5 segundos de no trabajar con la máquina. El retardo puede ajustarse desde el menú del monitor. En modo A o automático esta función esta siempre activada.

Departamento de asistencia técnica

Page 25: excavadoras jcb.ppt

CONSOLA LATERAL

DERECHA INFERIOR

Departamento de asistencia técnica

Page 26: excavadoras jcb.ppt

D A C B

A.- Ventilador de calefacción: Gire el interruptor rotativo A a la derecha para poner en marcha el ventilador del calefactor. El volumen de aire del calefactor aumenta al seguir girando.

B.- Temperatura : Gire el interruptor B totalmente a la izquierda para mínima temperatura, o totalmente a la derecha para la máxima temperatura. ( las posiciones intermedias proveen temperaturas intermedias ).

C.- Mando aire acondicionado ( si se instala ).: Gire el interruptor rotativo C a la derecha selecciona aire acondicionado.

D.- Aire fresco / aire recirculado: Gire totalmente a la izquierda el interruptor rotativo D para obtener aire fresco, gírelo totalmente a la derecha para aire recirculado (las posiciones intermedias proveen una combinación de aire fresco y aire recirculado ).

Departamento de asistencia técnica

Page 27: excavadoras jcb.ppt

INTERRUPTOR LUCES DE TRABAJO

Primera posición encienden luz de trabajo del boom y luz caja de herramientas. Segunda posición encienden luz del boom, luz de caja de herramientas y además luces extras, cabina superior y el contrapeso ( opcional ).

INTERRUPTOR DE PRIORIDAD DE PLUMA

• Oprima este interruptor para cambiar la prioridad, de la elevación de la pluma al giro. Seleccionando el interruptor de prioridad de la pluma durante una operación simultanea del giro y de la pluma restringirá el caudal que se dirige al motor del giro y dejara por tanto mas caudal para elevar la pluma.

• Al oprimir este interruptor aparece en el monitor el mensaje “ PRIOR PLUMA”

Departamento de asistencia técnica

Page 28: excavadoras jcb.ppt

INTERRUPTOR SILENCIADOR DE RADIO

Al pulsar el interruptor se DESCONECTA temporalmente el sonido, al volver a pulsar el interruptor se restablece.

LUZ DE CABINA

LUZ DE CORTESÍA

Al pulsar una vez el interruptor se encenderá la luz, y al cabo de 5 minutos se apagara por el temporizador

Departamento de asistencia técnica

Page 29: excavadoras jcb.ppt

MANDOS DE TRASLACION Palancas de mando.

La conducción de la máquina esta controlada por las dos palancas/pedales A y B en el frente de la cabina. Cada palanca controla la banda de la oruga en ese lado, es decir, la palanca izquierda controla la banda izquierda cuando la cabina esta mirando hacia el frente.

NOTA: Cuando no conduce la máquina, no coloque los pies sobre los pedales de conducción.

MODO DE CONDUCCION OPCION SELECCIONADA

Utilice esta opción en terreno llano. Al subir una pendiente y aumenta la carga, cambia

Velocidad alta automáticamente a la velocidad INTERRUPTOR media y cuando se reduce la CAMBIO A B

VELOCIDAD carga retoma automáticamente a la velocidad alta.

Velocidad media.

Velocidad baja Utilice esta opción al subir y bajar pendientes o en terreno accidentado. No cambia automáticamente.

NOTA : No cambie de modo sobre la marcha. Detenga la maquina para seleccionar las diferentes velocidades.

Departamento de asistencia técnica

Page 30: excavadoras jcb.ppt

EMS

Departamento de asistencia técnica

Page 31: excavadoras jcb.ppt

1 2 3 4 5 6

LUCES TESTIGOS 1.- Alta temperatura del agua del motor. Se enciende si sube demasiado la temperatura del refrigerante del motor. Ponga el motor a bajas revoluciones sin carga y aguarde a que se registre la temperatura normal.( Inspeccione el sistema de enfriamiento del motor ).

2.- Baja Presión de aceite del motor. Se enciende si la presión de aceite del motor baja demasiado. Debe apagarse la luz cuando haya arrancado el motor. Si se enciende, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite, inspeccione para ver si hay fugas y compruebe la bomba.

3.- Fallo del sistema de carga. Se enciende cuando es bajo el voltaje de la batería. Si se enciende este testigo, compruebe el circuito.

4.- Requerido servicio. Se enciende este testigo para indicar que requiere efectuarse un servicio de la maquina. Parpadea el testigo cuando se trata de un servicio de menor importancia ( 250 hrs.) y puede cancelarse oprimiendo la tecla Ack en el monitor. Se enciende continuamente el testigo cuando se requiere efectuar una revisión importante ( 500 hrs.).

5.- Baja presión de aire. ( Es opcional )

6.-Alta temperatura del aceite hidráulico. Se enciende si sube demasiado la temperatura del aceite hidráulico. Ponga el motor a bajas revoluciones sin carga y aguarde a que se registre la temperatura normal. ( compruebe el sistema de enfriamiento del aceite hidráulico ).

Departamento de asistencia técnica

Page 32: excavadoras jcb.ppt

7 8 9 10 11

7.- Bajo nivel de agua. Se enciende si baja demasiado el nivel del agua del motor. Inspeccione y reponga el nivel de agua. 8.- Filtro de aceite del motor atorado. ( no se usa ).

9.-Trabador del giro ON. Se enciende si esta aplicado el trabador del giro de la máquina. Oprima la tecla del trabador del giro para soltarlo.

10.- Aislador de servo mandos ON. Se enciende si esta aplicado el aislador de la máquina. Baje la palanca trabadora u oprima el interruptor del aislador para quitarlo.

11.- Filtro de aire del motor saturado. Se enciende si esta saturado el filtro del motor. CAMBIE EL ELEMENTO.

12.- Bajo nivel de aceite hidráulico. ( Opcional ). Indica bajo nivel de aceite en el deposito hidráulico. Compruebe el nivel de aceite.

NOTA : CADA 500 HORAS SE DEBE CALIBRAR LA ACELERACION

Departamento de asistencia técnica

Page 33: excavadoras jcb.ppt

1 2 3 4 5 6

1.- Testigo de dirección ( no se usa ).Solo maquinas con ruedas.

2.- Testigo de preseñalizadores Intermitente ( no se usa ). Solo

maquinas con ruedas.

3.- Testigo luz alta ( no se usa ). Solo maquinas con ruedas.

4.- Testigo de modo de explanadora ( no se usa ). Solo maquinas con

ruedas.

5.- Freno de mano encendido ( no se usa ). Solo maquinas con ruedas.

6.- Modo de dirección de emergencia ( no se usa ). Solo maquinas con ruedas.

SOLO MAQUINAS CON RUEDAS

Departamento de asistencia técnica

Page 34: excavadoras jcb.ppt

CABINA INTERRUPTOR DE ARRANQUE

O = Parada de motor y el isolator corta la energía a todo el equipo. I= Energiza el sistema AMS y todos los circuitos conectados. II = Energiza el sistema de partida en frió ( bujías incandescente ). Se debe mantener por unos 20 a 30 segundos cuando hay temperaturas bajo 0º Celsius

III= Energiza el motor de arranque para la partida del motor. ( no accione el motor de arranque por mas de 5 segundos, unas tres veces , deje enfriar por el motor de arranque por unos 2 minutos. )

NOTA: si no parte en varios intentos debe revisar que esta sucediendo.

Departamento de asistencia técnica

Page 35: excavadoras jcb.ppt

SISTEMA ELECTRICO

Departamento de asistencia técnica

Page 36: excavadoras jcb.ppt

SISTEMA ELECTRICO FUSIBLES

FUSIBLE CIRCUITO PROTEGIDO AMPERES 1 Diagnostico 10 2 ECU-STD, alimentación a batería 10 3 INTERRUPTOR DE LLAVE 10 4 RADIO ( MEMORIA), INTERRUPTOR CABINA 10 5 LUCES DE TRABAJO, OPERACIÓN HIDRAULICA 20

RADIO ENCENDEDOR 6 BOMBA DE COMBUSTIBLE, LIMPIA PARABRISA, 20

CALEFACCION DEL ASIENTO 7 CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO, 20

VENTILADOR AUTOMATICO 8 SALIDAS 23 - 28 CONTROLADOR 10 9 SALIDAS 17 - 22 CONTROLADOR 10 10 SALIDAS 13 - 16 CONTROLADOR 15 11 SALIDAS 7 - 12 CONTROLADOR 15 12 SALIDAS 1 - 6 CONTROLADOR 15 13 BOMBA ELECTRICA IMPELENTE DEL MOTOR 10 14 BOMBA DE COMBUSTIBLE 15 15 ECU-STD,alimentacion ignición y tablero de instrumentos 10 16 AUXILIARES C1 ALIMENTACION DE LA BATERIA DEL ECM DEL MOTOR 25

( BLANCO - ROJO/ROJO) C2 ALIMENTACION BATERIA, CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL 25

( COLOR DEL MAZO - BLANCO - AZUL/BLANCO ) C3 ALIMENTACION DEL ENCENDIDO ( COLOR DEL MAZO - 25

BLANCO ROJO

Departamento de asistencia técnica

Page 37: excavadoras jcb.ppt

CABINA Interruptor de emergencia

En las condiciones normales, el interruptor A está desactivado.

