12
Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Ma ernel Ma s ernell Ma s ernel Ma s ernel Ma s ernel ne e ne n Maternelles Euro E E E E E E uro o o r E u ro Euro Kids Kids 9 École européenne de Bruxelles II Équipe de rédaction: Gabija Trakimaviciute, Liucija Vaisnoraite, Max Van Driessche, Louise Van Pestel, Orla O’Kelly, Alexandra Gidikas, Eliane Meyer, Alessandro Baldan, Edoardo Schiliro, Love Barany, Victor Hellgren, Anna Halloy, Niina Leppilahti, Lisa Saive, Florence Thys, Francisco Stevens Alegria, Antonio Cabral de Herédia, Maximilian Düerkop, Emma Dörr avec Madame Fauconnier Janvier 2011 Journal n o Dear school community members of the European School Woluwe, Dear Pupils, Chers membres de la communauté de l’Ecole Européenne de Woluwé, Chers élèves, Lorsque j’ai commencé à l’Ecole Européenne Luxembourg I il y a 18,5 ans, j’étais «une petite nouvelle» dans le domaine de l’édu- cation. Aller au Luxembourg après seulement 5 ans d’expérience dans l’enseignement dans ma ville natale fut un pas énorme. When I started 18,5 years ago in the European School Luxembourg I was a real “fresh man” in edu- cation. With only 5 years of experience of education in my own hometown going to Luxembourg was a big step. J’ai beaucoup aimé le temps passé au Luxembourg, après avoir passé du temps dans «l’ancien» premier bâtiment de l’Ecole Européenne, je suis partie travailler à Kirchberg, où à l’époque c’était M me Christmann qui dirigeait l’Ecole Européenne Luxembourg. Le temps passé au Luxembourg m’a appris à être heureuse dans un autre pays, à me faire des amis dans un autre pays et à aimer travailler à l’Ecole Européenne. I enjoyed the time in Luxembourg greatly, aſter my time in the “old” first European School build- ing, I went to work on the Kirchberg, in which at that time Mrs. Christmann was leading the Euro- pean school Luxembourg. e time in Luxembourg learned me to be happy in another country, to make friends in another country and to enjoy working in the European school. A la fin de mes 9 années de détachement au Luxembourg, j’ai eu l’opportunité de devenir Direc- teur Adjoint à Karlsruhe. Un pas encore plus grand: plus loin géographiquement et une position de management. C’était une époque très excitante, une véritable expérience d’apprentissage qui m’a appris l’importance d’une équipe, l’importance d’un engagement partagé. Le changement vers Bruxelles fut un pas logique après mon expérience à Karlsruhe. Woluwé, la plus grande école, des défis à relever et bien d’autres à générer. At the end of my 9 years secondment in Luxembourg, I got the opportunity to become deputy direc- tor in Karlsruhe. is step was even bigger: further away and in a management position. e time was enormous exciting, a real learning experience, in which I learned the importance of becoming one team, the importance of shared engagement. e move to Brussels was a step, which was a logic step aſter my learning experience in Karlsruhe. Woluwe the biggest school, a school with big chal- lenges and the challenges have only become demanding. Heureusement ces tâches ont été réalisables grâce à l’esprit d’équipe, grâce au soutien au sein de l’équipe de management, grâce aux discussions dynamiques avec le personnel, grâce aux expé- riences d’apprentissages mutuelles, grâce à une vision commune. Luckily the tasks have been made possible thanks to the team spirit, thanks to the support within the management team, thanks to the lively discussions with staff, thanks to the joined learning experience, thanks to the fact that we live a joined vision. Je voudrais vous remercier, vous, mon cher personnel enseignant pour la haute qualité d’ensei- gnement que vous offrez. Je voudrais vous remercier, vous, mon cher personnel administratif pour être toujours là pour moi quelle que soit la tâche que je vous donne. Je voudrais vous remercier, vous, cher personnel du support technique, pour avoir rendu pos- sible les événements, les projets.  Je voudrais remercier les parents et l’association des parents pour toutes les discussions ayant à cœur l’intérêt des enfants.  Je voudrais remercier l’association des parents pour ses services fournis afin d’assurer le bon fonctionnement de l’école. Je voudrais remercier les élèves de EEBII, pour leur esprit ouvert, leur participation vive et active, toujours prêts pour apprendre. I would like to thank you, my dear teaching staff for high quality of teaching you offer.  I would like to thank you, my dear administrative staff, for being always there for me regardless the task I hand over to you. I would like to thank the technical support staff, for assuring the events, projects is made possible. I would like to thank the parents, the parents association for the lively discussions with the interest of each child at the heart of these discussions. I would like to thank the parents association for the services they offer to the well functioning of the school. I would like to thank the pupils of the EEBII, for their open spirit, their liveliness, their active par- ticipation and always ready to learn. Mais avant tout je voudrais remercier le management de cette école. Je sais que cette école conti- nuera à être formidable, florissante, à être un lieu de travail et d’apprentissage exceptionnel. But above all I would like to thank the management of this school. I know this school will continue to be great, to be successful, to be an exceptional place to work and learn in. Je poursuis mes pas, cette fois vers Singapour.  Il s’agit d’un pas de plus parmi les nombreux pas exci- tants de la vie. J’espère que nous pourrons rester en contact avec vous, où que vos pas vous mènent. I will continue to take steps, this time I will make a step to Singapore. And this will just be again one step, while life is full of exciting steps. I hope that I will continue to be in touch with you, regardless where your steps will lead you with my best regards, cordialement, Nelleke Deelen-Geuze Directrice-adjointe EEBII I have been appointed Acting Deputy-Head of the Nursery & Primary School for the rest of this school year. I have been working in the European School system since 1988. I moved to Brussels with my family in 1996, having worked as a Primary teacher in the Karlsruhe European School (Germany) for nine years. I have been working as a Primary teacher in the Dutch-speaking Section of the Woluwe European School since 1996. I have been in a position to observe the school system from a multi-faceted angle, as my two children are also pupils in the Secondary Dept of Woluwe European School. In addition to this I have been involved in developing the new Maths programme for the Primary Dept of all European schools for the last 12 years. I am the Secretary of the” Intermaths” Commission which oversees the content and contributes directly to the production of the Maths text-books used by all the European school pupils (Primary school). Two years ago I started the work of ’Pedagogical Coordinator’ in the Primary Dept to assist Man- agement in the organization of the school. e experience I have gleaned doing that job will be very beneficial for the job I have undertaken to do in the coming months. I will do my best to fulfill the faith that has been placed in me, while also relying on my conscientious colleagues to continue in their commitment to strive for high standards of education in our school. I look forward to working in harmony with parents, teachers and last, but not least, pupils! J’ai été nommé Directeur Adjoint temporaire de l’Ecole Maternelle et Primaire pour le reste de l’année scolaire. C’est depuis 1988 que je travaille dans le système de l’Ecole Européenne. J’ai travaillé comme enseignant dans le Primaire à l’Ecole Européenne de Karlsruhe (Allemagne) pendant neuf ans. En 1996, je me suis installé à Bruxelles avec ma famille. Depuis 1996, je travaille comme enseignant primaire dans la section néerlandophone de l’Ecole Européenne de Woluwé. J’ai été en mesure d’observer le système scolaire sous différents angles, puisque mes deux enfants sont également élèves dans le département Secondaire de l’Ecole Européenne de Woluwé. En plus, je suis impliqué, depuis 12 ans, dans le développement du nouveau programme «Maths» du département Primaire de toutes les Ecoles Européennes. Je suis le Secrétaire de la Commission «Intermaths» et je supervise le contenu et contribue direc- tement à la production des manuels de maths utilisés par tous les élèves des Ecoles Européennes (Ecole Primaire). Il y a deux ans, j’ai commencé le travail de «Coordinateur Pédagogique» dans le Département Primaire pour assister la Direction dans l’organisation de l’école. L’expérience que j’ai gagnée en faisant ce travail me sera bénéfique pour celui que j’ai entrepris pour les mois à venir. Je ferai de mon mieux pour être à la hauteur de la confiance que l’on m’a accordée, tout en m’appuyant sur mes collègues consciencieux dans leur engagement pour atteindre un niveau d’enseignement élevé dans notre école. J’attends avec impatience de travailler en harmonie avec les parents, les enseignants et enfin, et surtout, avec les élèves! Dré Van Geel

EuroKIds

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Com ligações para gravação dos jornalistas

Citation preview

EuroKids 1

Mate

rnell

es

Mate

rnell

es

Mate

rnell

es

Mate

rnell

es

Mate

rnell

es

Mate

rnell

es

Mate

rnell

es

Mate

rnell

es

Mate

rnell

es

Maer

nel

Ma

s

er

nell

Ma

s

erne

l M

as

er

nel

Ma

s

erne

l

nee

ne

nMa

tern

elles

E u r oEEEEEE u r ooorE u r oEuro KidsKids9École européenne de Bruxelles II • Équipe de rédaction: Gabija Trakimaviciute, Liucija Vaisnoraite, Max Van Driessche, Louise Van Pestel,

Orla O’Kelly, Alexandra Gidikas, Eliane Meyer, Alessandro Baldan, Edoardo Schiliro, Love Barany, Victor Hellgren, Anna Halloy, Niina Leppilahti, Lisa Saive, Florence Thys, Francisco Stevens Alegria, Antonio Cabral de Herédia, Maximilian Düerkop, Emma Dörr avec Madame Fauconnier • Janvier 2011 • Journal no

Dear school community members of the European School Woluwe, Dear Pupils, 

Chers membres de la communauté de l’Ecole Européenne de Woluwé, Chers élèves, 

Lorsque j’ai commencé à l’Ecole Européenne Luxembourg I il y a 18,5 ans, j’étais «une petite nouvelle» dans le domaine de l’édu-cation. Aller au Luxembourg après seulement 5 ans d’expérience dans l’enseignement dans ma ville natale fut un pas énorme.

When I started 18,5 years ago in the European School Luxembourg I was a real “fresh man” in edu-cation. With only 5 years of experience of education in my own hometown going to Luxembourg was a big step.

J’ai beaucoup aimé le temps passé au Luxembourg, après avoir passé du temps dans «l’ancien» premier bâtiment de l’Ecole Européenne, je suis partie travailler à Kirchberg, où à l’époque c’était Mme Christmann qui dirigeait l’Ecole Européenne Luxembourg. Le temps passé au Luxembourg m’a appris à être heureuse dans un autre pays, à me faire des amis dans un autre pays et à aimer travailler à l’Ecole Européenne.

I enjoyed the time in Luxembourg greatly, aft er my time in the “old” fi rst European School build-ing, I went to work on the Kirchberg, in which at that time Mrs. Christmann was leading the Euro-pean school Luxembourg. Th e time in Luxembourg learned me to be happy in another country, to make friends in another country and to enjoy working in the European school. 

A la fi n de mes 9 années de détachement au Luxembourg, j’ai eu l’opportunité de devenir Direc-teur Adjoint à Karlsruhe. Un pas encore plus grand: plus loin géographiquement et une position de management. C’était une époque très excitante, une véritable expérience d’apprentissage qui m’a appris l’importance d’une équipe, l’importance d’un engagement partagé. Le changement vers Bruxelles fut un pas logique après mon expérience à Karlsruhe. Woluwé, la plus grande école, des défi s à relever et bien d’autres à générer.

At the end of my 9 years secondment in Luxembourg, I got the opportunity to become deputy direc-tor in Karlsruhe. Th is step was even bigger: further away and in a management position. Th e time was enormous exciting, a real learning experience, in which I learned the importance of becoming one team, the importance of shared engagement. Th e move to Brussels was a step, which was a logic step aft er my learning experience in Karlsruhe. Woluwe the biggest school, a school with big chal-lenges and the challenges have only become demanding.

Heureusement ces tâches ont été réalisables grâce à l’esprit d’équipe, grâce au soutien au sein de l’équipe de management, grâce aux discussions dynamiques avec le personnel, grâce aux expé-riences d’apprentissages mutuelles, grâce à une vision commune.

Luckily the tasks have been made possible thanks to the team spirit, thanks to the support within the management team, thanks to the lively discussions with staff , thanks to the joined learning experience, thanks to the fact that we live a joined vision. 

