62
S-1 AN-PR1500H ESPAÑOL Información general Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP. Notas especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algún derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de ingresos provenientes de los sistemas de radiodifusión (terrestre, satelital, cable y/o otros canales de distribución), ingresos provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/u otras redes), otros sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a través de material mediático (discos compactos, discos digitales regrabables, chips semiconductores, discos duros, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para más detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Índice Página Información general Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8 Descripción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 Preparación para su utilización Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12 Conexión a un televisor/monitor convencional . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexiones de audio a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión eléctrica CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cambio del menú de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 23 Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25 Ajuste del reloj (Sólo desde el Controlador remoto) . . . . . . . . . . . . . 26 Funcionamiento básico Disfrutar del sonido envolvente (modo sonido) . . . . . . . . . . . . . 27 - 30 Funcionamiento del DVD Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 - 33 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35 Funcionamiento práctico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 40 Página Funcionamiento de CD, CD-R y CD-RW Escucha de un CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . . . 42 Funcionamiento de discos DivX y JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44 Playback de la memoria USB Reproducción en dispositivos de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Para quitar el dispositivo de la memoria USB . . . . . . . . . . . . . . 45 - 46 Reproducción avanzada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 - 47 Funcionamiento de la radio Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 48 Características avanzadas Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . 49 - 53 Reproducción de karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - 54 Funcionamiento del temporizador y la desconexión automática (Sólo desde el Controlador remoto) . . . . . . . . . . . . 55 - 57 Referencias Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 - 60 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 - 62 ESPAÑOL

ESPAÑOL Introducción Notas especiales

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-1

AN-PR1500H

ESPAÑOLIn

form

ació

n g

ener

alIntroducciónMuchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guíaoperativa de este producto SHARP.

Notas especialesEl suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algún derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de ingresos provenientesde los sistemas de radiodifusión (terrestre, satelital, cable y/o otros canales de distribución), ingresos provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/u otras redes),otros sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a través de material mediático (discos compactos, discos digitalesregrabables, chips semiconductores, discos duros, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para más detalles, visite porfavor el sito http://mp3licensing.com Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.

ÍndicePágina

Información generalAccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8Descripción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10

Preparación para su utilizaciónConexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 - 12Conexión a un televisor/monitor convencional . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Conexiones de audio a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Conexión eléctrica CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cambio del menú de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 23Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25Ajuste del reloj (Sólo desde el Controlador remoto) . . . . . . . . . . . . . 26

Funcionamiento básicoDisfrutar del sonido envolvente (modo sonido) . . . . . . . . . . . . . 27 - 30

Funcionamiento del DVDReproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 - 33Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35Funcionamiento práctico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 40

Página

Funcionamiento de CD, CD-R y CD-RWEscucha de un CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . . . . 42Funcionamiento de discos DivX y JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44

Playback de la memoria USBReproducción en dispositivos de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . 45Para quitar el dispositivo de la memoria USB . . . . . . . . . . . . . . 45 - 46Reproducción avanzada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 - 47

Funcionamiento de la radioAudición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 48

Características avanzadasEmpleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . 49 - 53Reproducción de karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - 54Funcionamiento del temporizador y la desconexiónautomática (Sólo desde el Controlador remoto) . . . . . . . . . . . . 55 - 57

ReferenciasCuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 - 60Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 - 62

ESPAÑOL

AN-PR1500H_ES.indd 2AN-PR1500H_ES.indd 2 4/10/08 11:15:47 AM4/10/08 11:15:47 AM

Page 2: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-2

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Info

rmac

ión

gen

eral

AccesoriosVerifique que estén incluidos los accesorios siguientes.

Cubierta de vidrio superior

Cubierta de vidrio superior x 1 Tabla para estantería de madera x 1

Pinzas de cable x 5Controlador remoto x 1

Cable HDMI x 1 Cubierta del tornillo x 8

Paño de limpieza x 1

Antena de FM x 1

Pila del tamaño “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes) x 2

Estanteríade madera

AN-PR1500H_ES.indd 3AN-PR1500H_ES.indd 3 4/10/08 11:15:50 AM4/10/08 11:15:50 AM

Page 3: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-3

AN-PR1500H

ESPAÑOLIn

form

ació

n g

ener

alPrecauciones

Generalidades l

Advertencia:Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparatocon una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocarincendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidadalguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distintaa la especificada.

Ventilador de enfriamiento

Precaución:

Control de volumenEl nivel de sonido de una configuración de volumen predeterminada depende de laeficiencia del altavoz, su ubicación, y otros factores. Es aconsejable evitar laexposición a altos niveles de volumen. No active el volumen al máximo en encenderloy escuche la música a niveles moderados.

Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no estéexpuesto a vibraciones.Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes camposmagnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos(computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni atemperaturas muy bajas.

Si su sistema no funciona correctamente,desconecte el cable de alimentación de CA del toma.Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, yluego encienda el sistema. Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.Sujete la clavija de alimentación de corriente alternaal quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quitatirando del cable puede romper o estropear los hilosy conexiones internas.El enchufe CA se utiliza como dispositivo dedesconexión y deberá permanecer siempreoperativamente preparado.

No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas.Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosascomo periódicos, tapetes, cortinas, etc.Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarseencima del aparato.Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse delas pilas.El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C - 35°C.Debido al peso extremo de esta unidad, deberá siempre ser manipulada por dos personas como mínimo, para evitar el riesgo de lesiones y accidentes.Nunca coloque la unidad en una superficie inestable o cualquier superficie inca-paz de sostener su peso. En caso contrario, la unidad podría caerse o volcar, y existe un riesgo de daños y lesiones.

Esta unidad está equipada con un ventilador de refrigeración en la parte trasera parauna mejora de la refrigeración. No cubra la apertura de esta sección con ningúnobstáculo.

Ventilador de enfriamiento

La unidad se calentará durante su uso. No toque las zonas cálidas de la unidaddurante un período de tiempo prolongado para evitar lesiones.Esta unidad está equipada con una función especial que protege de posibles dañosel circuito del amplificador. Cuando es activado, el interruptor de sonido se apaga.En este caso, coloque la unidad en modo de espera y enciéndala de nuevo.

AN-PR1500H_ES.indd 4AN-PR1500H_ES.indd 4 4/10/08 11:15:51 AM4/10/08 11:15:51 AM

Page 4: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-4

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Info

rmac

ión

gen

eral

Controles e indicadoresUnidad Principal (panel frontal)

Página de referencia1. Altavoces Izquierdos Frontales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122. Cubierta de Vidrio Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113. Altavoces Derechos Frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124. Bafle Derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125. Tabla para estantería de madera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116. Bafle lzquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127. Visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 249. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

10.Botón de reproducción/pausa del DVD/CD/USB . . . . . . . . . . 32. 4511.Botón de paro de Disco o USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 4512.Botón de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 2513.Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4514.Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1615.Toma para Micrófono 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5316.Toma para Micrófono 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5317.Botones de aumento/reducción de Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . 2418.Botón de expulsar disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Unidad Principal (panel posterior)

Página de referencia1. Terminal para Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122. Conducto de reflexión de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2 3

4

1

56

7

9

10

8

13 14 15 16 17

11 12

18

1 2

AN-PR1500H_ES.indd 5AN-PR1500H_ES.indd 5 4/10/08 11:15:53 AM4/10/08 11:15:53 AM

Page 5: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-5

AN-PR1500H

ESPAÑOLIn

form

ació

n g

ener

alControles e indicadores (continuación)

Unidad Principal (panel posterior)

Página de referencia1. Toma de antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112. Toma de salida de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133. Toma de salida de audio digial optico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 144. Toma de salida de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135. Toma de salida de S-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136. Tomas de salida de componente de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137. Toma de salida de SCART (Audio + Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138. Tomas para Entrada de Línea de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149. Ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

10.Entradas de audio óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1411.Entrada de audio coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1412.Cable de alimentacíon de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

321

9 108

6

7

12

11

45

AN-PR1500H_ES.indd 6AN-PR1500H_ES.indd 6 4/10/08 11:15:54 AM4/10/08 11:15:54 AM

Page 6: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-6

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Info

rmac

ión

gen

eral

Display

Página de referencia1. Indicador de capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392. Indicador de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393. Indicador de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404. Indicador de MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405. Indicador WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406. Indicador de RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .497. Indicador de anuncio de tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .498. Indicador dinámico PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .499. Indicador del programa de tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

10. Indicador total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3311. Indicador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5712. Indicador de reproducción con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .5513. Indicador del temporizador diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5514. Indicador de modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Página de referencia15. Indicador de recepción de FM en estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4816. Indicador de señal Dolby digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2817. Indicador DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2718. Indicador de altavoz Dolby virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2919. Indicador de Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2820. Indicador Mono a estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3021. Indicador Intelligent Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3022. Indicador Natural Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3023. Indicador Sound Space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3024. Indicador de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3825. Indicador de pausa Disco o USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3226. Indicador de reproducción Disco o USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 4627. Indicador de repetición Disco o USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 4628. Indicador de karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

MP3 WMA RDS TA PTYI TP TOTALDAILY

MTSMEMORYMHz A1 B

IVC NB SS

DIGITALVS PL

STFOLDTITLECHAP SLEEP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

2625 27

28

12

DAILYDIGITALVS PL

ST

13

18 19

16 17

14 15MTSMEMORY

IVC NB SS

20 21 22 23

24

AN-PR1500H_ES.indd 7AN-PR1500H_ES.indd 7 4/10/08 11:15:55 AM4/10/08 11:15:55 AM

Page 7: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-7

AN-PR1500H

ESPAÑOLIn

form

ació

n g

ener

alControles e indicadores (continuación)

Controlador remotoPágina de referencia

1. Transmisor de control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162. Botón de DVD directo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353. Botón de DVD en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396. Botones de búsqueda directa . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 35, 38, 42, 439. Botón de memoria o dimmer . . . . . . . . . . . . .24, 26, 38, 47, 50, 55, 57

10.Botón de repetición de DVD/CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . .39, 4611.Botón de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3712.Botón de Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23, 31, 34, 37, 38, 43, 4513.Botón de cursor hacia la izquierda . . . 17, 31, 35, 37, 38, 43, 44, 4514.Botón de salto de capítulo de DVD/Retroceso rápido de WMA/MP3/

DVD/Pista anterior WMA/MP3/CD/Estación predeterminada anterior y Retroceso de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 32, 34, 48, 50, 51, 55, 57

15.Botón de cursor anterior y estación anterior. . .17, 31, 37, 38, 44, 4716.Botón de reproducción o pausa USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4517.Botón de modo de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1818.Botón de detención de DVD/CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . .32, 4219.Botón de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4020.Botón del altavoz virtual Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2821.Botón Shift. . . . . . . . . . . . . . . 15, 17, 24, 28, 29, 37, 42, 46, 50, 51, 5322.Botones de aumento o reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . .2523.Botón de borrado o visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39, 48, 5024.Botón on/stand-by (de connexión/reserve)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16, 17, 24, 26, 31, 47, 48, 50, 55, 57, 5925.Botón de temporizador o reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 55, 5726.Botón de aumento de volumen MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5327.Botón de reducción de volumen MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5328.Botón de karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5429.Botón de ángulo de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 3730.Botón subtítulos DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 4031.Botón de zoom de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 4432.Botón de volver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3133.Botón de cursor siguiente o estación siguiente17, 31, 37, 38, 44, 4734.Botón de cursor hacia la derecha . . . . 17, 31, 35, 37, 38, 43, 44, 4535.Botón de salto de capítulo de DVD/Avance rápido de WMA/ MP3/

DVD/Pista siguiente WMA/MP3/CD/Estación predeterminada siguiente y Avance de hora . . . . . . . . . . 26, 32, 34, 48, 50, 51, 55, 57

36.Botón de cámara lenta DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3637.Botón de Reproducción o Pausa del DVD/CD/MP3/WMA . . . . .32, 3638.Botón de imagen congelada DVD/CD/MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . .3639.Botón DVD/CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3140.Botón USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4541.Botón auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14, 24, 25, 45, 5442.Botón del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 4943.Botones de funcionamiento de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

232425

7

54

8 29303132333435

3738

43

36

1

23

6

9101112131415161718

19

202122

39 40 41 42

26

27

28

AN-PR1500H_ES.indd 8AN-PR1500H_ES.indd 8 4/10/08 11:15:55 AM4/10/08 11:15:55 AM

Page 8: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-8

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Info

rmac

ión

gen

eral

Controlador remoto con botón de cambioPágina de referencia

2. Botón de RDS ASPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493. Botón RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .494. Botón de espacio de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29, 305. Botón Natural Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29, 307. Botón Intelligent Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29, 308. Botón Sound Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289. Botón de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

10. Botón de repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3711. Botón de menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3720. Botón Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1522. Botón de + o - de nivel de bafle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2523. Botón de RDS DISP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4926. Botón de aumento de eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5327. Botón de reducción de eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5329. Botón de mono a estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29, 3031. Botón aleatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 46 Nota:

Algunos modelos de SHARP TV pueden no estar disponibles.

Botones de funcionamiento de TV (Sólo televisores SHARP):Botón On/Stand-by

Configure eltelevisor en “ON” o“STAND-BY”.

Selección deentradaBotón (TV)

Pulse el botónbotón paraconectar lafuente de entrada.

Subir volumeny bajarlobotones

Subir/bajar el volumen deltelevisor.

Subir canaly bajarlobotones

Conectar/desconectar los canales.

AN-PR1500H_ES.indd 9AN-PR1500H_ES.indd 9 4/10/08 11:15:57 AM4/10/08 11:15:57 AM

Page 9: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-9

AN-PR1500H

ESPAÑOLIn

form

ació

n g

ener

alDescripción de discos

Tipos de discos reproduciblesEl lector de DVD puede reproducir discos que lleven cualquiera de las siguientesseñales:

Los tipos de discos de DVD reproducibles varían según la región. Esta unidad sólopuede reproducir DVDs con el mismo número de región que está escrito al dorso dela unidad.

Tipo de disco Contenidos de discoDisco de vídeo DVD Audio y vídeo

(películas)

DVD-R

Disco grabado en modo vídeo (*1)(*2)

Audio y vídeo(películas)

DVD-RW

Disco grabado en modo vídeo (*2)

Audio y vídeo(películas)

Audio CD Audio

CD-R/CD-RW (*1)(*2)

O CD-R/CD-RW grabados en formato JPEGformato (*3) (*4)

Audio e imágenes

DivX® Disco de vídeo (Versión 6 e inferiores) Audio y vídeo(películas)

(*1): La reproducción depende de los dispositivos de grabación o condiciones deldisco (disco especial, ralladuras, suciedad o suciedad en la toma de sonido).

(*2): El DVD-R/DVD-RW/CD-R/CD-RW puede no reproducirse correctamentesegún el equipo en el que se grabó o el disco.

(*3): Los discos de imágenes JPEG o JPG también se pueden ver en esta unidad.Sin embargo, las imágenes pueden no ser claras (dependen de la resolución yel método de grabación).

(*4): Si el tamaño de archivo es superior a 10Mb, el archivo tardará algún tiempo aaparecer.

Para discos no reproducibles, vea la página 10.

Iconos usados en este manual de operacionesAlgunas funciones pueden no estar disponibles según los discos. Los iconossiguientes indican los discos que se pueden usar en la sección.

... Indica DVD.

... Indica CD de audio.

... Indica CD-R/RW con grabación en formato MP3.

... Indica CD-R/RW con grabación en formato WMA.

... Indica CD-R/RW con grabación en formato JPEG.

... Indica CD-R/RW con grabación en formato DivX®.

Algunas operaciones pueden no ser realizables según los discos, incluso si estándescritos en este manual.Durante la operación “INVALID KEY” puede aparecer en pantalla. Esto quiere decirque las operaciones descritas en este manual no son posibles.

