Upload
lamanh
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 1 z 15 | 3 marca 2015
Z11913.15 8.06.04-39/15
Member of
www.eota.eu
Europejska Ocena Techniczna
ETA-13/0107 z 3 marzec 2015
(tłumaczenie na język polski wykonane przez KLIMAS sp. z o.o. – oryginał w języku angielskim)
Część ogólna
Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną
Deutsches Institut für Bautechnik
Nazwa handlowa wyrobu budowlanego
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Grupa wyrobów, do której wyrób budowlany należy
Łącznik wkręcany tworzywowy do mocowania warstwy izolacyjnej ociepleń ścian zewnętrznych w podłożu betonowym i murowym
Producent
Klimas Sp. z o.o. Kuźnica Kiedrzyńska ul. Wincentego Witosa 135/137 42-233 MYKANÓW POLSKA
Zakład produkcyjny Klimas Sp. z o.o.
Niniejsza Europejska Ocena Techniczna zawiera
15 stron w tym 3 załączniki stanowiące integralną część niniejszej oceny.
Niniejsza Europejska Ocena Techniczna została wydana zgodnie z Rozporządzeniem (EU) Nr 305/2011, na podstawie
Wytycznych dla europejskiej aprobaty technicznej dla „Łączników tworzywowych do mocowania warstwy izolacyjnej ociepleń ścian zewnętrznych w podłożu betonowym i murowym”, ETAG 014, wersja z lutego 2011 r., stosowanych jako europejski dokument oceny (EAD) zgodnie z art. 66 ustęp 6 rozporządzenia (UE) nr 305/2011.
Ta wersja zastępuje Aprobatę ETA-13/0107 z dnia 16 maja 2013 r.
Deutsches Institut für Bautechnik
Kolonnenstrasse 30B | 10820 Berlin | GERMANY | tel. +49 30 78730-320 | email: [email protected] | www.dibt.de
Designated according
to Article 29 of
Regulation (EU) No 305/2011
and member of EOTA
(European Organization for
Technical Assessment)
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 2 z 15 | 3 marca 2015
Z11913.15 8.06.04-39/15
Niniejsza Europejska Ocena Techniczna jest wydawana przez Jednostkę ds. Oceny Technicznej w języku oficjalnym tej jednostki. Tłumaczenia Europejskiej Oceny Technicznej na inne języki powinny w pełni odpowiadać wersji oryginalnej i być oznaczone jako tłumaczenia.
Niniejsza Europejska Ocena Techniczna może być powielana, także w formie elektronicznej, jedynie w całości. Powielanie części dokumentu jest możliwe pod warunkiem uzyskania pisemnej zgody Jednostki ds. Oceny Technicznej, która wystawia ocenę. W takim przypadku na kopii należy zaznaczyć, że jest to fragment dokumentu.
Niniejsza Europejska Ocena Techniczna może być wycofana przez Jednostkę ds. Oceny Technicznej w szczególności zgodnie z informacją Komisji w trybie art. 25 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 305/2011.
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 3 z 15 | 3 marca 2015
Z11913.15 8.06.04-39/15
Część szczegółowa
1. Opis techniczny wyrobu
Łącznik wkręcany Klimas Wkręt-met eco-drive składa się z tulei tworzywowej wykonanej z poliamidu oraz wkręcanego trzpienia wykonanego z ocynkowanej stali.
Łącznik typu eco-drive S posiada dodatkowo zatyczkę izolacyjną.
Opis wyrobu przedstawiono w Załączniku A.
2. Określenie zamierzonego zastosowania zgodnie z odpowiednim europejskim dokumentem oceny (EDO)
Właściwości użytkowe wskazane w punkcie 3 obowiązują wyłącznie wtedy, gdy łącznik jest używany zgodnie ze specyfikacją i warunkami wskazanymi w Załączniku B.
Metody weryfikacji i oceny stanowiące podstawę niniejszej Europejskiej Oceny Technicznej prowadzą do założenia, że czas użytkowania łącznika wynosi co najmniej 25 lat. Wskazania dotyczące okresu użytkowania nie mogą być traktowane jako gwarancja producenta, lecz stanowią informację pomocną przy wyborze odpowiedniego produktu pod kątem oczekiwanego okresu użytkowania budowli.