Je voudrais vous remercier, vous, mon cher personnel enseignant pour la haute qualité d’ensei-gnement que vous off rez.Je voudrais vous remercier, vous, mon cher personnel administratif pour être toujours là pour moi quelle que soit la tâche que je vous donne.Je voudrais vous remercier, vous, cher personnel du support technique, pour avoir rendu pos-sible les événements, les projets.  Je voudrais remercier les parents et l’association des parents pour toutes les discussions ayant à cœur l’intérêt des enfants.  Je voudrais remercier l’association des parents pour ses services fournis afi n d’assurer le bon fonctionnement de l’école.Je voudrais remercier les élèves de EEBII, pour leur esprit ouvert, leur participation vive et active, toujours prêts pour apprendre. 

I would like to thank you, my dear teaching staff for high quality of teaching you off er.  I would like to thank you, my dear administrative staff , for being always there for me regardless the task I hand over to you.I would like to thank the technical support staff , for assuring the events, projects is made possible.I would like to thank the parents, the parents association for the lively discussions with the interest of each child at the heart of these discussions.

I would like to thank the parents association for the services they off er to the well functioning of the school. I would like to thank the pupils of the EEBII, for their open spirit, their liveliness, their active par-ticipation and always ready to learn.

Mais avant tout je voudrais remercier le management de cette école. Je sais que cette école conti-nuera à être formidable, fl orissante, à être un lieu de travail et d’apprentissage exceptionnel.

But above all I would like to thank the management of this school. I know this school will continue to be great, to be successful, to be an exceptional place to work and learn in. 

Je poursuis mes pas, cette fois vers Singapour.  Il s’agit d’un pas de plus parmi les nombreux pas exci-tants de la vie. J’espère que nous pourrons rester en contact avec vous, où que vos pas vous mènent.

I will continue to take steps, this time I will make a step to Singapore. And this will just be again one step, while life is full of exciting steps. I hope that I will continue to be in touch with you, regardless where your steps will lead you

with my best regards,cordialement,

Nelleke Deelen-GeuzeDirectrice-adjointe EEBII

I have been appointed Acting Deputy-Head of the Nursery & Primary School for the rest of this school year.I have been working in the European School system since 1988. I moved to Brussels with my family in 1996, having worked as a Primary teacher in the Karlsruhe European School (Germany) for nine years.I have been working as a Primary teacher in the Dutch-speaking Section of the Woluwe European School since 1996.I have been in a position to observe the school system from a multi-faceted angle, as my two children are also pupils in the

Secondary Dept of Woluwe European School.In addition to this I have been involved in developing the new Maths programme for the Primary Dept of all European schools for the last 12 years.I am the Secretary of the” Intermaths” Commission which oversees the content and contributes directly to the production of the Maths text-books used by all the European school pupils (Primary school).Two years ago I started the work of ’Pedagogical Coordinator’ in the Primary Dept to assist Man-agement in the organization of the school. Th e experience I have gleaned doing that job will be very benefi cial for the job I have undertaken to do in the coming months.I will do my best to fulfi ll the faith that has been placed in me, while also relying on my conscientious colleagues to continue in their commitment to strive for high standards of education in our school.I look forward to working in harmony with parents, teachers and last, but not least, pupils!

J’ai été nommé Directeur Adjoint temporaire de l’Ecole Maternelle et Primaire pour le reste de l’année scolaire.C’est depuis 1988 que je travaille dans le système de l’Ecole Européenne. J’ai travaillé comme enseignant dans le Primaire à l’Ecole Européenne de Karlsruhe (Allemagne) pendant neuf ans. En 1996, je me suis installé à Bruxelles avec ma famille.Depuis 1996, je travaille comme enseignant primaire dans la section néerlandophone de l’Ecole Européenne de Woluwé.J’ai été en mesure d’observer le système scolaire sous diff érents angles, puisque mes deux enfants sont également élèves dans le département Secondaire de l’Ecole Européenne de Woluwé.En plus, je suis impliqué, depuis 12 ans, dans le développement du nouveau programme «Maths» du département Primaire de toutes les Ecoles Européennes.Je suis le Secrétaire de la Commission «Intermaths» et je supervise le contenu et contribue direc-tement à la production des manuels de maths utilisés par tous les élèves des Ecoles Européennes (Ecole Primaire).Il y a deux ans, j’ai commencé le travail de «Coordinateur Pédagogique» dans le Département Primaire pour assister la Direction dans l’organisation de l’école.L’expérience que j’ai gagnée en faisant ce travail me sera bénéfi que pour celui que j’ai entrepris pour les mois à venir.Je ferai de mon mieux pour être à la hauteur de la confi ance que l’on m’a accordée, tout en m’appuyant sur mes collègues consciencieux dans leur engagement pour atteindre un niveau d’enseignement élevé dans notre école.J’attends avec impatience de travailler en harmonie avec les parents, les enseignants et enfi n, et surtout, avec les élèves!

Dré Van Geel

Wolu-TV2
Sticky Note
Fiquei no Caro diario...

2 EuroKids

=

8 j

3

k

St. MartinMartin hat einen Bettler gesehen und sei-nen Mantel durchgeschnitten. Weil der Bettler hatte nur Lumpen und hat gefro-ren. Es hat geschneit. Martin hat den hal-ben Mantel dem Bettler gegeben und ist weiter geritten. Und der Bettler war dann nicht mehr gefroren.

Wir feiern St. Martin, weil er ganz nett war zu dem armen Bettler. Aber er ist schon tot.

Deswegen haben wir auch unsere Weck-männer geteilt, damit wir auch liebe Menschen sind. Es ist ein schönes Gefühl zu teilen.

Und beim Laternenlaufen hatten wir viel Glück, es hat nicht geregnet.

Mat dea: Lotte, Marjana, Georges, Freya, Charlotte, Emilio, Jonathan, Bettina

Comme chaque année Saint Nicolas et ses pères fouettards sont venus ce ven-dredi 3 décembre en compagnie de nos directeurs. A cette occasion chaque classe maternelle leur a préparé un chant et bien sûr tous les enfants ont promis à Saint Nicolas d’être bien sages!! Ils ont tous été récompensés et ils ont reçu un chouette cadeau et des friandises pour la classe.

Coordinatrice maternelle Bxl II: Collart I (FrA) et Magnusson A. (SwA)

La classe maternelle FrA a préparé la venue de Saint Nicolas en décorant l’en-trée. Regardez ! On dirait les vrais.

Nous nous sommes rendus au musée du jouet.

Nous avons essayé tous les jouets et avons vu des jouets mécaniques très drôles!!!!

La classe maternelle francophone B

Naar het bos van Rouge-cloîtreOp donderdag 7 oktober zijn we met alle kleuterklassen op uitstap gegaan naar het bos. Het weer zat helemaal mee! We hebben kun-nen genieten van alle schatten uit de natuur zoals mooie padden-stoelen , herfstvruchten en spinnen. We hebben ook bosmuizen en marmotjes zien lopen.Een picknick op een openruimte tussen de bomen smaakt natuur-lijk super lekker. Nadien nog wat spelen op omgewaaide bomen… de dag kan niet meer stuk.

Mat NEA

Kalėdų belaukiantKai iš maternelio virtuvėlės ima sklisti cinamono, gvazdikėlių, kardamono ir muskato kvapai, visiems aišku - kepami meduoliai. Artėja Kalėdos, prasideda gerų darbų ir dovanėlių laukimo metas.Kad neatsitiktų taip, jog vietoj dovanėlių gautume „riestainio skylę“, reikia visai nedaug.Keli patarimai tam, kuris „primiršo“, kaip laukti Kalėdų: • kasdieną padaryk nors vieną gerą darbelį (padėk draugui, sutvar-

kyk žaislus, knygeles), • nesipešk, nesiožiuok, neatsikalbinėk, neskųsk draugų, • pasimokink, • išmok naujų eilėraštukų, dainelių, žaidimų, • papuošk klasę paties padary-

tais darbeliais, • būk nors truputį geresniu nei

buvai iki šiol. Jei šių patarimų laikysies, tikrai sulauksi Kalėdų, kurios tave pra-džiugins maloniomis staigme-nėlėmis.

Mat Lithuanian

AIMING HIGHDuplo, Lego, Kapla, Mobilo and Mega Wooden bricks are tipped out of their boxes with a crash every day in our classroom, and we love to build. We work in groups and use our hands – and imagina-tion – to create some fantastic constructions. Th ese pictures show some of us with a skyscraper Duplo Tower and a wooden block Statue of Liberty. We were playing being in New York that day! If our constructions fall down, never mind, we’ll build something big-

ger and better next time!

Mat Ena –Enb

VISNINGSPÅSEN!I maternelle SWA har vi en påse som vi kallar visningspåsen. Man får ta hem påsen och stoppa i en hemlig sak som man inte får säga till någon! Nästa morgon tar man med påsen till skolan. Alla barn i klassen får känna på påsen och gissa vad som fi nns i den. När någon har gissat rätt tar man upp saken och visar runt den. Sedan får man

ställa frågor om saken. T.ex. Brukar du leka med den? Tycker du om den? Var har du fått den ifrån? Tar du med den när du åker på semester?

Orange grupp i Maternelle SWA. Edvin, Noah, Oliver, Paul, Henrik, Lunita,

Olivia, Cicero, Mira, Noella, Pontus, Th omas, Daniel och Jonatan.

Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles Maternelles MaternellesMa

ernel Ma

s ernell

Mas

ernel Ma

s ernel

Mas

ernel M

s terne

ne

e

nen

nMaternelles

FI

Mat IT

EuroKids 3

Prem

iere

s

Pr

emie

res

Prem

iere

s

Pr

emie

res

Prem

iere

s

Pr

emie

res

Prem

iere

s

Pr

emie

res

Prem

iere

s

Pr

emie

res

Prem

iere

sPr

emer

esPr

e

iere

s P

r

mi

ere

P

s

em

ie

es

remi

e

re

s

Prem

e

re

mm

sPr

emie

res

ee

ee

ee

ee

ee

f

`

D&&&&D

(På rastenNär vi har rast är vi ute och leker. Ibland känns ras-ten för lång, säger Agnes, Ossian, Erik, Amanda och Adam. Men ibland är den för kort, tycker Emma B, Fredrik, Embla och Emma BM. Det är bra med rast , tycker Max O. För det mesta har vi roligt på rasten. Vi leker mamma, pappa, barn, berättar Felix. Oft a leker vi jage, säger Maximilian. Ibland blir det bråk och då säger vi till de vuxna, säger Ylva. Det är roligare med innerast, anser Molly, Sofi a, Eleonora, Eleanor och Max H. Då får man måla.

P1swa

Intervista ad Alessandra Di Aicherburg

1. Da dove viene? Da Torino.

2. Vi piace lavorare in questa scuola? Si, abbastanza.

3. E’diffi cile lavorarci? Si molto.

4. Qual’è il vostro sogno? Essere medico.

5. Avevate sempre voluto essere proff essoressa?No, perchè volevo essere medico.

6. Che lavoro facevate prima? Ero insegnante con adulti.

7. Pervoi è bella questa scuola? Si.

Journalistes IT: Alessandro e Edoardo

LA CLASSE PRIMA ITALIANA E’ MOLTO CONTENTA DI QUESTA SCUOLA. ABBIAMO LETTO CHE SUL TETTO CI SONO I PANNELLI FOTOVOLTAICI.C’E’ UN BEL CORTILE PER FARE LA RICREAZIONE, A NOI PIACE MOLTO GIOCARE.C’E’ ANCHE UN BEL GIARDINO DOVE ABBIAMO PIANTATO I TULIPANI CHE SBOCCERANNO A PRI-MAVERA.ABBIAMO PORTATO IN CLASSE IL GREMBIULE PER FARE LA PITTURA, PERCHE’ NOI SIAMO TUTTI ARTISTI!AMIAMO MOLTO LEGGERE E SCRIVERE E IMPA-RIAMO VELOCEMENTE, ANCHE LA MATEMATICA.IN CLASSE SIAMO DIVENTATI TUTTI OTTIMI AMICI!