22 3 4o o

WMA

AN-PR1500H_ES.indd 10AN-PR1500H_ES.indd 10 4/10/08 11:15:58 AM4/10/08 11:15:58 AM

Page 10: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-10

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Info

rmac

ión

gen

eral

Discos que no se pueden reproducir

Los discos antes mencionados no se pueden reproducir en absoluto, o no se oyeel sonido aunque algunas imágenes aparezcan en la pantalla o viceversa.Una operación incorrecta puede dañar los altavoces y puede tener un efectonegativo en sus oídos con un volumen alto.No pueden reproducir discos producidos ilegalmente.

Notas:Un disco rayado o con huellas digitales no puede ser reproducido correctamente.Consulte “Cuidados de los discos compactos” (página 60) y limpie el disco.No reproduzca discos de formas especiales (con forma de corazón u octágono) yaque pueden ser expulsados mientras intenta reproducirlos y puede causaraccidentes.

Títulos, capítulos y pistasLos DVD están divididos en “títulos” y “capítulos”. Si el disco tiene más de unapelícula, cada película es un “título” separado. Los “capítulos” son subdivisiones detítulos.

Nota:Los títulos, capítulos, o números de pista no pueden ser grabados en algunos discos.

DivX®

Producto oficial de DivX Certified™ Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®

(incluyendo DivX® 6) con reproducción estándar de archivos de medios DivX®

(La versión de DivX® de este producto no se puede actualizar.)

Íconos usados en discos de DVDCompruebe los iconos en la caja de los DVD antes del reproducir sus discos.Los DVD sin número de región al

dorso de la unidadDVD con sistema SECAMDVD-ROMDVD-RAMDVD-Audio

CDGCDVCD de fotosCD-ROMSACDDiscos grabados en formatos especiales, etc.

DVD+RDVD+RW

Los CD de audio consisten en “pistas”.Una “pista” es cada melodía en un CD de audio.

Capítulo 1

Título 1 Título 2

Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2

Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5

Pantalla Descripción

Número de región (número de áreareproducible)

Los discos de DVD están programados conun número de región que indica los paísesen los cuales se pueden reproducir. Estesistema puede reproducir discos con elnúmero de región al dorso de la unidad.

Formato registrado en el DVD Para adoptar el formato de vídeo a los tele-visores conectados (“TV de pantalla ancha”o “TV de tamaño 4:3”).

Grabado en 4:3.

Puede disfrutar de imágenes panorámicas en una TV de pantallaancha, e imágenes de tamaño letterbox en una TV de tamaño 4:3.

Puede disfrutar de imágenes panorámicas en una TV de pantallaancha, e imágenes de 4:3 con los bordes laterales cortados en TV detamaño 4:3.

Tipo de subtítulos grabados Idiomas de subtítulos grabados.

Ejemplo:El idioma se puede seleccionar con el botónde SUBTITLE.

1: Inglés

2: Francés

Número ángulos de cámara Número ángulos grabados en el DVD.Los ángulos se pueden seleccionar con elbotón ANGLE.

Número de pistas de audio y sistemas de grabación de audio

Se indica el número de pistas de audio ysistemas de grabación de audio.

Ejemplo:1: Original <Inglés>(Dolby Digital 2 Sur-round)

El audio grabado en el DVD puede cambiarse usando el botón de AUDIO.

El número de pistas de audio y sistemas degrabación varían según el DVD. Compruébelos en el manual de DVD.2: Inglés (Dolby Digital

5.1 Surround)

2 3 4

2

2

AN-PR1500H_ES.indd 11AN-PR1500H_ES.indd 11 4/10/08 11:15:58 AM4/10/08 11:15:58 AM

Page 11: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-11

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

nConexiones del sistema

Instalar la unidad principal y el bafle 1. Levante los dos altavoces hacia el exterior.

2. Encienda la unidad. Coloque la estantería de cristal encima de ésta.

3. Coloque la estantería de madera encima del tornillo.4. Cubra los tornillos de los altavoces con las tapas para tornillos proporcionadas.

Notas: Es aconsejable que la cubierta de vidrio superior sea transportada por 2 personas. El vidrio superior con adhesivo en su superficie deberá quedar hacia arriba. La carga máxima para la cubierta de vidrio superior encima de la unidad es de 80 kg.

Los cristales están hechos de cristal reforzado, pero la caída de objetos puntiagudos en susuperficie o objetos que la golpeen con fuerza podrían hacer que se rompan.

La cubierta superior de cristal y la tabla de madera no están fijadas a la unidad. Tengasiempre cuidado con el nivel de la unidad cuando la transporte. En caso contrario, estaspartes podrían caerse, con el riesgo de producir daños y lesiones.

Conexión de la antena

Antena de FM externaEmplee una antena de FM externa si necesita mejorar la recepción.Consulte a su distribuidor.

Nota:Cuando se utiliza una antena FM externa, desconecte el cable de la antena de FMsuministrado.

Capa de Protección

Cojín de la cubierta de vidrio superior

Cubierta de vidrio superiorCara adhesiva

Cubiertadel tornilloEstantería

de madera

Antena de FM suministrada:Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM75 OHMS y orientar el cable de la antena de FMen la dirección que proporcione la mejor recepciónposible.

Nota:Coloque la antena sobre la unidad o cerca delcable de alimentación de CA, podría causargeneración de ruido. Ponga la antena separadadel aparato para obtener una mejor recepción.

FMAntena

Antena externa de FM

Cable coaxial de 75 ohmios

AN-PR1500H_ES.indd 12AN-PR1500H_ES.indd 12 4/10/08 11:15:59 AM4/10/08 11:15:59 AM

Page 12: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-12

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Colocar la TV u otro material1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada y

asegúrese que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a su alrededor y detrásdel equipo.

2. Colocar la TV, reproductor de DVD y otro material. Por favor, utilice un cojínantideslizante para televisores para evitar cualquier caída.

Precaución: Antes de retirar la TV, por favor asegúrese que los cojines antideslizantes de deba-jo han sido retirados. Esto es para evitar que la cubierta de vidrio superior caiga yaque puede pegarse a la TV durante el desplazamiento.. No desplace la unidad con una TV u otros componentes encima. En caso contrario,uno de estos componentes podría caerse o volcar, con el riesgo de producir dañosy lesiones.

TV

Plato de Vídeo

Reproductor de DVD

Coloque los cojines antideslizantes (4 piezas) debajo del televisor.(no incluído en el accesorio)

Cojinesantideslizantes

AN-PR1500H_ES.indd 13AN-PR1500H_ES.indd 13 4/10/08 11:16:01 AM4/10/08 11:16:01 AM

Page 13: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-13

AN-PR1500H

ESPAÑOLP

rep

arac

ión

par

a su

uti

lizac

ión

Conexión a un televisor/monitor convencional

Si el televisor/monitor tiene una entrada de vídeo, conéctelo al toma de VIDEO OUT de la parte trasera de la unidad.

Si el televisor/monitor tiene una entrada S-vídeo, conéctelo al toma de S-VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad.

Si el televisor/monitor tiene una entrada de componente de vídeo, conéctelo al toma COMPONENT VIDEO OUT de la parte posterior de la unidad.

Notas:Cambie la entrada del televisor de acuerdo con el toma conectado.No conecte otro equipo entre el televisor y esta unidad. Si se conectan por mediode VCR, las imágenes se podrían ver distorsionadas.Si su televisor tiene diferentes indicaciones para las entradas del componente devídeo (Y, CB y CR o Y, B-Y y P-Y), conecte los tomas con sus colorescorrespondientes.No conecte a un toma de entrada del componente de vídeo diseñado para elsistema high-vision, que no es compatible con DVD (las imágenes pueden estardistorsionadas o no aparecer).

Si el televisor/monitor tiene una entrada scart, conéctelo al toma SCART OUT en la parte trasera de la unidad. (No conecte el cable SCART a otro equipo que no sea la TV/monitor)

Para seleccionar la función SCART:En la unidad principal: Pulse el botón FUNCTION repetidamente hasta que

aparezca SCART.En el controlador remoto: Pulse el botón VIDEO MODE o AUX repetidamente has-

ta que aparezca SCART.

Si el televisor/monitor tiene una entrada HDMI, conéctelo al toma de HDMI de la parte trasera de la unidad.

Precaución:Apague cualquier otro equipo antes de realizar las conexiones.

Señal de vídeo

TV

(no suministrados) Al enchufe de entrada de vídeo

TV

Señal de vídeo

Cable S-video(no suministrados) Al enchufe

de entrada de S-vídeo

TV

Cable de vídeo componente(no suministrados)

A la toma de entrada de vídeo componente

TV

Al enchufede entradade SCART

Cable de SCART (no suministrados)

Señal de vídeo/audio

Cable de HDMlAl enchufe de entrada de HDMI

TV

AN-PR1500H_ES.indd 14AN-PR1500H_ES.indd 14 4/10/08 11:16:02 AM4/10/08 11:16:02 AM

Page 14: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-14

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Conexiones de audio a otros equiposPuede escuchar otros equipos por medio de este producto. Conecte el reproductorde DVD, el sintonizador digital ó VCR directamente a un TV para recibir la imágenes(consulte el manual de operaciones de cada equipo).

Precaución:Apague el otro equipo antes de hacer esta conexión.

Conexión para sonido análogo (VCR, etc.)Para seleccionar la función AUX:

En la unidad principal: Pulse el botón FUNCTION repetidamente hasta queaparezca LINE 1 o LINE 2 o LINE 3.

En el controlador remoto: Pulse el botón AUX repetidamente hasta que aparezcaLINE 1 o LINE 2 o LINE 3.

Conexión para el sonido del sintonizador digital (u otro equipo óptico digital como un reproductor de MD)

Si el equipo digital tiene un toma de salida óptica, podrá disfrutar de un sonido mejorconectándolo al toma de entrada óptica digital de la unidad principal con el cableóptico digital.Para seleccionar la función OPTICAL 1, OPTICAL 2 o COAXIAL3:

En la unidad principal: Pulse el botón FUNCTION repetidamente hasta queaparezcan DIGITAL 1, DIGITAL 2 o DIGITAL 3.En el controlador remoto: Pulse el botón AUX repetidamente hasta que aparezcaDIGITAL 1, DIGITAL 2 o DIGITAL 3.

A las tomas de entrada de audio (LINE 1/LINE 2/LINE 3)

Cable de Audio(comercialmente disponible)

A las tomas desalida de audio

Grabadora de DVD, VCR, etc.

TV

Cable de audio digital coaxial(comercialmentedisponible)

Cable de audio digital óptico(comercialmente disponible)

Para la salida de audio digital coaxial

Equipo digital como un reproductor de música digital

Sintonizador digital, etc.

TV

A la toma de salida de audio digital óptico

A la toma de entrada de audio digital óptico Para la entrada COAXIAL

AN-PR1500H_ES.indd 15AN-PR1500H_ES.indd 15 4/10/08 11:16:03 AM4/10/08 11:16:03 AM

Page 15: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-15

AN-PR1500H

ESPAÑOLP

rep

arac

ión

par

a su

uti

lizac

ión

Conexión eléctrica CAConectar el cable de energía CA

Después de comprobar que haya realizado todas las conexiones correctamente,conecte el cable de energía CA a la toma de pared.

Nota:Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se utilizará la unidaddurante un largo período de tiempo.

Para encender el equipoPulse el botón ON/STAND-BY.Si no se enciende, compruebe si el cable de corriente está enchufado correctamente.

Para establecer la unidad en modo de espera:Pulse el botón ON/STAND-BY de nuevo.

Nota:Después de que la unidad entre en el modo de espera, espere unos segundos antesde cambiarlo otra vez.

Modo de demostración

Toma de pared(220 - 240 V de CA ~ 50 Hz)

Cuando se enchufe por primera vez el aparato, seestablecerá en el modo de demostración. Verá undesplazamiento de palabras.

Para cancelar el modo de demostración:Cuando la unidad está en el modo de ahorro de energía(modo de demostración),presione el botónes SHIFT y DEMO del controladorremoto. La unidad entrará en el modo de bajo delconsumo de energía.

Para volver al modo de demostración:Cuando la unidad está en el modo de ahorro de energía, presione nuevamente elbotónes de SHIFT y DEMO del controlador remoto.

AN-PR1500H_ES.indd 16AN-PR1500H_ES.indd 16 4/10/08 11:16:05 AM4/10/08 11:16:05 AM

Page 16: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-16

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Controlador remotoInstalación de las pilas

Precauciones para la utilización de la baterías:Reemplace todas las baterías gastadas por nuevas al mismo tiempo.No mezcle las baterías viejas con las nuevas.Quite las baterías cuando no utilice el aparato durante períodos largos de tiempo.Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las baterías.

Precaución:No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).La inserción de las pilas en forma incorrecta puede ocasionar un malfuncionamiento del aparato.Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser expuestas al calorexcesivo como la luz solar, el fuego o similar.

Retiro de baterías:Abra la cubierta de las baterías y tire de ella para sacarla.

Notas sobre el uso:Reemplace las baterías si se reduce la distancia de operación o si elfuncionamiento es errático. Compre 2 baterías tamaño “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparatocon un paño suave.Exponer el sensor de la unidad a luz muy intensa podría interferir en la operación.Cambie la luz o la dirección de la unidad.Mantenga el controlador remoto de lugares con excesiva humedad, calor yvibraciones.

Prueba del controlador remotoOriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.

Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance que se indica a continuación:Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la energía? Ahora puede utilizar launidad.

1 Abra la cubierta de las baterías.2 Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección indicada en el

compartimiento de la batería. Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas.3 Cierre la cubierta.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

Sensor remoto

0,2m - 6m

AN-PR1500H_ES.indd 17AN-PR1500H_ES.indd 17 4/10/08 11:16:06 AM4/10/08 11:16:06 AM

Page 17: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-17

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

nCambio del menú de ajustes

Notas:Los ajustes son almacenados incluso si la unidad es puesta en el modo stand-by.La función de backup protege la configuración almacenada durante unas horas enel caso de que haya una caída en la tensión eléctrica o desconexión del cable deCA.Los ajustes de sistema pueden ser realizados durante el modo de reproducción.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

1 Encienda la TV.

2 Configure la TV en la entrada correspondiente, por ejemplo,“AV1”, “VIDEO”, etc.

3 Encienda la unidad presionando el botónON/STAND-BY.

Aparece la pantalla de inicio SHARP.

Nota:La pantalla de inicio será mostrada cuando tanto elcable S-Video como el cable de SCART esténconectados a la TV. Si sólo el cable S-Vídeo estáconectado, la pantalla puede ponerse en blanco.Para establecer el modo S-Vídeo, use el cable desalida de vídeo o el cable SCART.

4 Pulse el botónes SHIFT y SET UP.

5 Apretar el botón o para seleccionar un menú. Vea la lista de las páginas 18 - 23 para el menú de configuración.

6 Pulse el botón , , o para cambiar el ajuste y pulse el botónENTER.

7 Después de completar el ajuste,seleccione “EXIT SET UP”, despuéspulse el botón ENTER para volver a lapágina principal.

AN-PR1500H_ES.indd 18AN-PR1500H_ES.indd 18 4/10/08 11:16:07 AM4/10/08 11:16:07 AM

Page 18: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-18

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Menú de ajustes Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido) DescripciónCONF. SISTEMA SISTEMA TV NTSC

PAL*AUTO

Seleccione el sistema de color correcto (estándar de TV). (paradetalles, vea la página 22).

VÍDEO S-VIDEOSCART*COMP. P-SCAN ONCOMP. P-SCAN OFF

Seleccione “S-VIDEO o SCART o COMP. P-SCAN ON o COMP. P-SCAN OFF” Modo si conecta la unidad a la TV (para detalles, veapágina 13).La selección también se puede realizar con el botón VIDEO MODE delcontrolador remoto.

TIPO TV 4:3 PS*4:3 LB16:9

El modo de pantalla se debe ajustar según el tipo de TV conectado(para detalles, vea la página 22).

CONTRASEÑA _ _ _ _ Cambie la contraseña (para detalles, vea la página 23).