3. Właściwości użytkowe wyrobu oraz odniesienia do metod zastosowanych do ich oceny
3.1. Wytrzymałość mechaniczna i stateczność (BWR 1)
Podstawowe wymagania dotyczące wytrzymałości mechanicznej i stateczności zostały zawarte w podstawowych wymaganiach roboczych Bezpieczeństwo użytkowania.
3.2. Bezpieczeństwo pożarowe (BWR 2)
Nie dotyczy.
3.3. Higiena, zdrowie i ochrona środowiska naturalnego (BWR 3)
W odniesieniu do substancji niebezpiecznych, wyroby objęte zakresem obowiązywania Europejskiej Oceny Technicznej mogą podlegać dalszym wymaganiom (np. transponowanym przepisom europejskim, regulacjom krajowym i przepisom administracyjnym). Aby spełnić postanowienia rozporządzenia (UE) nr 305/2011, należy spełnić również te wymagania, jeśli mają zastosowanie.
3.4. Bezpieczeństwo w trakcie użytkowania (BWR 4)
Zasadnicze charakterystyki Właściwości użytkowe
Nośność charakterystyczna Zob. Załącznik C
Odległość od krawędzi i rozstaw Zob. Załącznik B
Punktowe przenikanie ciepła Zob. Załącznik C
Sztywność talerzyka Zob. Załącznik C
Przemieszczenia Zob. Załącznik C
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 4 z 15 | 3 marca 2015
Z11913.15 8.06.04-39/15
3.5. Ochrona akustyczna (BWR 5)
Nie dotyczy.
3.6. Oszczędność energii i izolacyjność cieplna (BWR 6)
Nie dotyczy.
3.7. Zrównoważone wykorzystanie zasobów naturalnych (BWR 7)
Nie określono parametrów zrównoważonego wykorzystania zasobów naturalnych dla tego wyrobu.
3.8. Aspekty ogólne
Weryfikacja trwałości stanowi część składową badania istotnych właściwości. Trwałość jest zapewniona wyłącznie przy uwzględnieniu specyfikacji zakresu zastosowania zgodnie z załącznikiem B.
4. Zastosowany system oceny i weryfikacji stałości właściwości użytkowych (AVCP) z podaniem podstawy prawnej
Zgodnie z decyzją Komisji nr 97/463/WE z dnia 27 czerwca 1997 r. (Dz. U. L 198 z 25.07.1997 roku s. 31–32), obowiązuje system oceny i weryfikacji stałości właściwości użytkowych (AVCP) (zob. Załącznik V art. 65 ustęp 2 do rozporządzenia (UE) nr 305/2011) zgodnie z poniższą tabelą.
Produkt Zamierzone zastosowanie Poziom lub klasa System
Łączniki tworzywowe do zastosowania w podłożu betonowym i murowym
Do zastosowania w rozwiązaniach systemowych, np. systemach fasadowych do mocowania lub kotwienia elementów, które mają wpływ na stabilność systemów.
- 2+
5. Szczegóły techniczne niezbędne do wdrożenia systemu AVCP zgodnie z odpowiednim Europejskim Dokumentem Oceny.
Szczegóły techniczne niezbędne do wdrożenia systemu oceny i weryfikacji stałości właściwości użytkowych zostały podane w planie badań złożonym w Niemieckim Instytucie Techniki Budowlanej.