Att gå i första klassInnerast är roligt tycker de fl esta i klassen. Då kan man bygga, rita och leka med leksaker, säger Samuel, Amanda, Dilba och Melissa.Ute är det roligt att leka jage, tycker Joseph och Oscar K.Det är roligt att arbeta i matteboken, berättar Saga, Matilda och Andrea.Musik tycker jag om, säger Alicia och Jonathan.Det är härligt med snö ute, tycker Oscar S, Arne och Gabriella

P1swB

QQ

Au marché (d’après Henri DES)Au marché, au marché,

Tu peux, tu peux tout trouver:

Des Artichauts pour Adriano

Des pigments pour les enfants

Des biscuits pour Alexis

Du caramel pour Isabelle

Du miel pour Maribel

Des mandarines pour Marine

Du vin pour Tintin

De la bière pour Jean-Pierre

Des fraises pour Th érèse

Des saucisses pour Maurice

Des châtaignes pour le capitaine

De la poire pour Victoire

Du pissenlit pour midi

Des cornichons pour Tonton

De l’eau pour Motamo

De l’huile pour Adeline

Una pizza pour papa

Une tartine pour ma tantine

Du riz pour mamie

Du fromage pour Elhadj

Des spaghettis pour Julie

Des brocolis pour Papi

De la pomme pour Tom

Des cerises pour Héloïse

Du beurre pour mon quatre heures

Et des Oranges pour les Anges

Les élèves de P1fra

OLÁ AMIGUINHOS!Nós, os alunos do 1º ano da Sec-ção Portuguesa da Escola de Bruxelas II, fes-tejámos o dia de

S. Martinho com todos os colegas da nossa Secção. Fizemos o nosso magusto, ou seja, comemos cas-tanhas assadas, cantámos e diver-timo-nos muito.

Na sala de aula, a nossa professora contou-nos a Lenda de S. Martinho e explicou-nos porque é que em Portugal nesta época do ano se fala sempre no Verão de S. Martinho.

LENDA DE SÃO MARTINHOO porquê do «Verão» de S. Martinho

Em Portugal o S. Martinho come-mora-se no dia 11 de Novem-bro.

Diz a lenda que quando um cavaleiro romano andava a fazer a ronda, viu um velho mendigo cheio de fome e frio.

O dia estava frio, cinzento e chu-voso, e o mendigo estava enchar-cado e quase nu.

O cavaleiro, chamado Martinho, era bondoso e gostava de ajudar as pessoas mais pobres. Então, ao ver aquele mendigo, fi cou cheio de pena dele e cortou a sua capa ao meio, com a espada de cavaleiro. Depois deu metade da capa ao mendigo e partiu.

Passado pouco tempo a chuva parou e apareceu no céu um Sol radioso.

VILA MAIOR, Manuela - P1Poa

KIŠKIAI 12,5 KARTŲ PROTINGESNI...Vieną ūkanotą rudens dieną pas mus atvažiavo svečiai – knygų dailininkai iš „Nieko Rimto“ leidyklos. Su jais susipažinome, pasigaminome vardų palapines ir į savo klasę pasikvietėme priešmokyklinės grupės vaikus. Pirmokai buvo labai susikaupę – norėjome būti pavyzdžiu darželinukams!

Su dailininke Lina Valužiene piešėme batus, juos iškirpome ir iš tų batų sukū-rėme keistą BATŲ TELEVIZORIŲ. Per BATŲ TELEVIZORIŲ klausėmės LAI-MIUKO ŽINIŲ. Pranešė, kad zuikiai yra 12,5 kartų protingesni už senberna-rus, kuoduotąsias zyles ir katinus. Jie Ariogaloje įsigudrino įkurti batų siuvyklą ir gaminti batus – labai minkštučius. Ekspertai patikino, kad kiškių Ariogalos batų siuvykla yra pati geriausia. Kiškiai mirko kojų galiukus dumble, kol pėdu-tės pasidengia kieta, į batą panašia pluta. Tai puikus ir tvirtas batų padas. Avint tokius batukus, galima drąsiai lakstyti mokyklos kiemo asfaltu, nebijant, kad prisitrins pūslių! Kiškių batukus galima papuošti gėlytėmis, uogomis, kojytė-mis, spygliais, akmenukais, strazdanėlėmis ir t.t. (žiūrėkite nuotraukas).

BATŲ TELEVIZORIUS paaiškino, kad LAIMIUKO ŽINIOS yra aprašytos LAI-MIUKO žurnale. Žurnaliukas leidžiamas „NIEKO RIMTO“ leidykloje, kurios gamy-bos ženklas – SKRAIDUOLĖ KARVUTĖ su sparniukais. Oi, kokia ji nuostabi!

Visi vaikai su suaugusiųjų pagalba, tamsiais rudens vakaras, gali pasigaminti nuostabiausių knygučių, kuriuose smagu surašyti dienos žinias, nupiešti viso-kius nutikimus ir sparnuotas svajones... Prašome žiūrėti fotografi jų albumą „SAULUTĖS KNYGUTĖS GAMINIMO PAMOKOS“.

SAULĖ GAILIŪNAITĖ, P1LT MOKINĖ

4 EuroKids

Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres Premieres PremieresPrem

eresPre

ieres

Pr

miere P

s emie

es

remie

res Prem

e

re

mm

sPremieres

ee

ee

ee

ee

ee

DDroKidsKids D

Miten kirjoitat oman kirjanSuunnittele kirjan henkilöt tarkasti ennen kirjan aloitta-mista, muuten hermostut kun kirjan tekeminen ei onnistu.Jos kirjasi kertoo jostain henkilöstä: Suunnittele henkilö vaikka ajatuskartan avulla:- nimi ja sukunimi- ikä ja syntymäpäivä- asuinpaikka- perhe- ystävät- lemmikki tai lemmikit- mistä tykkää

Kun olet suunnitellut henkilön ,voit suunnitella asuinpaik-kaa tai voit tehdä kartan henkilön asuinpaikasta. Meritse karttaan ainakin nämä pisteet:- henkilön koti- henkilön koulu/työpaikka- henkilön ystävien kodit+ muut tarinan tapahtumapaikat

Voit myös suunnitella joitain sivuhenkilöitä, mutta ei kan-nat alkaa suunnitella jotain mummon delfi iniä!!!!MUISTA: Kirjantekeminen on vaikeaa, eli älä hermotu, jos jokin ei suju toiveen mukaan!

Journaliste: Niina Leppilahti & Anna Halloy P5fi a

]U

Buchstabengeburts-tag in der p1deaDer Buchstabengeburtstag in der p1dea Klasse ist immer wieder aufs Neue ein besonderes, span-nendes und auch lustiges Ereig-

nis. Alle Kinder und das sind 23 an der Zahl, freuen sich darauf: Clara, Conrad, Vincent, Bruno, Joelie, Aylina, Sascha, Hannah, Lukas, Leo-pold, Julius, Annika, Alexandra, Elena, Jonathan, Emily, Tim, Milena, Marius, Elise, Carla, Julian, Jonas.

Sie alle sind jedes Mal gespannt, was auf sie zukommt. Den neuen Buchstaben, der zu entdecken und lernen ist kann man an verschiede-nen Stationen auf verschiedene Art und Weise mit allen Sinnen aus-probieren. Man kann ihn

hören, suchen,

Basteln und ertasten,

Mit Plastilin formen,

Stempeln,So macht das Buchstaben lernen Spaß! Von einer Station zur anderen, wie auf einer Reise, die immer span-nend ist. Es gibt aber noch veil mehr...

Nachschreiben,das ist gar nicht schwer...

Ganz toll ist es aber wenn es dann noch diese eine, besondere Station gibt, an der alle Kinder viele Köstlichkeiten mit geschlossenen Augen probie-ren dürfen. Beim Buchstaben N waren es verschiedene Nüsse, Nougat-schokolade und Nektarinen. Beim T waren Tomaten, Topfencreme, und Trauben dran. Das schmeckt natürlich alles lecker – alle freuen sich diese Leckerbissen zu kosten und zu erraten, was es ist.

Wir kosten,

science maths language historygeography sport art musicict religion activities

Journalistes Louise, Orla and Max

Estudar

Matematica

Escola

Lapis

Caderno

Fila

Recreio

Estojo

Ler

Feito por: Antonio H e

Francisco S. A.

s h t a m r x s y e t y u g p

z c e n m x s v u e i o e s d

a d i e v h u p o f e o z b l

d g h e j k l n v s g z q w j

z d e f n d s z s r k n q e x

s d f c b c f s a f r a x v z

h b n a z e e p r t y u i a o

q s d f g h h n h j k l m c w

x c v b n y o s p o r t n t x

s q s d a i s m n g h c f i d

f r e d g b v c x w a d g v i

f g v b h t r e u s i c v i c

g h l b a s z v s v q x s t t

g e r e l i g i o n p o k t h

f r d f m a j v g n k f a e d

f g b k r q w c n m i r r s s

s d g j l a e t c s q x t b k

h y h i s t o r y g r f b g d

w s v j k l m r e s f g k z b

l a n g u a g e g b s n x u s

M A T E M A T I C A

R G E S M L E R Y O

A A Z C A F I L A Y

D T L O L O V E R D

U O H L A P I S P D

T G C A D E R N O A

S V U Z O W K L P M

E A R E C R E I O E

Z E E S T O J O L R

InterviewM. Pascal Baudion

1. De quel pays et de quelle région

venez-vous?

Je viens de Bourgogne en France.

2. Quel métier avez-vous fait avant

de venir ici?

J’ai été directeur d’une école

maternelle.

3. Avez-vous des enfants?

Oui, deux fi lles.

4. Aimez-vous cette école?

Oui, je l’aime bien.

5. Etes-vous venu avec votre famille?

Oui, je suis venu avec ma famille.

6. Quel métier aimeriez-vous faire

si vous n’étiez pas professeur?

J’aimerais bien être médecin.

7. Aimez-vous votre nouvelle classe?

Oui, je l’aime bien.

8. Si vous deviez faire des changements

à l’école, que feriez-vous?

Je ferais des récréations séparées

pour chaque niveau.

9. Quelle est votre matière préférée?

C’est le français.

10. Comment avez-vous eu l’idée

de devenir professeur?

Parce que j’aime bien travailler

avec les enfants.

Journalistes FR Alexandra Gidikas et Eliane Meyer

Katarina interview

1. Vart kommer du ifran?Fran mullsjö i västergötland.

2. Varför ville du bli sportlärare?Jag har alltid hallit pa med sport.

3. Är det kul pa den här skolan?Ja,det är jätteroligt.

4. Vilken är din favoritsport?Min favoritsport är skidor.

5. Hur manga sprak kan du?Jag kan engelska,svenska och tyska.

6. Hur manga skolorhar du jobbatpa?Jag har jobbat pa ungefär 10skolor.

7. Vad är extra bra pa den här skolan?Det är eleverna.

Journalisterna Victor och Love

EuroKids 5

))

+

;;

===

L’école en 1950On avait le même cartable de la première à la sixième. (Madelène et Maëva)

On saluait et on disait bonjour au maître.(Silvia et Maxim)

Les enfants avaient des vêtements sans dessin.(Audrey et Saskia)

A la cantine, on mangeait en silence un bol de soupe. (Benbel et Giulio)

Les élèves apprenaient la leçon de morale.(Clara et Raphaël)

Les élèves écrivaient avec une plume et de l’encre. (Marie et Lola)

Les élèves restaient debout jusqu’à ce que le maître dise de s’asseoir. (Emile et Victor)

Quand un adulte entrait dans la classe, les élèves devaient se lever. (Anaïs et Emmanuel)

L’école n’était pas mixte. (Alexia et Pablo)

Quand on n’était pas sage, on portait le bonnet d’âne. (Matteo et Manon)

2 FRA

Retki TechnopolikseenAamulla me heräsimme tosi aikaisin. Techno-poliksessa tytöt leikkivät kauppaa. Kaupassa kaksi tyttöä oli kassalla. Muut veivät tavarat paikoilleen. Pojat rakentelivat. Sitten saimme mennä toiseen huoneeseen. Siellä oli pyörä, joka liikkui narulla. Siellä oli sellainen kone, joka leikisti katkaisee kaulan. Ja siellä oli sellai-nen juttu, kun sitä painaa, tikut menevät toi-selle puolelle. Se oli tosi hauska. Sitten saimme mennä alimpaan kerrokseen ja menimme jät-tikokoiseen kukkaruukkuun. Monet ohjasivat lentokonetta, ambulanssia, junaa ja polkupyö-rää. Laskeudimme myös palomiesten tankoa pitkin. Saimme myös pomppia kuin astronautit avaruudessa kuminauhojen varassa. Kävimme myös luolassa, missä oli eläimiä. Oli kiva päivä.

2 Fi

Besuch im Zoo Antwerpen Am Donnerstag, den 23.09.2010 machten sich alle zweiten Klassen auf den Weg in den Zoo nach Antwerpen. Nach-dem wir uns in der Kantine mit einem leckeren Vesper versorgt hatten, gings ab in die Busse! Nach einer Stunde Busfahrt kamen wir endlich hungrig im Zoo an. Deshalb suchten wir uns zuerst einen Vesperplatz und aßen unsere mitgebrachten Brote. Anschließend konnte es losgehen! Ein netter deutschsprachiger Zooführer erklärte uns wie die Tiere heißen, was siefressen, woher sie kommen, wie alt sie werden und vieles mehr.