CLASIFICACIÓN 1 SEGURO NIÑOS2 G3 PG4 PG135 PG-R6 R7 NC-178 ADULTO*

Ponga un nivel de restricción para la visualización de DVD (paradetalles, vea la página 23).Ingrese una contraseña de 4 dígitos.Está ajustado en 0000 por defecto.

PREDETERMINA. RESTAURAR Esto restablece todos los ajustes a los de fábrica, excepto elPARENTAL (protección de los niños).

CONF.IDIOMA

IDIOMAOSD

INGLÉS*FRANCÉSESPAÑOLCHINOALEMÁNITALIANOPORTUGUÉSHOLANDÉS

Usted puede seleccionar el idioma del OSD (visualización en pantalla)deseado para los menú de ajustes o la pantalla de control dereproducción.Ejemplo: Para seleccionar la lengua castellana, por favor seleccione“ESPAÑOL” del menú. Pulse el botón ENTER y la pantalla inferioraparecerá en castellano.

IDIOMAAUDIO

INGLÉS*FRANCÉSESPAÑOLCHINOALEMÁNITALIANO

Seleccionar el idioma para escuchar por los altavoces.

PREDETERMINA.CLASIFICACIÓNCONTRASEÑATIPO TVVÍDEOSISTEMA TVCONF. SISTEMA

SALIR CONFIG.

CONF. IDIOMAIDIOMA OSDIDIOMA AUDIOIDIOMA SUBTI.IDIOMA MENÚDivX [R] VOD

SALIR CONFIG.CONF. IDIOMAIDIOMA OSDIDIOMA AUDIOIDIOMA SUBTI.IDIOMA MENÚDIVX[R] VOD

SALIR CONFIG.

INGLÉSFRANCÉSESPAÑOLCHINOALEMÁNITALIANOPORTUGUÉSHOLANDÉS

AN-PR1500H_ES.indd 19AN-PR1500H_ES.indd 19 4/10/08 11:16:08 AM4/10/08 11:16:08 AM

Page 19: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-19

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

nCambio del menú de ajustes (continuación)

Menú de ajustes Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido) Descripción

CONF.IDIOMA

IDIOMASUBTI.

INGLÉS*FRANCÉSESPAÑOLCHINOALEMÁNITALIANOOFF

Seleccione el subtítulo mostrado en la pantalla de TV.

IDIOMAMENÚ

INGLÉS*FRANCÉSESPAÑOLCHINOALEMÁNITALIANO

Seleccione el idioma del menú del disco.

DivX [R]VOD REGISTRATION

CODE

* * * * * * * *

SHARP le suministra el código de registro DivX que le permite alquilary comprar vídeos utilizando el servicio DivX. Vaya a www.divx.com/vod para más información.

CONF.AUDIO

SALIDAAUDIO

SP DIF/OFFSP DIF/RAWSP DIF/PCM*

Útil mientras se utilice el cable HDMI. Cuando se reproduzca un discograbado con Dolby Digital o DTS, las señales digitalescorrespondientes se generarán desde el toma de salida HDMI.

PCM : Escoja esta función si el televisor con tecnología HDMI escompatible con Dolby Digital o DTS para evitar ruido o silencio deltelevisor.

RAW : Escoja esta función si el televisor con tecnología HDMI escompatible con Dolby Digital o DTS.

CONF. IDIOMAIDIOMA OSDIDIOMA AUDIOIDIOMA SUBTI.IDIOMA MENÚDivX [R] VOD

SALIR CONFIG.

CONF. AUDIOSALIDA AUDIO

SALIR CONFIG.

AN-PR1500H_ES.indd 20AN-PR1500H_ES.indd 20 4/10/08 11:16:09 AM4/10/08 11:16:09 AM

Page 20: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-20

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Menú de ajustes Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido) DescripciónCONFIG. VÍDEO BRILLO Para ajustar el nivel de brillo de la pantalla del TV.

CONTRASTE Para ajustar el nivel de contraste de la pantalla del TV.

TONO Para ajustar el nivel de tonalidades de la pantalla del TV.

CONFIG. VÍDEOBRILLOCONTRASTETONOSUTRURATIONSALIDA HDMI

SALIR CONFIG.

12108

0

42

6

12108

0

42

6

+6+4+20

-2-4-6

AN-PR1500H_ES.indd 21AN-PR1500H_ES.indd 21 4/10/08 11:16:10 AM4/10/08 11:16:10 AM

Page 21: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-21

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Cambio del menú de ajustes (continuación)

Menú de ajustes Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido) DescripciónSUTRURATION Para ajustar el nivel de saturación de la pantalla del TV.

SALIDA HDMI 480P/576P720P*1080 I

Para seleccionar la resolución HDMI.

CONF.DIGITAL

RANGO DINÁM. El control de rango dinámico se puede configurar desde OFF a FULL.FULL : Control del rango dinámico al máximo.OFF : Control del rango dinámico apagado.

SALIRCONFIG.

Los ajustes están completos.

12108

0

42

6

CONF. DIGITALRANGO DINÁM.

SALIR CONFIG.

Full

6/8

4/8

OFF

2/8

CONF. SISTEMASISTEMA TVVÍDEOTIPO TVCONTRASEÑACLASIFICACIÓNPREDETERMINA.

SALIR CONFIG.

AN-PR1500H_ES.indd 22AN-PR1500H_ES.indd 22 4/10/08 11:16:10 AM4/10/08 11:16:10 AM

Page 22: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-22

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Ajuste de la pantalla de TV

Nota:Cuando se reproduce un disco con un formato de vídeo fijo, la visualización nocambiará incluso aunque el tamaño de pantalla de TV fuera cambiado.

Ajuste de sistema de TV

Nota:Para lograr un ajuste óptimo de la imagen cuando reproduzca un disco de DVD,asegúrese de que el ajuste del sistema de las unidades principales sea el mismo queel sistema de video de disco.

Consulte las páginas 17 - 21 “Cambio del menú de ajustes” y siga los pasos decambios provistos.

Ajuste de idioma

Indicador Ajuste4:3 PS Cuando reproduzca un disco de imagen

panorámica (16:9), los lados izquierdos yderechos de la imagen aparecen cortados(pan scan) para mostrar una imagen naturalde tamaño 4:3.Un disco de imagen panorámica sin pan scan

es reproducido en 4:3 letterbox.Un disco 4:3 es reproducido en 4:3.

4:3 LB Cuando reproduzca un disco de imagenpanorámica (16:9), aparecen bandas negrasen la parte superior e inferior y podrá disfrutarde amplias imágenes panorámicas (16:9) enuna TV de tamaño 4:3.Un disco 4:3 es reproducido en 4:3.

16:9 Aparece una imagen panorámica (16:9) enpantalla cuando se reproduce un disco deimagen panorámica (16:9).

Cuando reproduce un disco de imágenes 4:3, el tamaño de laimagen depende del ajuste de la TV conectada.Si usted reproduce un disco de imagen panorámica (16:9) con estaunidad conectada a una TV 4:3, se ve en pantalla la imagenverticalmente encogida.

Indicador AjusteNTSC Seleccione este modo para TV NTSC.PAL Seleccione este modo para TV PAL.AUTO Seleccione este modo para el sistema múltiple de TV.

Tipos de discos DVD Ajuste de la unidadNTSC NTSCPAL PAL

Indicador Ajuste

IDIOMAOSD

El idioma en pantalla puede ser ajustado para el menú de ajustes,mensajes, etc.

IDIOMAAUDIO

Puede ajustar un idioma para el audio.Puede especificar un idioma para conversación y narración.

IDIOMASUBTI.

Puede ajustar un idioma para los subtítulos.Los subtítulos aparecen en pantalla en un idioma específico

IDIOMAMENÚ

Se puede ajustar un idioma para el menú de discos.Las pantallas del menú aparecen en un idioma específico.

English French

DISC LOADING DISQUE CHARGEMENT

English French

Thank youMerci

English French

MerciThank you

English French

ACTEURS

PERSONNEL

CAST

STAFF

AN-PR1500H_ES.indd 23AN-PR1500H_ES.indd 23 4/10/08 11:16:11 AM4/10/08 11:16:11 AM

Page 23: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-23

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Cambio del menú de ajustes (continuación)

Ajuste de clasificación1 Seleccione “CONF. SISTEMA” en la pantalla de menú de ajustes

(mirar pasos del 1 al 6 en la página 17).2 Antes de ajustar “CLASIFICACIÓN” asegúrese de que la contraseña

esté desbloqueada “ ”. El nivel “CLASIFICACIÓN” no puede serajustado si la contraseña está bloqueada “ ”.

3 Después de seleccionar “CLASIFICACIÓN” en los pasos 1 a 6 de lapágina 17, seleccione el nivel de clasificación y pulse el botónENTER para confirmar.

4 Después de ingresar el nivel de clasificación, seleccione“CONTRASEÑA” para bloquear la clave de la contraseña.

5 Ingrese una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones de DirectSearch y pulse el botón ENTER.

* Si esta es la primera vez, ingrese “0000” como contraseña predeterminada defábrica.

Nota:Mientras esté reproduciendo un disco con el bloqueo paternal, puede aparecer unapantalla solicitando una contraseña para poder mirar algunas escenas restringidas.En ese caso, ingrese la contraseña para cambiar temporalmente el nivel derestricción.

Ajuste de contraseñaDel menú de ajustes, seleccione “CONF. SISTEMA”, “CONTRASEÑA” y escoja “----- ”.

1 Para ajustar por primera vez la contraseña, entre la contraseña defábrica, presionando “0000”. “ ” se desbloqueará.

2 Ingrese su nueva contraseña (máximo 4 dígitos) utilizando losbotones de Direct Search y pulse el botón ENTER para volver. “ ”se bloqueará.

3 Ingrese otra vez la misma contraseña nueva y pulse el botón ENTERpara volver. “ ” se desbloqueará.

4 Para cambiar a otra contraseña, repita los pasos 2 - 3.5 Salir del ajuste.

Nota:Si olvida su contraseña, cancele la contraseña actual presionando “0000” utilizandolos botones de Direct Search.

Indicador Ajuste1 SEGURO NIÑOS

Sólo se puede reproducir software DVD para niños.

2G a 7 NC-17 Sólo se puede reproducir software DVD para niños y para usogeneral.

8 ADULTO Sólo se puede reproducir software DVD de cualquier tipo(adultos/general/niños).

SALVAPANTALLA

PREDETERMINA.CLASIFICACIÓNCONTRASEÑATIPO TVVÍDEO

SISTEMA TVCONF. SISTEMA

SALIR CONFIG.

AN-PR1500H_ES.indd 24AN-PR1500H_ES.indd 24 4/10/08 11:16:12 AM4/10/08 11:16:12 AM

Page 24: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-24

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Control general Para conectar la energía

Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la energía.

Función de activación automáticaCuando pulse cualquier de estos botones en modo de espera, la unidad seencenderá.

Botón FUNCTION (unidad principal): La unidad se activa y la última de lasfunciones anteriores se activa de DVD/CD o USB.Botón (unidad principal): La unidad se enciende y empieza a reproducir laúltima de las funciones previas de DVD/CD o USB.Botón DVD/CD (control remoto): La unidad se enciende y la función “DVD/CD” seactiva.Botón USB (control remoto): La unidad se enciende y se activa la función “USB”.Botón AUX (control remoto): La unidad se enciende y se activa la última de lasfunciones previas (DIGITAL 1/DIGITAL 2/DIGITAL 3/ LINE 1/LINE 2/LINE 3/SCART).Botón TUNER (control remoto): La unidad se enciende y se activa la función“TUNER”.Botón USB (control remoto): La unidad se enciende y empieza la reproducciónde la función “USB”.Botón DVD/CD (control remoto): La unidad se enciende e inicia lareproducción de la función “DVD/CD”.

Función de apagado automáticoEn el modo de interrupción del funcionamiento de los discos/USB, la unidad principalentra en modo de espera pasados 15 minutos de inactividad.

Control de aro con iluminaciónPulse el botón MEMORY/DIMMER durante más de 2 segundos para ajustar el brillode la pantalla y del anillo de volumen.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

Después del uso:Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva de energía.

La pantalla brilla

La pantalla se atenúa

La pantalla se atenúa más

AN-PR1500H_ES.indd 25AN-PR1500H_ES.indd 25 4/10/08 11:16:13 AM4/10/08 11:16:13 AM

Page 25: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-25

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

nControl general (continuación)

Activación del volumen automáticoSi enciende y apaga la unidad con el volumen a 34 o más, el volumen de inicioestará en 20 y se incrementa al último nivel.Si apaga la unidad y la vuelve a encender con el volumen a menos de 34, éste seiniciará de nuevo al último nivel ajustado.

Control de volumenFuncionamiento de la unidad principal y del control remoto:Pulse el botón VOLUME (+ o –) para subir o bajar el volumen.

Control de nivel del subwooferEl nivel del subwoofer se puede ajustar.

Nota:Cuando el sonido del subwoofer esté distorsionado, baje el nivel del mismo.

FunciónCuando pulse el botón FUNCTION o la unidad principal, la función actual cambiará aun modo diferente. Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar lafunción deseada.

Si pulsa el botón AUX en el control remoto repetidamente cambiará la función a losdiferentes modos de abajo:

Nota:La función de copia de seguridad protegerá el modo de función memorizado durantealgunas horas en caso de fallo de electricidad o de desconexión del cable dealimentación CA.

Para incrementar el nivel, mantengapulsado el botón SHIFT y pulse el botónSUBWOOFER LEVEL +.Para bajar el nivel, mantenga pulsado elbotón SHIFT y pulse el botón SUBWOOFERLEVEL –.

39 MAX0 1...

+5-5 -4 ... +4

DVD/CD USB TUNER DIGITAL 1

DIGITAL 2DIGITAL 3LINE 1

SCART

LINE 2LINE 3

DIGITAL 1 DIGITAL 2 DIGITAL 3

LINE 1SCART LINE 2LINE 3

AN-PR1500H_ES.indd 26AN-PR1500H_ES.indd 26 4/10/08 11:16:14 AM4/10/08 11:16:14 AM

Page 26: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-26

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Ajuste del reloj (Sólo desde el Controlador remoto)

En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).

Para confirmar la pantalla con la hora:[Cuando el aparato esté en el modo stand-by]Pulse el botón CLOCK/TIMER.La pantalla con la hora aparecerá durante 10 segundos.

[Cuando la energía está conectada]Pulse el botón CLOCK/TIMER.Dentro de los 10 segundos, pulse el botón o para visualizar la hora.La pantalla con la hora aparecerá durante 10 segundos.

Nota:Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de la alimentación odespués de haberse desenchufado el aparato, aparecerá “CLOCK” o parpadeará lahora para confirmar la visualización de la misma. Si es incorrecta, reajuste el reloj dela forma siguiente.

Para reajustar el reloj:Realice el paso 1 “Ajuste del reloj” Si “CLOCK” no aparece en el paso 3, se saltará elpaso 4 (para seleccionar la visualización de 24 ó de 12 horas).

Para cambiar la visualización de 24 ó de 12 horas:

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la energía.

2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.

3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar “CLOCK”, y pulse el botón MEMORY/DIMMER.

4 Pulse el botón o para seleccionar la visualización de 24horas o la de 12 horas y luego pulse el botón MEMORY/DIMMER.

“0:00” Aparecerá el visualizador de 24 horas. (0:00 - 23:59)

“AM 12:00” Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59)

“AM 0:00” Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 0:00 - PM 11:59)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

5 Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse el botónMEMORY/DIMMER.

Pulse el botón o una vez para adelantar de a 1 hora. Manténgalopulsado para adelantarla continuamente.

6 Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse elbotón MEMORY/DIMMER.

Pulse el botón o una vez para adelantar de a 1 minuto. Manténgalopulsado para cambiar la hora en intervalos de 5 minutos.

1 Borre todo el contenido programado. [Consulte “Configuración de fábrica, borradode toda la memoria” en página 61 para más información.]

