181
Evropski parlament 2014-2019 Dokument zasedanja 27.11.2018 A8-0387/2018/err01 DODATEK k poročilu o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (kodificirano besedilo) (COM(2018)0316 – C8-0210/2018 – 2018/0160(COD)) Odbor za pravne zadeve Poročevalka: Lidia Joanna Geringer de Oedenberg A8-0387/2018 Osnutek stališča Evropskega parlamenta po pravno-jezikovni finalizaciji služb Parlamenta in Sveta se glasi: UREDBA (EU) 2018/… EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne ... RR\1170077SL.docx PE627.604v02-00 SL Združena v raznolikosti SL

ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Evropski parlament2014-2019

Dokument zasedanja

27.11.2018 A8-0387/2018/err01

DODATEKk poročilu

o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali

poniževalno ravnanje ali kaznovanje (kodificirano besedilo)(COM(2018)0316 – C8-0210/2018 – 2018/0160(COD))

Odbor za pravne zadeve

Poročevalka: Lidia Joanna Geringer de OedenbergA8-0387/2018

Osnutek stališča Evropskega parlamenta po pravno-jezikovni finalizaciji služb Parlamenta in Sveta se glasi:

UREDBA (EU) 2018/…

EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne ...

o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni,

mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje

(kodificirano besedilo)

RR\1170077SL.docx PE627.604v02-00

SL Združena v raznolikosti SL

Page 2: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom1,

ob upoštevanju naslednjega:

1 Stališče Evropskega parlamenta z dne … (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne ...

PE627.604v02-00 2/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 3: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(1) Uredba Sveta (ES) št. 1236/20051 je bila večkrat bistveno spremenjena2. Zaradi

jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati.

(2) V skladu s členom 2 Pogodbe o Evropski uniji je spoštovanje človekovih pravic ena

od vrednot, skupna vsem državam članicam. Evropska skupnost je leta 1995 sklenila,

da bo spoštovanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin bistven sestavni del njenih

odnosov s tretjimi državami. Odločeno je bilo, da se v ta namen vstavi ustrezno

klavzulo v vsak nov sporazum splošnega značaja, ki se s tretjimi državami sklene o

trgovini, sodelovanju in pridružitvi.

(3) Člen 5 Splošne deklaracije o človekovih pravicah, člen 7 Mednarodnega pakta o

državljanskih in političnih pravicah ter člen 3 Evropske konvencije o varstvu

človekovih pravic in temeljnih svoboščin vsi določajo brezpogojno in popolno

prepoved mučenja in drugega krutega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali

kaznovanja. Druge določbe, zlasti Deklaracija Združenih narodov o varstvu vseh oseb

pred mučenjem in drugimi krutimi, nečloveškimi ali poniževalnimi kaznimi ali

ravnanjem3 ter Konvencija Združenih narodov proti mučenju in drugim krutim,

nečloveškim ali poniževalnim kaznim ali ravnanju iz leta 1984 države obvezujejo k

preprečevanju mučenja.

1 Uredba Sveta (ES) št. 1236/2005 z dne 27. junija 2005 o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (UL L 200, 30.7.2005, str. 1).

2 Glej Prilogo X.3 Resolucija 3452 (XXX) Generalne skupščine Združenih narodov z dne 9.12.1975.

RR\1170077SL.docx 3/127 PE627.604v02-00

SL

Page 4: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(4) Člen 2(2) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljnjem besedilu: Listina)

določa, da nihče ne sme biti obsojen na smrtno kazen ali usmrčen. Svet je 22. aprila

2013 odobril „EU Smernice v zvezi s smrtno kaznijo“ in sklenil, da si bo Unija

prizadevala za splošno odpravo smrtne kazni.

(5) Člen 4 Listine določa, da nihče ne sme biti izpostavljen mučenju ali nečloveškemu ali

poniževalnemu ravnanju ali kaznovanju. Svet je 20. marca 2012 odobril „Smernice za

politiko EU do tretjih držav glede mučenja in drugih krutih, nečloveških ali

poniževalnih kazni ali ravnanja (posodobitev smernic)“. V skladu s temi smernicami

bi bilo treba tretje države pozivati k preprečevanju uporabe in izdelave opreme, ki je

narejena za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali

kaznovanje, in trgovine z njo, ter k preprečevanju zlorabe katere koli druge opreme v

te namene. Poleg tega bi morala, prepoved krutega, nečloveškega ali poniževalnega

kaznovanja postaviti jasne meje glede uporabe smrtne kazni. Zaradi tega smrtna kazen

v nobenih okoliščinah ne sme predstavljati zakonite kazni.

PE627.604v02-00 4/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 5: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(6) Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z

blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom, ki bi se lahko

uporabilo za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali

kaznovanje. Ta pravila bodo pomagala spodbujati spoštovanje človeškega življenja in

temeljnih človekovih pravic in služila zaščiti javne morale. Ta pravila naj zagotovijo,

da gospodarski subjekti Unije nimajo nobenih koristi od trgovine, ki bodisi pospešuje

ali kako drugače omogoča izvajanje politik v zvezi s smrtno kaznijo ali mučenjem in

drugim krutim, nečloveškim ali poniževalnim ravnanjem ali kaznovanjem, ki niso v

skladu z veljavnimi smernicami EU, Listino ter mednarodnimi konvencijami in

pogodbami.

RR\1170077SL.docx 5/127 PE627.604v02-00

SL

Page 6: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(7) V tej uredbi se šteje primerno uporabiti opredelitev mučenja, ki je določena v

Konvenciji Združenih narodov proti mučenju in drugim krutim, nečloveškim ali

poniževalnim kaznim ali ravnanju iz leta 1984 ter v Resoluciji 3452 (XXX) Generalne

skupščine Združenih narodov. Pri razlagi te opredelitve bi bilo treba upoštevati sodno

prakso glede razlage ustreznih izrazov iz Evropske konvencije o človekovih pravicah

in iz ustreznih besedil, ki jih sprejmejo Unija ali njene države članice. Opredelitev

pojma „drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje“, ki je ni v

navedeni konvenciji, bi morala biti v skladu s sodno prakso Evropskega sodišča za

človekove pravice. Prav tako bi bilo primerno, da se pojasni pomen izraza „zakonita

kazen“ v opredelitvah pojmov „mučenje“ in „drugo kruto, nečloveško ali poniževalno

ravnanje ali kaznovanje“ ob upoštevanju politike Unije glede smrtne kazni.

PE627.604v02-00 6/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 7: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(8) Šteje se, da je potrebno prepovedati izvoz in uvoz blaga, ki je praktično uporabno

zgolj za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali

poniževalno ravnanje ali kaznovanje, ter prepovedati zagotavljanje tehnične pomoči v

z zvezi s takšnim blagom.

(9) Kadar se tako blago nahaja v tretjih državah, je posrednikom v Uniji treba prepovedati

opravljanje posredniških storitev v povezavi s takšnim blagom.

(10) Da bi prispevali k odpravi smrtne kazni v tretjih državah in k preprečevanju mučenja

in drugega krutega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja, se šteje,

da je potrebno prepovedati zagotavljanje tehnične pomoči tretjim državam, povezane z

blagom, ki je praktično uporabno zgolj za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in

drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

RR\1170077SL.docx 7/127 PE627.604v02-00

SL

Page 8: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(11) Primerno je tudi, da se posrednikom in izvajalcem tehnične pomoči prepove

zagotavljanje usposabljanja za uporabo tega blaga tretjim državam, pa tudi, da se

prepove promocija takega blaga na trgovskih sejmih ali razstavah v Uniji ter prodaja

ali zakup oglasnega prostora v tiskanih medijih ali na internetu ter televizijskega ali

radijskega oglaševalskega časa za takšno blago.