Wir besuchten gemeinsam die Fütterung der Seelöwen. Ein Seelöwe spielte mit der Tierwärterin Fußball. Schnell den Ball aus dem Wasser holen, mit dem Schwanz Schwung holen und… TOR! Wer gewann? Ja natürlich der Seelöwe! Wir waren so vertieft in die tolle Show, dass wir gar nicht merkten, wie sich einer aus unserer Gruppe davonmachte. Da war die Aufregung groß nachdem wir merkten, dass jemand von uns fehlte. In Kleingruppen liefen wir weiter durch den Zoo und hielten die Augen und Ohren off en. Jeder wusste schon Bescheid, der ganze Zoo suchte nach der verschwundenen Klasse, die wegen der Seelöwenfütte-rung im Seelöwenhaus unauffi ndbar gewesen war. So kam denn auch schon kurze Zeit später ein Wärter auf uns zu und brachte unseren verschwundenen 25.Schüler zurück. Wir waren wieder komplett!! Ja wenn wir nun gefragt wer-den, was uns am besten gefallen hat im Zoo Antwerpen, da fallen die Meinungen ganz unterschiedlich aus. Aber eines ist sicher: Es war ein toller Tag!

Bericht p2dea

Besuch im Zoo Antwerpen Am Donnerstag, den 23.09.2010 machten sich alle zweiten Klassen auf den Weg in den Zoo nach Antwerpen. Nach-dem wir uns in der Kantine mit einem leckeren Vesper versorgt hatten, gings ab in die Busse! Nach einer Stunde Busfahrt kamen wir endlich hungrig im Zoo an. Deshalb suchten wir uns zuerst einen Vesperplatz und aßen unsere mitgebrachten Brote. Anschließend konnte es losgehen! Ein netter deutschsprachiger Zooführer erklärte uns wie die Tiere heißen, was siefressen, woher sie kommen, wie alt sie werden und vieles mehr.

Wir besuchten gemeinsam die Fütterung der Seelöwen. Ein Seelöwe spielte mit der Tierwärterin Fußball. Schnell den Ball aus dem Wasser holen, mit dem Schwanz Schwung holen und… TOR! Wer gewann? Ja natürlich der Seelöwe! Wir waren so vertieft in die tolle Show, dass wir gar nicht merkten, wie sich einer aus unserer Gruppe davonmachte. Da war die Aufregung groß nachdem wir merkten, dass jemand von uns fehlte. In Kleingruppen liefen wir weiter durch den Zoo und hielten die Augen und Ohren off en. Jeder wusste schon Bescheid, der ganze Zoo suchte nach der verschwundenen Klasse, die wegen der Seelöwenfütte-rung im Seelöwenhaus unauffi ndbar gewesen war. So kam denn auch schon kurze Zeit später ein Wärter auf uns zu und brachte unseren verschwundenen 25.Schüler zurück. Wir waren wieder komplett!! Ja wenn wir nun gefragt wer-den, was uns am besten gefallen hat im Zoo Antwerpen, da fallen die Meinungen ganz unterschiedlich aus. Aber eines ist sicher: Es war ein toller Tag!

Bericht p2dea

DDEuroKids D

Interview du chauffeur Bari

1. Depuis combien de temps êtes-vous chauff eur dans cette école?

Je suis chauff eur dans cette école depuis 1985.

2. Etes-vous content avec votre travail?

Oui je suis content avec mon travail.

3. Est-ce-que quelqu’un a déjà cassé quelque chose dans votre bus?

Oui quelqu’un a déjà cassé quelque chose dans mon bus.

4. A quelle saison préférez-vous conduire?

Je préfère conduire l’été.

5. Quelle était votre plus longue route?

Ma plus longue route était l’Italie.

6. Vous vous énervez vite dans le trafi c?

Non je ne m’énerve pas vite dans le trafi c.

Journalistes: Florence et Lisa

BOur Super WorkingIt has been a super busy start to the year! We have been work-ing on lots of diff erent fun activities. One of the fi rst activ-ities we participated in was the gardening experience. We got to see lots of diff erent herbs and vegetables growing. We learnt which parts of a plant we could eat. For example we eat the root part of the carrot plant, we eat the stem of the celery plant, we eat the leaves of a lettuce and the fl ower part of the caulifl ower plant!

Our class got the opportunity to visit Antwerp zoo where we got to see lots of diff erent animals. Th e fi rst animal we saw was the Howler monkey. Th is animal was so loud that you could hear it from any part of the zoo. We found out that baboons have big bottoms so that they do not get burnt when they sit on hot rocks in their native country. We were so lucky to see the tigers have a little argument when they roared really loudly!

During one of our Discovery of the World activities we learnt about hygiene and healthy eating. We were given the chance to make healthy sandwiches using a variety of ingredients. We also had to make sure the food was not contaminated so we fi rst washed our hands; next we used anti-bacterial spray on our hands. Th en we put gloves on to handle the food with. We also put on special hats on so that our hair would not fall into the food. Finally we also put aprons on and turned into master chefs!

One of the best experiences ever this year was the visit to Tech-nopolis. We fi rst we started off by lift ing up a car. Inside this scientifi c building there were lots of diff erent experiments and activities to partake in. some of our favourites were; the house building section, the head on a plate, the money department, the department store, the ambulance, walk on the moon experience, and so much more.

Our class also got the greatest opportunity to sing ‘Silent Night’ at the Christmas Market this year. Well done Beatrice, Anna, Olivia, Emma, Ben S, Ben G, Kyle, Liesel, Luisa, Erlina, Eva, Jes-

sica, Dina, Mark Margus, Jaan, Reinis and Katya on your won-derful performance. Th e class would also like to thank their wonderful parents for help-ing them with their angel cos-tumes. A brilliant year so far! Merry Christmas everyone and a Happy New Year from class P2ENa.

P2Ena Class

Deux

ieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxieme

s

De

uxme

s De

u

em

es D

e

xie

me

Ds

uxiem

es

eu

xie

De

uxieme

s

me

s De

uxe

me

i

su

eDe

uxieme

s

’ e

’ e

’ e

’ e’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

6 EuroKids

vkk

Anegdotai

Eina Petriukas gatve ir pamato veidrodyje savo atvaizda ir sako: - Fu, kokia bjauri nuotrauka, -ir nueina sau.

Ateina ligonis pas gydytoja ir sako :- As labia sergu.- Kuo gi sergate?- Atmintis bloga.- Gerai, tikrinsime jusu atminti.- Kokia atminti? - paklause ligonis ir isejo.

Pagimde moteris dvynukus ir viena pavadino Protu, o kita-Nesakysiu. Vaziuoja broliai gatve ir Protassako:- Isleisk, as noriu gamtini reikala padaryti.Isleido broli prie medzio, pavaziavo Nesaky-siu kelis metrus, sustabde policija ir klausia:- Koks tavo vardas?- Nesakysiu.- Nu koks tavo vardas?- Nu Nesakysiu!- Kur tavo protas?- Po medziu sisioja.

Journalistes Gabija et Liucija

We zijn in de klas bezig met het schrijven van griezelverhalen. We maken er een boekje van

met kleine tekeningetjes. Hieronder kunnen jullie een paar fragmenten lezen uit onze verhalenbundel. Veel leesplezier!

De rode draakEr was eens een heel groot kasteel bewaakt met dorens. Het kasteel zat vol met bloed en in het kasteel woonde de rode draak. Ieder mens dat langs kwam at hij op. Er kwam een reiziger langs, de rode draak zat te wachten tot het mens langs kwam. Hij had zijn nagels al scherp gemaakt...

Bela Hop

Een draak in de klasSara ging naar school. Ze ging haar tas halen. Maar opeens hoorde ze een gek geluid. Grrgrr... Ze dacht, nou dat is niks. Ze zat in de auto en hoorde het geluid weer Grgr, wat is dat zei haar mama... In de klas hoorde de kinderen het weer. De draak sprong uit de tas...

Sophie Beekhuis

Het geheim van de heksEr was eens een heel oud huisje en daar woonde een heel oud vrouwtje. Ze was een heks maar deed heel lief. Maar ze deed veel stoute dingen. Op een dag klopte er een klein meisje aan de deur...

Nadja Boulogne

Grietje en PietjeGrietje en Pietje zijn aan het slapen maar overdag waren Grietje en Pietje in het bos. Ze waren bloemen aan het plukken. Ze zagen een klein huisje. Er zat een heks, in dat huisje. Ze klopten op de deur en de deur ging open...

Lore Mettepenningen

De vampierEr was eens een meisje. Ze lag in bed. Morgen is het Halloween. Ze gaat langs de deuren snoep vragen. Plots komt er een vampier!

Benta Leal

Het geheim van de draakHallo, ik ben Tom! Vandaag ga ik op avontuur. Ik ga naar het bos, kom we gaan! Kijk we zijn er, Grrrr een draak!!!! Kom we gaan!! Kijk uit hij zit achter ons aan! Kom Tom!! We gaan! Naar huis.... oef, we zijn er!

Louisa Moerman

Het donkere huisHeel het huis is donker, de kelder is donker. In de kelder zijn spoken. De jongen slaapt en droomt over spoken. Dan komt het spook in de kamer...

Ludivine Renard

Een donkere spinJan ging naar bed, hij deed de deur open. Toen kwam de spin binnen. Toen kwam de spin op het laken van Jan...

Naomi Dekempeneer

Laura de heksIn een heksenhuisje hier heel heel ver vandaan woont Laura de heks. Ze geeft een feestje en weet je wie ze uitgeno-digd heeft ? Benta de vampier, Megan het spook en Bela de draak. Ze gaan allemaal enge dingen doen. Bijvoor-beeld kinderen heel bang maken...

Laura Breuls

De donkere wolfEr was eens een donkere wolf, hij heet Jan. Ze gaan naar het bos. Er zit een spook in het bos en in het huis. Als ze in het bos zijn komt het spook naar hun toe. Ze rennen naar huis! Ze doen de deur open, is het spook bij de deur?

Lisa Poli

Het spookRoos woont in Belgie, ze is heel slim. Ze kijkt t.v. Opeens hoort ze voetstap-pen. Ze is bang en gaat heel ver onder de dekens. Ze ziet iets wits, ze weet niet wat ze moet doen. Dan ziet ze dat het een spook is...

Megan Mennington

De spookkat en de draak van de metroJoost zat in de metro toen kwam de spookkat, hij was reuze groot. Toen hield hij zijn poot omhoog enkrabte Joost. Help! Riep Joost. Toen kwam de vriend van de kat, het was de draak. Hij spuwde vuur. En toen in 1 slok was de metro weg!....

Nynke Faber

Het spookkasteelOp een dag was er een bezoeker en die bezoeker ging naar het spookkasteel. Maar de spoken waren slim. De spoken hadden een meester en de schilderijen waren niet gewoon...

Lucas de Rooy

Het griezelhuis van meneer vampierEr was eens een vampier die woonde in een oud huisje. Op een dag kwam er een oud meneertje. Dat meneertje ging naar het griezelhuis en een tijdje later was het meneertje aan de deur. In het huis zaten ratten en spoken...

Mattia Lenne

Het tweede leerjaar van de Nederlandstalige sectie

Griezelverhalen

LVisita ao Centro de Ciência TechnopolisNo dia 15 de Novembro visitámos o Technopolis que fi ca em Mechelen.

Quando chegámos fomos logo para uma grande sala onde havia um supermercado, uma pizzaria, um banco onde levantámos dinheiro com a nossa fotografi a impressa, uma casa em construção em que os tijolos eram peças de lego gigantes, uma ambulância, uma balança onde nos pesámos, uma espécie de bicicleta onde um esqueleto imi-tava os nossos movimentos, um comboio e muitas outras coisas divertidas.

A seguir explorámos as áreas: «Ar e vento», «Estruturas», «Água», «Casa» e «Invisível».

À hora de almoço levantámos um carro com a ajuda de uma ala-vanca!

Gostámos muito de visitar o Technopolis.

A Turma P2Poa

LE REGOLE DEI GRANDI P2ITNel periodo settembre – ottobre in classe abbiamo parlato molto di regole. Per farci capire bene che le regole sono molto importanti e che non devono rispettarle solo i bambini a scuola, alcuni dei nostri genitori sono venuti in classe.