Wydano w Berlinie dnia 3 marca przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej
Uwe Bender beglaubigt:
Naczelnik Wydziału Ziegler
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 5 z 15 | 3 marca 2015
Z10349.15 8.06.04-39/15
Zakres zastosowania
Mocowanie warstwy izolacyjnej ociepleń ścian zewnętrznych w podłożu betonowym, murowym i autoklawizowanym betonie komórkowym Oznaczenia
hef = efektywna głębokość zakotwienia h1 = głębokość otworu wywierconego w podłożu h = grubość podłoża hD = grubość warstwy izolacyjnej ttol = grubość warstwy wyrównawczej lub nienośnej hR = grubość zatyczki izolacyjnej
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Załącznik A 1 Opis produktu Zastosowanie
Podłoże
System izolacji cieplnej ścian zewnętrznych z wyprawami
tynkarskimi (ETICS)
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 6 z 15 | 3 marca 2015
Z10349.15 8.06.04-39/15
Rodzaje tulei
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Załącznik A 2 Opis produktu Rodzaje tulei, zatyczek izolacyjnych
tuleja talerzyk zatyczka izolacyjna
Oznaczenie
(talerzyk) Znak identyfikacyjny (Wkręt-met) Rodzaj łącznika (eco-drive)
Kategoria użytkowa (ABCDE)
Zatyczka izolacyjna
tuleja talerzyk FW
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 7 z 15 | 3 marca 2015
Z10349.15 8.06.04-39/15
Oznaczenie tulei Oznaczenie głębokości zaktowienia
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Załącznik A 3 Opis produktu Oznaczenie tulei, specjalnego wkręcanego trzpienia, narzędzia montażowego
Oznaczenie głębokości zakotwienia dla ABCD
Oznaczenie głębokości zakotwienia dla E
Oznaczenie (tuleja) średnica x długość (np. 8x150)
Trzpień wkręcany z dodatkową powłoką łba
Narzędzie montażowe
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 8 z 15 | 3 marca 2015
Z10349.15 8.06.04-39/15
Tabela A1: Wymiary
Rodzaj łącznika
Tuleja Trzpień
dnom±0,1 min La ±2 max La ±2 hef ABCD/E ds ±0,1 min La ±2 max La ±2
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
eco-drive 8 130 490 35 / 55 5,7 90 450
Lt = 25 mm (zob. Rysunek w Załączniku A 3) Określenie maksymalnej grubości warstwy izolacyjnej hD: hD = La – ttol – hef – Lt (np. La =150 mm, ttol = 10 mm) np. hD = 150 – 10 – 35 – 25 hDmax = 80 mm Kategoria użytkowa ABCD: hD = La –70 mm Kategoria użytkowa E: hD = La – 90 mm Tabela A2: Materiały
Element Materiał
Talerzyk Poliamid PA6 – GF, kolor naturalny lub szary
Tuleja Poliamid PA6, kolor naturalny lub szary
Zatyczka izolacyjna EPS (styropian); wełna mineralna
Trzpień Stal ocynkowana ≥ 5 μm zgodnie z EN ISO 4042, łeb trzpienia
powlekany poliamidem PA6-GF, kolor naturalny lub czerwony
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Załącznik A 4 Opis produktu Wymiary tulei i trzpienia Materiały
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 9 z 15 | 3 marca 2015
Z10349.15 8.06.04-39/15
Specyfikacja dotycząca zakresu zastosowania
Kotwienie
Łączniki mogą być stosowane jedynie do przenoszenia obciążeń wynikających z siły ssącej wiatru, a nie do przenoszenia obciążeń od ciężaru własnego ocieplenia.
Materiał podłoża
Beton zwykły (kategoria użytkowa A) zgodnie z Załącznikiem C 1
Cegła pełna (kategoria użytkowa B) zgodnie z Załącznikiem C 1
Cegła dziurawka lub szczelinowa (kategoria użytkowa C) zgodnie z załącznikiem C 1
Bloki z lekkiego betonu (kategoria użytkowa E) zgodnie z Załącznikiem C 1
Autoklawizowany beton komórkowy (kategoria użytkowa E) zgodnie z Załącznikiem C 1
W przypadku innych podłoży kategorii użytkowej A, B, C, D lub E można ustalić nośność charakterystyczną łączników poprzez próby na wyrywanie prowadzone bezpośrednio na placu budowy zgodnie z ETAG 014, wersja: luty 2011, Załącznik D.
Zakres temperatur
0°C do +40°C (maks. temperatura przy oddziaływaniu krótkotrwałym +40°C i maks. temperatura przy oddziaływaniu długotrwałym +24°C)
Projekt zakotwień
Projekt zakotwień powinien być opracowany zgodnie z wytycznymi ETAG 014, wersja: luty 2011 na odpowiedzialność inżyniera posiadającego doświadczenie w technice zakotwień..