2 Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1.

AN-PR1500H_ES.indd 27AN-PR1500H_ES.indd 27 4/10/08 11:16:15 AM4/10/08 11:16:15 AM

Page 27: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-27

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Fu

nci

on

amie

nto

bás

ico

Disfrutar del sonido envolvente (modo sonido)Preconfigure los modos de sonido e imagen de sonido

Puede disfrutar de sonidos estéreo normales.

Disfrute de una amplia variedad sonora como5.1ch así como sonidos de unos poderososgraves ampliados.

Apropiado para películas, etc.

Sonidos graves fáciles de escuchar, como lavoz narrativa (incluso con bajo volumen)debido a sonidos graves bien controlados.

Apropiado para noticias, etc.

Los sonidos bajo realzados crean sonidosespaciosos y claros en 2.1ch.

Apropiado para música, etc.

La voz narrativa proviene del centro; puedeescuchar aplausos y sentir el ambiente deteatro con una amplia variedad de sonidoscomo 5.1ch.Apropiado para transmisión de deportes comobéisbol o fútbol.

Las palabras se oyen fácilmente y secontrolan los sonidos fuertes; también conbajo volumen, puede disfrutar de una ampliavariedad de sonidos como 5.1ch.Apropiado para escuchar sonidos de películascon bajo volumen.

Se enfatizan las frecuencias de graves.Puede seleccionar el nivel BASS.

Se enfatizan las frecuencias de agudos.Puede seleccionar el nivel TREBLE.

Notas:Los niveles de sonido del subwoofer para los modos de sonido preprogramadoestán configurados en los niveles recomendados.Puede ajustar un nivel de sonido del subwoofer a través de cada modo de sonidopreconfigurado (vea la página 28). Restablezca la configuración por defectoreiniciando el dispositivo (vea la página 61).

AN-PR1500H_ES.indd 28AN-PR1500H_ES.indd 28 4/10/08 11:16:16 AM4/10/08 11:16:16 AM

Page 28: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-28

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Fu

nci

on

amie

nto

bás

ico

Modo de sonido preconfiguradoSeleccione cualquier de los 8 modos preconfigurados ya ajustados a los niveles decalidad sonora óptima.Seleccione el modo de sonido deseado presionando los botonesSHIFT y SOUND MODE en forma simultánea.

Control de graves1. Pulse los botones SHIFT y SOUND MODE simultáneamente para seleccionar

“BASS”.2. Durante 10 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o –) para ajustar los graves.

Control de agudos1. Pulse los botones SHIFT y SOUND MODE en forma simultánea para seleccionar

“TREBLE”.1.2. Dentro de los 10 segundos siguientes, pulse el botón VOLUME (+ o –) para ajustar

los agudos..

Modo de sonido Dolby Virtual Speaker (DVS)

El Dolby Virtual Speaker (DVS) crea un sonido virtual envolvente comparables alsonido 5.1ch producido por el altavoz 2.1ch.Cuando ponga el DVS en “ON” para señales estéreo de 2 canales, Dolby Pro Logic

(vea la página 29) le traerá los efectos de sonidos virtuales a través de las señalesconvertidas a 5.1ch.Pulse el botón DVS.El indicador de Dolby Virtual Speaker se ilumina y cambia a modo DVS WIDE. Pulseel botón DVS nuevamente para cambiar a modo DVS REFERENCE.Pulse el botón DVS de nuevo para volver a “DVS OFF”.STANDARD

CINEMA

NEWS

SPORT

NIGHT

MUSIC

BASS

TREBLE

PantallaModo de sonido preconfigurado

-5 +5

-5 +5

Notas:La configuración por defecto DVS está en modo “WIDE”.Cuando configure el modo DVS a “WIDE” o “REFERENCE”, el modo de sonido preconfigurado y Audistry (modo SOUND SPACE, modo MONO TO STEREO) se cancelarán. (El modo NATURAL BASS y el modo INTELLIGENT VOLUME no serán cancelados).Las señales monoaurales no general efectos envolventes.En caso de que la señal de entrada sea del tipo Dual mono y DVS estéconfigurado en “WIDE” o “REFERENCE”, el sonido puede no generarsecorrectamente.Cuando la unidad se encienda por primera vez, si selecciona el modo BASSutilizando el botón SOUND MODE configurará automáticamente el DVS en OFF.Posteriormente, cuando se seleccione otra vez el modo BASS, la configuraciónDVS seguirá la configuración actual del usuario.

AN-PR1500H_ES.indd 29AN-PR1500H_ES.indd 29 4/10/08 11:16:17 AM4/10/08 11:16:17 AM

Page 29: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-29

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Fu

nci

on

amie

nto

bás

ico

Disfrutar del sonido envolvente (modo sonido) (continuación)

Modo de sonido AudistryDisfrute de una variedad de sonidos mediante cada modo o cualquier combinaciónde los 4.Pulse el botón del modo deseado y el botón SHIFT en forma simultánea.Púlselo otra vez para cancelar.

ON El Dolby Virtual Speaker crea efectos de sonido como los de multicanal.

Comparado con el modo de cine, el nivel de sonido de graves estáligeramente reducido.

El indicador Dolby Pro Logic también se enciende cuando se detectanseñales de sonido 2ch.

OFF El Dolby Virtual Speaker está desactivado.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

6

3

9

Cuando seleccione“SOUND SPACE”

Cuando seleccione“NATURAL BASS”

Cuando seleccione“INTELLIGENT VOLUME”

Cuando seleccione“MONO TO STEREO”

Cuando seleccione“DVS”

SOUNDSPACE

NATURALBASS

INTELLIGENTVOLUME

MONO TOSTEREO

:No permitido:PermitidoPosibles combinaciones

AN-PR1500H_ES.indd 30AN-PR1500H_ES.indd 30 4/10/08 11:16:18 AM4/10/08 11:16:18 AM

Page 30: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-30

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Fu

nci

on

amie

nto

bás

ico

Notas:Cuando se dispone cada modo de Audistry a “ON”, las características del modo desonido preconfigurado se cancelan.Cuando configura el modo SOUND SPACE o MONO TO STEREO a “ON”, lascaracterísticas DVS también se cancelan. (No se cancelan si el modo NATURALBASS o INTELLIGENT VOLUME se encuentra en “ON”.)

SOUND SPACE

(Expansión del espacio de sonido)

Los 4 altavoces crean sonidos estéreoespaciosos.

(El indicador SOUND SPACE se ilumina.)

NATURAL BASS

(Expansión de sonidos graves)Las características de la bajafrecuencia del sistema captan losóptimos sonidos graves. (El indicador NATURAL BASS se

ilumina.)

INTELLIGENT VOLUME

(Limitador de máximo y extensor)

Cuando se captan volúmenesapropiados al oído; el volumendisminuye durante los sonidos fuertes,y aumenta durante los débiles.

(El indicador INTELLIGENT VOLUME se ilumina.)

MONO TO STEREO

(Conversión Mono Estéreo)Puede disfrutar de fuentes de sonidomonoaural con un efecto similar alestéreo.

(El indicador MONO TO STEREO se ilumina.)

AN-PR1500H_ES.indd 31AN-PR1500H_ES.indd 31 4/10/08 11:16:19 AM4/10/08 11:16:19 AM

Page 31: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-31

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Fu

nci

on

amie

nto

del

DV

DReproducción de un discoEncienda la TV, y cambie la entrada correspondiente a “VIDEO 1”,“VIDEO 2”, etc. Reproducción

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la energía.

2 La pantalla “SHARP” de inicio aparece en la pantalla de TV.

3 Pulse el botón DVD/CD del control remoto o el botón FUNCTIONrepetidamente en la unidad principal para seleccionar la funciónDVD/CD.

4 Inserte el disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.El disco debe estar completamente dentro de la bandeja antes de comenzar la reproducción. Si aparece “NO DISC” debido a una inserción defectuosa, apague el suministro de energía CA y enciéndala de nuevo.

Los discos de 8 cm se pueden insertar sin adaptador.Debido a la estructura de la información del disco, tarda más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente 20 a 90 segundos).

5 Algunos discos se reproducen automáticamente. Si lareproducción no comienza, pulse el botón (DVD/CD ).

Cuando el menú aparezca en la pantalla de TV:En DVD:Seleccione el elemento usando el botón del ( , , o ) cursor y pulse elbotón ENTER.

Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón RETURN .

WMA

NO DISC

8 cm

o

12 cm

Indicador dereproducción de discos

AN-PR1500H_ES.indd 32AN-PR1500H_ES.indd 32 4/10/08 11:16:20 AM4/10/08 11:16:20 AM

Page 32: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-32

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Fu

nci

on

amie

nto

del

DV

D

La reproducción comenzará desde la pista 1.Después de haberse reproducido la última pista del disco, la unidad se detendráautomáticamente.

Precaución:No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales.etc.). Podrían causar un funcionamiento incorrecto.No empuje el disco mientras esté en movimiento.Si hay un corte de energía eléctrica mientras el disco está en movimiento, esperea que se restaure la energía.Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento delreproductor de CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la radio.

Distintas functiones de los discos

Notas para discos CD o MP3/WMA:

Para extraer los discos:En el modo de parada, pulse el botón .

Función Unidad principal

Controladorremoto

Funcionamiento

Reproducción Pulse el modo de parada.

Parada Pulse el modo de reproducción.

Pausa Pulse el modo de reproducción. Pulse el botón / para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pausó.

Avance de pista/Retroceso de pista

Púlselo en el modo de reproducción o parada.Si presiona el botón en el modo de parada, pulse el botón / para iniciar la pista deseada.

Avancerápido/Retrocesorápido

Pulse y mantenga pulsado elmodo de reproducción.Suelte el botón para volver a lareproducción.

Cuando se alcanza el final de la última pista durante el avance rápido, se detendrála reproducción. Cuando se alcanza el comienzo de la primera pista durante elretroceso rápido, la unidad entrará en el modo de reproducción.Los discos regrabables multisesión que no han sido grabados en su totalidadpueden ser leídos.

AN-PR1500H_ES.indd 33AN-PR1500H_ES.indd 33 4/10/08 11:16:21 AM4/10/08 11:16:21 AM

Page 33: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-33

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Fu

nci

on

amie

nto

del

DV

D

Reproducción de un disco (continuación)

Para interrumpir la reproducciónPulse el botón (DVD/CD ). Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse el botón

(DVD/CD ).

Para detener la reproducciónDVD:Pulse el botón dos veces.

CD/MP3/WMA/JPEG/DivX de audio:Pulse el botón .

CD:

Precaución:La unidad se calienta levemente si se utiliza durante mucho tiempo. Esto nosignifica que la unidad esté dañada.Si intenta reproducir discos rayados o de un número de región diferente, o noreproducibles o restringidos (*1), un mensaje de error aparecerá en la pantalla deTV y el disco no se reproducirá.

(*1) Está prohibido ver algunos DVD según la edad del público.

Notas:Las posiciones de parada pueden ser grabadas en algunos discos. Cuandoreproduce un disco de ese tipo, la reproducción para aquí.Durante el funcionamiento, “INVALID KEY” puede aparecer indicando que laoperación está inhabilitada por el disco.

Para reanudar la reproducción después de una parada (reanude la reproducción)

Usted puede continuar la reproducción desde el punto en que la misma fue parada.

Para cancelar la reproducción reanudada:Pulse el botón dos veces.

Notas:La reanudación está inhabilitada en algunos discos.Según el disco, la reproducción puede continuar apenas un poco antes de laposición de parada.

Indicadores de funcionamiento del modo DVD

Los siguientes son ejemplos de indicadores de funcionamiento que aparecen durante la reproducción de DVD.

Indicador total

1 Mientras un disco se estáreproduciendo, pulse el botón .El sistema almacena el punto en que ustedparó.

2 Para recomenzar la reproducción, pulse el botón (DVD/CD ).

Funcionamiento Pantalla de TV Pantalla de la unidad

Cuando la unidad está encendidasin disco.

Los datos del disco se estánleyendo.

Primera parada

Segunda parada

Reproducción

Pausa

RESUME

READ

PRE STOP 9

STOP 9

SEQ PLAY

PAUSE 8

AN-PR1500H_ES.indd 34AN-PR1500H_ES.indd 34 4/10/08 11:16:22 AM4/10/08 11:16:22 AM

Page 34: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-34

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Fu

nci

on

amie

nto

del

DV

D

Funcionamiento básico

Para localizar el principio de la pista de un capítulo (saltar)

Usted puede ir a otras pistas con operaciones simples.

Notas:Algunos discos no muestran el capítulo (pista) y la función de saltar estáinhabilitada.En un DVD saltar no funciona entre títulos.

Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda)

Usted puede buscar el punto deseado cuando reproduzca el disco.

Notas:En algunos discos, la búsqueda está inhabilitada.En un DVD, la búsqueda no funciona entre títulos.En CD de audio, la búsqueda puede funcionar entre pistas.Mientras busque en un DVD, el sonido no se escucha y los subtítulos aparecensólo en la búsqueda de velocidad x 2.Cuando la búsqueda es realizada durante la reproducción de DVD, las imágenespueden no ser adelantadas o rebobinadas en la velocidad de búsquedaespecificada en este manual, según el disco o la escena que está siendoreproducida.La búsqueda no funciona en discos JPEG.Durante la búsqueda en un disco de audio CD, MP3 o WMA, el sonido sólo sepuede escuchar en la búsqueda con velocidad x 2.

Mientras se reproduce un disco, pulse el botón o . Utilice el botón para saltar al siguiente capítulo (pista).Utilice el botón dos veces para saltar al capítulo anterior (pista).

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

WMA

1 Mientras reproduce un disco, pulse y sostenga el botón o .La velocidad de exploración cambiará como se indica a continuación cada vezque pulse el botón.

El disco avanza con el botón y retrocede con el botón .

2 Pulse el botón (DVD/CD ) para volver a la reproducciónnormal.

WMA

PLAY(Reproducción normal)

PLAY(Reproducción normal)

Forward X 2 Forward X 4 Forward X 8 Forward X 20

Backward X 2 Backward X 4 Backward X 8 Backward X 20

AN-PR1500H_ES.indd 35AN-PR1500H_ES.indd 35 4/10/08 11:16:24 AM4/10/08 11:16:24 AM

Page 35: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-35

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Fu

nci

on

amie

nto

del

DV

DFuncionamiento básico (continuación)

Para comenzar la reproducción desde punto deseado (reproducción directa)

Para seleccionar y reproducir el título y capítulo deseados:

Notas:La reproducción directa está inhabilitada en algunos discos.Algunos discos de DVD pueden no mostrar el número de capítulo. Puedeespecificar el punto deseado sólo en el título actual y no en otros títulos.

Para reproducir en una hora especificada (búsqueda de tiempo):Puede reproducir a partir del punto deseado, especificando el tiempo.

Notas:Algunos discos no pueden reproducir desde el punto especificado.La búsqueda de hora está inhabilitada en algunos discos.

1 Mientras esté en el modo de parada o reproducción, pulse el botónDIRECT.

2 Seleccione el título o capítulo, presionando el botón o eingrese el título o número de capítulo, usando los botones deDirect Search.

Ejemplo:Para seleccionar el capítulo 1: Pulse “1”.Para seleccionar el capítulo 12: Pulse “1” y “2”.Para seleccionar el capítulo 22: Pulse “2” y “2”.

3 Pulse el botón ENTER después de confirmar.

TT 00/02 CH 000/025 y 01:41:14

Pantalla de TV

1 Pulse el botón DIRECT.

2 Pulse el botón en el controlador remoto para seleccionar lacolumna de hora. La hora aparecerá como “00:00:00”.

3 Especifique la hora con los botones de Direct Search, y luegopulse el botón ENTER.

Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, ingrese “01:23:40”.Si ingresa el número incorrecto, pulse el botón ó para la hora deseada.