Un papà che lavora per far volare gli aerei ci ha spiegato il libro delle regole degli aerei e degli aeroporti ha oltre 11.000 pagine. Inoltre piloti non possono decidere da soli cosa fare, ma devono obbedire alle istruzionidate loro dai controllori di volo.

Il papà militare ci ha fatto capire che anche se ci troviamo di fronte ad un’ingiustizia non possiamo reagire con la violenza, ma dobbiamo parlare e se non troviamo una soluzione, rivolgerci ad un adulto, un po’ come fanno gli stati con la N.A.T.O.

Una mamma ci ha spiegato le regole per una sana alimentazione sottolineando l’importanza di fare una buona colazione e di mangiare quando si ha veramente fame e non per golosità.

Un papà ex-avvocato ci ha parlato della Legge: le prime leggi furono scritte tantissimi anni fa su un grande sasso scuro che si chiama «codice di Hammurabi» perché fu il re babilonese Hammurabi che le fece scolpire.

Due genitori che lavorano nelle Istituzioni Europee ci hanno spiegato quali regole devono rispettare i grandi sul lavoro: regole per essere assunti, regole generali di comportamento, regole di igiene e sicurezza e regole per le eventuali punizioni, proprio come da noi a scuola.

Un papà marinaio per passione ci ha spiegato le regole della naviga-zione, mostrandoci anche l’Alfa-beto Nautico Internazionale: ad ogni lettera corrisponde una ban-diera e una parola che inizia con quella lettera.

M A T H Q E Z O O N M P F W B C V X O I

E N A I D V S T S O U S T R A C T I O N

Z O B S E R U I O P M N B V A W X C v B

A I L T R Y G G H j C M O I L N Q D F B

G T E O R T H O G R A P H E D B C K X Q

Z A A I E O I T Y B L E C T U R E A S F

Z R U R O M P O I R C A N A R D S W I Z

R E I E A Z R T B X U O P J K L M S P S

A P M O T G R A M M L S L P T Y C B N S

V O C A B U L A I R E Z D B K J G N F S

Les mots à trouver :

MATH LECTURE TABLEAU ORTHOGRAPHE

OPERATION SOUSTRACTION CALCUL HISTOIRE

VOCABULAIRE FRANCAIS

Journalistes FR Alexandra et Eliane

Deuxiemes Deuxiemes Deuxiemes Deuxiemes Deuxiemes Deuxiemes Deuxiemes Deuxiemes Deuxiemes Deuxiemes DeuxiemesDeux

mes Deu

emes

De

xieme D

s uxiem

es

euxie

mes Deux

em

e

is

ue

Deuxiemes

’e

’e

’e

’e

’e

’e’e

’e

’e

’e

EuroKids 7

Trois

iemes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

T

roisi

emes

Trois

emes

Troi

emes

Tr

sieme

T

s

oisiem

es

roisi

e

mes

Trois

e

m

e

sis

ses

Trois

iemes

eee

ee

ee

ee

ee

6Pasaulio pažinimo pamokos apie miškąVieną lapkričio antradienį trečios klasės mokiniai išsiruošėme trumpai eks-kursijai į rudeninį la Soigne mišką. Ekskursiją pradėjome nuo skroblų malkų rietuvės. Gidas papasakojo, kad šiame miške daugiausia auga skroblai, bet, norint sužinoti, kaip kitų žemynų ar šalių medžiai prisitaiko prie Belgijos kli-mato, yra pasodinta ir kitų, iš Vakarų Amerikos atvežtų, medžių.

Spygliuočių alėja patraukėme į miško gilumą. Čia apžiūrėjome augančius medžius. Pirmasis - vakarinė tuja (lotyniškai Th uja occidentalis). Jos kamienas labai gražus - žievė raudonai ruda, supleišėjusi. Medyje pastebėjome inkilėlį. Pasirodo, inkilėlius reikia atsukti į pietvakarių pusę, kad paukšteliams pakaktų šviesos ir karšta tiesioginė saulė neišdegintų lizdelio.

Vaikščiodami su gidu išmokome pagal žievę atskirti medžius. Jis paaiškino, kaip nustatyti medžio amžių. Sužinojome, kad įvairiaspalvės dėmės ant šakų – tai augalai, vadinami kerpėmis. Šiame keistame augale gyvena ir grybas, ir dumblis!

Buvo labai įdomu sužinoti, kad grybai auga po medžiais ir ant medžių, kelmų. Paviršiuje matoma kepurėlė ir kotelis – tik mažytė grybo dalis. Žmogui nema-toma grybiena mažais siūleliais apraizgo visą kelmą ir drauge su bakterijomis ir smulkiais gyvūnais per trumpą laiką kelmus, spyglius, lapus, šakeles paver-čia puria miško dirva.

Eidami toliau priėjome vieną iš įdomesnių šio parko medžių – dviskiautį ginkmedį (lotyniškai – Ginkgo biloba). Jo lapai pana-šūs į žąsų ar ančių kojų plėveles.

Tai seniausia medžių rūšis, egzistavusi dar prieš 180-200 milijonų metų, kuri kartais dar vadinama „gyvąja iškasena“.

Ginkmedis auga daugiau nei 1000 metų. Tai labai tvirtas medis. Yra žinoma, kad keturi ginkmedžiai išgyveno net po Hiro-simos bombardavimo.

Įdomiausia buvo klausytis apie amerikinę sekvoją – didžiausią ir sunkiausią žemėje augantį medį. Sekvojų anksčiau labai bijodavo indėnai. Audrų metu jie galvodavo, kad tai medis laido žaibus. Norėdami nuo jos apsisaugoti, indėnai medį nukirsdavo.

Mėgindmi įsivaizduoti, koks storas gali būti medis, rankomis pabandėme vieną apkabinti. Ir ką Jūs manote? Prireikė net penkių vaikų! Kai tie patys penki vai-kai susikibo rankomis ir sudarė ratelį, jame tilpo abi mūsų klasės ir mokytojai.

Grįžę į klasę, tai, ką miške matėme ar iš jo parsinešėme, skirstėme į grupes, vėliau klasifi kavome.

Mūsų pažintis su gamta dar nesibaigė, daug ką turėsime sužinoti per kitas pasaulio pažinimo pamokas.

P3 LTA

W

Visita à Forêt de SoignesNo dia 16 de Novembro de 2010 fomos visitar a Forêt de Soignes. Nesse dia almoçámos na cantina, como habitualmente, e depois fomos para o autocarro às 12 horas.

Fomos acompanhados pelas mães da Fran-cisca e do Miguel e no nosso autocarro tam-bém iam as classes: francesa e lituana.

Esta viagem demorou aproximadamente 20 minutos, pois a fl oresta fi ca perto de Bruxelas.

Quando chegámos, estava um guia da natu-reza à nossa espera. Era um senhor com muita experiência e bastante simpático.

Durante a visita vimos muitas espécies de plantas como: aveleira, castanheiro e pinheiro. Também vimos vários tipos de cogumelos e percebemos a sua utilidade na natureza e na alimentação. Encontrámos alguns esquilos e várias aves.

No fi m da visita recolhemos folhas, pequenos trocos e frutos (avelãs e castanhas).

Foi uma visita muito interessante e divertida.

A viagem de regresso foi calma e correu muito bem.

A Turma P3Poa

Meine Klassenfahrt ans Meer – BlankenbergeDie Anreise dauerte eineinhalb Stunden. Nach der Busfahrt sind wir zum Strand gelaufen und haben Muscheln gesammelt. Dort haben Clara und Ella einen Krebs gefunden.

Später haben wir zu Mittag gegessen. Dann sind wir ins Seafront Museum gefahren. Im Seafront haben wir vieles gesehen zum Beispiel gab es dort ein selbst gebasteltes Aquarium. Wir haben ein Feuerschiff und ein U-Boot, das aus Russland kam, besichtigt.

Danach konnten wir endlich auf unsere Zimmer. Unsere Zimmer waren sehr schön. Wir mussten selbst die Betten beziehen. Leider habe ich zu Hause verges-sen, das zu üben. Ich habe es trotzdem geschafft !

Es war toll!

Verfasst von Aglai, P3de

I T A L I A N O D O J M

B S L K L H V R X B K A

Z D U C J R R T A F K T

A F N V S E R D G K G E

R Y N U N D D S L Y B M

S A O A E R T Y I U F A

T C J R D E E D N L F T

R H J S O E E D G G G I

U R D D C Y G C U T E C

I R R Y H L A V A G N A

H S C U O L A E S R E H

F Z Z A Y T F G C D N H

C U U S U D E F W H V F

D D F G U U R D C A D D

N M D S A E I O H I T U

LINGUA

MATEMATICA

ALUNNO

SCUOLA

ITALIANO

LAVAGNA

Alessandro & Edoardo

¶Māmiņu diena

No saknītes lazda ziedSarkaniem ziediņiem.No sirsniņas es mīlējuSavu baltu māmuliņu. (latv.t.dz.)

5.maijā latviešu bērni aicināja savas māmiņas un vecmāmiņas uz koncertu „Es māmiņu mīļu turu kā saulīti debesīs” un veltīja viņām vissirsnīgākos, vismīļākos pateicības vārdus.Ko bērni saka par savām māmi-ņām un vecmāmiņām:- Mana māmiņa ir ļoti skaista, gudra un laba.- Māmiņa ir strādīga.- Mana māmiņa ir sirsnīga, viņa palīdz cilvēkiem.- Mana omīte ir gudra un jauka.

- Māmiņas rokas mani sasilda, viņa ir kā zieds, kas skatās uz mani un ļoti mīl.

- Mana vecmāmiņa ir mīļa. Viņa mīļi mūs sagaida ciemos. Vec-māmiņa ļoti garšīgi gatavo.

- Mana māmiņa ir vismīļākā pasaulē un viņas rokas ir tik siltas. Kad es tām pieskaros, es jūtos droša. Es mīlu savu māmiņu.

Gustavs Zilgalvis (4.kl.) māmi-ņām veltīja savu sacerēto dze-joli:

Mātes dienaGadā tikai viena.

Visi mammu gaidaUn smaida.

Došu mammai veltiUn agri no rīta

Māti nevajadzēs celt(i).Māte mani negribēs rāt(i).

Es ļoti mīlu māti!

8 EuroKids

Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes Troisiemes TroisiemesTroisemes

Troi

emes Tr

sieme

Ts

oisiem

es roisie

mes

Trois

e

me

si

s s

esTroisiemes

eee

ee

ee

ee

ee

SORTIES PAR ICI, SORTIES PAR LA-BAS…Ils sont passés par ici, ils repasseront par là, ils …

CLASSE DE MER des élèves de 3e année francophone P3FRA et P3FRb.

Y*MM

L’eau en questions…

Qu’est-ce que c’est?

On a vu que l’eau est composée d’oxy-gène et d’hydrogène: ici, c’est une molé-cule d’eau (en bleu, l’oxygène et en rouge c’est l’hydrogène).

Voici une pompe à eau des années passées et notre camarade est en train de pomper. On a vu comment l’eau qui arrive directe-ment de la nappe phréatique est sale.

Alors tu as deviné?

Voici le château d’eau: il donne de l’eau douce qui sort par les robinets de toutes les maisons.

Voici notre amie qui porte de l’eau. C’est comme ça qu’on faisait avant. Ah, les pauvres porteurs d’eau! Ils allaient cher-cher l’eau (20 l) à la fontaine et la vendaient.

On a vu la station d’épuration: on net-toie l’eau avant de…

… la rejeter un peu plus propre dans la rivière. Mais tu ne peux pas la boire!

3 Fra et 3 Frb

Interview to Peter Gale: a new teacher in the fi rst class

1. Do you like working in this school?

Yes

2. Where do you come from?

Nottingham

3. What is your favourite subject?

English

4. Did you want to be a teacher?

Yes sort of or a football player

5. Do you speak another language?

yes, Japanese not fl uently

Journalists Louise, Orla and Max

En classe de mer, nous sommes allés au Sealife: c’est un

grand aquarium, nous y avons vu beau-coup de poissons diff érents. On a regardé un spectacle d’otaries. C’était amusant: les

otaries sautaient très haut. C’était vraiment très chouette!

On jouait souvent à la plage, avec nos pelles. On creusait

des trous énormes. Là on est en train de faire un circuit pour la mer.C’était très marrant de jouer à la plage.