Obliczenia sprawdzające i dokumentacja rysunkowa powinny być wykonane z uwzględnieniem obciążeń, jakie musi przenieść zakotwienie. W dokumentacji powinno być podane rozmieszczenie łączników.
Łączniki można stosować wyłącznie do mocowań wielopunktowych warstwy izolacyjnej ociepleń.
Montaż
Otwory należy wiercić zgodnie z metodami wskazanymi w Załączniku C1
Łączniki powinny być montowane przez odpowiednio wykwalifikowany personel pracujący pod nadzorem osoby upoważnionej.
Temperatura montażu wynosi od 0°C do +40°C
Wystawienie na działanie promieniowania UV łącznika pozbawionego ochrony zaprawy klejowej ≤ 6 tygodni
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Załącznik B 1 Zastosowanie Specyfikacja
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 10 z 15 | 3 marca 2015
Z10349.15 8.06.04-39/15
Tabela B1: Parametry montażowe
Rodzaj łącznika eco-drive eco-drive
Kategoria użytkowa ABCD E
Średnica wierconego otworu do [mm] 8 8
Średnica ostrza wiertła dcut [mm] ≤ 8,45 ≤ 8,45
Głębokość otworu h1 [mm] ≥ 45 ≥ 65
Całkowita głębokość zakotwienia w podłożu hef [mm] ≥ 35 ≥ 55
Tabela B2: Minimalna grubość podłoża, minimalny rozstaw łączników i minimalna odległość od krawędzi
Typ łącznika eco-drive
Minimalna grubość podłoża hmin = [mm] 100
Minimalny rozstaw łączników smin = [mm] 100
Minimalna odległość łącznika od krawędzi podłoża cmin = [mm] 100
Schemat rozmieszczenia łączników
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Załącznik B 2 Zastosowanie Parametry montażowe, minimalna grubość podłoża, rozstaw łączników oraz odległość łącznika od krawędzi
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 11 z 15 | 3 marca 2015
Z10349.15 8.06.04-39/15
Instrukcja montażu
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Załącznik B 3 Zastosowanie Instrukcja montażu eco-drive, eco-drive S
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 12 z 15 | 3 marca 2015
Z10349.15 8.06.04-39/15
Instrukcja montażu
eco-drive W
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Załącznik B 4 Zastosowanie Instrukcja montażu eco-drive W
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 13 z 15 | 3 marca 2015
Z10349.15 8.06.04-39/15
Tabela C1: Nośność charakterystyczna NRk połączenia wykonanego w podłożu betonowym i murowym z zastosowaniem pojedynczego łącznika
Podłoże Gęstość
objętościowa [kg/dm
3]
Minimalna wytrzymałość na ściskanie
[N/mm2]
Uwagi ogólne
Metoda wiercenia
NRk [kN]
Beton klasy C12/15
EN 206-1:2000-12 - - udarowa 1,2
Beton klasy C16/20 – C50/60
EN 206-1:2000-12 - - udarowa 1,5
Cegły ceramiczne Mz
EN 771-1:2011-07 / DIN 105-100:2012-01
≥ 2,0 ≥ 20,0 udarowa 1,5
Cegły silikatowe pełne KS (np. KS NF 20-2,0)
EN 771-2:2011-07 / DIN V 106:2005-10
≥ 2,0 ≥ 20,0 udarowa 1,5
Cegły silikatowe perforowane pionowo KSL (np. KSL-R(P) 8DF)
EN 771-2:2011-07 / DIN V 106:2005-10
≥ 1,6 ≥ 12,0
Minimalna grubość
zewnętrznej ścianki
a = 30 mm
udarowa 1,5
Cegły ceramiczne perforowane pionowo HLz (np. Hlz B – 1.0 NF 12-1)
EN 771-1:2011-07 / DIN 105-110:2012-01
≥ 1,2 ≥ 12,0