TT 01/03 CH 000/025 y 00:00:00

inicioPantalla de TV

hora minutos segundos

Ingrese la hora deseada aquí

TT 01/03 CH 000/025 y 01:23:40

AN-PR1500H_ES.indd 36AN-PR1500H_ES.indd 36 4/10/08 11:16:25 AM4/10/08 11:16:25 AM

Page 36: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-36

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Fu

nci

on

amie

nto

del

DV

D

Funcionamiento práctico

Imagen congelada/Reproducción cuadro por cuadro

Puede congelar imágenes durante la reproducción.

Nota: El sonido es silenciado durante la imagen congelada.

Reproducción en cámara lentaPuede reducir la velocidad de reproducción.

Notas:En algunos discos que contengan películas, la función de reproducción en cámaralenta está inhabilitada.El sonido es silenciado durante la reproducción en cámara lenta.

1 Mientras un disco se está reproduciendo,pulse el botón STILL .

2 Cada vez que pulse el botón STILL avanza el cuadro en modode imagen congelada.

3 Pulse el botón (DVD/CD ) para volver a la reproducciónnormal.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

STEP

Pantalla de TV

1 Mientras se reproduce un disco, pulse el botón SLOW repetidamente para seleccionar la velocidad deseada.

La velocidad cambia así:

2 Pulse el botón (DVD/CD ) para volver a la reproducciónnormal.

SF 1/2PLAY (Reproducción normal)

SF 1/3 SF 1/4 SF 1/5 SF 1/6 SF 1/7

SF 1/2

AN-PR1500H_ES.indd 37AN-PR1500H_ES.indd 37 4/10/08 11:16:26 AM4/10/08 11:16:26 AM

Page 37: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-37

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Fu

nci

on

amie

nto

del

DV

DFuncionamiento práctico (continuación)

Para cambiar el ángulo Usted puede cambiar el ángulo de visión cuando esté reproduciendo un disco de DVD que contenga escenas grabadas desde múltiples ángulos.

Notas:El número de ángulo no se muestra si los ángulos no están registrados en el disco.Consulte el manual del disco, ya que la operación puede variar según el disco.

Para aumentar las imágenes (zoom)

Puede agrandar o achicar la imagen con zoom durante la reproducción.

Para volver a la visión normal:Pulse el botón de ZOOM repetidamente para seleccionar “ZOOM:OFF”.

Notas:Las imágenes pueden deformarse cuando se utiliza el zoom.Los subtítulos no pueden ser modificados con el zoom.Para detalles sobre la función JPEG ZOOM, consulte la página 44.

Para reproducir el contenido entre puntos especificados repetidamente (repetir A-B)

Puede reproducir una parte deseada repetidamente especificándolo durante lareproducción.

Notas:La reproducción de repetición A-B está inhabilitada en algunos discos.La reproducción de la repetición A-B para el DVD es posible sólo dentro de untítulo.Algunas escenas del DVD pueden no permitir la reproducción de la repetición A-B.

Seleccionar un subtítulo o idioma de audio del menú del disco

Puede seleccionar el subtítulo deseado o el idioma de audio y sistema de sonido[Dolby Digital (5.1 ch) o Dolby Digital (2 ch)] en su DVD si tiene el menú del disco.

Nota:El procedimiento que se indica aquí proporciona sólo pasos generales. Elprocedimiento real para usar el menú del disco depende del disco. Mire la cubiertadel disco para detalles.

Cuando aparece “ ” en la esquina superior izquierda de la pantallade TV, pulse el botón ANGLE repetidamente para seleccionar elnúmero de ángulo deseado.

1 Mientras un disco se está reproduciendo, pulse el botón ZOOM. Cada vez que se presiona el botón ZOOM cambia el ajuste de zoom de la si guiente manera:

2 Para desplazarse y visualizar una partedeseada de la imagen con zoom, pulselos botones , , o repetidamente.

2

ZOOM 2 ZOOM 3

ZOOM:OFF ZOOM 1/4

ZOOM 1/2ZOOM 4

ZOOM 1/3

PLAY (Reproducción normal)

1 Mientras se reproduce un disco, pulse el botón SHIFT y A Bsimultáneamente.

Registra el punto de inicio.(A).

2 Pulse el botón SHIFT y A B en forma simultánea nuevamente paraingresar el punto final (B).

Comienza la repetición A-B desde el punto de inicio (A) al punto final (B).

3 Pulse el botón SHIFT y A B, en forma simultánea para volver ala reproducción normal.

1 Mientras esté en los modos de parada o de reproducción, pulse elbotón TOP MENU/MENU para mostrar el menú del disco.

2 Pulse el botón , , o para cambiar el ajuste y pulse el botónENTER.

WMA

REPEAT A -POINT A �A

Pantalla de TV Pantalla de la unidad

REPEAT A - B�A BPOINT B �B

Pantalla de TV Pantalla de la unidad

AN-PR1500H_ES.indd 38AN-PR1500H_ES.indd 38 4/10/08 11:16:27 AM4/10/08 11:16:27 AM

Page 38: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-38

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Fu

nci

on

amie

nto

del

DV

D

Para reproducir en el orden deseado(reproducciónprogramada)

Puede reproducir las pistas deseadas en un orden específico. Puede programar unmáximo de 16 pistas.

Para cambiar el contenido programado:Repita el procedimiento mencionado desde el paso 1.

Para cancelar el modo de reproducción programada:Seleccione “CLEAR” en el menú de PROGRAM presionando el botón , , o y pulse el botón ENTER en el controlador remoto para cancelar el modo dereproducción programado.

Notas:Si el disco es expulsado, la secuencia programada se cancelará.El programa se cancelará automáticamente si pulsa el botón ON/STAND-BY para ingresar en el modo en espera o para cambiar de la funciónDVD/CD a otra.Durante la operación de programa, pulsando el botón RANDOM se cancelaráautomáticamente el programa.Si quita el dispositivo de memoria USB cancelará automáticamente la secuenciaprogramada.Seleccione “CLEAR” en el menú PROGRAM y pulse el botón ENTER. Lasecuencia programada será cancelada

1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón MEMORY/DIMMER.The PROGRAM screen shows as follows on CD and USB:

2 Ingrese una pista y el número de capítulo con los botones deDirect Search.La pantalla de PROGRAM se ve así en el DVD:

La pantalla de PROGRAM se ve así en el CD y USB:

Para el siguiente ingreso, repita el procedimiento mencionado para ingresarotros números de pista, presionando los botones de Direct Search despuésde presionar el botón ENTER.Si ingresa el número incorrecto, puede cambiar el número de título/pistapresionando los botones de Direct Search otra vez antes de presionar elbotón ENTER.Si el número de pista es de 2 dígitos o más, como por ejemplo 12, pulsesólo “1” y “2” a través de los botones de Direct Search.La carpeta programada no es posible.

3 Seleccione “PLAY” en el menú de PROGRAM presionando elbotón , , o y pulse el botón ENTER en el controlador remotopara comenzar la reproducción.

WMA

PROG

PLAY CLEAR

Pantalla de TV Pantalla de la unidad

PROG

0 1 : 1 2

PLAY CLEAR

T C T C T C T C

Pantalla de la unidadPantalla de TV1) ENTER TITLE (INTRODUCIR TÍTULO)

2) ENTER CHAPTER (INTRODUCIR CAPÍTULO)

PROG

PLAY CLEAR

0 0 1 5

0 0 1 3

0 1 0 2

Pantalla de TV Pantalla de la unidad

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

AN-PR1500H_ES.indd 39AN-PR1500H_ES.indd 39 4/10/08 11:16:29 AM4/10/08 11:16:29 AM

Page 39: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-39

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Fu

nci

on

amie

nto

del

DV

DFuncionamiento práctico (continuación)

Para reproducir repetidamente (repetir reproducción)

Puede reproducir un capítulo (pista) o un título repetidamente especificándolodurante la reproducción.

Notas:Después de realizar la repetición de la reproducción, asegúrese de apretar el botón

. De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.En algunos discos, la función de repetición de reproducción está inhabilitada.

Para cambiar la visualización de la pantalla de TV

Puede mostrar u ocultar indicadores de operaciones en la pantalla de TV. Mientrasun disco se está reproduciendo, pulse el botón ON SCREEN. (La pantalla cambiarácada vez que presione.)

Para cambiar la visualización en la unidad principal

Mientras un disco es reproducido, pulse el botón CLEAR/DISPLAY.(La pantalla cambiará cada vez que presione.)DVD:

1 Mientras reproduce un disco, pulse el botón para repetir 1.

Cada vez que el botón es presionado, el modo de repetición de reproduccióncambia en el siguiente orden.El modo de repetición cambia así en el DVD:

El modo de repetición de reproducción cambia así en el CD de audio:

El modo de repetición de reproducción cambia del modo siguiente enMP3/WMA:

2 Para volver a la reproducción normal, pulse el botón repetidamente para seleccionar “NORMAL”.

WMA

REP: [CHAPTER]CHAP REP 41

Pantalla de TV Pantalla de la unidad

REP: [CHAPTER]

REP: [TITLE]

REP: [OFF]

“CHAP REP P”

“TITLE RE ”P

“NORMAL”

1P

Repetir el capítulo que está reproduciendo actualmente.

Repita el título que está reproduciendo actualmente.

La reproducción normal.

REP: [REP 1]

REP: [REP ALL]

REP: [OFF] “NORMAL”

“1-REPEAT P”1

“ALL REPEAT P”

Repite la pista quereproduce actualmente.

Repite el disco quereproduce actualmente.

La reproducción normal.

REP: [REP 1]

REP: [REP DIR]

REP: [REP ALL]

REP: [OFF] “NORMAL”

“1-REPEAT P”1

“FOLD REPEAT P”

“ALL REPEAT P”

Repite la pista quereproduce actualmente.

Repite el disco quereproduce actualmente.

Repite el directorio actualmente en reproducción.

La reproducción normal.

DVD:

TT 1/28 CH 1/14

1/4ENG 5.1CH 1/5 ENG OFF

DVD C 00:00:52

C –00:04:59

T 00:01:14

OFF

TT 1/28 CH 1/14DVD

TT 1/28 CH 1/14DVD

T –01:27:40TT 1/28 CH 1/14DVD

p

Número de título actual Número de capítulo actual

Número total de capítulosNúmero total de títulos

Tiempo de reproducción transcurrido para el capítulo total

Subtítulo actual e idioma de audio

Tiempo de reproducción restante para el capítulo actual

Tiempo de reproducción transcurrido para el título actual

Tiempo de reproducción restante para el título actual

WMA

Indicador de capítulo

Número de capítulo actual Número de título actual

Indicador de TITLE

AN-PR1500H_ES.indd 40AN-PR1500H_ES.indd 40 4/10/08 11:16:30 AM4/10/08 11:16:30 AM

Page 40: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

P

P

P

P

P

P

P

S-40

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Fu

nci

on

amie

nto

del

DV

D

MP3/WMA:El título, artista y nombre del álbum se mostrará si está grabado en el disco.El contenido en pantalla se puede cambiar pulsando el botón CLEAR/DISPLAY delcontrolador remoto.

Nota:Si se visualiza “UNKNOWN”, significa que el título, artista y nombre del álbum no estágrabado.

El idioma de subtítulo, del audio y el tipo de TV escogido durante la reproducción sonrestaurados cada vez que usted pone la unidad en el modo stand-by o cambia laentrada. Para mantener sus propios ajustes, configúrelos en el menú de ajustes(mirar la página 17).

Para cambiar el idioma de los subtítulos

Puede cambiar el idioma de subtítulos u ocultar subtítulos durante la reproducción.

Notas:En algunos discos, el idioma de subtítulos no se puede cambiar.Si no hay subtítulos grabados en el disco, “OFF” aparecerá en pantalla.Puede llevar tiempo cambiar el idioma de subtítulos al escogido.Los subtítulos no pueden ser ocultados en algunos DVD.

Para cambiar el idioma de audio (salida de audio)

Durante la reproducción, puede cambiar el idioma de audio (salida de audio).

Notas:En algunos discos, el idioma de audio no se puede cambiar.Para el idioma de audio y el sistema de audio, consulte el manual del disco.

Visualización de título Visualización de la función

Visualizacióndel álbum

Visualizacióndel artista

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

Mientras un disco está siendo reproducido,pulse el botón SUBTITLE repetidamentepara seleccionar el idioma de subtítulosdeseado.

Mientras un disco está siendo reproducido,pulse el botón de AUDIO repetidamentepara seleccionar el número de audiodeseado.

Puede seleccionar los idiomas deseados.

[ENGLISH]:

[ENGLISH]:

: [1 ENGLISH D 5.1CH]

: [2 ENGLISH D 2CH]

AN-PR1500H_ES.indd 41AN-PR1500H_ES.indd 41 4/10/08 11:16:31 AM4/10/08 11:16:31 AM

Page 41: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-41

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Fu

nci

on

amie

nto

de

CD

, CD

-R y

CD

-RW

Escucha de un CD o disco de MP3/WMA Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos. Es posible que algunosdiscos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco oal dispositivo utilizado para su grabación.

MP3:MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEGAudio Layer 3. El MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante unacompresión significante desde la fuente de audio original con muypoca pérdida en la calidad del sonido.

El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del visualizadorpuede diferir del tiempo real de reproducción.El bitrate soportado por MP3 es 32 ~ 320 kbps.

WMA:Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivosque incluye archivos de audio que están comprimidos con un códec deaudio de Windows Media. El WMA fue desarrollado por Microsoft comoun formato de audio para el reproductor Windows Media.

El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que la unidad leainformación en un disco de MP3 o WMA.Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.

Las funciones siguientes de reproducción son la misma que las operaciones deDVD.

PáginaReproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 - 33Para localizar el principio de la pista de un capítulo (saltar). . . . . . . .34Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Para comenzar la reproducción desde punto deseado(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Para reproducir el contenido entre puntos especificadosrepetidamente (repetir A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Para reproducir en el orden deseado (reproducción programada) . .38Para reproducir repetidamente (repetir reproducción) . . . . . . . . . . . .39Para cambiar la visualización de la pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . .39Para cambiar la visualización en la unidad principal . . . . . . . . . . . . . .39

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

AN-PR1500H_ES.indd 42AN-PR1500H_ES.indd 42 4/10/08 11:16:32 AM4/10/08 11:16:32 AM

Page 42: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-42

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Fu

nci

on

amie

nto

de

CD

, CD

-R y

CD

-RW

Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMAPara reproducir en forma aleatoria (reproducción aleatoria)

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio en forma automática.

Para cancelar la reproducción aleatoria:Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse los botones SHIFT y RANDOM, paraque la letra “R**” desaparezca.

Notas:En algunos discos, esta función no se puede usar. Si el botón RANDOM se presiona durante la reproducción programada, lareproducción ingresará en el modo aleatorio y se cancela el programa.En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistasautomáticamente. (No puede seleccionar el orden de las pistas.)Si presiona el botón o durante la reproducción aleatoria, puede ir ala próxima pista seleccionada por la operación aleatoria. Durante la función aleatoria, la reproducción continuará hasta que se pulse elbotón .

Para comenzar la reproducción desde punto deseado (reproducción directa)

Empleando los botones de búsqueda directa, se pueden reproducir las pistasdeseadas del disco actual.

Notas:No se puede seleccionar un número de pista más alto que el número de pistas enel disco.Durante la reproducción aleatoria, no es posible la búsqueda directa.Para discos CD-R/RW grabados em formato MP3 o WMA, puede seleccionar elnúmero de pista pero no puede seleccionar el fichero pulsando los botones debúsqueda directa.

Notas:Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-3” y “MPEG-2Audio Layer-3”. (La frecuencia fs de muestreo son 32, 44,1, 48kHz) No soporta los formatos “MPEG-2,5 Audio Layer-3” y MP1, MP2.El orden de reproducción de los ficheros MP3 puede variar a veces dependiendodel software de escritura usado durante la descarga del archivo.El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el WMA es 64~160 kbps.Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del “.MP3” y del“.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/WMA.Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.Esta unidad soporta solamente la versión 1.x de la etiqueta MP3 ID3.El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando sereproduce un archivo bitrate variable.Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden reproducir.