On pouvait jouer partout.

J’ai adoré les activités qui se déroulaient sur la plage.

La classe de mer, c’est trop cool!

Nous sommes à la cantine des classes de mer. La nourriture était très

bonne. L’ambiance aussi. En plus, on mange très poliment

et sagement.

J’ai aimé les classes de mer car c’était génial. On a visité le «Sea

Life». J’ai bien mangé à l’hôtel. J’ai adoré les activités sur la plage, surtout celle où

il fallait goûter de la nourriture et deviner ce que c’était.

J’aimais beaucoup jouer sur la plage. J’ai aussi aimé les musées et les chambres.

C’était chouette!

Hieno Joulutonttutarina(Oppilaiden adjektiiviharjoitus)

Olipa kerran kaunis joulutonttu, joka asui sinisen puun juurella. Eräänä valkoisena päivänä hän päätti mennä hiihtämään rumilla suksilla. Hän ei tiennyt, että oudon puun takana odotti kum-mallinen susi. Tonttu hiihti nope-asti kuin raidallinen salama läpi pilkullisen metsän. Hän ehti juuri ja juuri turvaan karseaan kotiinsa.

3 Fia

Intervista a Vila Maior

1. De onde é que vem?

Venho de Lisboa.

2. Gosta de trabalhar nesta Escola?

Gosto muito.

3. Ensina noutras Escolas ou ensinou?

Ensinei em muitas Escolas em Portu-gal antes de vir para esta Escola.

4. Prefére ensinar nesta escola ou nas outras?

Gosto mais de trabalhar nesta escola.

5. Qual é o seu passatempo favorito?

Ler, cinema, passear, andar de bicicleta e ir para a praia.

6. Qual é a sua matéria favorita?

Gosto de ensinar todas as matérias mas prefi ro ensinar Lp.

Feito por: Antonio H. e Francisco S.A.,SkämtDet var en gang tva läskburkar som gick över vägen. Da blev den ene överkörd. Da sa den andre. -LÄSKIGT! Ha ha ha

Varför tar norsken bort dörren när han gar pa toa? sa att man inte kan titta genom nyckelhalet

- Strömavbrottet var kusligt jag satt fast i en hiss i tre timmar,sa den ene –Det var väll inget jag satt fast i en rulltrappa i fyra timmar. Ha ha ha ha ha=)

Ha hahahaha!=)

Jornalisterna Love och Victor

EuroKids 9

Quat

rieme

s

Q

uatr

iemes

Qu

atrie

mes

Qua

triem

es

Quat

rieme

s

Q

uatr

iemes

Qu

atrie

mes

Qua

triem

es

Quat

rieme

s

Q

uatr

iemes

Qu

atrie

mes

Quat

rme

s Qu

at

em

es Q

ua

rie

me

Qs

at

rie

es

ua

tri

mes

Quat

em

e

rs

ate

Quat

rieme

s

’ e

’ ee’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

}T

e

∞Um dia de neve na nossa escolaOs dias com neve são fantásticos!

Nos dias de neve há gelo e neve por todo o lado, como na nossa escola não é permitido atirar bolas de neve a nossa classe p4poa fez um boneco de neve. Quase toda a classe par-ticipou na construção do nosso boneco de neve. O boneco tinha dois braços, um cha-péu, um cachecol e um ramo num braço.

Foi difícil fazer o boneco de neve, mas com a ajuda de todos foi possível e muito diver-tido.

Para fazermos o boneco de neve utilizámos o cachecol da Joana e o boné do Tiago.

O nosso boneco boneco fi cou muito giro e o nome que lhe demos foi “P4POA Júnior”, porque ele é pequenito.

Quando terminámos fomos chamar o pro-fessor e tirámos esta fotografi a.

Este dia foi muito divertido!

A Classe P4POA

La nostra classe ha partecipato al soggiorno a Massembre assieme alle altre classi quarte della scuola. Ecco un breve diario della nostra esperienza:Lunedì 20 settembre siamo partiti dalla scuola con l’autobus; il viag-gio è durato un’ora e mezza circa. Arrivati al Domaine de Massembre nel nostro albergo, abbiamo recuperato le valigie e ci siamo sistemati nelle camere. Poi ci hanno fatto fare un giro per visitare il centro di accoglienza. La nostra prima attività era una spedizione nel bosco per costruire una capanna con frasche, foglie, bastoni, tronchi ecc. Finita la nostra capanna siamo andati a visitare quelle degli altri. Hanno vinto i portoghesi che hanno costruito la capanna più bella. Ma anche la nostra non era male!Il secondo giorno abbiamo fatto una passeggiata nel bosco scoprendo le orme e cercando funghi. Abbiamo anche fatto l’impronta con la creta sulla corteccia di un albero che abbiamo scelto come amico.Un’altra attività (mercoledì) è stata cercare insetti. Abbiamo anche visitato Dinant e la sua cittadella. La nostra guida ci ha spiegato molto bene che a Dinant si è combattuta la prima guerra mondiale. Gio-vedì, dopo pranzo, abbiamo fatto FUNADVENTURE e ci dovevamo arrampicare sulle funi. E’ stato divertentissimo ed abbiamo aff ron-tato la nostra paura del vuoto, camminando sulle funi tese tra gli alberi. Possiamo dire che per tutti noi la classe verde è stata proprio una bella esperienza!

I bambini e le bambine della classe P4ITA

Lancement du concours U4ENERGYAu mois de septembre, notre école a été choisie pour le lan-cement du concours U4energy en présence de Monsieur Oettinger, Commissaire européen à l’énergie!

Comme notre école participe depuis l’année passée au «Défi -Energie», les classes pilotes du primaire et du secondaire ont été invitées à cette cérémonie.

Mmes Boulter et Fauconnier ont présenté tout ce qui avait déjà été réalisé au cours de l’année 2009-2010 pour économiser l’énergie au sein de notre école et sensibiliser tous les élèves à ce problème de citoyenneté responsable…

Chaque classe a reçu un cadeau bien apprécié: un jeu de construction sur les énergies renouve-lables…

4 Fra

MetsäleirilläOn jo kulunut muutama kuu-kausi metsäleiristä, mutta muis-telemme sitä edelleen kaihoten. Oli niin hauskaa...

... kun leivoimme kakkuja.

... kun teimme metsän musiikkia.

... kun hyppäsimme trapetsilla.

... kun olimme diskossa.

... kun rakensimme majan.

... kun saimme olla vapaina ja pelata jalkapalloa.

... kun kävimme Dinantissa.

... kun kaivoimme fossiileja.

... kun kävimme Ranskan rajalla.

... kun olimme ostoksilla.

... kun mulahdimme jokeen.

Mitähän tapahtuu lumileirillä?

P4fi b

Création poétiqueEn prison

En prison il y a des prisonniers Des assassins et des voleurs.En prison on est enferméEt on a peurEn prison on est coincé derrière les barreauxEt on nous apporte un petit potEt ça nous tient chaud.

Simon

L’Afrique

L’Afrique est un continentdans lequel Il y a plein d’habitantsEt la sécheresse qui nous dessècheEt la chaleur à cause de la noix de coco!

Nathan

La fl eur

La fl eur nait, la fl eur se laisse cueillir, la fl eur se faneUne autre fl eur nait, elle se laisse cueillir, elle se faneEt un jour la fl eur résiste, elle s’ennuieEt le vent l’emporteElle peut mourir en paix.

Madeleine

Une semaine d’automne en classes vertesAu mois de septembre, nous sommes partis pour 5 jours dans ce très beau domaine de Massembre pour découvrir la nature et vivre des moments magnifi ques…

Tous à la pêche dans la rivière!

A la recherche des insectes à identifi er!

A la recherche des fossiles avec nos marteaux. 

Et nous voici pour la grande aventure: le FUN!!!

De vrais cuisiniers avec les fruits récoltés dans les bois et de vrais musiciens avec les instruments fabriqués!!!

Quel bonheur de choisir un arbre et de devenir son ami!!! Sur-tout préservons-les tous pour la sauvegarde de notre planète…

4 Fra

EKO-TESTITee tämä testi, ja testaa oletko Ekoheppu vai saastuttaja!!!!!!!!!!!

1. Sammutatko valot kun poistut huo-neesta?

a) tietystib) Riippuu siitä muistanko vai enc) En, pitäisikö muka?

2. Mitä teet kun et enään katso TV:täa) Sammutan sen sillä tavalla, että punainen lamppukaan ei enään pala.b) Sammutan sen nopeasti kaukosäätimellä.c) En sammuta sitä.

3. Millä menet kouluun?a) kävellen tai pyörälläb) bussilla tai muulla julkisella kulkuneuvollac) autolla

4. Lajitellaanko roskat kodissasi?a) tietystib) yritetään ainakinc) ei

5. Mitä teet vapaa-aikanasi?a) Olen ulkona, luen, jne...b) vaihteleec) katson TV:tä

TULOKSETEniten A-vastauksiaEKOHEPPUOnnittelut! Olet täyellinen Ekoheppu!(Tai ainakin melkein täydellinen...)

Eniten B-vastauksia1/2OK!Saastutat kyllä, mutta ajattelet myös ympäristöä.Mutta aina pitää muistaa, että pienikin auttaa!

Eniten C-vastauksiaSAASTUTTAJATai sitten vitsailet tai saastutat tosi paljon.Ensimmäisessä tapausessa voit jatkaa niin kauan, että väsyt.Toisessa tapauksessa pitäsi jo alkaa miettiä vähän sitä toimintaa.

Niina Leppilahti&Anna Halloy P5fi

10 EuroKids

Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes Quatriemes QuatriemesQuatr

mes Quat

emes

Qua

rieme Q

s atrie

es

uatri

mes Quat

em

e

rs

ate

Quatriemes

’e

’ee

’e

’e

’e

’e’e

’e

’e

’e

`Interview mit den deutschen Lehrerinnen

Frage: Frau Luley Frau Zachmann Frau Wollek Frau Reiff enrath Frau Riegert

1. Haben sie

schon eimal

an einer

Europäischen

Schule

gearbeitet?

Nein! Nein, noch nie! Ja, in Ixelles. Nein! Nein, das ist mein

erstes Mal

2. Kommen

sie aus

Deutschland?

Österreich, Graz Deutschland aus

Karlsruhe

Ich komme aus

Deutschland aus

Bochum

Deutschland

Aschaff enburg

Deutschland aus

Bonn

3. Warum sind sie

nach Belgien

gegangen?

Ich habe mich

erworben

Ich mag gern die

Sprache & die

Stadt

Ich habe eine

Stelle bekommen

Ich wollte

was neues

kennenlernen

& im Ausland

arbeiten

Weil Belgien

schön ist & ich

an eurer Schule

arbeiten wollte

4. An welcher

Schule haben

sie schon

gearbeitet?

14 Jahre

Privatschule &

6 Jahre oeff entlich

Montessori

Schule & in

Heilbronn

& Stuttgart

Wachtendonk,

Montessori

Schule

Aachen & GGS

Juelich Sued

Volksschule

Main-Aschaff

An 2

Grundschulen

5. Welche

Sprachen

sprechen sie?

Deutsch, Englisch

& Franzoesisch

Deutsch,

Englisch,

Franzoesisch

Deutsch,

Englisch,

Franzoesisch,

Polnisch

Deutsch,

Englisch,

Franzoesich,

Italienisch,

Spanisch

Deutsch,

Englisch,

Franzoesisch,

Italienisch

Les journalistes Maximilian et Emma

SCHOOL BUS MIDDELBAAR

KLEUTER LEERJAAR EUROKIDS

JUFFROUW MEESTER PEN

KANTINE SPEELPLAATS RECYCLE

ACTIVITEIT WERK LEREN

EXAMENS JUFFROUW

Journalisten: Florence et Lisa

q =

n

Die Klasse p 4dea im EuropaparlamentAm 22.11.10 waren wir, die Klasse p 4dea zu einem Vortrag mit Jane Goodall im Europaparlament eingeladen. Die berühmte Schimpansenforscherin erzählte hier vor vielen Schulklassen aus Brüssel einiges über ihre Arbeit mit den Aff en und warum es ihr so wichtig sei, den Kindern davon zu berichten.

Schon als Kind hatte sie Tiere mit großer Ausdauer beobachtet. Waren es zunächst Hühner, deren Eiablage sie stundenlang beobachtete, so zog es sie als Erwachsene nach Afrika, wo sie schließlich die Lebensgewohnheiten der Schimpansen erforschte. Eindrucksvoll ahmte sie während des Vortrages einige Schimpansenlaute nach und erzählte den Schülern, was sie bedeuteten.