En condiciones de emergencia se requiere oprimir este interruptor para activarlo. Activando el interruptor redundante permitirá arrancar el motor y operar las funciones hidráulicas.

Al seleccionar el modo de respaldo de emergencia, el motor funcionara a velocidad ralenti y se muestra en el EMS “ MODO DE EMERGENCIA ”. Solo debe operarse la máquina en este modo para poder moverla a una posición segura.

A

Departamento de asistencia técnica

Page 38: excavadoras jcb.ppt

ESPECIFICACIONES DIMENCIONES ESTATICAS JS 200

Departamento de asistencia técnica

Page 39: excavadoras jcb.ppt

Departamento de asistencia técnica

Page 40: excavadoras jcb.ppt

ESPECIFICACIONES TECNICAS JS 200

MOTOR

Modelo A-6BG1T. Potencia 102 Kw. a 1950 rpm. Cilindrada 6.494 CC. Orden de inyección 1-5-3-6-2-4. Presión de compresión ( caliente ) 31 Kg./cm2 a 200 rpm ( a nivel del mar ). Holgura de válvulas 0.40 m.m. Admisión y 0.40 m.m. escape . Alternador 24 volt 40 amp. Sistema de arranque 24 volt 4,5 kW.

SISTEMA DE GIRO

Motor de giro Pistón Axial. Freno de giro Freno hidráulico y estacionamiento automático

de disco con muelles. Transmisión final Reducción planetaria. Velocidad de giro 12,9 rpm. Engranaje de giro Diámetro amplio, dientes internos totalmente

sellados recubierto con grasa lubricante. Bloqueo de giro Freno conmutable en la cabina.

Departamento de asistencia técnica

Page 41: excavadoras jcb.ppt

SISTEMA HIDRAULICO

Bombas principales de alimentación 2 Bombas de pistón axial con desplazamiento variable.

Sistema Hidráulico 2 x 214 L/min. Bomba servo De engranajes Sistema Hidráulico 20L/min.

Filtración

Los componentes hidráulicos están protegidos mediante los mejores estándares de filtración que garantizan la mayor vida útil del fluido y de los componentes hidráulicos.

En el depósito Filtro de aspiración de 150 micras. Línea de retorno principal Elemento a base de fibra de 10 micras. Línea de derivación Plexus Elemento a base de papel de 1,5 micras. Línea Piloto Elemento a base de papel de 10 micras. Retorno del martillo hidráulico Elemento de microforma reforzado de 10 micras.

Refrigeración

Refrigeración : La refrigeración se realiza a través de un refrigerador de chorro de aire en toda la línea de retorno equipado con aletas de enfriamiento onduladas y de sistema antibloqueo y parrilla de malla fina, aparte de ser fácil de limpiar.

Departamento de asistencia técnica

Page 42: excavadoras jcb.ppt

BALDE

Ancho máx.. Capacidad Peso

1.200 mm. 1.03m3 705 Kg. TRANSMISION DE LA ORUGA

Tipo Totalmente hidrostático, de tres velocidades

Transmisión final Ruedas dentadas atornilladas con reducción planetaria

Freno de Estacionamiento De disco, aplicado mediante muelles, liberación hidráulica automática.

Capacidad ascendente 70 % ( 35º continua )

Velocidad de la oruga Alta - 5,6 Km./h. Mediana - 3,3 Km./h. Baja 2,3Km./h.

RODADO BERCO

Nº de guías de la oruga Dos por lado

Nº de rodillos inferiores Ocho por lado

Nº de rodillos superiores Dos por lado

Nº de Zapatas de la oruga Cuarenta y nueve por lado

Departamento de asistencia técnica

Page 43: excavadoras jcb.ppt

PRESION DE JS 200 Regulación de Caudal TRABAJO ( BAR )

220 1345 1380 1505 1635 1765 1905 2065 1210 1255 1385 1525 1660 1805 1985

200 1320 1340 1410 1535 1650 1780 1925 2040 1200 1210 1290 1415 1545 1680 1830 1960

180 1290 1330 1335 1455 1555 1690 1805 1930 2055 1185 1200 1220 1345 1450 1595 1710 1845 1925

160 1255 1300 1320 1390 1490 1595 1725 1835 1965 2095 1165 1190 1205 1280 1390 1505 1635 1750 1880 2015

140 1135 1255 1305 1340 1440 1540 1650 1765 1880 1985 2095 1020 1155 1200 1235 1340 1445 1560 1680 1800 1905 2025

120 1075 1190 1290 1300 1400 1490 1590 1690 1800 1905 2015 970 1090 1180 1200 1305 1405 1510 1610 1720 1830 1950

100 1015 1135 1250 1295 1370 1470 1560 1670 1775 1870 1965 2055 915 1040 1160 1200 1285 1385 1480 1595 1705 1800 1900 2000

80 955 1070 1195 1280 1365 1460 1560 1660 1765 1860 1955 2040 860 975 1100 1200 1280 1385 1490 1595 1700 1800 1900 1990 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190

CAUDAL REQUERIDO Lt/min. ** Valor superior = presión sin carga

** Valor inferior = presión con carga en el motor Departamento de asistencia técnica

Page 44: excavadoras jcb.ppt

ESPECIFICACIONES DIMENCIONES ESTATICAS JS 330

D i m e n c i o n e s e n m i l i m e t r o s L N L A L o n g i t u d d e l a o r u g a e n e l s u e l o 3910 3910

B L o n g i t u d t o t a l d e l t r e n 4810 4810 C A n c h o d e v í a 2600 2390 D A n c h o s o b r e o r u g a s ( Z a p a t a d e c a r r i l 600 m m ) 3200 2990 D A n c h o s o b r e o r u g a s ( Z a p a t a d e c a r r i l 700 m m ) 3300 3090 D A n c h o s o b r e o r u g a s ( Z a p a t a d e c a r r i l 800 m m ) 3400 3190 D A n c h o s o b r e o r u g a s ( Z a p a t a d e c a r r i l 900 m m ) 3500 3290

Longitudes de excavadora 2,21 m 2,63 3,23 4,03 Dimensiones en milímetros E Longitud de transporte - L 11050 10960 10860 10950 E Longitud de transporte - NL 11050 10960 10860 10950 F Altura de transporte - L 3610 3570 3360 3850 F Altura de transporte - NL 3610 3570 3360 3850

Departamento de asistencia técnica

Page 45: excavadoras jcb.ppt

ESPECIFICACIONES DIMENCIONES ESTATICAS

Dimensiones en milímetros L NL G Espacio libre del contrapeso 1190 1190

H Radio de ocilación de la parte posterior 3260 3260 I Ancho total de la estructura superior 2990 2990 J Altura total de la cabina 3100 3100 K Espacio en relación con el suelo 500 500 L Altura de la oruga 1026 1026 M Longitud de la parte posterior 3230 3230

Departamento de asistencia técnica

Page 46: excavadoras jcb.ppt

ESPECIFICACIONES RANGOS DE TRABAJO

Longitud de pluma 6,45 m Longitud de la excavadora 2,21 2,63

A Alcance máximo de excavación 10170mm 10570mm B Alcance máximo desde el suelo 9960mm 10370mm C Profundidad máxima de excavación 6370mm 6800mm

D altura máxima de excavación 9740mm 9980mm E Altura máxima de descarga 6710mm 6910mm F Profundidad Máxima de corte vertical 5020mm 5610mm G Radio mínimo de ocilación 4670mm 4640mm

Rotación de la cuchara 184,5º 184,5º Fuerza de arranque de la excavadora Kgf 18300 16100 Fuerza de arranque de la excavadora con potencia Kgf 20000 17600 Fuerza de arranque con la cuchara Kgf 17900 17900

Fuerza de arranque de la cuchara con potencia Kgf 19500 19500

Longitud de la pluma 6,45 Longitud de la excavadora 3,23m 4,03m A Alcance máximo de excavación 11130 11860 B Alcance máximo desde el suelo 10940 11680 C Profundidad máxima de excavación 7390 8190

D altura máxima de excavación 10280 10550 E Altura máxima de descarga 7190 7460 F Profundidad Máxima de corte vertical 6340 7120 G Radio mínimo de ocilación 4510 4520

Rotación de la cuchara 184,5º 184,5º Fuerza de arranque de la excavadora Kgf 13400 11700 Fuerza de arranque de la excavadora con potencia Kgf 14700 12800 Fuerza de arranque con la cuchara Kgf 17900 17900

Fuerza de arranque de la cuchara con potencia Kgf 19500 19500

Departamento de asistencia técnica

Page 47: excavadoras jcb.ppt

ESPECIFICACIONES JS 330 MOTOR

Modelo Isuzu 6HKIX

Potencia 178 kW ( 251 hp ) a 1950 rpm

Cilindrada 7800 c.c.