En el modo de parada o reproducción, pulse el botón SHIFT y luegoel botón RANDOM.Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio.

WMA

[ON]Random

Pantalla de la unidadPantalla de TV

Utilice los botones de búsquedadirecta en el controlador remotopara seleccionar la pista deseadamientras está en modoreproducción o paro. Número de pista seleccionada

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

AN-PR1500H_ES.indd 43AN-PR1500H_ES.indd 43 4/10/08 11:16:34 AM4/10/08 11:16:34 AM

Page 43: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-43

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Fu

nci

on

amie

nto

de

CD

, CD

-R y

CD

-RW

Funcionamiento de discos DivX y JPEGPágina

Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 - 33Para localizar el principio de la pista de un capítulo (saltar) . . . . . . . 34Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Para comenzar la reproducción desde punto deseado(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Imagen congelada/Reproducción cuadro por cuadro . . . . . . . . . . . . 36Reproducción en cámara lenta (sólo DivX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Para cambiar el ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Para aumentar las imágenes (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Para reproducir el contenido entre puntos especificadosrepetidamente (repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Seleccionar un subtítulo o idioma de audio del menú del disco. . . . 37Para reproducir en el orden deseado (reproducción programada). . 38Para reproducir repetidamente (repetir reproducción). . . . . . . . . . . . 39Para cambiar la visualización de la pantalla de TV. . . . . . . . . . . . . . . 39Para cambiar la visualización en la unidad principal . . . . . . . . . . . . .39Para cambiar el idioma de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Reproducción en la pantalla de menú de DivX y JPEG

Puede reproducir CD-R/RW grabados en formatos DivX y JPEG.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

1 Cargue un disco que contenga archivos DivX y JPEG, aparece lapantalla del menú.

2 Pulse el botón o para seleccionar , , o y luego pulseel botón ENTER.

3 Seleccione una carpeta o una pista usando el botón , , o .La reproducción comienza cuando presiona el botón (DVD/CD ) oENTER.El siguiente archivo de imagen puede verse automáticamente al cabo de unrato para el formato de JPEG si usted selecciona el botón (DVD/CD )para comenzar la reproducción.Utilizando los botones de búsqueda directa, puede abrir el archivodirectamente.

.... indica datos de JPEG

.... indica carpetas

.... indica datos de MP3/WMA

.... indica datos de DivX o MPEG

AN-PR1500H_ES.indd 44AN-PR1500H_ES.indd 44 4/10/08 11:16:35 AM4/10/08 11:16:35 AM

Page 44: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-44

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Fu

nci

on

amie

nto

de

CD

, CD

-R y

CD

-RW

Función zoom

Para volver a la visión normal:Pulse el botón ZOOM otra vez, “ZOOM:OFF” aparecerá en pantalla.

Girar una imagen 1 Durante la reproducción, pulse el botón ZOOM.

2 Cada vez que se presiona el botón ZOOM cambia el ajuste dezoom de la siguiente manera:

3 Para cambiar la vista y mostrar la parte deseada de la imagen conzoom, pulse el botón , , o repetidamente.

ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4

ZOOM 1/2ZOOM 1/3ZOOM 1/4

NORMAL PLAY (ZOOM : OFF)

Pulse el botón

Pulse el botón

Pulse el botón

Pulse el botón .

.

.

.

1 Durante la reproducción, pulse el botón , , o . La imagen gira como se indica más abajo:

botón : 90° de rotación en sentido horario.

botón : 90° de rotación en el sentido antihorario.

botón : Imagen de espejo horizontal.

botón : Imagen de espejo vertical.

AN-PR1500H_ES.indd 45AN-PR1500H_ES.indd 45 4/10/08 11:16:37 AM4/10/08 11:16:37 AM

Page 45: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-45

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Pla

ybac

k d

e la

mem

ori

a U

SB

Reproducción en dispositivos de memoria USB

Reproducción en dispositivos de memoria USB

Puede reproducir USB grabados en formatos JPEG, MP3 y WMA.

Nota:Este producto no es compatible con sistemas de archivos MTP y AAC.

Para quitar el dispositivo de la memoria USB

Para quitar el dispositivo de la memoria USB

Las funciones siguientes son las mismas que las de DVD o CD:Página

Para localizar el principio de la pista de un capítulo (saltar). . . . . . . .34Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Para comenzar la reproducción desde punto deseado(reproducción directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Reproducción en cámara lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 36Para aumentar las imágenes (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 37Para reproducir el contenido entre puntos especificados repetidamente (repetir A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Para reproducir en el orden deseado (reproducción programada) .. 38Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Nota:Si el dispositivo de memoria USB no está conectado, aparecerá “NO MEDIA” enpantalla.

1 Quite la cubierta de la terminal USB. Conecte el dispositivo USB.Pulse el botón (USB ).Para seleccionar la función USB, pulse el botón FUNCTION (unidad principal) oel botón AUX (control remoto) repetidamente.

2 Pulse el botón o para seleccionar los tipos de datos grabadosen el dispositivo de memoria USB.

3 Pulse el botón ENTER para escoger tipos de carpeta.

4 Seleccione la pista deseada a reproducir pulsando el botón , , o . Luego pulse el botón ENTER o (USB ). Esta función

es sólo visible cuando está conectado a un televisor.

WMA

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

1 Pulse el botón .

2 Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.

AN-PR1500H_ES.indd 46AN-PR1500H_ES.indd 46 4/10/08 11:16:38 AM4/10/08 11:16:38 AM

Page 46: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-46

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Pla

ybac

k d

e la

mem

ori

a U

SB

Notas:SHARP no se hará responsabile de la pérdida de datos durante la conexión deldispositivo de memoria del USB al sistema audio.Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se pueden reproducircuando están conectados al terminal USB.Este formato de la memoria USB soporta FAT 16 o FAT 32.SHARP no puede garantizar que todos los dispositivos de memoria USBfuncionarán en esté sistema audio.Esta memoria USB no se puede operar por medio del hub USB.Si se visualiza “UNSUPPORT WMA”, significa que se seleccionó “archivo WMAprotegido por Copyright ”.El terminal USB en esta unidad no esta destinado a una conexión de PC sinopara reproducción de música con un dispositivo de memoria USB.Cuanto más capacidad de almacenaje haya en el dispositivo USB, más se tardaráen leer los datos.Algunos dispositivos lectores múltiples USB pueden no funcionar correctamenteen esta unidad con el terminal USB.Los dispositivos de almacenaje externo no se pueden reproducir utilizando elterminal USB en la unidad.Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-3” y “MPEG-2Audio Layer-3”. (La frecuencia fs de muestreo son 32, 44,1, 48kHz) No soporta los formatos “MPEG-2,5 Audio Layer-3” y MP1, MP2.Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando sereproduzca un archivo bitrate variable.El dispositivo de memoria USB se conecta directamente al puerto USB sinnecesidad de ningún cable.Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3. Detectaráautomáticamente el tipo de archivo que se está reproduciendo. Si se reproduceun archivo inejecutable en este producto, aparecerá la indicación, “NOSUPPORT” y se omitirá automáticamente el archivo. Esto tardará unos cuantossegundos. Si aparecen indicaciones en la pantalla debido a un archivo noespecificado, apague la unidad y vuélvala a encender.Este producto hace referencia a dispositivos de almacenamiento masivo USB yreproductores MP3. Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades debido adiferentes razones improvistas de algunos dispositivos. En caso de que estoocurra, apague la unidad y vuélvala a encender.

Reproducción avanzada USBRepetición de la reproducción (SOLAMENTE DEL CONTROLADOR REMOTO)

Repetir la reproducción puede reproducir pistas únicas y toda la secuencia de pistas de modo continuo.

Durante la reproducción de un disco, cada vez que presiona el botón, el modo de repetición cambia en el siguiente orden:

Reproducción aleatoria (SOLAMENTE DEL CONTROLADOR REMOTO)

Las pistas se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente.

En caso de modo USB:

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:Pulse el botón SHIFT y RANDOM en el controlador remoto de modo que elindicador aleatorio se encienda en la pantalla de visualización.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

REP: [REP 1]

REP: [REP DIR]

“1-REPEAT”

“FOLD REPEAT”

“ALL REPEAT”

Repite la pista actual.

Repite el directorioactualmente en reproducción.

REP: [REP ALL]

REP: [OFF] “NORMAL”

Repite la reproducciónactual de USB.

Reproducción normal.

AN-PR1500H_ES.indd 47AN-PR1500H_ES.indd 47 4/10/08 11:16:39 AM4/10/08 11:16:39 AM

Page 47: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-47

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Fu

nci

on

amie

nto

de

la r

adio

Reproducción avanzada USB (continuación)Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse de nuevo el botón SHIFT y RANDOM,para que desaparezca el indicador aleatorio.

Notas:Si presiona el botón o durante la reproducción aleatoria, puede ir ala próxima pista seleccionada por la operación aleatoria. En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistasautomáticamente. (No puede seleccionar el orden de las pistas.)Si pulsa el botón REPEAT durante la reproducción aleatoria, la reproducciónentrará en el modo de repetición y la reproducción aleatoria se cancelará.Durante la función aleatoria, la reproducción continuará hasta que se pulse elbotón .

Precaución:Después de realizar la repetición de la reproducción, asegúrese de presionar elbotón . De lo contrario, el disco se leerá continuamente.

Notas:Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-3” y “MPEG-2Audio Layer-3”. (La frecuencia fs de muestreo son 32, 44,1, 48kHz) No soporta los formatos “MPEG-2,5 Audio Layer-3” y MP1, MP2.El orden de reproducción de los archivos MP3 a veces puede variar dependiendodel software de escritura usado durante la descarga del archivo.El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el WMA es 64~160 kbps.Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del “.MP3” y del“.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/WMA.Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.Esta unidad soporta solamente la versión 1.x de la etiqueta MP3 ID3.El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando sereproduce un archivo bitrate variable.Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden reproducir.

Audición de la radio

Sintonización

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la energía.

2 Pulse el botón TUNER en el control remoto o el botón FUNCTIONrepetidamente en la unidad principal para seleccionar la funciónde sintonización.

3 Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisoradeseada.

Sintonización manual:Pulse el botón TUNING ( o ) tantas veces como sea necesario parasintonizar la emisora deseada.

Sintonización automática:Cuando se pulse el botón TUNING ( o ) durante más de 0,5 segundos, laexploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en laprimera emisora difusora que pueda recibirse.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

AN-PR1500H_ES.indd 48AN-PR1500H_ES.indd 48 4/10/08 11:16:41 AM4/10/08 11:16:41 AM

Page 48: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-48

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Fu

nci

on

amie

nto

de

la r

adio

Notas:Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploraciónautomática puede detenerse automáticamente en este punto.La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tenganseñales débiles.Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING ( o

).Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos radiofónicos), lafrecuencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicador RDS.Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.La sintonización completamente automática se puede realizar para “ASPM” deemisoras RDS, vea la página 50.

Para recibir una transmisión de FM en estéreo:Pulse el botón TUNER para seleccionar el modo de estéreo y aparecerá el indicador“ST”.

“ ” aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER para que se apague elindicador “ST”. La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.

Memorización de una emisoraSe pueden guardar hasta 30 emisoras para la banda FM y recuperarlas pulsando unbotón. (PRESET ( o ) )

Nota:La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunashoras en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable dealimentación de CA.

Para llamar una emisora memorizadaPulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para seleccionarla emisora deseada.

Para explorar las emisoras preajustadasLa emisoras almacenadas en la memoria se puede explorar automáticamente.(Exploración de memoria preconfigurada)

Para borrar toda la memoria preconfigurada

Indicador de recepción de FM en estéreo

Indicador del modo de FM en estéreo

1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado “Sintonización” de la página47.

2 Pulse el botón MEMORY/DIMMER para entrar en el modo dealmacenamiento de emisoras preajustadas.

3 Dentro de los 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) paraseleccionar el número de canal preconfigurado.Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal preconfigurado 1.

4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY/DIMMER paraalmacenar esa emisora en la memoria.

Si desaparecen los indicadores del número preconfigurado y de “MEMORY”antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2.

5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o paracambiar una emisora preconfigurada.Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estaciónmemorizada previamente para ese número de canal será borrada.

1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos. El número preconfigurado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.

2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se localice la emisora deseada.

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de espera.

2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLEAR/DISPLAY hasta que aparezca “TUNER CLEAR”.

AN-PR1500H_ES.indd 49AN-PR1500H_ES.indd 49 4/10/08 11:16:42 AM4/10/08 11:16:42 AM

Page 49: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-49

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un númerocada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emitenseñales adicionales al mismo tiempo que las señales normales delprograma. Emiten los nombres de emisoras e información sobre el tipode programa, como por ejemplo los deportivos, musicales, etc.Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará “RDS” y el nombre de laemisora.“TP” (Programa de Tráfico) aparecerá en la pantalla cuando la radiodifusión lleveinformación del tráfico, “TA” (anuncio de Tráfico) aparecerá cuando una informaciónde tráfico esté en el aire.“PTYI” (Indicador dinámico PTY) aparecerá mientras se recibe la emisora PTYdinámica.

Seleccione la función “TUNER” para utilizar el Sistema de Datos deRadio (RDS). (Consulte la página 47)Puede controlar el RDS sólo utilizando los botones en la controladorremoto.

Información suministrada por RDSCada vez que se pulse el botón RDS DISP, la visualización cambiará dela forma siguiente:

Cuando se sintonice una emisora distinta a RDS o una emisora RDS que emita unaseñal débil, la pantalla cambiará en el siguiente orden:

Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)

Características Texto de radio (RT)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

NO PS NO PTY

FM 98.80 MHz NO RT

AN-PR1500H_ES.indd 50AN-PR1500H_ES.indd 50 4/10/08 11:16:43 AM4/10/08 11:16:43 AM

Page 50: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-50

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM)

Mientras esté en el modo de funcionamiento ASPM, el sintonizador buscaráautomáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 30emisoras.Si ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisorasnuevas que podrán almacenarse será inferior.

Para detener el funcionamiento de ASPM antes de que haya finalizado:Pulse el botón SHIFT y RDS ASPM mientras está buscando las emisoras.Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.

Notas:Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuenciamás potente se almacenará en la memoria.No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia de la que estáalmacenada en la memoria.Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se interrumpirá laexploración. Si desea volver a realizar la operación ASPM, borre la memoria depreconfiguración.Si no hay emisoras almacenadas en la memoria, aparecerá “END” por 4 segundos.Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no sealmacenen en la memoria.

Para borrar todo el contenido de la memoria preconfigurada:

Para volver a almacenar el nombre de una emisora si se almacenó unnombre equivocado:Será imposible almacenar en la memoria los nombres de las emisoras usando lafunción ASPM si hay mucho ruido o la señal es muy débil. En este caso, siga lassiguientes indicaciones.

1 Pulse el botón TUNER del control remoto para seleccionar labanda FM.

2 Pulse y mantenga pulsado el botón SHIFT y RDS ASPM delcontrolador remoto por al menos 3 segundos.1 La exploración se iniciará (87,50 - 108,00 MHz) luego de que “ASPM” haya

parpadeado por alrededor de 4 segundos.

2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá “RDS” durante unmomento, y la emisora se almacenará en la memoria.

3 Después de la exploración, se mostrará durante 4 segundos el número deemisoras grabadas en la memoria y aparecerá “END” durante 4 segundos.

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva de energía.

2 Pulse el botón CLEAR/DISPLAY por más de 2 segundos hasta que aparezca“TUNER CLEAR”.

Luego de realizar esta operación, se borrará toda la información de la memoriapreconfigurada.

1 Pulse el botón PRESET ( o ) para verificar que los nombres sean los correctos.

2 Si encuentra un nombre equivocado mientras está recibiendo la emisora, esperehasta que parezca el nombre correcto y luego pulse el botón MEMORY/DIMMER.