(12) Da bi se gospodarskim subjektom preprečilo ustvarjanje dobička s prevozom blaga, ki

prečka carinsko območje Unije na poti v tretjo državo in je namenjeno uporabi za

izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje

ali kaznovanje, je treba znotraj Unije prepovedati prevoz takšnega blaga, če je

navedeno na seznamu v Prilogi II k tej uredbi.

(13) Države članice bi morale imeti možnost, da uporabijo ukrepe za omejevanje

opravljanja nekaterih storitev, povezanih z blagom, ki je praktično uporabno zgolj za

izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje

ali kaznovanje, v skladu z veljavnimi pravili Unije.

PE627.604v02-00 8/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 9: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(14) Ta uredba določa sistem izvoznih dovoljenj za preprečevanje uporabe določenega

blaga za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno

ravnanje ali kaznovanje.

(15) Vpeljati je torej treba nadzor nad izvozom določenega blaga, ki se ne uporablja zgolj

za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje,

temveč tudi za zakonite namene. Ta nadzor velja za blago, ki se v osnovi uporablja za

kazenski pregon in, razen če bi bil takšen nadzor nesorazmeren, za vsakršno drugo

opremo ali proizvode, ki se glede na svojo obliko in tehnične lastnosti lahko zlorabijo

za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

(16) V zvezi z opremo za kazenski pregon je treba navesti, da člen 3 Kodeksa ravnanja za

uslužbence organov kazenskega pregona1 določa, da lahko uslužbenci organov

kazenskega pregona uporabijo silo le, kadar je to nujno potrebno, in v obsegu, ki ga

zahteva opravljanje njihovih dolžnosti. Temeljna načela o uporabi sile in strelnega

orožja s strani uslužbencev organov kazenskega pregona, sprejeta leta 1990 na Osmem

kongresu Združenih narodov o preprečevanju kriminala in ravnanju s storilci kaznivih

dejanj, določajo, da morajo uslužbenci organov kazenskega pregona pri opravljanju

svojih dolžnosti v največji možni meri uporabljati nenasilna sredstva, preden se

zatečejo k uporabi sile in strelnega orožja.

1 Resolucija 34/169 Generalne skupščine Združenih narodov z dne 17.12.1979.

RR\1170077SL.docx 9/127 PE627.604v02-00

SL

Page 10: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(17) V tem pogledu temeljna načela spodbujajo razvoj nesmrtonosnega orožja za

onesposobitev za uporabo v primernih okoliščinah, pri tem pa opozarjajo, da je treba

uporabo takšnega orožja pozorno nadzorovati. Določena oprema, ki jo policija

običajno uporablja za samoobrambo in ob izgredih, je bila zato spremenjena in

prirejena na takšen način, da se lahko uporablja za onesposobitev z uporabo

električnih šokov in kemičnih snovi. Obstajajo znaki, ki kažejo na to, da naj bi se

takšno orožje v več državah zlorabljalo za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali

poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

(18) Temeljna načela poudarjajo, da bi morali biti uslužbenci organov kazenskega pregona

opremljeni z opremo za samoobrambo. Zato se ta uredba ne uporablja za trgovanje s

tradicionalno opremo za samoobrambo, kot so npr. ščiti.

(19) Ta uredba se uporablja za trgovanje s posebnimi kemičnimi snovmi za onesposobitev

oseb.

PE627.604v02-00 10/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 11: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(20) Kar zadeva okove za noge, verige za vklenitev več oseb, spone in lisice, je treba

opozoriti, da člen 33 Standardnih minimalnih pravil Združenih narodov o ravnanju z

zaporniki1 določa, da se sredstva prisile ne smejo nikoli uporabljati za kaznovanje.

Nadalje se verige in železni okovi ne smejo uporabljati kot prisilna sredstva. Opozoriti

je treba tudi na to, da Standardna minimalna pravila Združenih narodov o ravnanju z

zaporniki določajo, da se druga sredstva prisile smejo uporabiti zgolj kot previdnostni

ukrep za preprečitev pobega med prevozom, iz zdravstvenih razlogov, če tako odredi

uradni zdravnik, ali, kadar drugi načini nadzora niso uspešni, za preprečitev, da bi

zapornik ranil sebe ali druge ali poškodoval lastnino.

(21) Za zaščito osebja in drugih oseb pred pljuvanjem morajo zaporniki včasih nositi

posebno masko proti pljuvanju. Ker taka maska pokriva usta, pogosto pa tudi nos, pri

njeni uporabi obstaja tveganje zadušitve. V kombinaciji s sredstvi za vklepanje, kot so

lisice, obstaja tudi tveganje poškodbe vratu. Zato bi bilo treba izvoz mask proti

pljuvanju nadzorovati.

(22) Poleg prenosnega orožja bi moralo področje uporabe nadzora izvoza vključevati tudi

fiksno ali namestljivo orožje za zadajanje elektrošoka, ki pokriva široko območje in

cilja na več posameznikov. Tako orožje se pogosto predstavlja kot t. i. nesmrtonosno

orožje, vendar pomeni vsaj enako tveganje povzročitve hudih bolečin ali trpljenja kot

prenosno orožje za zadajanje elektrošoka.

1 Odobreno z resolucijama 663 C (XXIV) z dne 31.7.1957 in 2076 (LXII) z dne 13.5.1977 Ekonomsko-socialnega sveta Združenih narodov.

RR\1170077SL.docx 11/127 PE627.604v02-00

SL

Page 12: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(23) Ker se tržijo tudi fiksne naprave za razširjanje dražilnih kemičnih snovi za uporabo v

zaprtih prostorih in uporaba takih snovi v zaprtih prostorih pomeni tveganje

povzročitve hudih bolečin ali trpljenja, ki ni značilno za tradicionalno uporabo na

prostem, bi bilo treba izvoz take opreme nadzorovati.

(24) Nadzor izvoza bi se moral uporabljati tudi za fiksno ali namestljivo opremo za

razširjanje snovi za onesposobitev ali dražilnih snovi, ki pokrivajo široko območje, če

za tako opremo še ne velja nadzor izvoza v skladu s skupnim stališčem Sveta

2008/944/SZVP1. Taka oprema se pogosto predstavlja kot t. i. nesmrtonosna

tehnologija, vendar pomeni vsaj enako tveganje povzročitve hudih bolečin ali trpljenja

kot prenosno orožje in naprave. Čeprav voda ni eden od kemičnih agensov za

onesposobitev ali dražilnih kemičnih agensov, se vodni topovi lahko uporabijo za

razširjanje takih agensov v tekoči obliki, zato bi bilo njihov izvoz treba nadzorovati.

(25) Nadzor izvoza oljne smole capsicum (OC) in vanililamida pelargonske kisline

(PAVA) bi bilo treba dopolniti z nadzorom izvoza nekaterih zmesi, ki vsebujejo ti

snovi ter se lahko kot take uporabijo kot agensi za onesposobitev ali dražilni agensi ali

v proizvodnji takih agensov. Kjer je to primerno, bi moralo sklicevanje na agense za

onesposobitev ali dražilne agense zajemati tudi oljno smolo capsicum in zadevne

zmesi, ki to snov vsebujejo.