Filtro de aire Elemento seco con elemento segundario de seguridad e indicador de aviso en el interior de cabina.

Sistema de encendido 24 Vts.

Baterías 2 x 12 Vts.

Alternador 24v. 40 Amp.

MOTOR DE GIRO Motor de giro De pistón axial

Freno de giro Freno hidráulico y freno de estacionamiento automático de discos con muelles.

Transmisión final Reducción planetaria

Velocidad de giro 9.5 rpm

Bloque de giro Freno conmutable de varias posiciones

Departamento de asistencia técnica

Page 48: excavadoras jcb.ppt

ESPECIFICACIONES SISTEMA HIDRAULICO

Bombas Dos bombas de pistón axial de desplazamiento variable.

Caudal máximo 2 x 276 c.c.

Servo bomba De engranajes

Caudal máximo 29 L/min.

Filtración

En el depósito Filtro de aspiración de 150 micras

Línea de retorno principal Elemento a base de fibra de 10 micras

Línea de derivación Plexus Elemento a base de papel de 1.5 micras

Línea piloto Elemento a base de papel de 10 micras

Retorno del martillo hidráulico Elemento de micro forma reforzado de 10 micras

Departamento de asistencia técnica

Page 49: excavadoras jcb.ppt

ESPECIFICACIONES TRANSMISION DE LA ORUGA

Tipo Totalmente hidrostático, de tres velocidades

Transmisión final Ruedas dentadas atornilladas con reducción planetaria

Freno de Estacionamiento De disco, aplicado mediante muelles, liberación hidráulica automática.

Capacidad ascendente 70 % ( 35º continua )

Velocidad de la oruga Alta - 5 Km./h. Mediana - 3,4 Km./h. Baja 2,4 Km./h.

RODADO BERCO

Nº de guías de la oruga Dos por lado

Nº de rodillos inferiores Nueve por lado

Nº de rodillos superiores Dos por lado

Nº de Zapatas de la oruga Cincuenta por lado

Departamento de asistencia técnica

Page 50: excavadoras jcb.ppt

ESPECIFICACIONES

BALDES BALDE ESTANDAR 1,6 M3

CAPACIDADES Depósito de combustible 580 Lts.

Refrigerante de motor 38 Lts.

Aceite motor 30 Lts.

Caja de reducción del giro 14,5 Lts.

Caja de reducción de la oruga ( cada lado) 8,5 Lts.

Sistema hidráulico 320 Lts.

Depósito de hidráulico 152 Lts.

Departamento de asistencia técnica

Page 51: excavadoras jcb.ppt

EXCAVADORA JS 330 Presostatos

Departamento de asistencia técnica

Page 52: excavadoras jcb.ppt

CAJA VÁLVULAS VAIVÉN JS 330

P. Elevación de P. Auto P. Giro pluma 22 Bar. 5 Bar. 5 Bar.

Caja de baterías lado izquierdo inferior

Departamento de asistencia técnica

Page 53: excavadoras jcb.ppt

PRESOSTATOS BLOQUE DE VALVULAS JS330

P. TRASLACIÓN P. SUPERIOR 12 20 BAR BAR

Bloque de válvulas principal

Departamento de asistencia técnica

Page 54: excavadoras jcb.ppt

PRESOSTATO BLOQUE DE VALVULAS JS 330 PARTE TRASERA BLOQUE DE VALVULAS

P. PRESION AUMENTADA

320 BAR

Departamento de asistencia técnica

Page 55: excavadoras jcb.ppt

Departamento de asistencia técnica

Page 56: excavadoras jcb.ppt

VALVULA SOLENOIDE ( 8 CARRETES ) JS 200 Y 330 NUEVAS

Departamento de asistencia técnica

Page 57: excavadoras jcb.ppt

VALVULA SOLENOIDE ( 8 CARRETES )

FRENO DE GIRO. ( CT1 )

Cuando se cierra el interruptor de giro en la válvula vaivén de sobre presión, la ECU 1 envía una señal al solenoide CT1 para permitir que la servo presión atraviese el solenoide, pase por la válvula CT10 y atraviese el solenoide de bloqueo del giro CT3. La presión sale por la lumbrera B y suelta el freno del giro.

AISLADOR ( CT2 )

Se energiza el solenoide cuando está en la posición de bajada la barra del bloque de palancas en la cabina y está desactivado el botón aislador en el panel de interruptores de la tabla del lado derecho. No actuará ninguna otra función a no ser que se energice el aislador.

1.- Cargar el acumulador de servo presión.

2.- quedar disponible para el carrete aislador de sobre presión.

Cuando se haya energizado el solenoide aislador, la presión piloto cruza el carrete aislador y esta disponible para los otros 7 solenoides, saliendo entonces por la lumbrera B2 para suministrar al colector en la cabina, que distribuye la servo presión a los servo mandos de la cabina.

Departartamento asistencia técnica

Page 58: excavadoras jcb.ppt

VALVULA SOLENOIDE ( 8 CARRETES )

BLOQUEO DEL GIRO ( CT3 )

Cuando se pulsa el botón de bloqueo del giro en la cabina, se energiza el solenoide de bloqueo del giro cuando hayan transcurrido 5 segundos. Esto deja que se disipe al depósito la presión en el freno del giro antes de aplicar el freno al 100 %.

CORTE DE MAXIMO CAUDAL ( CT4 )

Este solenoide se energiza cuando:

1.- Se selecciona la velocidad lenta de la oruga ( la tortuga ). 2.- Se selecciona modo Levante.

Al seleccionar cualquiera de estas dos funciones, se energiza el solenoide de corte de máximo caudal y envía una señal a las dos lumbreras de corte de máximo caudal de la bomba, a través de la lumbrera C4. Esto restringe al 60% el caudal máximo de la bomba.

ORUGA 2 ETAPAS. ( CT5 )

Al seleccionar alta velocidad de la oruga ( la liebre ) en la cabina se energiza el solenoide CT5, dejando pasar la servo presión a los motores de la oruga a través de la lumbrera C5 para seleccionar alta velocidad de la oruga en los motores.

|

Departartamento asistencia técnica

Page 59: excavadoras jcb.ppt

VALVULA SOLENOIDE ( 8 CARRETES )

CORTE DEL GIRO ( CT6 )

Cuando se oprime el botón de bloqueo del giro en la cabina se energiza el solenoide de corte del giro. Esto deja pasar servo presión por la lumbrera C6 a la válvula de vaivén de servo presión ( situada en el panel del tabique en la parte trasera de la cabina), lo que desvía la presión a los dos lados del carrete del giro en el bloque de válvulas principal y mantiene el carrete en la posición de punto muerto.

SEGURIDAD 2 ETAPAS. ( CT7 )

Este solenoide está controlado por dos funciones :

1.- Cuando se cierra el interruptor de presión de aumento de potencia automático en el bloque de válvulas principal, se energiza el solenoide de 2 etapas durante 3 segundos y luego se desenergiza durante 9 segundos. Continuara este ciclo mientras esté cerrado el interruptor de presión de aumento de potencia automático.

2.- Cuando se selecciona el modo Levante en el panel EMS. Esto hace que se energice permanentemente el solenoide. Al energizarse por cualquiera de las dos funciones antes dicha, la servo presión actúa en la Válvula de Seguridad Principal ( VSP ) a través de la lumbrera C7 y selecciona la segunda etapa de dicha VSP.