3 Dentro de los 30 segundos, pulse el botón MEMORY/DIMMER mientras el númerodel canal preconfigurado está parpadeando.

El nuevo nombre de emisora se ha almacenado correctamente.

AN-PR1500H_ES.indd 51AN-PR1500H_ES.indd 51 4/10/08 11:16:44 AM4/10/08 11:16:44 AM

Page 51: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-51

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

Notas:El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales.Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombresde emisora sean momentáneamente distintos.

Notas sobre el funcionamiento RDSSi ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que la unidad esté averiada:

Aparecerán alternadamente “PS”, “NO PS” y el nombre de una emisora, y launidad no funcionará correctamente.Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora estárealizando pruebas, la función de recepción RDS puede no funcionarcorrectamente.Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible queno se visualice información tal como la del nombre de la emisora.“NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante unos 5 segundos, y entoncesse visualizará la frecuencia.

Notas para texto de radio:Los primeros 10 caracteres del texto radiofónico se visualizarán durante 4segundos y luego se desplazarán por el visualizador.Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, sevisualizará “NO RT” cuando usted cambie a la posición del texto de radio.Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia elcontenido del texto, se visualiza “RT”.

Para llamar emisoras de la memoriaPara especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de PTY):Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa (noticias, deportes,programas de tráfico, etc.; vea las páginas 52 - 53) entre las emisoras memorizadas.

1 Pulse el botón TUNER del control remoto para seleccionar labanda FM.

2 Pulse el botón SHIFT y RDS PTY del controlador remoto.

“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternadamente por alrededor de 6 segundos.

3 Dentro de los 6 segundos siguientes, pulse el botón PRESET (o ) para seleccionar el tipo de programa.

Cada vez que se pulse el botón, aparecerá el tipo de programa. Si se mantienepulsado el botón por más de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá enforma continua.

4 Mientras el tipo de programa seleccionado está parpadeando(dentro de los 6 segundos), pulse el botón SHIFT y RDS PTY otravez.

Luego de que el tipo de programa seleccionado esté encendido por 2segundos, aparecerá “SEARCH” y comenzará la búsqueda.

AN-PR1500H_ES.indd 52AN-PR1500H_ES.indd 52 4/10/08 11:16:45 AM4/10/08 11:16:45 AM

Page 52: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-52

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Notas:Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si launidad encuentra un tipo de programa deseado, el correspondiente número decanal parpadeará alrededor de 4 segundos y el nombre de la emisora parpadearápor 7 segundos y permanecerá encendido.Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, pulse el botónSHIFT y RDS PTY mientras el número de canal o el nombre de la emisora estéparpadeando. La unidad buscará la próxima emisora.Si no se puede encontrar ninguna emisora, aparecerá “NOT FOUND” por 4segundos.

Si selecciona el programa de tráfico:Si selecciona el programa de tráfico (TP) en el paso 3, aparecerá “TP” (Esto nosignifica que pueda escuchar la información de tráfico en ese momento).Cuando se difunda la información de tráfico, aparecerá “TA”.

Descripciones de códigos PTY (Tipo de programa), TP (Programas detráfico) y TA (Anuncio de tráfico).Puede buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP y TA.

NEWS Menciones breves de acontecimientos, eventos y opiniones,informes y actualidad.

AFFAIRS Programación de tópicos que abarca noticias, generalmente endistinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates oanálisis.

INFO Programa cuyo propósito es aconsejar en el sentido más amplio.

SPORT Programa relacionado con cualquier aspecto deportivo.

EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la educación, en el que elelemento formal es fundamental.

DRAMA Todas las novelas y seriales de radio.

CULTURE Programas relacionados con cualquier aspecto de culturanacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.

SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología.

VARIED Se emplea principalmente para programas que se basan enconversación, normalmente de naturaleza de entretenimientotrivial, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo:adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con personalidades.

POP M Música comercial, que generalmente puede considerarse comode agrado popular, que normalmente se refleja en las listas dediscos más vendidos.

ROCK M Música moderna contemporánea, normalmente escrita einterpretada por músicos jóvenes.

EASY M Música contemporánea actual considerada como de “fácilaudición”, en contraste con la música pop, rock, o clásica, o unode los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. Lamúsica de esta categoría es la mayor parte de veces devocalistas, y normalmente de corta duración.

LIGHT M Música clásica de apreciación general, más que de especialistas.Los ejemplos musicales de esta categoría son músicainstrumental, y trabajos de vocalistas y corales.

CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos orquestales, sinfonías,música de cámara, etc. incluyendo la gran ópera.

OTHER M Los estilos musicales que no entran en ninguna otra categoría.En particular, se emplea para música especializada de Rhythm &Blues y Reggae.

WEATHER Informes sobre el clima y pronósticos e informaciónmeteorológica.

FINANCE Informes de la bolsa de valores, comercio, transacciones, etc.

AN-PR1500H_ES.indd 53AN-PR1500H_ES.indd 53 4/10/08 11:16:46 AM4/10/08 11:16:46 AM

Page 53: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-53

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

Reproducción de karaokeUsted podrá disfrutar de karaoke con discos DVD, CD vídeo, CD, MP3, la radio,cassettes, y otros dispositivos externos conectando un micrófono disponible porseparado a este aparato.

CHILDREN Para programas orientados a audiencias jóvenes, principalmentede entretenimiento e interés más que educativos.

SOCIAL Programas sobre gente y circunstancias, individuales o grupales.Incluye: sociología, historia, geografía, psicología, y sociedad.

RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o Dioses, lanaturaleza de la existencia y la ética.

PHONE IN Incluye a miembros del público que expresan sus opiniones yasea por teléfono o en un foro público.

TRAVEL Características y programas relacionados con los viajes adestinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas yoportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobreproblemas, demoras, ni obras en carreteras que afectan eldesplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA.

LEISURE Programas relacionados con actividades de recreo en las que losoyentes pueden participar. Como ejemplo jardinería, pesca,colección de antigüedades, cocina, gastronomía, etc.

JAZZ Música polifónica, sincopada, caracterizada por la improvisación.

COUNTRY Canciones que se originan o continúan la tradición musical de losestados norteamericanos del sur, que se caracterizan por unamelodía directa y una línea narrativa.

NATION M Música popular actual del país o región en el idioma nacional, encontraste con la música “pop” internacional que normalmenteestá inspirada en la de EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.

OLDIES Música de la denominada “época de oro” de la música popular.

FOLK M Música que se arraiga en la cultura musical de un país enparticular, normalmente tocada con instrumentos acústicos. Lanarrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricoso en la gente.

DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales, presentados enestilo de investigación.

TEST Difusión para probar equipos o receptores de difusión deemergencia.

ALARM ! Anuncios de emergencia hechos en circunstanciasexcepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligrode naturaleza general.

NONE Sin tipo de programa (sólo recepción).

TP Difunde cuál lleva anuncios de tráfico.

TA Anuncios de tráfico que están siendo difundidos.

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la energía.

2 Ajuste el control MIC VOL a MIN para proteger los altavocescontra ruido repentino y evitar ruidos molestos.

3 Conecte el (los) micrófono(s) a la toma MIC 1 o MIC 2, o a ambas,para disfrutar cantando a dúo.

Utilice un micrófono con clavija de 6,3 mm de diámetro y una impedanciade 600 ohmios.Para utilizar un micrófono con clavija de 3,5 mm de diámetro, use unadaptador de clavija estándar.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

AN-PR1500H_ES.indd 54AN-PR1500H_ES.indd 54 4/10/08 11:16:46 AM4/10/08 11:16:46 AM

Page 54: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-54

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

dasNotas:

Si canta demasiado alto ante el micrófono, su voz puede oírse distorsionadadependiendo de los dispositivos conectados. Cuando suceda esto, reduzca elvolumen del micrófono.Si utiliza un micrófono demasiado sensible, es posible que se produzca aullido.Para utilización vocal, lo más apropiado es un micrófono unidireccional.El volumen de ambos altavoces se ajustará simultáneamente. Se recomiendautilizar micrófonos de la misma sensibilidad.Cuando conecte o desconecte un micrófono, el sonido se enmudecerá durantealgunos segundos.

Si se producen aullidos:Reduzca el volumen del micrófono.Cambie la orientación del micrófono.Reduzca el volumen de la unidad principal.Aleje el micrófono de los altavoces.Separe los micrófonos entre sí.

Precauciones:Cuando no vaya a utilizar el micrófono, desconéctelo de la toma MIC.Antes de enchufar o desenchufar el micrófono, ponga el control MIC VOLUMELEVEL en MIN.Cuando sólo vaya a utilizar un micrófono, desenchufe el otro.

Para cambiar el modo de audio/configuración Bi-LANGUAGE

El sonido de la fuente de reproducción podrá cambiarse entre los modos STEREO,L-CH, R-CH, y V-CANCEL (VOCAL CANCEL).La función de modo de audio se utiliza cuando los canales izquierdo y derechoposeen señales individuales entre sí.

Notas:El ajuste de modo de audio inicial es “STEREO”. En cualquier otro modo que no sea STEREO, aparecerá “ ” .El ajuste permanecerá invariable cuando cambie el disco, ponga el aparato en elmodo de reserva, o cambie la función de CD a otra.Cuando reproduzca un sonido de disco multiplexado, en el que se hayan grabadopor separado la parte vocal y la musical, seleccione el modo de audio a su gusto.

Para cambiar una fuente estéreo general a fuente para karaoke

Incluso los discos no grabados específicamente para karaoke podrán utilizarse paraello simplemente recudiendo la parte vocal principal.

Pulse el botón KARAOKE del control remoto hasta que aparezca "V-CANCEL" en pantalla.

Notas:Utilice discos grabados en estéreo. La función no trabajará con fuentesmonofónicas.Con algunos discos la parte vocal original todavía se oirá.

Notas sobre los discos de karaoke de sonido multiplexado:Los discos de karaoke de sonido multiplexado son discos en los que la parte vocalprincipal y la música de fondo (BGM) se han grabado en uno de los dos canales y laBGM solamente en el otro.

Esta función no trabajará adecuadamente con discos que no pertenezca a estegrupo.Los discos en los que la parte vocal haya sido grabada en el canal izquierdo y lamúsica en el canal derecho puede que no se reproduzcan adecuadamente.

4 Pulse el botón DVD/CD, TUNER, USB o AUX para seleccionar lafuente de audio, y póngala en reproducción.

5 Ajuste el volumen de la fuente de audio utilizando el controlVOLUME.

6 Para controlar el volumen de ambos micrófonos, pulse MIC VOL(+) para aumentarlo y MIC VOL (-) para reducirlo.

7 Pulse ECHO (+ o -) en el control remoto mientras pulsa el botónSHIFT, para ajustar el eco del micrófono.

Pulse el botón de KARAOKE del control re-moto hasta que aparezca el modo de audiodeseado.Cada vez que pulse el botón KARAOKE, el modocambiará de la forma siguiente:

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

STEREO Los sonidos se reproducirán a través de los canales izquierdo yderecho.

L-CH Los sonidos se reproducirán solamente a través del canalizquierdo.

R-CH Los sonidos se reproducirán solamente a través del canalderecho.

V-CANCEL La parte vocal principal se reducirá.

STEREO L-CH R-CH V-CANCEL

AN-PR1500H_ES.indd 55AN-PR1500H_ES.indd 55 4/10/08 11:16:47 AM4/10/08 11:16:47 AM

Page 55: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-55

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Funcionamiento del temporizador y la desconexión automática (Sólo desde el Controlador remoto)Reproducción con temporizador:La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (DVD/CD, USB, TUNER,DIGITAL 1, DIGITAL 2, DIGITAL 3, LINE 1, LINE 2, LINE 3, SCART) en la actualidad.

Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizadordiario:Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para escuchar un programa deradio, y el temporizador diario para despertarse.

Nota:Cuando se sobreponen las horas configuradas para el temporizador diario y eltemporizador para una vez, tiene prioridad este último. Deje por lo menos un intervalode un minuto entre operaciones.

Reproducción del temporizadorAntes de configurar el temporizador:

Esta unidad tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE TIMER y DAILYTIMER.Temporizadorpara una vez:

La reproducción con temporizador para una vez se activa sólouna vez en ese momento.

Temporizadordiario:

La reproducción del temporizador diario operará a la mismahora cada día.

Por ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada mañana.

1 Configure el temporizador diario (páginas 55 - 56).2 Configure el temporizador para una vez (páginas 55 - 56).

Inicio

Temporizador diario

Temporizador para una vez

Por lo menos 1 minuto

Parada Inicio Parada

1 2 3

4 5 6

7 8 9

+100

1 Compruebe que el reloj esté ajustado en la hora correcta (vea la página 26).Si no está ajustado, no podrá emplear la función del temporizador.

2 Para reproducción con temporizador:

Cargue los discos a reproducir.

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la energía.

2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.

3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar “ONCE” o “DAILY”, y pulse el botón MEMORY/DIMMER.

Ponga la unidad en la hora correcto si no aparece “ONCE” o “DAILY”.

4 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y pulse el botónMEMORY/DIMMER.

5 Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse el botónMEMORY/DIMMER.

La ilustración muestra el ajuste de la reproducción con temporizador en el modo temporizador diario.

6 Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse elbotón MEMORY/DIMMER.

AN-PR1500H_ES.indd 56AN-PR1500H_ES.indd 56 4/10/08 11:16:48 AM4/10/08 11:16:48 AM

Page 56: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-56

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Nota:

Comprobación de la configuración del temporizador en el modo de espera del temporizador:

Cancelación de la configuración del temporizador en el modo de espera del temporizador:

Reutilización de la configuración memorizada del temporizador:La configuración del temporizador se memorizará una vez se haya ingresado. Para emplear de nuevo la misma configuración, efectúe las operaciones siguientes.

7 Ajuste la hora de finalización como en los pasos anteriores 5 y 6.

8 Cambie la entrada con el botón o y luego pulse el botónMEMORY/DIMMER.Para seleccionar la fuente de reproducción con temporizador: DVD/CD, USB, DIGITAL 1, DIGITAL 2, DIGITAL 3, LINE 1, LINE 2, LINE 3, SCART o TUNER.

Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisorapulsando el botón o y luego pulse el botón MEMORY/DIMMER.Si no se ha programado una emisora, se visualizará “NO PRESET” y secancelará la configuración del temporizador.

9 Ajuste el volumen utilizando el control VOLUME, y luego pulseel botón MEMORY/DIMMER.No suba demasiado el volumen.

10 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reservade energía.El indicador del “TIMER” se enciende y la unidad está lista para reproducir el temporizador.

11 Cuando se alcance el tiempo preconfigurado, se iniciará lareproducción.El volumen se incrementará gradualmente hasta que se llegue al volumen preconfigurado.

12 Cuando se llegue al final de la hora de parada del temporizador,el sistema ingresará en el modo de reserva de energía en formaautomática.Temporizador para una vez:Se cancelará el temporizador.El indicador “r” parpadeará durante la reproducción del temporizador.

Temporizador diario:El temporizador operará a la misma hora cada día. Continuará hasta que secancele el ajuste del temporizador diario. Cancele el temporizador diariocuando no lo emplee.El indicador “DAILY r” parpadeará durante la reproducción del temporizador.

Cuando active la reproducción con temporizador utilizando otra unidad conectada ala terminal USB/tomas DIGITAL 1/DIGITAL 2/DIGITAL 3/LINE 1/LINE 2/LINE 3/SCART, seleccione USB o DIGITAL 1 o DIGITAL 2 o DIGITAL 3 o LINE 1 o LINE 2o LINE 3 o SCART en el paso 8.Esta unidad se encenderá o ingresará en el modo de reserva de energía en formaautomática. Sin embargo, los tomas del terminal USB/DIGITAL 1/DIGITAL 2/DIGITAL 3/LINE 1/LINE 2/LINE 3/SCART no se encenderán o apagarán.