1 Skupno stališče Sveta 2008/944/SZVP, ki opredeljuje skupna pravila glede nadzora izvoza vojaške tehnologije in opreme ().

PE627.604v02-00 12/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 13: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(26) Primerno je, da se pri nadzoru izvoza predvidijo posebne izjeme, da ne bi ovirali

delovanja policijskih enot držav članic in izvedbe operacij za ohranjanje miru ali

krizno upravljanje.

(27) Upoštevaje dejstvo, da so nekatere države članice že prepovedale izvoz in uvoz

takšnega blaga, je primerno, da države članice dobijo pravico prepovedati izvoz in

uvoz okovov za noge, verig za vklenitev več oseb in prenosnih pripomočkov za

zadajanje elektrošokov z izjemo električnih pasov za zadajanje elektrošokov. Države

članice bi prav tako morale imeti možnost, da, če to želijo, uvedejo nadzor nad

izvozom lisic, katerih skupna velikost, ko so zaklenjene, vključno z verigo meri nad

240 mm.

(28) Da se omeji upravna obremenitev izvoznikov, bi moralo biti pristojnim organom

dovoljeno, da izvozniku izdajo globalno dovoljenje za blago s seznama v Prilogi III k

tej uredbi, da se prepreči uporaba ustreznega blaga za mučenje ali drugo kruto,

nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

(29) V nekaterih primerih so bila zdravila, izvožena v tretje države, preusmerjena in

uporabljena za izvršitev smrtne kazni, zlasti z vbrizganjem smrtonosnega odmerka.

Unija nasprotuje smrtni kazni v kakršnih koli okoliščinah in si prizadeva za njeno

odpravo po vsem svetu. Izvozniki so protestirali, da se takšna zloraba proizvodov, ki

so jih razvili za uporabo v medicini, neprostovoljno povezuje z njimi.

RR\1170077SL.docx 13/127 PE627.604v02-00

SL

Page 14: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(30) Zato je treba uvesti nadzor nad izvozom določenega blaga, ki bi se ga lahko uporabilo

za izvršitev smrtne kazni, da se prepreči uporaba določenih zdravil za izvršitev smrtne

kazni in zagotovi, da za vse izvoznike zdravil v Uniji na tem področju veljajo enaki

pogoji. Zadevna zdravila so bila med drugim razvita za anestezijo in sedacijo.

(31) Sistem izvoznih dovoljenj ne bi smel presegati tistega, kar je sorazmerno. Zato ne bi

smel preprečevati izvoza zdravil, ki se uporabljajo za zakonite terapevtske namene.

(32) Seznam blaga, za katero je potrebno dovoljenje za izvoz, da bi se preprečila njegova

uporaba za izvršitev smrtne kazni, bi moral vključevati le blago, ki je bilo uporabljeno

za izvršitev smrtne kazni v tretji državi, ki ni odpravila smrtne kazni, in blago, za

katero je katera koli taka tretja država odobrila uporabo za izvršitev smrtne kazni, a

tega blaga za ta namen še ni uporabila. Seznam ne bi smel vključevati blaga, ki ni

smrtonosno in ni nepogrešljivo za usmrtitev obsojene osebe, kot so denimo običajni

kosi pohištva, ki jih je tudi mogoče najti v celicah za izvršitev smrtne kazni.

PE627.604v02-00 14/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 15: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(33) Glede na razlike med smrtno kaznijo na eni strani ter mučenjem in drugim krutim,

nečloveškim ali poniževalnim ravnanjem ali kaznovanjem na drugi je primerno

vzpostaviti poseben sistem izvoznih dovoljenj, da se prepreči uporaba določenega

blaga za izvršitev smrtne kazni. Takšen sistem bi moral upoštevati dejstvo, da so

številne države odpravile smrtno kazen za vsa kazniva dejanja in sprejele mednarodno

zavezo glede tega vprašanja. Ker obstaja tveganje ponovnega izvoza v države, ki tega

niso storile, bi bilo treba uvesti določene pogoje in zahteve za izdajo dovoljenj za

izvoz v države, ki so odpravile smrtno kazen. Zato je primerno, da se splošno izvozno

dovoljenje izda za izvoz v države, ki so odpravile smrtno kazen za vsa kazniva dejanja

in to odpravo potrdile z mednarodno zavezo.

(34) Če država ni odpravila smrtne kazni za vsa kazniva dejanja in te odprave potrdila z

mednarodno zavezo, bi morali pristojni organi pri proučevanju vloge za izvozno

dovoljenje preveriti, ali obstaja tveganje, da bi končni uporabnik v namembni državi

uporabil izvoženo blago za izvršitev takšne kazni. Uvesti bi bilo treba ustrezne pogoje

in zahteve za nadzor prodaje ali prenosa tretjim osebam s strani končnega uporabnika.

Če je več pošiljk med istim izvoznikom in končnim uporabnikom, bi moralo biti

pristojnim organom dovoljeno, da status končnega uporabnika redno pregledujejo, na

primer vsakih šest mesecev, namesto ob vsaki izdaji izvoznega dovoljenja za pošiljko,

ne da bi to posegalo v pravico pristojnih organov, da razveljavijo, odložijo uporabo,

spremenijo ali prekličejo izvozno dovoljenje, kadar je to utemeljeno.

RR\1170077SL.docx 15/127 PE627.604v02-00

SL

Page 16: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(35) Da se omeji upravna obremenitev izvoznikov, bi moralo biti pristojnim organom

dovoljeno, da izvozniku izdajo globalno dovoljenje za vse pošiljke zdravil od

izvoznika do določenega končnega uporabnika za določeno obdobje, pri čemer se,

kadar je potrebno, navede količina, ki ustreza običajni uporabi takih zdravil pri

končnem uporabniku. Takšno dovoljenje bi moralo biti veljavno od enega leta do treh

let in bi ga bilo možno podaljšati še za največ dve leti.

(36) Izdaja globalnega dovoljenja bi bila ustrezna tudi v primeru, kadar namerava

proizvajalec izvažati zdravila, ki spadajo v področje uporabe te uredbe, distributerju v

državi, ki ni odpravila smrtne kazni, pod pogojem, da sta izvoznik in distributer

sklenila pravno zavezujoč dogovor, v skladu s katerim mora distributer sprejeti

ustrezen sklop ukrepov, ki zagotavlja, da se zdravila ne bodo uporabila za izvršitev

smrtne kazni.

(37) Za zdravila, ki spadajo v področje uporabe te uredbe, lahko velja nadzor v skladu z

mednarodnimi konvencijami o mamilih in psihotropnih snoveh, kot je Konvencija o

psihotropnih substancah iz leta 1971. Ker se takšen nadzor ne uporablja za

preprečevanje uporabe ustreznih zdravil za izvršitev smrtne kazni, temveč za

preprečevanje trgovine s prepovedanimi drogami, bi bilo treba poleg tega

mednarodnega nadzora uporabiti tudi nadzor izvoza iz te uredbe. Vendar bi bilo treba

države članice spodbuditi k uporabi enotnega postopka, da se uporabita oba nadzorna

sistema.

PE627.604v02-00 16/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 17: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(38) Nadzor izvoza v skladu s to uredbo se ne bi smel uporabljati za blago, katerega izvoz

se nadzira v skladu s Skupnim stališčem 2008/944/SZVP, Uredbo Sveta (ES) št.