Damit wollte Jane Goodall sagen, dass Schimpansen Gefühle wie Menschen haben. Es sei traurig, dass es heutzutage nur noch etwa 300 000 Schimpan-sen gebe, in den 1960er Jahren seien es noch über 1 Million gewesen. Das läge unter anderem daran, dass immer mehr Bäume gefällt und so die Lebens-grundlage der Aff en zerstört werde.

Jane Goodall möchte, dass auch die Kinder schon einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem sie sich beispielsweise den „scouts“ oder ähnlichen Gruppen anschließen. 1991 rief sie dazu die Initiative „Roots & Shoots“ ins Leben. Jeden Tag, an dem du lebst, solltest du einen Beitrag für die Umwelt leisten – so lautete die Botschaft , die Jane Goodall den Kin-dern vermitteln wollte, denn sie sind schließlich die Erwachsenen von morgen, die es in der Hand haben, die Natur und ihre Lebewesen zu erhalten.

Die Klasse p4 dea vor dem Europaparlament

Die „Abgeordneten“ der Klasse p4 dea Im Europaparlament

Hej från P 4swb.Vi har fått små bärbara datorer att arbeta med. Vi älskar att jobba med de.

Vi målar på Paint och vi har gjort bakrunden till datorerna själva. Ni kan se de på bilden!

Vi håller på med att skriva en deckare, det är coolt. Vi håller också på med biotoper på Power Point.

Vi har fått lära oss lite källkritik för att vi forskar på internet. Vi har också en egen blogg!

Hej från oss – P 4 SWb

Op bezoek bij Dr. Jane GoodallWij hebben met onze klas een bezoek gebracht aan het Europees Parlement. Daar hebben we Dr. Jane Goodall ontmoet. Zij heeft ons verteld over haar leven in Afrika. Het belangrijkste werk dat zij doet is overal ter wereld de mensen informeren over de zorg voor de natuur. Hieronder enkele ervaringen van de kinderen:

- Het is ongeloofl ijk dat Jane Goodall 300 dagen per jaar reist om zoveel mogelijk mensen te informeren.

- Ik wist niet dat Jane Goodall met apen kon communiceren.

- Ik vind het fantastisch dat ze zo voor de natuur opkomt.

- Het is heel speciaal dat Jane Goodall 40 jaar onderzoek heeft gedaan in Afrika.

- Jane Goodall heeft wel erg veel beroemde mensen ontmoet.

- Het was fantastisch dat Dr. Goodall nog zoveel energie heeft om ons wat over de natuur te vertellen.

- Wat een bijzondere vrouw: zoveel goed werk doen voor de natuur.

- Ik vind het aardig dat ze zoveel voor de natuur doet, want wij moeten als volgende generatie nog met de natuur leven.

4Ne

Metsäleirilllä

Aamuvarhain lähdettiin Ardenneille, matka kesti puolitoista tuntia.

Saavuttuamme menimme tutustumiskierrokselle, seuraavaksi mentiin ulkoareenalle. Siellä ohjaajat esittäytyivät, ja kertoivat hieman aktiviteeteista.

Sitten oli majanrakennuksen vuoro, suomalaisluokat tekivät majan yhdessä. Haaste oli, että piti käyttää vain luonnonvaroja ja paalinarua. Taloon laitettiin lehtiverhot, nuotio (nuotiota ei tietenkään syty-tetty), tukkeja, joita käytettiin penkkeinä, sammal ja kaarnamatto, joka oli nuotion ja penkkien välissä. Portugalilaiset voittivat kisan pienellä majalla, jossa oli piha. Keskiviikkona oli varsin huvittava esitys ja torstaina oli disco. Perjantaina piti lähteä. Koko viikko oli helteinen vain perjantaina satoi, kun läh-dimme.

Elseliina p4Fia

S P E E L P L A A T S A Y

A C A X P O R S N Z Z X M

C A H P E U R O K I D S E

T C C O N O P P I S U B E

V T K N A K O J M O A K S

M I D D E L B A A R B R T

L V A L E E R J A A R E E

E I V B J U F F R O U W R

R T K A N T I N E R R K L

E EI B U S E X A M E N S C

N T M L K R E C Y C L E G

F H L W G T D K D I M P O

EuroKids 11

HS

G

G

Testo di paura: Il diario di MartaCaro diario, non riuscirai mai acredere a quello che mi é suc-cesso ieri.

Come tutti i sabati andavo a fare la spesa per la mamma, ma, uscendo dal portone di casa, tutto mi sembrava strano. I negozi chiusi, perfi no quello di Caterina, che normalmente non chiude mai.

Meno male che il supermercato era aperto. Entrai. Non c’era nessuno!

Correndo qua e là, feci il giro di tutto il negozio: Neanche un’anima!

L’unica cosa che rimaneva a fare era uscire, ritornare a casa e dire tutto alla mamma.

Cercai di aprire la porta. Non si apriva. Ero in trappola!

Ad un certo punto fu tutto buio. La lampadina si era fulminata.

Impallidii. Intravidi una bagliore luminescente che usciva dalla cantina. Avevo tanta paura. Feci dietrofront e corsi via. Una cosa orribile si avvicinava.

Era un fantasma !!

Lanciai uno strillo. Lo spettro simise a ridere. Stavo per cadere.

Una luce e dei bambini si avvi-cinavano.

“BUH !”

Caddi per la paura. Erano I miei amici che volevano farmi uno scherzo.

Cel’hanno fatto in pieno.

Ciao e alla prossima, baci Marta.

Classe 5Po

Op donderdag 2 decem-ber gingen we een sneeuw-wandeling maken met onze eigen klas en onze eigen juf, ja de  GROTE  vijfde klassers! Eigenlijk mocht dat niet!!! Maar we hadden er zin in dus pech... voor de regels... Af en toe moet je iets doen wat niet mag, zegt de juf. Ssssssssst!!! Alles goed en wel, we gingen op stap. De juf gaf wel enkele regels over het gooien met sneeuwballen, wie dat wil en niet wil, niet in het gezicht... Julia liep tegen een paal! Mar-got riep dat ze over een rivier liep?! – het was een veld – toen Rikke en de juf haar zo bezig hoorden, keken zij elkaar aan en plastenbijna in hun broek van het lachen. Maxime vond een stuk ijs met bandensporen van een tractor.

Vic vond het reusachtig. (Zijn juf van vorig jaar zou dit zeker nooit doen! We hadden haar ’s morgens gezien bij het Sinter-klaastoneel...) Victoria maakte sneeuwballen met haar blote handen, Luukas had sneeuw in zijn broek en zijn achterwerk had het koud, brr... Sarah, Florine en Malu moesten de sneeuwballen maken, je ziet, er was een volledig leger aanwe-zig. Matéo was de stoerste van allen, want in het begin van de sneeuwwandeling was hij hele-maal alleen tegen alle jongens!

Anna G. had niet genoeg aan 1 sneeuwbal in het gezicht, zij

kreeg er op hetzelfde moment 2 voor de prijs van 1. Vic duwde Lisa zo hard tegen een garage aan dat de poort vanzelf open ging. Florence was ‘Nightingale’ want zij hielp iedereen van de helling af.

Het was een mega-coole namiddag, verkleumd van de kou, maar voldaan gingen we terug naar binnen. Dit was een fi jn voorproevertje voor onze ski-klasse.

5ne

Nuostabus auksinis ruduoUž lango gražus, spalvingas ruduo. Mūsų LT sekcija turėjo integruotą savaitę, projektą „Ką žinai apie vaisius ir dar-žoves?“.

Per matematikos pamokas dalinome obuolius į lygias dalis, skaičiavome pupas, lietuvių kalbos pamokose kūrėme eilė-raščius, pasakas, dailės pamokose piešėme lapus, vaisius, daržoves, muzikos pamokose mokėmės dainų, lietuvių liaudies žaidimų.

Mūsų projektas baigėsi Rudenėlio švente.

Šventės pradžioje pirmieji pasirodė mūsų darželinukai. Šau-nuoliai! Jie puikiai pasirodė. Vėliau pasirodė 1 ir 2/3 klasės.

Šventėje deklamavome, dainavome, grojome, šokome, žai-dėme lietuvių liaudies žaidimus.

O kokie nuostabūs darbeliai, kuriuos darėme kartu su tėveliais. Visi džiaugėmės šia paroda.

Kokie gražūs buvo riešutėliai, obuoliukai, nuostabi aguonėlė.

Mums labai patiko ši šventė.

Mūsų LT sekcija kaip viena didelė šeima.

4/5LIT klasės mokiniai

Perfect Golden AutumnWe can see beautiful autumn outside the window now. Our (Lithuanian) section had integrated week and the project „What do you know about fruits and vegetables?“.

During maths lessons we were dividing apples into equal pieces, counting beans. During lithuanian lessons we were creating poems, fairytales. During art lessons, we were drawing leaves, fruits and vegetables, and in music classes we were singing songs and playing lithuanian games.

Our project ended with the Autumn celebration. Children from the kindergarden started the fest. Classes 1 and 2/3 of our section performed aft er. We were singing, dancing, playing games during the celebration. Children did some hand-made works with their parents and there was an exhibition of these art-works. We are really happy that we had this Autumn celebration.

Our Lithuanian section is like a big family

4/5 LIT class.

Cinq

uieme

s Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Ci

nquie

mes

Cinq

ume

s Ci

nq

emes

Cin

uieme

C

s

quiem

es

inquie

mes

Cinq

u

e

m

e

uis

qe

Cinq

uieme

s

’ e

’ ee’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

’ e

/Viagem ao VaticanoNo ano de 1514, D. Manuel l mandou uma embaixada ao papa Leão X para levar presentes, jóias, especiarias, teci-dos e muitos animais trazidos pelos navegadores portugueses. Tristão da Cunha que já tinha sido vice-rei da Índia-Portuguesa e Pedro Filipe, um navegador que era amigo de Tristão Da Cunha, foram encarregados pelo rei de levar os dois animais mais pre-ciosos. Um elefante chamado Hanno e um rinoceronte que foi o primeiro a ser visto na Europa. Eles tinham de entre-gar o elefante e o rinoceronte a pé!

Então, eles os dois prepararam a longa viagem que estava por fazer. Os nossos aventureiros levaram o máximo de coi-sas, porque ir de Lisboa até ao Vaticano demorava muitos dias para lá chegar.

Quando eles estavam em Espanha encontraram um velho mercador que lhes perguntou:

- O que é que vocês estão a fazer aqui? - Nós vamos até ao Vaticano na Itália

entregar estes dois enormes presentes – responderam eles. O mercador viu que um animal muito grande que nunca tinha visto nem ouvido falar.

- O que é esse animal tão grande? – per-guntou o mercador.

- É um rinoceronte da Índia – respon-deu Pedro.

- Porque levam esse animal? – pergun-tou o mercador.

- É para entregar ao Papa no Vaticano – respondeu o Tristão. O mercador quis ajudá-los e levou o Tristão e o Pedro para casa dele e ali fi caram a dormir.

Depois, na manhã seguinte desapareceu o elefante e eles fi caram muito preocu-pados.

Depois de terem procurado e procurado o mercador acabou por encontrar o ele-fante. Estava a comer e a beber no rio.

Eles agradeceram muito e recomeçaram a viagem. Passado alguns dias chegaram a França nos Alpes cheios de neve, os passos dos animais eram tão fortes que provocaram uma avalanche. Eles quase iam morrer. E um caçador que estava a caçar encontrou-os feridos e transpor-tou-os até a sua casa. Pedro acabado de acordar não sabia onde estava e pergun-tou ao caçador:

- Em que sitio estou?- Estás na minha casa – respondeu o

caçador. Pedro logo afl ito não sabia onde esta-vam os animais e perguntou:

- Aonde estão os animais?- Os animais estão em segurança – res-

pondeu o caçador. Mas houve uma coisa que espantou o caçador.

- O que era aquele animal? - Aquele animal chama-se rinoceronte

e é um presente para o papa Leão X – respondeu Tristão.

O caçador disse-lhes que eles podiam esperar até ao fi m das estação das neves para descansar.

Eles aceitaram a proposta e fi caram com ele nos Alpes durante dois meses.

Passaram os dois meses o caçador gos-taria que eles fi cassem mais tempo. Mas os dois aventureiros tinham de entregar os animais ao papa .