Departamento de asistencia técnica

Page 60: excavadoras jcb.ppt

VALVULA SOLENOIDE ( 8 CARRETES )

CONTROL AMORTIGUAMIENTO ( CT8 )

Esta función está operada por el botón de control de amortiguamiento en la cabina. En la posición desenergizada, se amortiguan los servicios de la pluma y balancín cuando se sueltan las palancas de servo mandos lo que facilita el control.

Al seleccionar el botón de control de amortiguamiento, la servo presión que entra por la lumbrera C8 actúa en los carretes de la válvula amortiguadora y retira el amortiguamiento en los servicios de la pluma y balancín.

Departamento de asistencia técnica

Page 61: excavadoras jcb.ppt

Ubicación de componentes hidráulicos 1. Bomba hidráulica

2. Filtro de drenaje

3. Filtro Plexus

4. Filtro en línea de drenaje

5. Bomba servo presión

6. Válvula solenoide ( 8 carretes )

7. Cilindro Balancín

8. Motor de giro

9. Depósito aceite hidráulico

10. Respiradero aire / alivio presión del depósito

11. Tapón de llenado

12. Válvula de control Principal, Interruptores de presión.

Excavadora, oruga y presión intensificada.

13. Enfriador de aceite

14. Válvula amortiguadora

15. Válvula freno de giro

16. Válvula vaivén

17. Interruptores de presión: Giro, Elevación de pluma, Automático

18. Acoplamiento Rotativo

19. Cilindro de pluma

20. Motor y caja reductora de la oruga

21. Cilindro del Balde

Departamento de asistencia técnica

Page 62: excavadoras jcb.ppt

Departamento de asistencia técnica

Page 63: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica Departamento de asistencia técnica

Page 64: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

Page 65: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

Page 66: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

Page 67: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

Page 68: excavadoras jcb.ppt

VALVULA DE PRIORIDAD Prioridad de la Pluma sobre el Giro ( A ) Esta función la selecciona el operador de la cabina.

Al seleccionarse, se energiza el solenoide de prioridad de Pluma en el bloque de 8 carretes 29 para enviar una señal a través de la lumbrera C5 a la válvula de control principal 10 en la lumbrera Pi2. Esto selecciona la prioridad de la Pluma sobre el Giro. El aceite que pasa por ahora al carrete del Giro se restringe para dar prioridad a la Pluma.

Nota Las Maquinas de enero de 2006 en adelante la solenoide de prioridad de Pluma sobre el giro esta instalada independiente al costado de la válvula amortiguadora.

Prioridad del Giro sobre el Balancín ( B ) Esta función no es seleccionable, que se realiza automáticamente en la válvula de control principal 10 cuando se manejan los mandos al mismo tiempo el Giro y el Balancín.

Al seleccionar el Giro, se envía una señal desde la válvula de vaivén de servopresión 37, a través de la lumbrera C8, a la válvula de control principal 10 en la lumbrera Pc3. Esto selecciona la válvula de prioridad de Giro sobre el Balancín B para limitar el caudal al Balancín desde la bomba A1 solamente. Esto permite obtener el máximo par torsor del Giro con alta presión del giro cuando se utiliza al mismo tiempo el Balancín.

Departartamento asistencia técnica

Page 69: excavadoras jcb.ppt

VALVULA DE PRIORIDAD Prioridad de la Pluma sobre el Balde ( C )

Esta es una función no seleccionable que tiene lugar automáticamente en la válvula de control principal 10 cuando se usa al mismo tiempo la Pluma y el Balde.

Cuando se selecciona elevación de la Pluma, se envía una señal desde la lumbrera C1 en la válvula vaivén de servopresión 37 a la lumbrera Pi1 de la válvula de control principal. Esto selecciona la válvula A de prioridad de la Pluma sobre el Balde. El aceite que circula al carrete del balde esta ahora restringido y esto da prioridad al movimiento de elevación de la Pluma.

Departartamento asistencia técnica

Page 70: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

Page 71: excavadoras jcb.ppt

BOMBA HIDRAULICA Tipo Bomba doble de pistones de desplazamiento variable Volumen desplazado 115 cm3 /rev. ( x2 ) presión de trabajo 350 Kg./cm2 ( 343 bar; 4977 PSI ) Salida Máxima 215 litros/minuto ( 47,3 Gal.UK; 56,4 Gal.USA )

BOMBA SERVOPRESION Tipo Bomba de engranajes de desplazamiento fijo Volumen desolazado ( servo ) 10 cm3/rev. Presión de trabajo 37,7 - 49 Kg. /cm2 ( 37 - 43 bar.; 536,5 - 623,5 PSI )

Presión de seguridad principal Bomba de engranajes de desplazamiento fijo Estándar 343 bar. ( 350 Kg./cm2; 4975 PSI) a 138 litros/min.( 30,3 Gal.UK; 36,4 Gal.USA ) Presión de trabajo 373 bar. ( 380,5 Kg./cm2; 5410 PSI ) a 155 litros/min.( 34 Gal.UK; 41 Gal.USA ) Presión de sobrecarga Balde abierto/cerrado 392 bar a 20 litros/min. Balancín 392 bar a 20 litros/min. Elevación de pluma 392 bar a 20 litros/min. Descenso de pluma 264 bar a 20 litros/min.

Departartamento asistencia técnica

Page 72: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

Page 73: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

Page 74: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

Page 75: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

Page 76: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

Page 77: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

Page 78: excavadoras jcb.ppt

PRESION DE VALVULA DE SEGURIDAD PRINCIPAL ( VSP ).

1 Prepare la máquina.

a Ponga las palancas de mando en punto muerto y baje la palanca trabadora de la placa guía. Arranque el motor y aparque la máquina en un sitio llano. Extienda el balancín y baje la pluma para dejar el balde en el suelo. Pare el motor. Disipe la presión del depósito hidráulico.

b Conecte manómetros de 0 - 400 bar. ( 0 - 6000 PSI ) a los puntos de pruebas G1 y G2.

c Arranque el motor y confirme que esta a su velocidad máxima sin carga y en el modo E para probar la presión estándar, o en el modo L para probar la presión intensificada ( aumento de potencia ).

d Alce la pluma y accione el mando de extensión del balancín. Lea los manómetros con el cilindro del balancín calado al final de su carrera.

e Si esta fuera de limites, pare el motor y ajuste la VSP 1 como se indica más abajo. Nota: Para obtener un reglaje exacto, la presión debe ajustarse hacia arriba al nivel requerido.

2 Reglaje de alta presión ( Aumento de potencia )

a Desconecte la manguera de servopresión E y tapónela.

b Sujete la tuerca C afloje la contra tuerca B y enrosque totalmente a derechas la tuerca de reglaje de alta presión A.

c Sujete la tuerca C y afloje la tuerca D. Enrosque la tuerca C para aumentar la presión o desenrósquela para reducirla.

d Después de obtener la presión requerida sujete la tuerca C y apriete la tuerca D.

Departartamento asistencia técnica

Page 79: excavadoras jcb.ppt

Reglaje de baja presión ( Estándar ) a Sujete la tuerca C y afloje la contratuerca B. Desenrosque la tuerca A para reducir la presión o enrósquela para

aumentarla.

b Compare las indicaciones de los manómetros con los valores dados en Datos Técnicos. c Trabe la tuerca B contra la tuerca C.

d Pare el motor y disipe la presión en el depósito de aceite hidráulico. e Reconecte la manguera de servopresión a VSP 1.

4 Confirmación de la presión nominal a Arranque el motor y acelérelo al máximo en el modo E. Compruebe si hay fugas por los puntos ajustados. b Maneje el balancín, mantenga el servicio en la posición calada y lea el manómetro ( Reglaje de presión estándar ).

c Seleccione el modo L. Maneje el balancín, mantenga el servicio en la posición calada y lea el manómetro ( reglaje de presión intensificada )

d Si requiere ajustarse la presión, repita el procedimiento desde el paso 1d.

Departartamento asistencia técnica

Page 80: excavadoras jcb.ppt

Presión de la válvula de seguridad piloto 1.Ponga las palancas de mando en punto muerto y baje la palanca trabadora de la

placa guía. Arranque el motor y aparque la máquina en un sitio llano. Extienda el balancín y baje la pluma para dejar el balde en el suelo. Pare el motor. Disipe la presión del depósito hidráulico.

2.Antes de probar la válvula de seguridad piloto C, conecte un manómetro de 0 - 100 bar. ( 0 - 1500 PSI ) al punto de pruebas G3.