1 Pulse el botón CLOCK/TIMER.2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar

“ONCE” o “DAILY”, y pulse el botón MEMORY/DIMMER. 3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar

“ONCE CALL” o “DAILY CALL”, y pulse el botón MEMORY/DIMMER. La unidad retorna al modo de espera del temporizador después de habersevisualizado la configuración en orden.

1 Pulse el botón CLOCK/TIMER.2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar

“ONCE” o “DAILY”, y pulse el botón MEMORY/DIMMER. 3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar

“ONCE OFF ” o “DAILY OFF”, y pulse el botón MEMORY/DIMMER. Se cancelará el temporizador (no se cancelará la configuración).

1 Conecte la energía y pulse el botón CLOCK/TIMER.2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar

“ONCE” o “DAILY”, y pulse el botón MEMORY/DIMMER. 3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar

“ONCE ON” o “DAILY ON”, y pulse el botón MEMORY/DIMMER. 4 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva de energía.

AN-PR1500H_ES.indd 57AN-PR1500H_ES.indd 57 4/10/08 11:16:50 AM4/10/08 11:16:50 AM

Page 57: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-57

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Funcionamiento del temporizador y la desconexión automática (Sólo desde el Controlador remoto) (continuación)

Operación de desconexión automáticaLa radio, los discos y el USB se pueden apagar automáticamente.

Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:

Para cancelar la operación de desconexión automática:Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique “SLEEP”.Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar la unidad en el modo de espera, realice lo siguiente.

Para utilizar simultáneamente la funcionamiento de temporizador y de desconexión automática

Desconexión automática y reproducción con temporizador:Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse con el sonido deun CD la mañana siguiente.

1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.

2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.

3 Antes de que transcurran 10segundos, pulse el botón o para seleccionar “SLEEP”, y pulseel botón MEMORY/DIMMER.

4 Pulse el botón o para seleccionar la hora.

(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)3 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos

5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minuto

5 Pulse el botón MEMORY/DIMMER.

Aparecerá “SLEEP”.

6 La unidad ingresará automáticamente en el modo de reserva de laenergía después de transcurrido el tiempo preconfigurado.El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de apagado.

1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón CLOCK/TIMER.2 Dentro de los 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar

“SLEEP X : XX”.“X : XX” es el tiempo de apagado remanente.

Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante unos 10 segundos.Podrá cambiar el tiempo remanente para la apagado mientras se esté visualizadopulsando el botón MEMORY/DIMMER (pasos 4 - 5).

1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón CLOCK/TIMER.2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o para seleccionar

“SLEEP OFF”, y pulse el botón MEMORY/DIMMER.

1 Configure el tiempo de apagado (vea a la izquierda, pasos 1 - 5).

2 Mientras se configura el temporizador de apagado, ajuste la reproducción deltemporizador (pasos 2 - 10, páginas 55 - 56).

Ajuste del temporizadorde desconexiónautomática Ajuste del playback

Se detiene automáticamentela operación de desconexiónautomática.

Contador de tiempo delhora de inicio del playback

Hora de parada

1 minuto - 3 horas Hora deseada

AN-PR1500H_ES.indd 58AN-PR1500H_ES.indd 58 4/10/08 11:16:50 AM4/10/08 11:16:50 AM

Page 58: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-58

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Ref

eren

cias

Cuadro para localización de averíasMuchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener quellamar al técnico en reparaciones.Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes dellamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.

Generalidades

Reproductor de DVD

Síntoma Causa posible La energía no está conectada. ¿Se ha desenchufado la unidad?

No se escucha ningún sonido. ¿Se ha ajustado el nivel de volumen en “0”?

¿Están desconectados los cables de los altavoces?

El sonido de los altavoces noestá balanceado.

¿Están conectados los cables de los altavoces a los canales incorrectos?

Se escucha ruido durante la reproducción.

Desplace la unidad lejos de computadoraso teléfonos móviles.

Cuando se presiona un botón, launidad no responde.

Ponga la unidad en el modo de reserva deenergía y entonces vuelva a conectarla.

Si todavía subsisten los problemas, desconecte la unidad del suministro eléctrico por 30 segundos, luego vuelva aconectarla.

Existe interferencia o ruidos en laimagen de TV.

¿Está la unidad cerca del televisor con antena interna? Utilice una antena externa.

La pantalla de la unidad estáoscura.

¿Está la unidad en modo de regulador de luz?

No se visualizan las imágenes. ¿Se ha encendido el televisor? ¿Se ha conectado la entrada del televisor?

Síntoma Causa posibleAunque está cargado un disco,se visualiza “No Disc”.

¿Se ha insertado el disco al revés? ¿Está muy sucio el disco? ¿El disco satisface las normas? ¿La unidad está situada cerca devibraciones excesivas?

Se saltean los sonidos durante lareproducción.

¿Se ha formado condensación de humedad en el interior de la unidad?

Los botones de control no funcionan. Se interrumpe la reproducción de música o vídeo.

¿Está muy sucio el disco? ¿El disco satisface las normas? ¿La unidad está situada cerca de vibraciones excesivas?

¿Se ha formado condensación de humedad en el interior de la unidad?

Se saltean las imágenes y sonidos durante la reproducción.

¿Está muy sucio el disco? ¿La unidad está situada cerca de vibraciones excesivas?

¿Se ha formado condensación de humedad en el interior de la unidad?

La unidad no funciona aunque laenergía está conectada.

¿Introdujo algún disco que no sea DVD (elnúmero de región está en la parte de detrás de la unidad), CD de audio, CD-R oCD-RW?

No se pueden reproducir las imágenes. (No se escucha el sonido).

¿Se conectaron incorrectamente los cables de vídeo y audio?¿Se cargó un disco distinto a DVD (número de región 2 ó TODOS), CD de audio, CD-R ó CD-RW?¿Está muy sucio el disco?¿Se ha insertado el disco al revés?¿Está muy sucio el lector óptico?¿La entrada de TV está configurada en vídeo (VÍDEO 1, VÍDEO 2, etc.)?¿Se ha encendido la unidad?

AN-PR1500H_ES.indd 59AN-PR1500H_ES.indd 59 4/10/08 11:16:51 AM4/10/08 11:16:51 AM

Page 59: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-59

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Ref

eren

cias

Cuadro para localización de averías (continuación)

USB

Karaoke

Controlador remoto

Sintonizador

CondensaciónLos cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje o el funcionamiento enlugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro del gabinete(lectura del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto.La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede, dejela energía conectada sin ningún disco en la unidad hasta que sea posible la reproduc-ción normal (aproximadamente 1 hora). Quite la humedad condensada en el transmi-sor con un paño suave antes de poner en funcionamiento la unidad.

Si ocurre algún problemaSi se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, elec-tricidad estática excesiva, tensión de energía anormal debido a rayos, etc.) o si se re-alizan operaciones incorrectamente, el mismo puede funcionar mal.

Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:Ponga el aparato en el modo de espera y conecte de nuevo la energía.Si la unidad no se restablece con la operación anterior, desenchúfela y enchúfela, yluego conecte la energía.

Nota:.Si la unidad no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda lamemoria y reconfigúrela.

Síntoma Causa posible No se detecta el dispositivo. ¿Hay algún archivo MP3/WMA disponible?

¿Se ha conectado el dispositivo en forma correcta?

¿Es un dispositivo MTP?

¿El dispositivo sólo contiene archivosAAC?

La reproducción no se inicia. ¿Es un archivo WMA protegido por copyright?

¿Es un archivo MP3 falso?

Visualización de la hora equivocada.

Visualización del nombre de archivo equivocado.

¿Se está reproduciendo un archivo Bitratevariable?

¿El nombre del archivo está escrito en chino o japonés?

Síntoma Causa posibleLa parte vocal del disco multiplexado no se oye.

¿EL modo karaoke se encuentra en “L-CH”, “R-CH” o “V-CANCEL”?

Síntoma Causa posible El controlador remoto no funciona.

¿Está enchufado el cable de alimentaciónde CA de la unidad?

¿Se respeta la polaridad de la batería? ¿Las baterías están gastadas? ¿Es incorrecta la distancia o el ángulo? ¿Hay alguna fuente de luz fuerte en el sensor remoto?

Síntoma Causa posible La radio produce continuamente

ruido anormal. ¿La unidad está cerca del televisor o deuna computadora?

¿La antena de FM o la antena de cuadrode AM están correctamente situadas?Separe la antena del cable dealimentación de CA si está demasiadocerca.

AN-PR1500H_ES.indd 60AN-PR1500H_ES.indd 60 4/10/08 11:16:52 AM4/10/08 11:16:52 AM

Page 60: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-60

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Ref

eren

cias

Antes de transportar la unidadExtraiga todos los disco CD. Asegúrese de que no haya ningún CD en la bandeja dedisco. Entonces, configure la unidad en el modo de reserva de energía. Si transportala unidad con un disco en su interior, pueden producirse daños.

Configuración de fábrica, borrado de toda la memoria

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva de energía.2 Mientras presiona el botón , pulse el botón ON/STAND-BY hasta que

aparezca “CLEAR ALL”.

Precaución:Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo las configuraciones del reloj y el temporizador, las preconfiguraciones del sintonizador, y el programa de CD.

Indicadores de error y advertenciaCuando carga un disco no reproducible o realiza operaciones en forma incorrecta, sevisualizan los siguientes mensajes en la pantalla de la unidad y del televisor.

(*): Configure la unidad en el modo de espera y vuelva a conectar la energía, odesenchufe y enchúfela otra vez. Si aparece nuevamente el mismo mensaje, consultecon su distribuidor SHARP autorizado o un centro de reparaciones.

Cuidados de los discos compactosLos discos compactos son bastante resistentes a los daños, sin embargo se puedenproducir mal debido a una acumulación de suciedad en su superficie. Tenga presentelas instrucciones siguientes para poder disfrutar al máximo de su colección de discoscompactos y de este reproductor.

No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tieneetiqueta, desde donde se leen las señales. No marque esta superficie.Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y dehumedad excesiva.Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en losdiscos compactos pueden causar ruidos o una mala reproducción de las pistas. Siun disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con unpaño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo delradio.

Pantalla SignificadoE7 Funcionamiento erróneo de circuitos cercanos.

Coloque la unidad lejos de cualquier fuente de ruido ydesconecte el cable de alimentación de CA en otra entradade pared. (*)

ERROR La unidad considera que el mecanismo del DVD esdefectuoso. (*)

FAN LOCK No funciona el ventilador en la parte trasera de la unidad.Desenchufe el cable de alimentación de CA si se encuentran objetos extraños en el ventilador.

NO DISC El disco no está cargado.

NO SIGNAL El toma de entrada de audio digital no está conectadocorrectamente.

Se recibe una señal inespecífica y no se la puede reconocer.

NO SUPPORT Cuando se reproduce un archivo WMA protegido por copyright.

NO SiCorrecto

AN-PR1500H_ES.indd 61AN-PR1500H_ES.indd 61 4/10/08 11:16:53 AM4/10/08 11:16:53 AM

Page 61: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-61

AN-PR1500H

ESPAÑOL

Ref

eren

cias

MantenimientoLimpieza del gabinete

Limpie periódicamente el gabinete con un paño suave y una solución jabonosadiluida, y luego séquelo con un paño seco.

Precaución:No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.).Podría dañar el acabado del gabinete.No aplique aceite al interior de la unidad. Podría causar mal funcionamiento

Especificaciones técnicasComo parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho derealizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sinprevio aviso. Los números de las especificaciones de rendimiento son valoresnominales de las unidades de producción. En las unidades individuales puede haberalgunas desviaciones de estos valores.

Unidad principal

(*) Se obtiene este valor de consumo de energía cuando se cancela el modo dedemostración en el modo de reserva de alimentación.Consulte la página 15 paracancelar el modo de demostración.

Fuente de alimentación

CA 220 - 240 V ~ 50 Hz

Consumo de potencia de energía

Energía conectada: 90 W Reserva de energía: 0,6 W (*)

Energía de salida PMPO: 600 WAltavoces:MPO: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)RMS: 90 W (45 W + 45 W) (DIN 45 500)Subwoofer:MPO: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)RMS: 100 W (50 W + 50 W) (DIN 45 500)

Terminales de salida de vídeo

Salida de SCART: Terminal SCART x 1Salida de vídeo: Tipo RCA x 1Salida de S-vídeo: Terminal-S x 1Salida del componente de vídeo: (Y/PB/PR) x 1Salida HDMI: HDMI x 1Admite los formatos de salida 480p/570p/720p/1080i

Terminales de entrada de audio

Entrada óptica (DIGITAL 1/2): del tipo cuadrada x 2Entrada coaxial (DIGITAL 3): tipo RCA x 1Entrada analógica (LINE 1/2/3): tipo RCA x 3 pares (L/R)Entradas para micrófono: 1 mV/600 ohms x 2

Terminales de salida de audio

Altavoces: 4 ohmiosSubwoofer: 4 ohmiosSalida de óptica x 1

Dimensiones Ancho: 1230 mm Altura: 476 mm Profundidad: 397 mm

Peso 48,7 kg

Cristal encima de launidad

El peso/carga máximos: 80kg

Tabla para estantería El peso/carga máximos: 10kg

AN-PR1500H_ES.indd 62AN-PR1500H_ES.indd 62 4/10/08 11:16:53 AM4/10/08 11:16:53 AM

Page 62: ESPAÑOL Introducción Notas especiales

S-62

AN-PR1500H

3

6

7

8

9

10

ESPAÑOL

4

3

2

1

Ref

eren

cias

USB

Sintonizador

Altavoces delanteros

Subwoofer

Reproductor de DVD

Controlo remoto

Host USB interfaz Cumple con el USB 1.1/2.0 (Velocidad máxima) Clase de almacenamiento masivo. Sólo Support Bulk y protocolo CBI.

Archivo de respaldo MPEG 1 Layer 3 MPEG 2 Layer 3 WMA (No DRM) JPEG

Soporte de bitrate MP3 (32 - 320 kbps) WMA (64 - 160 kbps)

Otros El máximo total de archivos MP3/WMA es 1200.La información ID3TAG es sólo de TÍTULO,ARTISTA y ÁLBUM. Versión 1 y 2 de soporte ID3TAG.

Sistema de archivo soporte

Soporte de dispositivos USB con Microsoft Windows/DOS/FAT 12/FAT 16/FAT 32. bloqueo de longitud 2 kbyte para el sector.

Terminal de salida USB Voltaje de salida: 5VCorriente máxima: 500 mA

Rango de frecuencia FM: 87,5 - 108 MHz

Otro La estación máxima que se puede guardar estápredeterminada en 30.

Tipo Sistema de altavoces del tipo de 2 vías (Protegido magneticamente)Altavoz de agudos de 5 cm x 2Altavoz de graves de 10 cm x 2

Impedancia 4 ohmios

Tipo Bass reflex systemAltavoz de graves de 16 cm x 2

Potencia máxima de entrada

150 W

Impedancia 4 ohmios

Sistema de señales PAL/NTSC color

Tipos de disco admitidos

DVD (con el mismo número de región que el de la partetrasera de la unidad), CD de audio, MP3, WMA, CD-R,CD-RW, JPEG, DivX (versión 3 ~ 6)

Señal de vídeo Resolución horizontal: 500 líneasProporción S/N: 70 db

Señal de audio Característicasde frecuencia

DVD de PCM lineal:20 hz a 20 khz(Frecuencia de muestreo: 48 kHz)20 hz a 20 khz(Frecuencia de muestreo: 96 kHz)CD: 20 hz a 20 khz

Proporción S/N CD: 94 dB (1 kHz)

Rango dinámico DVD de PCM lineal: 95 dbCD: 94 db

Proporción de distorsión armónica total

Máximo de 0,01%

Fuente de alimentación

DV 3V [batería de tamaño “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 o similar) x 2]

AN-PR1500H_ES.indd 63AN-PR1500H_ES.indd 63 4/10/08 11:16:54 AM4/10/08 11:16:54 AM