Acabaram por chegar a Itália e mal che-garam as pessoas só olhavam para o rinoceronte .

O povo Italiano pensava que era um monstro e que os ia atacar e começaram a fugir. Pedro tentou convencer toda a gente que não era um monstro mas era só um rinoceronte.

Então para as pessoas não terem medo eles fi zeram a viagem pela fl oresta que estava ali ao pé.

A fl oresta metia medo ouviam-se baru-lhos esquisitos e parecia muito assom-brada.

De repente uma alcateia atacou os ani-mais.

Quando um lobo ia a morder o rino-ceronte começaram a ouvir tiros de espingardas que era de um soldado muito famoso chamado Spartacus e que salvou os animais e os dois aventureiros.

Quando os lobos fugiram, eles os dois agradeceram pela imensa coragem e por os ter salvo. Spartacus perguntou o que era aquele animal.

- É um rinoceronte – responderam

- Porque levam um elefante e um rino-ceronte? – perguntou Spartacus .

- É para dar ao papa .

O famoso soldado teve uma ideia, por-que as tropas Italianas iam para Roma, podiam ajudar a levar os animais para o Vaticano.

Finalmente eles chegaram ao Vaticano e deram o elefante que se chamava Hanno e o rinoceronte ao Papa Leão X.

- Eu papa, agradeço muito por estes maravilhosos animais – disse o papa.

O Papa adorou as ofertas principal-mente o elefante que foi até pintado em quadros e por grandes pintores.

Olá, professor, eu fui ver estas informa-ções em wikipedias e alguns livros do meu pai.

Fim 5 po

Energy Saving

Here are some ways to save power:

Instead of a hot bath, have a quick shower,

When you are not in the room, switch off the light,

Turn down the radiators at night,

To travel very far,

Use public transport not a car,

If you like,

Ride your bike,

Use a train,

Instead of a plane,

Switch off the tv,

To save even more energy,

Switch off the computer; do not leave it on standby,

But why?

Global warming,

Is a terrible thing!

And so is polluting!

Th at’s why!

By Gustavs Zilgalvis 5ena

12 EuroKids

Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes Cinquiemes CinquiemesCinqu

mes Cinq

emes

Cin

uieme C

s quiem

es

inquie

mes Cinqu

e

m

e

ui

sq

eCinquiemes

’e

’ee

’e

’e

’e

’e’e

’e

’e

’e

R'

H H9

Il lago del camaleonteUn giorno, nella mia casetta nel mezzo del bosco, sentii un fruscio di cespugli dentro il camino.

Andai a vedere, ma non trovai nulla.

Sentii di nuovo il fruscio e stavolta vidi un uccello di una grandezza innaturale. Allora presi il mio fucile da caccia e sparai, ma non uscì nessuna pal-lottola. Mi ero dimenticato di caricarlo! Lo cari-cai, puntai in alto, ma mi accorsi che l’uccello era scappato. Uscii di casa e lo vidi sparire dietro un immenso cespuglio. Vi andai dietro, ma non lo vidi. Allora tornai a casa mia deluso.

La mattina dopo piovve molto. Ritornai sul posto dove era sparito il grande uccello che avevo inse-guito il giorno precedente. Quando arrivai dietro il cespuglione, vidi l’uccello che nuotava in un lago che certamente si era formato con il gran piovere della mattina. Caricai il mio fucile e uccisi il vola-tile con un paio di colpi.

Il giorno seguente mi venne la voglia di fare un bagno. Allora tornai al lago e mi tuff ai. Qualcosa di squamoso mi toccò il piede e sentii che quattro zampette vi si appoggiarono. Cercai di vedere di che animale si trattasse, ma non vidi nulla. Ideai uno stratagemma per scovare l’animale. Presi una cannuccia e bevvi tutto il lago. Scoprii che l’ani-maletto che si era appoggiato sul mio piede era un camaleonte ed era per questo che prima non lo vedevo. Si era mimetizzato con l’acqua.

Marco ZADRA, P5ITA

Enquête sur l’école2 questions: Que voudriez-vous améliorer dans la cour des grands? Qu’aimeriez-vous comme calendrier d’utilisation de la plaine de jeux?

Vous nous avez sûrement vus dans la cour et nous vous avons peut-être posé les 2 questions. 12  enquêteurs ont passé des recréations à poser les questions aux 3es, 4es, 5es années. Avec toutes les langues que nous savons parler, nous avons pu inter-roger les enfants de diff érentes sec-tions. Nous sommes arrivés à un très grand nombre d’enfants interrogés. Pour la première question, nous avons interrogé 206 personnes. Pour la deuxième question, nous avons interrogé 103 personnes.

Voici les résultats en pourcentage:

Que voudriez-vous améliorer dans la cour des grands?

Interdire tout stationnement de voi-ture: 5%Fourniture de bonnes cordes à sau-ter: 8%Jeux peints au sol: 5%Existence d’un vrai préau pour jouer à l’abri de la pluie: 9%Une deuxième plaine de jeux à la place du rond-point: 21%Installer davantage de bancs: 3%Installer davantage de poubelles: 0,5%Aire de jeux pour balles magiques ou autres: 5%Cages à buts transportables: 5%Autres: 3%. Voici quelques propo-sitions: toboggans, faire une petite forêt, balançoires etc…

Que pensez-vous de l’horaire de la plaine de jeux?

Dispositif actuel: 32%Roulement quotidien: 52%Roulement de deux jours: 13%Roulement de trois jours: 16,5%Autres: 8%. Voici quelques proposi-tions: roulement de dix jours etc…

5FRB

Draugystes testas

1. Jeigu vaziuotum i spektakli, ka pasiimtum?

1 MP3 grotuva 2 DS-A 3 Drauga

2. Jeigu tavo draugas tavo namuose sudauze vaza, ka darytum?

1 Pyksi 2 Isvarysi is namu 3 Pasakysi tevam, kad tai atsitiko

netycia

3. Tavo tevai pasiulo tau ir tavo draugui vaziuoti i picerja, bet tavo draugas nemegsta picu. Ka darai?

1 Pasakai, kad blogai jautiesi ir nevaziuoji

2 Pasakai, kad serga tavo mama ir negali vazuoti

3 Pasakai, kad draugas picu nemegsta

4. Tavo draugas neatsinese penalo. Ka darysi?

1 Pasakysi draugui, kad kito parkerio neturi.

2 Nekreipsi demesio

3 Paskolinsi

5. Tavo klasiokas slaptai nufi lmavo tavo drauge krapstant nosi. Ka darai?

1 Nekreipidemesio 2 Darai ta pati 3 Liepi nustot

ATSAKYMAI:

Jeigu daugiausiai surinkai 1 tu nesi draugas.

Jeigudaugiausiai surinkai 2 tu neturesi draugu.

Jeigu daugiausiai surinkai 3 tu esi istikimas draugas.

EuroKidsJourn: Gabija, Liucija Section: lit

RUNOJA Poems Poèmes P5FiÄidinkielen runojakson satoa tältä syksyltä:

Hotellin aamiaispöydässäPöydällä on paljon ruokaa,väsyksissään joku huokaaTuoksuu voimakkaasti croissantilta,myös jopa marmeladilta. Keittiössä on huolia, joku pyytää tuolia.Ihmisiä syömään tulvii,

”Älkää tönikö”, joku mylvii. Kuuluu astioiden kilinää,näkyy vain väkijoukon vilinää.Lopulta kaikille tulee hoppu,väentungoksesta tulee loppu.

Tuntuu kylläiseltä,kaikkien mielestä onnelliselta.Ihmisiä jäi vielä vähän,mutta runon lopetan tähän.

Karlos Koponen P5fi

Mukuloiden rantapäiväKala ui vedessä,ja meduusa lilluu edessä.Lasten päivä rannallakuluu räpiköidessä.Paikalle posahtaa hauki,kita on apposen auki.Eivät muksut sitä pelkää,uivat iloisesti selkää.

Tommi Friari P5fi

LasketellaMä rinteitä laskettelen, ja iloisena laulelen. Puuta päin en tahdo lasketella, vain pysytellä suksilla taivaan alla.Lasketella vuorien päitä,katsellellen ihmisiä laskettelemassa, on tulossa laskettelusäitä.

Aava Vuojärvi P5Fi

SirkushuvitYleisö nauraa sirkuksessa,pelle hohottaa itseksensä.Tyttö hihittää kippurassa,kuu hymyilee ikkunassaKaikki nauraa jutuille,minä vilkutan tutuille.

Katri Aarnio P5Fi

The EyeInformation about the eye

Th e iris produces the colour of your eye.Th e pupil is the black hole that helps you see light.Th e vitreous humor is the jelly like part of your eye that fi lls up most of it.Th e cornea covers the front of the eye.Th e sclera keeps the eyes shape.Th e lens help the eye see long distances.Th e ciliary muscle is where the aque-ous humour is produced.Th e retina is the fi lm of the eye.

Journalists: Orla, Louise, Max

HistoiresM. Dachicourt aime inventer et après raconter des histoires.La dernière fois il nous avait raconté une histoire: La dent.

Elle parlait d’un garçon qui avait perdu sa dent, et la fi t tomber dans la toilette. Son copain lui avait dit que de toute façon la souris allait venir, et lui donnerait une pièce Alors le garçon fi t ce que son copain lui avait dit de faire. Et attendit la souris, mais il s’endormit. Le lendemain il vit avec regrets qu’il n’y avait pas un sou.Alors il redemanda à son copain et il lui répondit: Ne t’inquiète pas elle viendra! Alors le soir il attendit comme la première fois et s’endormit. Le lendemain matin rien encore une fois. Il redemanda à son copain et lui dit: ce soir tu réessayeras. Il recom-mença et le lendemain avec surprise il sou-pira et dit: La prochaine fois il ne faudra pas que je la fasse tomber dans la toilette!

5FRA

IL MIO MOSTROIl lupo mannaro é crudele, mangia carne umana e uccide anche il suo migliore amico perchè, durante la luna piena, si trasforma e dimentica chi è.

RACCONTO

Si racconta che nel medioevo un lupo mannaro ogni luna piena andasse in città a mangiare la gente e strappargli gli organi.

Il lupo mannaro era ricercato da tutti I cacciatori, soldati e cittadini della città: volevano ucciderlo.

STORIA

Ero da solo. Avevo tanta paura. Ero nella foresta. Vedevo I gufi che mi guardavano con quei grandi occhi mi sembrava che qualcuno mi seguisse. Un omBRA NERA CORREVA DAPERTUTTO. NON RIUSCIVO A CAPIRE CHE COSA ERA, TREMAVOCOME UNA FOGLIA AL VENTO ED ERO BIANCO COME UN lenzuolo. Mi girai e…

Erano soltanto I rami degli alberi che si muovevano con il vento. Sentii un rumore di passi, mi girai ma non c’era niente e mi dissi «ma è solo la mia imaginazione».

Alla fi ne vidi l’uscita del bosco e mi misi a correre per uscire ma, impriovisamente, lo vidi: e… era il lupo man-naro, che mi guardava con un ghigno orribile, la saliva che li colava dalla bocca. Si avvicinava sempre di più. Ero disperato. Il lupo mannaro mi stava quasi per mangiare, ma presi un bastone di legno e glilo tirai. Il lupo si arrab-bio e mi morse un braccio lacerandolo. Mi misi a piangere perché perdevo tanto sangue. Il lupo mi mordeva sempre di più…

Da allora quando c’é la luna piena mi sento un po’ strano e non ricordo bene quello che ho fatto.

Dennis Colaianni e p 5ita

18. novembrī latviešu skolēni svinēja Latvijas Republikas 92. proklamēšanas gadadienu

Novembris ir Latvijas mēnesis. Vēsturiski mūsu valsts nozīmīgākie svētki svinēti rudens izskaņā. Kādas ir sko-lēnu sajūtas un domas par savu valsti:Man Latvija saistās ar bargām, sniegotām ziemām un sil-tām vasarām.Latvija ir mūsu zeme, kas tika aizsargāta un ar grūtībām izcīnīja brīvību.Man Latvija ir vismīļākā un tuvākā.

Henrijs Princis

Man Latvija ir manas mājas, jo tur ir mana ģimene un mani draugi.

Beatrise Vērdiņa

Mana Latvija

Latvija ir brīnišķīga,Man tā ir tik svarīga.Tā ir tik skaista vasarā, pavasarīZiemā un rudenī.Tai galvaspilsēta ir RīgaMan Latvija ir vajadzīga!

Gustavs Jānis Zilgalvis