3. Arranque el motor y confirme que el motor está a su máxima velocidad sin carga y en el modo E. Compare la indicación del manómetro con los valores

dados en datos técnicos. Si está fuera de limite, ajuste la válvula de seguridad piloto como sigue.

4. Pare el motor.

5. Afloje la contratuerca B de la válvula de seguridad piloto.

6. Para ajustar, gire el tornillo A de ajuste de la válvula piloto. Una vuelta del tornillo de ajuste equivale a 39,2 bar. ( 568,5 PSI ).

7. Apriete la contratuerca B y vuelva a comprobar la presión de la válvula de seguridad piloto.

Departartamento asistencia técnica

Page 81: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION

Departartamento asistencia técnica

Page 82: excavadoras jcb.ppt

E S P E C I F I C A C I O N E S D E S E R V I C I O EXCAVADORA JS 200 AUTO

L U B R I C A N T E S APLICACIÓN CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO

Motor 21,5 lts. SAE15W-40 API CF4/SG Pennzoil Long Life 15W -40 Caja reductora de la oruga (ambas) 9,4 lts. API GL-5, MIL L-2105 Pennzoil Gear Plus 80W -90 Caja reductora de la tornamesa 5 lts. API GL-5, MIL L-2105 Pennzoil Gear Plus 80W -90 Cilindro tensador de cadena n/e Base Litio, consistencia N° 2 Pennzoil Multipurpose 302 EP Sistema hidráulico 200 lts. ISO VG-46 Pennzoil Pennzbell AW -46 Estanque hidráulico 120 lts. ISO VG-46 Pennzoil Pennzbell AW -46 Tornamesa y puntos de engrase n/e Base Litio, consistencia N° 2 Pennzoil Multipurpose 302 EP

R E F R I G E R A N T E Y C O M B U S T I B L E DESCRIPCION CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO

Refrigerante (capacidad total) 25,5 lts. Agua destilada + Anticongelante Mezcla al 50 % Anticongelante 12,5 lts. ASTM D3306-74 Pennzoil Antifreeze Combustible 343 lts. Petróleo Diesel Petróleo Diesel

F I L T R O S DESCRIPCION CANTIDAD N° DE PARTE JCB N° DE PARTE DERCOMAQ

Filtro de aceite de motor 1 02/801481 JC02801481000 Filtro de aire interior 1 580/12021 JC58012021000 Filtro de aire exterior 1 580/12020 JC58012020000 Filtro de aceite hidráulico, Retorno 1 KRJ3836 JC0KRJ3836000 Filtro de aceite hidráulico, Drenaje 1 KNJ0288 JCKNJ0288A000 Filtro de aceite hidráulico, Servos 1 KBJ1691 JCKBJ1691A000 Filtro de aceite hidráulico, NEPHRON 1 32/925140 JC32925140000 Filtro respiradero estanque hidráulico 1 KRJ3461 JC0KRJ3461000 Filtro decantador 1 32/925760 JC32925760000 Filtro de combustible 1 02/800001 JC02800001000

Departartamento asistencia técnica

Page 83: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION

E S P E C I F I C A C I O N E S D E S E R V I C I O EXCAVADORA JS 330 AUTO

L U B R I C A N T E S APLICACIÓN CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO

Motor 30 lts. SAE15W-40 API CF4/SG Pennzoil Long Life 15W-40 Caja reductora de la oruga (ambas) 17 lts. API GL-5, MIL L-2105 Pennzoil Gear Plus 80W-90 Caja reductora de la tornamesa 14,5 lts. API GL-5, MIL L-2105 Pennzoil Gear Plus 80W-90 Cilindro tensador de cadena n/e Base Litio, consistencia N° 2 Pennzoil Multipurpose 302 EP Sistema hidráulico 320 lts. ISO VG-46 Pennzoil Pennzbell AW-46 Tornamesa y puntos de engrase n/e Base Litio, consistencia N° 2 Pennzoil Multipurpose 302 EP

R E F R I G E R A N T E Y C O M B U S T I B L E DESCRIPCION CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO

Refrigerante (capacidad total) 38 lts. Agua destilada + Anticongelante Mezcla al 50 % Anticongelante 19 lts. ASTM D3306-74 Pennzoil Antifreeze Combustible 580 lts. Petróleo Diesel Petróleo Diesel

F I L T R O S DESCRIPCION CANTIDAD N° DE PARTE JCB N° DE PARTE DERCOMAQ

Filtro de aceite de motor 1 02/801021 JC02801021000 Filtro de aire interior 1 32/920402 JC32920402000 Filtro de aire exterior 1 32/920401 JC32920401000 Filtro de aceite hidráulico, Linea 1 KHJ0568 JC0KHJ0568000 Filtro de aceite hidráulico, Retorno 1 JSJ0075 JC0JSJ0075000 Filtro de aceite hidráulico, Drenaje 1 KNJ0288 JC0KNJ0288000 Filtro de aceite hidráulico, Servos 1 KBJ1691 JC0KBJ1691000 Filtro de aceite hidráulico, PLEXUS 1 32/925140 JC32925140000 Filtro de combustible 1 32/919402 JC32919402000

Departartamento asistencia técnica

Page 84: excavadoras jcb.ppt

SERVICIO - INSPECCION LISTA DE COMPROBACIONES

ORIGINAL PARA EL CLIENTE - FOTOCOPIA PARA EL CONCESIONARIO HOJA 1

EXCAVADORA JCB JS330 AUTO FECHA N° SERIE MAQUINA CLIENTE N° SERIE MOTOR TALLER N° INTERNO TECNICO HOROMETRO

T I P O S D E S E R V I C I O Seleccionar TIPO DE SERVICIO según horómetro Tipo 1000 horas = 1000-3000-7000-9000-11000-13000

Tipo 100 horas = Sólo primeras 100 horas Tipo 2000 horas = 2000-6000-10000-14000 Tipo 250 horas = Horómetro finalizado en 250 o 750 Tipo 4000 horas = 4000-8000-12000 Tipo 500 horas = Horómetro finalizado en 500 Tipo 5000 horas = 5000-10000-15000

OBSERVACIONES

1) Acortar los intervalos de servicio cuando se trabaje bajo condiciones ambientales severas. 2) Limpiar según necesidad, idealmente cada 50 horas.

3) Si se utiliza un martillo, consultar a departamento de asistencia técnica por intervalos de servicio.

Departartamento asistencia técnica

Page 85: excavadoras jcb.ppt

COMPROBACIONES EN FRIO CON MOTOR DETENIDO MOTOR ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Aceite Cambiar

Filtro de aceite Cambiar

Filtro de aire exterior Cambiar (1)

Filtro de aire interior Cambiar (1)

Filtro de combustible Cambiar

Calidad / Nivel del refrigerante Comprobar

Refrigerante Cambiar

Sedimentador de combustible Limpiar (2)

Correa ventilador Comprobar-Ajustar

Apriete pernos montaje motor Comprobar-Ajustar

Radiador Comprobar-Limpiar

Válvula de polvo del aire Limpiar

Sujeción del sistema de escape Comprobar

Sujeción del sistema de admisión de aire Comprobar

Filtro bomba elevadora de combustible Limpiar

Holgura de válvulas Comprobar-Ajustar

Departartamento asistencia técnica

Page 86: excavadoras jcb.ppt

TREN DE RODAJE ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Nivel de aceite de cajas reductoras Comprobar

Aceite de cajas reductoras Cambiar

Rodillos superiores e inferiores Comprobar

Ruedas tensoras Comprobar

Tensión de las orugas Comprobar-Ajustar

Zapatas Comprobar

SISTEMA HIDRAULICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Nivel de aceite-Estado Comprobar

Aceite Cambiar

Filtro de aceite , retorno Cambiar (3)

Filtro de aceite , drenaje Cambiar (3)

Filtro de aceite , servo Cambiar (3)

Filtro NEPHRON-PLEXUS Cambiar (3)

Filtro de aspiración (Strainer) Limpiar

Filtro respiradero de estanque de aceite Cambiar

Cilindros hidráulicos Comprobar

Indicador visual del filtro del martillo Comprobar

Enfriador de aceite Comprobar-Limpiar

Cañerías y mangueras

Comprobar

Departartamento asistencia técnica

Page 87: excavadoras jcb.ppt

SISTEMA ELECTRICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Batería Comprobar

Terminales de batería Limpiar

Cableado (roces, enrutamiento) Comprobar

CHASIS Y CABINA ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Nivel de aceite de reductor del giro Comprobar