428/20091 in Uredbo (EU) št. 258/2012 Evropskega parlamenta in Sveta2.

(39) Za opravljanje posredniških storitev in zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z

blagom s seznamov v Prilogi III ali Prilogi IV k tej uredbi bi moralo biti potrebno

pridobiti predhodno dovoljenje, da bi se preprečilo, da posredniške storitve oziroma

tehnična pomoč prispevajo k uporabi blaga, na katerega se nanašajo, za namene

izvršitve smrtne kazni ali drugega krutega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja

ali kaznovanja.

(40) Posredniške storitve in tehnična pomoč, za katere ta uredba predpisuje obveznost

predhodnega dovoljenja, bi morale biti storitve in pomoč, ki se opravljajo oziroma

zagotavljajo iz Unije, to je z ozemelj, za katere veljata Pogodbi, vključno z zračnim

prostorom ter vsemi zrakoplovi ali plovili, ki so v pristojnosti katere od držav članic.

1 Uredba Sveta (ES) št. 428/2009 z dne 5. maja 2009 o vzpostavitvi režima Skupnosti za nadzor izvoza, prenosa, posredovanja in tranzita blaga z dvojno rabo (UL L 134, 29.5.2009, str. 1).

2 Uredba (EU) št. 258/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2012 o izvajanju člena 10 Protokola Združenih narodov o nedovoljeni proizvodnji strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ter trgovini z njimi, ki dopolnjuje Konvencijo Združenih narodov proti mednarodnemu organiziranem kriminalu (Protokol ZN o strelnem orožju), uvedbi izvoznih dovoljenj za strelno orožje, njegove sestavne dele in strelivo ter ukrepih glede njihovega uvoza in tranzita (UL L 94, 30.3.2012, str. 1).

RR\1170077SL.docx 17/127 PE627.604v02-00

SL

Page 18: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(41) Pristojni organi bi si morali pri izdaji dovoljenja za zagotavljanje tehnične pomoči,

povezane z blagom s seznama v Prilogi III k tej uredbi, prizadevati zagotoviti, da se

tehnična pomoč in vsako usposabljanje za uporabo tega blaga, ki bi se opravilo ali

ponudilo skupaj s tehnično pomočjo, za katero je potrebno dovoljenje, zagotovijo na

tak način, da spodbujajo standarde kazenskega pregona, ki spoštujejo človekove

pravice, in prispevajo k preprečevanju mučenja in drugega krutega, nečloveškega ali

poniževalnega ravnanja ali kaznovanja.

(42) Da bi se gospodarskim subjektom preprečilo ustvarjanje dobička s prevozom blaga, ki

prečka carinsko območje Unije na poti v tretjo državo in je namenjeno uporabi za

izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje

ali kaznovanje, je treba znotraj Unije prepovedati prevoz takšnega blaga, če je

navedeno na seznamu v Prilogi III ali Prilogi IV k tej uredbi, če je gospodarski subjekt

seznanjen s predvideno uporabo.

(43) Smernice za politiko EU do tretjih držav glede mučenja in drugega krutega,

nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja med drugim določajo, da

vodje misij v tretjih državah v svoja redna poročila vključijo tudi analizo primerov

mučenja in drugega krutega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja v

državi, kjer so akreditirani, pa tudi analizo ukrepov, sprejetih za boj proti tem

pojavom. Primerno je, da pristojni organi ob odločanju o vlogah za dovoljenje

upoštevajo ta in podobna poročila ustreznih mednarodnih organizacij ter organizacij

civilne družbe. Ta poročila naj vključujejo tudi opis opreme, ki se v tretjih državah

uporablja za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali

poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

PE627.604v02-00 18/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 19: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(44) Carinski organi bi morali z uporabo carinskega sistema za obvladovanje tveganja

izmenjevati nekatere informacije z drugimi carinskimi organi v skladu s carinsko

zakonodajo Unije, pristojni organi iz te uredbe pa bi morali izmenjevati nekatere

informacije z drugimi pristojnimi organi. Primerno je zahtevati, da pristojni organi

uporabljajo varen in šifriran sistem za izmenjavo informacij o zavrnitvah. Za ta namen

bi morala Komisija v obstoječem sistemu zagotoviti novo funkcijo v skladu s členom

19(4) Uredbe (ES) št. 428/2009.

(45) Pri obdelavi in izmenjavi informacij v delu, ki zadeva osebne podatke, bi bilo treba

izpolnjevati veljavna pravila za obdelavo in izmenjavo osebnih podatkov v skladu z

Uredbo (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta1 ter Uredbo (EU) 2018/1725

Evropskega parlamenta in Sveta2.

1 Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).

2 Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 29, 21.11.2018, p. 39)

RR\1170077SL.docx 19/127 PE627.604v02-00

SL

Page 20: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(46) Za sprejetje določb, potrebnih za uporabo te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti

pooblastilo, da v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije sprejme

akte v zvezi s spremembami prilog I do IX k tej uredbi. Zlasti je pomembno, da se

Komisija pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni

strokovnjakov, in da se ta posvetovanja izvedejo v skladu z načeli, določenimi v

Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje1.

Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov Evropski

parlament in Svet zlasti prejmeta vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav

članic, njuni strokovnjaki pa se sistematično lahko udeležujejo sestankov strokovnih

skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov.

(47) Da bi se Uniji omogočilo hitro odzivanje v primerih razvoja novega blaga, ki bi se

lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali

poniževalno ravnanje ali kaznovanje, in kadar obstaja očitno in neposredno tveganje,

da bo to blago uporabljeno za namene, ki predstavljajo takšne hude kršitve človekovih

pravic, je primerno zagotoviti takojšnje izvajanje zadevnega akta Komisije, kadar v

primeru spremembe Priloge II ali III k tej uredbi obstajajo nujni razlogi za takšno

spremembo. Da bi se Uniji omogočilo hitro odzivanje v primerih, ko ena ali več tretjih

držav bodisi odobri uporabo določenega blaga za izvršitev smrtne kazni, bodisi

sprejme ali krši mednarodno zavezo o odpravi smrtne kazni za vse zločine, je

primerno zagotoviti takojšnje izvajanje zadevnega akta Komisije, kadar je v primeru

spremembe Priloge IV ali V k tej uredbi to potrebno iz izredno nujnih razlogov. Kadar

se uporabi nujni postopek, je zlasti pomembno, da se Komisija pri svojem

pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni strokovnjakov.

1 UL L 123, 12.5.2016, str. 1.

PE627.604v02-00 20/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 21: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(48) Ustanoviti bi bilo treba usklajevalno skupino. Skupina bi morala služiti za platformo,

na kateri bi strokovnjaki držav članic in Komisija izmenjavali informacije o upravnih

praksah in razpravljali o vprašanjih razlage te uredbe, tehničnih vprašanjih glede blaga

na seznamih, razvoju, povezanem s to uredbo, in vseh drugih vprašanjih, ki bi se

utegnila pojaviti. Zlasti bi skupina lahko razpravljala o vprašanjih, povezanih z naravo

in predvidenim učinkom blaga, razpoložljivostjo blaga v tretjih državah in s tem, ali je

blago posebej zasnovano ali spremenjeno za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje ali

druge oblike krutega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja. Če bi

se Komisija odločila, da se s skupino posvetuje pri pripravi delegiranih aktov, bi

morala to storiti v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z

dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.