Minimalna grubość
zewnętrznej ścianki
a = 13 mm
bez
udaru 1,5
Pustaki z lekkiego betonu Hbl
EN 771-3:2011-07 / DIN 18151-100:2005-10
≥ 0,8 ≥ 2,0 Zob. Załącznik C3
bez
udaru 1,5
Bloki z lekkiego betonu LAC
EN 1520:2011-06 / EN 771-3:2011-07
≥ 1,05 ≥ 5,0 bez
udaru 0,9
Autoklawizowany beton komórkowy AAC 2
EN 771-4:2011-07 / DIN V 4165-100/2005-10
≥ 0,35 ≥ 2,0 bez
udaru 0,6
Autoklawizowany beton komórkowy AAC 7
EN 771-4:2011-07 / DIN V 4165-100/2005-10
≥ 0,65 ≥ 3,5 bez
udaru 1,2
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Załącznik C 1 Właściwości użytkowe Nośność charakterystyczna
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 14 z 15 | 3 marca 2015
Z10349.15 8.06.04-39/15
Tabela C2: Punktowy współczynnik przenikania ciepła według Raportu Technicznego EOTA TR 025:2007-06
Typ łącznika Grubość warstwy izolacyjnej
hD [mm]
Punktowy współczynnik przenikania ciepła
χ [W/K]
eco-drive 80 0,0017
eco-drive 150 0,002
eco-drive 420 0,0016
Tabela C3: Sztywność talerzyka według Raportu Technicznego EOTA TR 025:2007-06
Typ łącznika Średnica talerzyka
[mm]
Obciążenie niszczące talerzyk
[kN]
Sztywność talerzyka [kN/mm]
eco-drive 60 2,8 0,6
Tabela C4: Przemieszczenia
Podłoże
Gęstość objętościowa
ρ
[kg/dm3]
Minimalna wytrzymałość na
ściskanie fb
[N/mm2]
Obciążenie rozciągające
N
[kN]
Przemieszczenia δm(N)
[mm]
Beton klasy C12/15 EN 206-1:2000-12
0,4 2,9
Beton klasy C16/20 – C50/60 EN 206-1:2000-12
0,5 3,2
Cegły ceramiczne Mz EN 771-1:2011-07
≥ 2,0 20 0,5 3,6
Cegły silikatowe pełne KS EN 771-2:2011-07
≥ 2,0 20 0,5 3,2
Cegły silikatowe perforowane pionowo KSL EN 771-2:2011-07
≥ 1,6 12 0,5 4,2
Cegły ceramiczne perforowane pionowo HLz EN 771-1:2011-07
≥ 1,2 12 0,5 5,4
Pustaki z lekkiego betonu Hbl EN 771-3:2011-07
≥ 0,8 2 0,5 4,6
Bloki z lekkiego betonu LAC EN 1520:2011-06
≥ 1,05 5 0,3 3,6
Autoklawizowany beton komórkowy AAC 2 EN 771-4:2011-07
≥ 0,35 2 0,2 2,8
Autoklawizowany beton komórkowy AAC 7 EN 771-4:2011-07
≥ 0,65 3,5 0,4 4,2
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Załącznik C 2 Właściwości użytkowe Punktowy współczynnik przenikania ciepła, sztywność talerzyka, przemieszczenia
Tłumaczenie z języka angielskiego Europejska Ocena Techniczna ETA-13/0107 Strona 15 z 15 | 3 marca 2015
Z10349.15 8.06.04-39/15
Tabela C5: Określenie typu łącznika do mocowań w pustakach z lekkiego betonu zgodnie z DIN V 1851-100:2005-10
Struktura Grubość
d [mm]
Minimalna grubość zewnętrznej ścianki
a [mm]
Typ łącznika eco-drive
eco-drive S
175 50 ■
240 300
50 ■
175 35 ■
240 300 365
35 ■
240 300 365
30 ■
Łącznik należy tak osadzić w pustaku, aby część rozpierająca tulei rozporowej znajdowała się w ściance zewnętrznej.
Łączniki wkręcane eco-drive firmy Klimas Wkręt-met
Załącznik C3 Właściwości użytkowe Określenie typu łącznika do mocowań w pustakach z lekkiego betonu
Kotwa samopodcinająca LIEBIG superplus
Metoda obliczeń A:
Przesunięcia pod wpływem obciążeń ścinających
Tabela 8: Przesunięcia pod wpływem obciążeń ścinających
Rodzaj
kotwy
Beton zarysowany Beton niezarysowany