Aceite de reductor del giro Cambiar

Rodamiento de la corona de giro Engrasar

Bisagras de puertas y ventanillas Comprobar-Lubricar

Cinturón de seguridad Comprobar

Chapas puertas Comprobar-Ajustar

Asiento (funcionamiento) Comprobar

Nivel de líquido del lava parabrisas Comprobar

Vidrios (hermeticidad) Comprobar

EXCAVADORA ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Retenes de grasa en pivotes de la cuchara Comprobar

Todos los pasadores y bujes Comprobar-Engrasar

Calzas

Comprobar

Departartamento asistencia técnica

Page 88: excavadoras jcb.ppt

PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO E INSPECCION FINAL MOTOR ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Humos del escape Comprobar

Sistema del acelerador Comprobar

Control de parada Comprobar

Fugas de combustible Comprobar

Fugas de refrigerante Comprobar

Fugas de aceite Comprobar

SISTEMA HIDRAULICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Funcionamiento de todos los servicios Comprobar

Funcionamiento de frenos de giro y orugas Comprobar

Fugas de aceite Comprobar

SISTEMA ELECTRICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Motor de partida Comprobar

Alternador Comprobar

Testigos Comprobar

Alarma de sobrecarga Comprobar

Horómetro Comprobar

Bocina Comprobar

Limpiaparabrisas Comprobar

Instrumentos Comprobar

Departartamento asistencia técnica

Page 89: excavadoras jcb.ppt

Intervalos de mantenimientos para el aceite hidráulico y filtros conforme a la frecuencia con que se usa MARTILLO, TRITURADORA O PULVERIZADOR

ITEM FRECUENCIA DE USO Mayor del 75% 50 - 75% 25 - 50% 10 - 25% Menos de 10% 10 100 600 10 200 1000 10 300 1500 10 600 3000 10 800 4000

Horas Horas Horas Horas Horas Horas Horas Horas Horas Horas Horas Horas Horas Horas Horas Aceite Hidráulico Filtro de retorno( 1

) Filtro de aspiración(

1) Filtro de drenaje (1) Filtro de servos (1)

Filtro Filtro en línea del martillo Muestreo del Oil Hidra

Cada 200 Horas Cada 200 Horas Cada 300 Horas Cada 600 Horas Cada 800 Horas

( 1 ) Los filtros deben cambiarse cuando el periodo en uso del martillo / trituradora / pulverizadora exceda de 100 horas, independientemente del total de horas trabajadas con la máquina.

Comprobar nivel de aceite y reponer en caso necesario.

Cambiar.

Limpie. Departartamento asistencia técnica

Page 90: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION MOTOR

COMPROBACION DE NIVEL DE ACEITE

A 1.- Compruebe el nivel de aceite.

a Localice la varilla de nivel A y extráigala. El aceite debe B estar entre la dos marcas.

Añada aceite en caso necesario por el agujero de llenado B.

Utilice únicamente el aceite recomendado. Vuelva a comprobar el aceite unos 10 - 15 minutos después de reponer el nivel.

b Cerciórese de que la varilla de nivel y el tapón de llenado están bien sujetos.

Departartamento asistencia técnica

Page 91: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION CAMBIO DE ACEITE MOTOR Y FILTRO 1.- Prepare la máquina. Aparque la máquina en terreno llano. Baje el balde al suelo. 2.- Detenga el motor. a Saque la llave del arranque del motor.

b Deje el motor en reposo hasta que este tibio. No compruebe el nivel de aceite inmediatamente después de parar el motor, ya

A que se indicara un nivel más bajo de lo que es en realidad. 3.-

VACÍE EL ACEITE. a Retire la placa central A.

b Coloque un recipiente del tamaño adecuado bajo el punto de drenaje del colector de aceite del motor.

c Quite la tapa externa roscada del tapón de drenaje autosellante C. d Coloque la unión roscada D e Drene el aceite de carter en el recipiente. f Vuelva a retirar la unión roscada e instale la tapa autosellante C.

A

Departartamento asistencia técnica

Page 92: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION CAMBIO DE ACEITE MOTOR Y FILTRO

CAMBIO DE FILTRO

a Retire el filtro D.

b Limpie la cabecera del filtro.

c Untar de aceite la junta de sellado del filtro nuevo. d Apriete el filtro hasta oprimir el reten contra la caja del filtro. e Apriete el filtro 3/4 de vuelta más como mínimo. Llenar el sistema con aceite nuevo recomendado.

a Compruebe fugas. D 6.- Deje reposar el motor antes de comprobar el nivel de aceite.

Departartamento asistencia técnica

Page 93: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION CAMBIO FILTRO DE AIRE

1.- Oprima las presillas A y retire la tapa B. extraiga el elemento externo C y elemento interno G cuidando de no golpearlos.

2.- Limpie el interior de la tapa B y bote D.

3.- Inserte los nuevos elementos en el bote, comprobando que esta bien asentado el retén E. Coloque la tapa B con la válvula de polvo F en la parte inferior. Empuje firmemente la tapa a su posición y cierre la presillas A.

4.- Compruebe que el cable esta conectado al interruptor de filtro de aire atorado.

5.- Compruebe el estado y apriete de todas las mangueras.

Filtro Ciclónico

Tiene por misión dispersar todas las partículas más pesadas que hay en suspensión en el aire.

Este sistema de filtrado no tiene mantención preventiva.

Departartamento asistencia técnica

Page 94: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION REFRIGERANTE

COMPROBAR EL NIVEL

El radiador debe estar totalmente lleno y el nivel en la botella de expansión debe estar entra las marcas FULL y LOW en el depósito. Si se necesita añadir refrigerante se debe colocar la mezcla recomendada.

NOTA: Compruebe una vez al año la concentración de la mezcla de anticongelante antes del invierno.

ADVERTENCIA El sistema de refrigeración esta a presión cuando el refrigerante esta caliente. Al quitar el tapón, podrá brotar agua muy caliente y quemarle. Cerciórese de que el motor esta frió antes de comprobar el nivel del refrigerante o del sistema.

Departartamento asistencia técnica

Page 95: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION CAMBIO REFRIGERANTE

Cambiar refrigerante

1.- Quite el tapón de presión del radiador A. 2.- Abra el tapón de drenaje del radiador B 3.- Quite el tapón C de drenaje del bloque de cilindros 4.- Deje que escurra el refrigerante

5.- Lave el sistema si es preciso con agua limpia 6.- Vuelva a poner los tapones de drenaje 7.- Llene el sistema con la mezcla recomendada, llene el depósito de

expansión entre las marcas FULL y LOW 8.- Poner el tapón de presión del radiador

9.- Compruebe las fugas. Deje funcionar un rato el motor para poner el refrigerante a temperatura y presión de trabajo. Pare el motor. Compruebe si hay fugas y el nuevo nivel en el depósito de expansión y reponerlo si es necesario.

Departartamento asistencia técnica

Page 96: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION REFRIGERANTE

MEZCLAS REFRIGERANTES • Para impedir que se hiele el refrigerante en condiciones frías, debe añadirse anticongelante, PENNZOIL ANTIFREEZE que proporcionara protección a las temperaturas que se indican.

• SOLUCION ANTICONGELANTE • 55 %

• COMIENZA A CONGELAR • - 36º C

• No utilizar nunca una solución menor al 50% de otro modo no habría suficiente protección para la corrosión.

• No utilizar nunca una solución mayor del 60%, de otro modo puede dañarse el sistema de refrigeración.

• Deberá utilizarse una mezcla de anticongelante al 50%, aun cuando no necesite protección contra la helada. Esto proporciona protección contra la corrosión y oxidación, alterando los puntos de congelación y ebullición. Manteniendo el refrigerante mayor cantidad de grados en estado liquido.

• Siempre renovar el anticongelante cada dos años

Departartamento asistencia técnica

Page 97: excavadoras jcb.ppt

REFRIGERACION

Radiador de Enfriador refrigerante aceite

motor hidráulico

Condensador aire

acondicionado

LIMPIEZA DEL RADIADOR Y DEL ENFRIADOR DE ACEITE

Si el radiador, el enfriador de aceite y el condensador del aire acondicionado se obstruyen, puede dar lugar a que se recaliente el motor. Comprobar con regularidad si hay acumulaciones de suciedad y residuos, si es necesario limpiar el panel del radiador utilizando aire comprimido a baja presión. Examinar al mismo tiempo todas las mangueras por si están dañadas o deteriorada, cámbialas si es necesario.