(49) Komisija ne nabavlja opreme za kazenski pregon, saj ni odgovorna za vzdrževanje

javnega reda in miru, postopke v kazenskih zadevah ali izvrševanje sodnih odločb v

kazenskih zadevah. Zato bi bilo treba vzpostaviti postopek, s katerim bi Komisija

prejela informacije o opremi in proizvodih za kazenski pregon, ki niso navedeni na

seznamih in so na trgu v Uniji, da bodo seznami blaga, katerega trgovanje je

prepovedano ali nadzorovano, posodobljeni v skladu z novim razvojem. Ko bi država

članica na Komisijo naslovila zahtevo za dodajanje blaga v Prilogo II, Prilogo III ali

Prilogo IV k tej uredbi, bi morala svojo zahtevo posredovati drugim državam

članicam.

RR\1170077SL.docx 21/127 PE627.604v02-00

SL

Page 22: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(50) Ukrepi iz te uredbe naj bi preprečili izvršitve smrtne kazni in mučenje ter drugo kruto,

nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje v tretjih državah. Med drugim

omejujejo trgovino s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev

smrtne kazni in mučenje ter drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali

kaznovanje. Šteje se, da ni potrebe po vzpostavitvi podobnega nadzora nad

transakcijami znotraj Unije, saj države članice ne poznajo smrtne kazni in so gotovo

sprejele ustrezne ukrepe za prepoved in preprečevanje mučenja in drugega krutega,

nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja.

(51) V Smernicah za politiko EU do tretjih držav glede mučenja in drugega krutega,

nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja je zapisano, da je za učinkovito

ukrepanje proti mučenju ter drugemu krutemu, nečloveškemu ali poniževalnemu

ravnanju ali kaznovanju treba sprejeti ukrepe za preprečevanje uporabe, izdelovanja in

trgovine z opremo, namenjene mučenju ali drugemu krutemu, nečloveškemu ali

poniževalnemu ravnanju ali kaznovanju. Uvedba in uveljavljanje potrebnih omejitev

glede uporabe in proizvodnje takšne opreme je naloga držav članic.

PE627.604v02-00 22/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 23: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(52) Komisija in države članice bi se morale vzajemno obveščati o ukrepih, sprejetih na

podlagi te uredbe, in si izmenjevati vse druge razpoložljive pomembne informacije v

zvezi s to uredbo.

(53) Države članice bi morale določiti pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb

te uredbe, in zagotoviti, da se te kazni izvršujejo. Te kazni bi morale biti učinkovite,

sorazmerne in odvračilne –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

RR\1170077SL.docx 23/127 PE627.604v02-00

SL

Page 24: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

POGLAVJE I

Predmet urejanja in opredelitev pojmov

Člen 1

Predmet urejanja

Ta uredba določa pravila Unije, ki urejajo trgovino s tretjimi državami z blagom, ki bi lahko

bilo uporabljeno za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali

poniževalno ravnanje ali kaznovanje, ter pravila, ki urejajo opravljanje posredniških storitev

ter zagotavljanje tehnične pomoči, usposabljanja in oglaševanja v zvezi s takšnim blagom.

Člen 2

Opredelitev pojmov

V tej uredbi:

(a) „mučenje“ pomeni vsako dejanje, s katerim se osebi namerno povzroča huda telesna

ali duševna bolečina ali trpljenje z namenom, da bi se od nje ali od tretje osebe

dobilo informacijo ali priznanje ali da bi se to osebo kaznovalo za dejanje, ki ga je

storila ta ali tretja oseba ali je osumljena, da ga je storila, ali da bi se to osebo ali

tretjo osebo zastrašilo ali prisililo, ali iz katerega koli drugega razloga, ki temelji na

diskriminaciji katere koli vrste, kadar to bolečino ali trpljenje povzroča ali spodbuja

ali dopušča ali za to ve uradna oseba ali druga oseba, ki nastopa kot uradna oseba. Ta

pojem pa ne zajema bolečine ali trpljenja, ki izhaja le iz zakonite kazni ali je

neločljivo ali slučajno povezano z njo. Smrtna kazen se v nobenem primeru ne šteje

za zakonito kazen;

PE627.604v02-00 24/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 25: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(b) „drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje“ pomeni vsako

dejanje, s katerim se osebi povzroča telesna ali duševna bolečina ali trpljenje, ki

dosega minimalno stopnjo resnosti, kadar to bolečino ali trpljenje povzroča ali

spodbuja ali dopušča ali za to ve uradna oseba ali druga oseba, ki nastopa kot uradna

oseba. Ta pojem pa ne zajema bolečine ali trpljenja, ki izhaja le iz zakonite kazni ali

je neločljivo ali slučajno povezano z njo. Smrtna kazen se v nobenem primeru ne

šteje za zakonito kazen;

(c) „organ pregona“ pomeni vsak organ, pristojen za preprečevanje, odkrivanje in

preiskovanje kaznivih dejanj ter boj proti njim in za njihovo kaznovanje; med te

organe med drugim sodijo policija, tožilci, sodni organi, organi javnih ali zasebnih

zaporov, odvisno od okoliščin pa tudi varnostni in vojaški organi;

(d) „izvoz“ pomeni vsak premik blaga iz carinskega območja Unije, vključno s

premikom blaga, za katerega se zahteva carinska deklaracija, in s premikom blaga,

potem ko je to bilo skladiščeno v prosti coni v smislu Uredbe (EU) št. 952/2013

Evropskega parlamenta in Sveta1;

(e) „uvoz“ pomeni vsak vstop blaga na carinsko območje Unije, vključno z začasnim

skladiščenjem, hranjenjem v prosti coni, uvedbo posebnega postopka in sprostitvijo v

prosti promet v smislu Uredbe (EU) št. 952/2013;

1 Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).

RR\1170077SL.docx 25/127 PE627.604v02-00

SL

Page 26: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(f) „tehnična pomoč“ pomeni vsako vrsto tehnične podpore v zvezi s popravilom,

razvojem, izdelavo, preskušanjem, vzdrževanjem, sestavljanjem ali katero koli drugo

tehnično storitev; lahko je v obliki navodila, nasveta, usposabljanja, prenosa

operativnega znanja ali spretnosti ali svetovanja. Tehnična pomoč vključuje tudi

pomoč v ustni ter elektronsko posredovani obliki;

(g) „muzej“ pomeni neprofitno, stalno ustanovo v službi družbe in družbenega napredka,

ki je dostopna javnosti ter pridobiva, hrani, raziskuje, posreduje in razstavlja

materialna pričevanja o ljudeh in njihovem okolju, in sicer v študijske, izobraževalne

in razvedrilne namene;

(h) „pristojni organ“ pomeni organ ene od držav članic, kakor je naveden v Prilogi I, ki

lahko v skladu s členom 20 odloča o vlogi za dovoljenje ali izvozniku prepove

uporabo splošnega izvoznega dovoljenja Unije;

PE627.604v02-00 26/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 27: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(i) „vlagatelj“ pomeni:

(1) izvoznik v primeru izvoza iz členov 3, 11 ali 16;

(2) fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ki prevaža blago znotraj carinskega

območja Unije v primeru tranzita iz člena 5;

(3) izvajalec tehnične pomoči v primeru zagotavljanja tehnične pomoči iz člena 3;

(4) muzej, v katerem bo blago razstavljeno, v primeru uvoza in zagotavljanja

tehnične pomoči iz člena 4 ter

(5) izvajalec tehnične pomoči oziroma posrednik v primeru zagotavljanja tehnične

pomoči iz člena 15 oziroma opravljanja posredniških storitev iz člena 18;

(j) „carinsko območje Unije“ pomeni ozemlje, kakor je določeno v členu 4 Uredbe (EU)

št. 952/2013;

RR\1170077SL.docx 27/127 PE627.604v02-00

SL

Page 28: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(k) „posredniške storitve“ pomeni:

(1) pogajanje v zvezi s posli ali urejanje poslov, ki zadevajo nakup, prodajo ali

dobavo ustreznega blaga iz ene tretje države v drugo, ali

(2) prodajo ali kupovanje ustreznega blaga, ki je v tretji državi, za prenos v drugo

tretjo državo.

Za namene te uredbe je iz te opredelitve izključeno zagotavljanje zgolj pomožnih

storitev. Pomožne storitve so prevoz, finančne storitve, zavarovanje ali

pozavarovanje ali splošno oglaševanje ali promocija;

(l) „posrednik“ pomeni katero koli fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ, tudi

partnerstvo, s prebivališčem oziroma sedežem v državi članici, ki opravlja storitve iz

točke (k) iz Unije; vsako fizično osebo, ki ima državljanstvo države članice, ne glede

na to, kje ima prebivališče, ki opravlja takšne storitve iz Unije; vsako pravno osebo,

subjekt ali organ, ki je registriran ali ustanovljen po pravu ene od držav članic, ne

glede na to, kje ima sedež, ki opravlja takšne storitve iz Unije;

(m) „izvajalec tehnične pomoči“ pomeni katero koli fizično ali pravno osebo, subjekt ali

organ, tudi partnerstvo, s prebivališčem oziroma sedežem v državi članici, ki

zagotavlja tehnično pomoč iz točke (f) iz Unije; vsako fizično osebo, ki ima

državljanstvo države članice, ne glede na to, kje ima prebivališče, ki zagotavlja

takšno pomoč iz Unije; in vsako pravno osebo, subjekt ali organ, ki je registriran ali

ustanovljen po pravu ene od držav članic, ne glede na to, kje ima sedež, ki zagotavlja

takšno pomoč iz Unije;

PE627.604v02-00 28/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 29: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(n) „izvoznik“ pomeni katero koli fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ, tudi

partnerstvo, v imenu katerega se izpolni izvozna deklaracija, to pomeni osebo,

subjekt ali organ, ki ima ob sprejetju izvozne deklaracije sklenjeno pogodbo s

prejemnikom v zadevni tretji državi in ima potrebno pooblastilo za odločanje o

pošiljanju blaga s carinskega območja Unije. Če ni bila sklenjena nobena taka

pogodba ali če imetnik te pogodbe ne deluje v svojem imenu, pomeni izvoznik

osebo, subjekt ali organ, ki ima potrebno pooblastilo za odločanje o pošiljanju blaga

s carinskega območja Unije. Kadar ima v skladu s to pogodbo pravico razpolaganja z

blagom oseba, subjekt ali organ s prebivališčem ali sedežem zunaj Unije, se kot

izvoznik upošteva pogodbena stranka s prebivališčem ali sedežem v Uniji;

(o) „splošno izvozno dovoljenje Unije“ pomeni dovoljenje za izvoz, kakor je opredeljen

v točki (d), v določene države, ki je na voljo vsem izvoznikom, ki spoštujejo pogoje

in zahteve za njegovo uporabo, kakor so navedeni v Prilogi V;

RR\1170077SL.docx 29/127 PE627.604v02-00

SL

Page 30: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(p) „individualno dovoljenje“ pomeni dovoljenje, izdano:

(1) enemu določenemu izvozniku za izvoz, kakor je opredeljen v točki (d), enemu

končnemu uporabniku ali prejemniku v tretji državi, ki zajema eno ali več vrst

blaga;

(2) enemu določenemu posredniku za opravljanje posredniških storitev, kakor so

opredeljene v točki (k), enemu končnemu uporabniku ali prejemniku v tretji

državi, ki zajema eno ali več vrst blaga, ali

(3) fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, ki prevaža blago znotraj carinskega

območja Unije za tranzit, kakor je opredeljen v točki (s);

(q) „globalno dovoljenje“ pomeni dovoljenje, izdano enemu določenemu izvozniku ali

posredniku za vrsto blaga s seznama v Prilogi III ali Prilogi IV, ki lahko velja za:

(1) izvoz, kakor je opredeljen v točki (d), enemu ali več natančno določenim

končnim uporabnikom v eni ali več natančno določenih tretjih državah;

(2) izvoz, kakor je opredeljen v točki (d), enemu ali več natančno določenim

distributerjem v eni ali več natančno določenih tretjih državah, kadar je

izvoznik proizvajalec blaga iz točke 3.2 ali 3.3 Priloge III ali iz oddelka 1

Priloge IV;

PE627.604v02-00 30/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 31: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(3) opravljanje posredniških storitev, povezanih s prenosom blaga, ki se nahaja v

tretji državi, enemu ali več natančno določenim končnim uporabnikom v eni ali

več natančno določenih tretjih državah;

(4) opravljanje posredniških storitev, povezanih s prenosom blaga, ki se nahaja v

tretji državi, enemu ali več natančno določenim distributerjem v eni ali več

natančno določenih tretjih državah, kadar je posrednik proizvajalec blaga iz

točke 3.2 ali 3.3 Priloge III ali iz oddelka 1 Priloge IV;

(r) „distributer“ pomeni gospodarski subjekt, ki opravlja dejavnosti prodaje na debelo v

povezavi z blagom s seznama v točki 3.2 ali 3.3 Priloge III ali v oddelku 1 Priloge

IV, kot so nabava blaga od proizvajalcev ali posedovanje, dobava ali izvoz takšnega

blaga; dejavnosti prodaje na debelo takšnega blaga ne zajemajo nabave s strani

bolnišnice, lekarnarja ali zdravstvenega delavca, katere edini namen je dobava

takšnega blaga javnosti;

(s) „tranzit“ pomeni prevoz znotraj carinskega območja Unije blaga, ki ni iz Unije in

prečka carinsko območje Unije ter je namenjeno izven carinskega območja Unije.

RR\1170077SL.docx 31/127 PE627.604v02-00

SL

Page 32: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

POGLAVJE II

Blago, ki je praktično uporabno zgolj za izvršitev smrtne kazni, za mučenje in drugo kruto,

nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje

Člen 3

Prepoved izvoza

1. Vsak izvoz blaga s seznama v Prilogi II je ne glede na poreklo takega blaga prepovedan.

Priloga II vsebuje blago, ki je praktično uporabno zgolj za izvršitev smrtne kazni, za mučenje

in drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

Izvajalcu tehnične pomoči se prepove, da proti plačilu ali brezplačno zagotavlja tehnično

pomoči v zvezi z blagom s seznama v Prilogi II kateri koli osebi, subjektu ali organu v tretji

državi.

2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ odobri izvoz blaga s seznama v Prilogi

II, ter zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, če je izkazano, da bo to blago v državi,

v katero bo izvoženo, zaradi svojega zgodovinskega pomena uporabljeno izključno za namene

javne razstave v muzeju.