Departartamento asistencia técnica

Page 98: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION DISIPADORES DE CALOR

Refrigerante

Hidráulico

Intercooler

JS 330

Departartamento asistencia técnica

Page 99: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION DRENAJE ESTANQUE DE COMBUSTIBLE

1.- Retire los tornillos y quite la placa de acceso que hay debajo del estanque de combustible.

2.- Coloque un recipiente adecuado bajo el grifo de drenaje. 3.- La máquina tiene un tapón de drenaje X autosellante.

4.- Instale la unión roscada Y para drenar el combustible y a la vez drenara el agua y sedimentos.

5.- Desconecte la unión roscada e instale la tapa autosellante X.

Departartamento asistencia técnica

Page 100: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION FILTRO DECANTADOR

VACIADO DEL FILTRO DECANTADOR

El filtro decantador debe vaciarse como mínimo cada 50 horas, pero en algunos casos cuando sea necesario.

1.- Deje salir el agua abriendo la llave B. Cuando se haya vaciado el D agua, cierre el grifo B cerciórese de que esta cerrado y bien apretado.

2.- Si quedan sedimentos en la taza después de vaciarla, sujete la taza y suelte el anillo trabador C.

3.- Lave la taza con combustible limpio.

4.- Coloque la taza y sujétela en posición con el anillo trabador C. CAMBIO DEL FILTRO DECANTADOR

1.- Vacíe y quite la taza del separador de agua.

2.- Para desmontar el elemento filtrante, suelte el anillo trabador D C y deseche el elemento.

3.- Coloque un nuevo elemento y sujételo en posición con el anillo B trabador D.

4.- Coloque la taza del separador de agua.

Departartamento asistencia técnica

Page 101: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION FILTRO COMBUSTIBLE PRINCIPAL

1.- Extraiga el elemento A con una llave de cinta.

2.- Unte el sello del filtro con combustible e instale en el porta filtro hasta tocarlo y dar apriete con la mano.

3.- Purgue el aire del sistema de combustible con la bomba manual como A indica en A y limpie el filtro de línea que esta en el racor en la entrada a esta.

RETORNO

PURGA DE AIRE

Departartamento asistencia técnica

Page 102: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION NIVEL DE REDUCTOR DE GIRO

1.- sacar la varilla de medida A, limpiarla con un trapo y meterla de nuevo. 2.- Sacar otra vez la varilla y comprobar el nivel de aceite esta entre los limites máximos y mínimos.

3.- Reponer el nivel si es necesario aceite por el orificio B. CAMBIO DE ACEITE 1.- extraiga el tapón de drenaje situado debajo del bloque de válvulas. Deje que se vacíe el aceite.

2.- Limpie el tapón de drenaje. Retirar las partículas metálicas. 3.- Vuelva a colocar el tapón de drenaje. Cerciórese de que está apretado. 4.- Reponga el aceite a nivel con las especificaciones recomendadas.

B A

Departartamento asistencia técnica

Page 103: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION NIVEL Y CAMBIO DE ACEITE REDUCTORES DE TRASLACION

CAMBIO DE ACEITE

COMPROBACION DE NIVEL 1.- Ponga en posición el reductor. 2.- Coloque un depósito adecuado. 1.- Ponga en posición el reductor.

3.- Saque el tapón A y después saque el 2.- Saque el tapón de nivel y verifique. tapón B y drene el aceite. 3.- Si falta aceite añada por este mismo 4.- Instale el tapón B y por el orificio A orificio hasta el nivel A e instale el tapón. rellene el nuevo aceite recomendado.

Apriete bien los tapones de drenaje y nivel.

NIVEL

VACIADO

Departartamento asistencia técnica

Page 104: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION AJUSTE DE TENSION LA ORUGA

La tensión de la oruga en condiciones de suelo duro es de 275 a 295 mm.

Para funcionamiento de arena blanda o barro pegajoso, de ser de 340 - 360 mm.

Para medir la tensión a la oruga siempre debe estar limpia, ya que si tiene barro o piedras puede ser errónea la tensión.

Departartamento asistencia técnica

Page 105: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION NIVEL ACEITE HIDRAULICO

1. Prepare la máquina. Colocar la máquina en un terreno nivelado con los cilindros de la cuchara y del brazo extendido del todo y de la pluma debajo de modo que B

el accesorio esté apoyado en el suelo como en A.

2. Comprobar el nivel. Observar el nivel del líquido en el tubo visor B El nivel deberá estar entre las dos marcas del tubo. Si esta turbio el aceite ha penetrado agua o aire en el sistema.

El agua o aire en el sistema podrá dañar labomba hidráulica. Acuda al concesionario JCB si esta turbio el aceite.

Departartamento asistencia técnica

Page 106: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION REPOSICION DE ACEITE HIDRAULICO

REDUCCION DE PRESION 1. Prepare la máquina. Posicione la máquina en un DE DEPOSITO sitio llano. Pare el motor. Saque la llave del arranque del motor.

A 2. Reduzca la presión del depósito, oprima la B funda de goma A o sacar tapa roscada y oprimir

válvula.

3. Sacar tapa B. REPOSICION DEL

NIVEL 4. Añadir aceite hidráulico por el orificio de llenado.

5. Compruebe el nivel en el indicador. 6. Vuelva a colocar la tapa B.

Departartamento asistencia técnica

Page 107: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION CAMBIO DE ACEITE HIDRAULICO

1. Prepare la Máquina. Posicione la máquina en un terreno llano. Pare el motor. Saque la llave de

arranque del motor.

2. Reduzca la presión en el depósito.

3. VACÍE EL ACEITE HIDRÁULICO.

a. Saque la tapa A y anillo tórico B.

b. Utilice una bomba para descarga del aceite hidráulico a un recipiente vació.

c. Quite el tapón de drenaje C en la parte inferior del depósito y vacié el resto de aceite.

4. Revise o cambie el filtro de aspiración D y el filtro de retorno E.

5. Apriete el tapón de drenaje C.

NOTA: Arranque el motor y hágalo 6. rellene el depósito con aceite especificado y al nivel funcionar durante 5 min. Sin carga especificado. accione varias veces lentamente

7. Llene el sistema y coloque el anillo B y la tapa A los cilindros y después coloque en posición de nivel la máquina.

Departartamento asistencia técnica

Page 108: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION CAMBIO DE FILTRO PLEXUS

1. Prepare la Máquina. Posicione la máquina en un terreno llano. Pare el motor. Saque la llave de arranque del motor.

2. Reduzca la presión del depósito.

3. Desmonte el filtro plexus A.

a. Cierre las dos llaves B y C en la caja del filtro, girándola en 90º.

b. Quite los pernos y arandelas E.

c. Afloje las tuercas G e inserte los tornillos F para alzar la tapa D.

d. Desmonte la tapa D y extraiga el anillo H

e. Extraiga cuidadosamente hacia arriba el filtro Plexus A. Cuide de no dejar caer sedimentos.

4. Instalación de un nuevo elemento

a. Inserte lentamente el nuevo filtro Plexus A, coloque el nuevo anillo H, tapa D, tuercas G y pernos F y E.

b. Apriete los pernos E a 20 Nm y abra las llaves del filtro.

NOTA : Arranque el motor y déjelo funcionar en ralenti afloje el tapón J. Cuando salga aceite hidráulico vuelva a apretar el tapón.

Departartamento asistencia técnica

Page 109: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION CAMBIO DE FILTRO PILOTO

1. Prepare la Máquina. Posicione la máquina en un terreno llano. Pare el motor. Saque la llave de arranque del

motor.

2. Reduzca la presión en el depósito.

3. Desarme el filtro.

a. con ayuda de una llave, desenrosque la caja del filtro A, de la cabecera del filtro B. Cuide de no derramar el aceite que contiene.

b. Desmonte y deseche el elemento C y el anillo D.

4. Limpie la base y la caja del filtro. Deseche el aceite en la caja del filtro. Limpie en el interior de la caja y la parte inferior de la cabecera.

5. Coloque el nuevos componentes del filtro.

a. Unte el anillo de sellado D con aceite hidráulico y colóquelo en la cabecera de la caja A.

b. Instale el filtro C en la cabecera del porta filtro B.

c. Enrosque la caja del filtro A a la cabecera B y apriete con una llave suave.