PE627.604v02-00 32/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 33: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 4

Prepoved uvoza

1. Vsak uvoz blaga s seznama v Prilogi II je ne glede na poreklo tega blaga prepovedan.

Prejemanje tehnične pomoči s strani katere koli osebe, subjekta ali organa v Uniji v zvezi z

blagom s seznama v Prilogi II, ki jo iz tretje države proti plačilu ali brezplačno zagotavlja

katera koli oseba, subjekt ali organ, je prepovedano.

2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ odobri izvoz blaga s seznama v Prilogi

II, ter zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, če je izkazano, da bo to blago v

namembni državi članici zaradi svojega zgodovinskega pomena uporabljeno izključno za

namene javne razstave v muzeju.

Člen 5

Prepoved tranzita

1. Prepovedan je vsak tranzit blaga s seznama v Prilogi II.

2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ odobri tranzit blaga s seznama v Prilogi

II, če je izkazano, da bo to blago v namembni državi zaradi svojega zgodovinskega pomena

uporabljeno izključno za namene javne razstave v muzeju.

RR\1170077SL.docx 33/127 PE627.604v02-00

SL

Page 34: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 6

Prepoved posredniških storitev

Posredniku se prepove opravljanje posredniških storitev v zvezi z blagom s seznama v Prilogi

II ne glede na poreklo takšnega blaga kateri koli osebi, subjektu ali organu v tretji državi.

Člen 7

Prepoved usposabljanja

Izvajalcu tehnične pomoči ali posredniku se prepove, da kateri koli osebi, subjektu ali organu

v tretji državi zagotavlja ali nudi usposabljanje za uporabo blaga s seznama v Prilogi II.

Člen 8

Trgovski sejmi

Kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, tudi partnerstvu, s prebivališčem

oziroma sedežem v državi članici ali zunaj nje se prepove razstavljati ali ponujati za prodajo

katero koli blago s seznama v Prilogi II na razstavi ali sejmu v Uniji, razen če je izkazano, da

takšno razstavljanje ali ponujanje za prodajo, glede na naravo razstave ali sejma, ne bo niti

prispevalo k prodaji ali dobavi tega blaga kateri koli osebi, subjektu ali organu v tretji državi,

niti ne bo spodbujalo njegove prodaje ali dobave takšnim osebam, subjektom ali organom.

PE627.604v02-00 34/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 35: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 9

Oglaševanje

Kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, tudi partnerstvu, ki ima prebivališče

oziroma sedeže v državi članici in ki prodaja ali kupuje oglasni prostor ali oglasni čas iz

Unije, kateri koli fizični osebi, ki ima državljanstvo države članice in ki prodaja ali kupuje

oglasni prostor ali oglasni čas iz Unije, ter kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu, ki je

registriran ali ustanovljen po pravu države članice in ki prodaja ali kupuje oglasni prostor ali

oglasni čas iz Unije, se prepove prodaja kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu

v tretji državi ali zakup od katere koli fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa iz tretje

države oglasnega prostora v tiskanih medijih ali na internetu ter televizijskega ali radijskega

oglasnega časa za blago s seznama v Prilogi II.

Člen 10

Nacionalni ukrepi

1. Države članice lahko brez poseganja v veljavna pravila Unije, vključno s prepovedjo

diskriminacije na podlagi državljanstva, sprejmejo ali ohranijo nacionalne ukrepe, ki

omejujejo prevoz, finančne storitve, zavarovanje ali pozavarovanje ali splošno oglaševanje ali

promocijo v povezavi z blagom s seznama v Prilogi II.

2. Države članice uradno obvestijo Komisijo o vseh ukrepih, ki so jih sprejele na podlagi

odstavka 1, ali o njihovih spremembah in razveljavitvah pred začetkom njihove veljavnosti.

RR\1170077SL.docx 35/127 PE627.604v02-00

SL

Page 36: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

POGLAVJE III

Blago, ki bi lahko bilo uporabljeno za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno

ravnanje ali kaznovanje

Člen 11

Zahteva o izvoznem dovoljenju

1. Za vsak izvoz blaga s seznama v Prilogi III se ne glede na poreklo takšnega blaga zahteva

dovoljenje. Dovoljenje pa se ne zahteva za blago, ki le prehaja skozi carinsko območje Unije,

torej blago, za katerega ni potrebna nobena druga carinsko odobrena obravnava ali raba, razen

zunanjega tranzitnega postopka v skladu s členom 226 Uredbe (EU) št. 952/2013, vključno s

skladiščenjem neunijskega blaga v prosti coni.

Priloga III vsebuje samo naslednje blago, ki bi se lahko uporabilo za mučenje ali drugo kruto,

nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje:

(a) blago, ki se v osnovi uporablja za namene kazenskega pregona;

(b) blago, ki glede na svojo obliko in tehnične lastnosti pomeni resno tveganje za

uporabo za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali

kaznovanje.

Priloga III ne zajema:

(a) strelnega orožja, ki se nadzira v skladu z Uredbo (EU) št. 258/2012;

(b) blaga z dvojno rabo, ki se nadzira v skladu z Uredbo (ES) št. 428/2009;

PE627.604v02-00 36/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 37: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(c) blaga, ki se nadzira v skladu s Skupnim stališčem 2008/944/SZVP.

2. Odstavek 1 se ne uporablja za izvoz na tista ozemlja držav članic, ki so navedena v Prilogi

VI in obenem ne spadajo v carinsko območje Unije, in sicer pod pogojem, da bo blago

uporabljal organ, pristojen za pregon tako na namembnem ozemlju kot tudi v matičnem delu

države članice, ki ji to ozemlje pripada. Carinski in drugi pristojni organi imajo pravico

preveriti, ali je ta pogoj izpolnjen, in lahko odločijo, da do končanega preverjanja izvoz ni

mogoč.

3. Odstavek 1 se ne uporablja za izvoz v tretje države, pod pogojem da bo blago uporabljalo

vojaško ali civilno osebje države članice, če to osebje sodeluje v operaciji EU ali ZN

ohranjanja miru ali kriznega upravljanja v zadevni tretji državi ali v operaciji na podlagi

sporazumov med državami članicami in tretjimi državami na obrambnem področju. Carinski

in drugi pristojni organi imajo pravico preveriti, ali je ta pogoj izpolnjen. Do končanega

preverjanja izvoz ni mogoč.

RR\1170077SL.docx 37/127 PE627.604v02-00

SL

Page 38: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 12

Merila za izdajo izvoznih dovoljenj

1. Pristojni organi odločajo o vlogah za dovoljenje za izvoz blaga s seznama v Prilogi III, pri

čemer upoštevajo vse relevantne dejavnike, zlasti tudi to, ali je katera druga država članica v

preteklih treh letih zavrnila vlogo za dovoljenje izvoza blaga z istimi bistvenimi značilnostmi,

in dejavnike, povezane z nameravano končno uporabo in nevarnostjo preusmeritve.

2. Pristojni organ dovoljenja ne izda, če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da bi blago

s seznama iz Priloge III lahko bilo uporabljeno za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali

poniževalno ravnanje ali kaznovanje, vključno s sodno odrejenim telesnim kaznovanjem,

uporabo s strani organov pregona ali katere koli fizične ali pravne osebe v tretji državi.