Departartamento asistencia técnica

Page 110: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION CAMBIO DE FILTRO DE LINEA DE DRENAJE

1. Prepare la Máquina. Posicione la máquina en un terreno llano. Pare el motor. Saque la llave de arranque del motor.

2. Reduzca la presión en el depósito.

3. Desenrosque y desmonte filtro A de la cabecera B.

4. Coloque un nuevo filtro. Unte el reten del nuevo filtro con aceite hidráulico limpio. Coloque el nuevo filtro en la cabecera B y apriételo. Compruebe el nivel de aceite hidráulico.

Departartamento asistencia técnica

Page 111: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION CAMBIO DE FILTRO DE LINEA DEL MARTILLO

1. Prepare la Máquina. Posicione la máquina en un terreno llano. Pare el motor. Saque la llave de arranque del motor.

2. Reduzca la presión en el depósito.

3. Desenrosque y desmonte filtro A de la cabecera B.

4. Coloque un nuevo filtro. Unte el reten del nuevo filtro con aceite hidráulico limpio. Coloque el nuevo filtro en la cabecera B y apriételo. Compruebe el nivel de aceite hidráulico.

NOTA: Este filtro debe cambiarse a los intervalos mencionados en el programa de mantenimiento o cuando haya saltado el indicador visual X. NO UTILICE EL MARTILLO CON UN FILTRO SATURADO.

Departartamento asistencia técnica

Page 112: excavadoras jcb.ppt

MANTENCION NIVEL DE LIMPIAPARABRISA

Debe ser llenado con aguan destilada y un detergente para limpiar vidrios.

Nota : No utilizar el limpiaparabrisas cuando no hay liquido en el depósito, ya que se dañara el motor del mismo

Departartamento asistencia técnica

Page 113: excavadoras jcb.ppt

POLITICA DE GARANTIA

Departartamento asistencia técnica

Page 114: excavadoras jcb.ppt

CERTIFICADO DE GARANTÌA

El presente certificado define los términos de la garantía que ampara los equipos de la marca JCB representada por JCB PERU.

COBERTURA

La Garantía cubre todo desperfecto producido en los equipos JCB a causa de fallas de materiales empleados para su fabricación y/o fallas de manufactura. La Garantía cubre la reparación del componente defectuoso o el reemplazo de éste por otro nuevo, según lo determine JCB PERU. La Garantía cubre el valor de los trabajos realizados en las instalaciones de JCB PERU o en terreno hasta un radio máximo de 150 Kms. de la sucursal más cercana y ejecutada dentro del horario normal de trabajo (Lunes a viernes, de 08:30 a18:00 ).

PERIODO

El periodo de Garantía del equipo es 1 año, sin límite de horas y comienza a regir desde el día en que se efectúa la entrega material del equipo a su propietario o desde la fecha de emisión de la factura, lo que primero ocurra. El periodo de Garantía de aquellas partes que eventualmente fuesen reemplazada es igual al periodo remanente de la Garantía de la máquina.

CONDICIONES Esta Garantía es aplicable bajo las siguientes condiciones:

El equipo ha sido mantenido apropiadamente de acuerdo al programa de mantenimiento contenido en el manual del operador. El equipo ha sido mantenido por personal técnico reconocido y autorizado previamente por JCB PERU. El equipo ha sido mantenido con repuestos genuinos JCB. El equipo ha sido utilizado para lo cual está diseñado y bajo condiciones normales de operación.

Departartamento asistencia técnica

Page 115: excavadoras jcb.ppt

EXCLUSIONES

Se excluyen de la Garantía las siguientes situaciones: Gastos indirectos asociados a una reparación, tales como gastos de traslado de la máquina hacia las instalaciones de JCB PERU, extraordinarios en obra de mano por trabajos efectuados fuera del horario normal de trabajo o gastos de traslado de personal técnico más allá del radio máximo de 150 Kms desde la sucursal JCB PERU, más cercana.

Arriendo de maquina para reemplazar la propia durante la reparación por Garantía.

Fallas sufridas por mala operación, accidentes, uso abusivo, sabotajes, reparación inapropiada, mantenimiento deficiente o no ajustado al programa contenido en manual de operación, descuido, negligencia, retraso en notificación de falla, falta de disponibilidad para recibir atención oportuna, utilización del equipo en presencia de una falla, modificaciones, trabajos o servicios no autorizados previamente por JCB PERU, desgaste por ajuste inapropiado, uso de lubricantes y/o repuestos no especificados por JCB, utilización de equipo en operación para la cual no esta diseñado o sobre el rango de capacidad recomendado.

Cualquier clase de indemnización, sea a favor del propietario del equipo, el usuario o terceros y ya sea que se trate de daño emergente (salvo la reposición o reparación del equipo o de sus piezas y parte objeto de la Garantía), lucro cesante o daño moral.

Daños físicos, económicos, materiales y/o morales producidos directa o indirectamente como consecuencia de una falla del producto en los términos de esta Garantía. En consecuencia la Garantía solo se aplica a la solución del problema de la pieza o parte del equipo.

Piezas de desgaste ( salvo defectos de fabricación ) tales como elementos de baldes ( dientes, calzas, cuchillas, taluseras, pernos, etc.), zapatas de orugas, pernos de zapatas, correas de motor, bujes, pasadores, base de estabilizadores, pastillas de freno, discos de fricción de frenos, embragues, mangueras, ampolletas, neumáticos. En el caso de los neumáticos, si se verificase un defecto de fabricación, la Garantía cubre solo el valor equivalente a la vida útil remanente del neumático al momento de detectarse la falla.

Departartamento asistencia técnica

Page 116: excavadoras jcb.ppt

Ajustes y reaprietes de rutina.

Fallas en sistema de inyección de combustible como consecuencia de contaminación en el combustible.

Fallas en el sistema de refrigeración del motor causados por restricción al flujo de aire como consecuencia de obstrucciones externas ajenas a la máquina.

OBLIGACIONES DEL CLIENTE

Notificar inmediatamente al servicio técnico JCB PERU u otro servicio técnico previamente autorizado por JCB PERU, la ocurrencia de falla en el equipo.

Detener inmediatamente el equipo ante la ocurrencia de una falla.

Mantener el equipo de acuerdo a la pauta de mantenimiento detallada en el Manual del Operador.

Tener siempre el equipo disponible para la realización oportuna de servicios de mantenimiento o de reparaciones. Usar solo repuestos genuinos JCB.

Asegurar que el equipo sea operado sólo por personal autorizado y debidamente capacitado.

Departartamento asistencia técnica

Page 117: excavadoras jcb.ppt

GARANTÍA EXTENDIDA EXCAVADORAS GAMA JS

ESTRUCTURA Estructuras principales de pluma y brazo de ataque tienen una garantía extendida de 3 años o 6000 horas de operación contra defectos de fabricación.

Cualquier reclamo de garantía que surja será procesado de la misma forma que cualquier reclamo normal. Sin embargo, para que el reclamo sea procesado, será requisito disponer del historial completo de la máquina, conocer la operación en la cual está siendo utilizada y contar con prueba fotográfica.

RODADO

Todos los eslabones, pasadores y bujes de las cadenas de rodado tienen una garantía extendida de 3 años o 1000 horas de desplazamiento contra defectos de fabricación. Ninguna otra pieza del rodado se beneficia de esta garantía extendida. Las horas de desplazamiento de la máquina son las registradas en el computador de a bordo y deberán ser confirmadas utilizando una descarga del AMS.

CONDICIONES

1.El periodo de garantía extendida comienza a regir desde el día en que se efectúa la entrega material del equipo a su propietario o desde la fecha de emisión de factura, lo que primero ocurra.

2.El periodo de garantía extendida para la Estructura será 3 años o 6000 horas de operación. lo que primero se alcance.

3.El periodo de garantía extendida para el Rodado será 3 años o 1000 horas de desplazamiento. lo que primero se alcance.

Departartamento asistencia técnica

Page 118: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica

CONTACTOS DE SERVICIO DE JCB PERU

Rogger Zegarra Gerente de Post Venta Cel. 98501026 Anexo: 240 # RPM 610247

Francisco Collomp Jefe de Servicio Cel. 98500984 Anexo: 268 # RPM 610243

Ricardo Visso Jefe de Repuestos Cel. 98501019 Anexo: 271 & Garantías # RPM 610245

Carlos Hendenmann Jefe de Soporte Cel. 98501042 Anexo:272 # 610250

Raúl Bernales Instructor de Operac. Cel. 98401036 Anexo: 358 Mtto. de Maquinas # 610248

Central Telefónica: 7135000

Page 119: excavadoras jcb.ppt

Departartamento asistencia técnica