Pristojni organ upošteva:

(a) obstoječe sodbe mednarodnega sodišča;

(b) ugotovitve pristojnih teles v okviru ZN, Sveta Evrope in EU ter poročila Evropskega

odbora pri Svetu Evrope za preprečevanje mučenja in nečloveškega ali ponižujočega

ravnanja ali kaznovanja ter posebnega poročevalca ZN za mučenje in drugo kruto,

nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

PE627.604v02-00 38/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 39: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Prav tako se lahko upoštevajo druge relevantne informacije, vključno z obstoječimi sodbami

nacionalnih sodišč, poročili in drugimi informacijami, ki so jih pripravile civilno-družbene

organizacije ter informacijami o omejitvah izvoza namembne države za blago s seznamov v

prilogah II in III.

3. Za preverjanje predvidene končne uporabe in nevarnosti preusmeritve se uporabljajo

pravila iz drugega in tretjega pododstavka.

Če proizvajalec blaga iz točke 3.2 ali 3.3 Priloge III zahteva dovoljenje za izvoz takšnega

blaga distributerju, pristojni organ oceni sklenjene pogodbene dogovore med proizvajalcem in

distributerjem ter ukrepe, ki sta jih sprejela, da bi zagotovila, da se to blago, po potrebi pa tudi

proizvodi, v katere bo to blago vgrajeno, ne bodo uporabili za mučenje ali drugo kruto,

nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

Če se zahteva dovoljenje za izvoz blaga iz točke 3.2 ali 3.3 Priloge III končnemu uporabniku,

lahko pristojni organ pri oceni nevarnosti preusmeritve upošteva veljavne pogodbene

dogovore in izjavo o končni uporabi, ki jo je podpisal končni uporabnik, če je takšna izjava

predložena. Če izjava o končni uporabi ni predložena, mora izvoznik dokazati, kdo bo končni

uporabnik in kako se bo blago uporabilo. Če izvoznik ne predloži dovolj informacij o

končnem uporabniku in končni uporabi, se šteje, da ima pristojni organ utemeljene razloge za

domnevo, da bi se blago lahko uporabilo za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali

poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

RR\1170077SL.docx 39/127 PE627.604v02-00

SL

Page 40: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

4. Pristojni organ pri oceni vloge za globalno dovoljenje poleg meril iz odstavka 1 upošteva,

ali je izvoznik uporabil sorazmerna in ustrezna sredstva ter postopke za zagotovitev skladnosti

z določbami in cilji te uredbe ter roki in pogoji iz dovoljenja.

Člen 13

Prepoved tranzita

Fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, tudi partnerstvu, s prebivališčem oziroma

sedežem v državi članici ali zunaj nje se prepove izvedba tranzita blaga s seznama v Prilogi

III, če vedo, da se kateri koli del pošiljke tega blaga namerava uporabiti za mučenje ali drugo

kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

Člen 14

Nacionalni ukrepi

1. Ne glede na člena 11 in 12 lahko država članica sprejme ali ohrani prepoved izvoza ali

uvoza okovov za noge, verig za vklenitev več oseb in prenosnih pripomočkov za zadajanje

elektrošokov.

2. Država članica lahko določi, da je za izvoz lisic, katerih skupna velikost, ko so zaklenjene,

vključno z verigo, merjena od zunanjega roba ene do zunanjega roba druge zapestnice,

presega 240 mm, obvezno pridobiti dovoljenje. Pri tovrstnih lisicah države članice

uporabljajo poglavji III in V.

3. Države članice uradno obvestijo Komisijo o vseh ukrepih, ki so jih sprejele v skladu z

odstavkoma 1 in 2 pred začetkom njihove veljavnosti.

PE627.604v02-00 40/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 41: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 15

Zahteva za dovoljenje za določene storitve

1. Dovoljenje se zahteva za vsako zagotavljanje oziroma opravljanje ene od naslednjih

storitev kateri koli osebi, subjektu ali organu v tretji državi, ki jo proti plačilu ali brezplačno

opravi izvajalec tehnične pomoči ali posrednik:

(a) tehnične pomoči v zvezi z blagom s seznama v Prilogi III ne glede na poreklo

takšnega blaga in

(b) posredniških storitev v zvezi z blagom s seznama v Prilogi III ne glede na poreklo

takšnega blaga.

2. Pri odločanju o vlogah za dovoljenje za opravljanje posredniških storitev v zvezi z blagom

s seznama v Prilogi III se smiselno uporablja člen 12.

Pri odločanju o vlogah za dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z blagom s

seznama v Prilogi III se merila iz člena 12 uporabijo za to, da se oceni:

RR\1170077SL.docx 41/127 PE627.604v02-00

SL

Page 42: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(a) ali se bo tehnična pomoč zagotovila osebi, subjektu ali organu, ki bi lahko blago, na

katerega se tehnična pomoč nanaša, uporabil za mučenje ali drugo kruto, nečloveško

ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, ter

(b) ali se bo tehnična pomoč uporabila za popravilo, razvoj, izdelavo, preskušanje,

vzdrževanje ali sestavljanje blaga s seznama v Prilogi III ali za zagotavljanje

tehnične pomoči za osebo, subjekt ali organ, ki bi lahko blago, na katerega se

tehnična pomoč nanaša, uporabil za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali

poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

3. Odstavek 1 se ne uporablja za zagotavljanje tehnične pomoči, če:

(a) se tehnična pomoč zagotavlja organu kazenskega pregona države članice ali

vojaškemu ali civilnemu osebju države članice, kakor je navedeno v prvem stavku

člena 11(3);

(b) tehnična pomoč sestoji iz posredovanja informacij, ki so javne, ali

(c) je tehnična pomoč minimalno potrebno sredstvo za namestitev, delovanje,

vzdrževanje ali popravilo tistega blaga s seznama v Prilogi III, katerega izvoz je

dovolil pristojni organ v skladu s to uredbo.

4. Ne glede na odstavek 1 lahko država članica ohrani prepoved opravljanja posredniških

storitev, povezanih z okovi za noge, verigami za vklenitev več oseb in prenosnimi pripomočki

za zadajanje elektrošokov. Kadar država članica ohrani takšno prepoved, Komisijo obvesti, če

spremeni ali razveljavi ukrepe, ki jih je sprejela in o njih uradno obvestila Komisijo v skladu s

členom 7a(4) Uredbe (ES) št. 1236/2005.

PE627.604v02-00 42/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 43: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

POGLAVJE IV

Blago, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni

Člen 16

Zahteva o izvoznem dovoljenju

1. Za vsak izvoz blaga s seznama v Prilogi IV se ne glede na poreklo takšnega blaga zahteva

dovoljenje. Dovoljenje pa se ne zahteva za blago, ki le prehaja skozi carinsko območje Unije,

torej blago, za katerega ni potrebna nobena druga carinsko odobrena obravnava ali raba, razen

zunanjega tranzitnega postopka v skladu s členom 226 Uredbe (EU) št. 952/2013, vključno s

skladiščenjem neunijskega blaga v prosti coni.

Priloga IV vsebuje le blago, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni ter je bilo

odobreno ali dejansko uporabljeno za izvršitev smrtne kazni v eni ali več tretjih državah, ki

niso odpravile smrtne kazni. Ta priloga ne zajema:

(a) strelnega orožja, ki se nadzira v skladu z Uredbo (EU) št. 258/2012;

(b) blaga z dvojno rabo, ki se nadzira v skladu z Uredbo (ES) št. 428/2009, in

(c) blaga, ki se nadzira v skladu s Skupnim stališčem 2008/944/SZVP.

2. Kadar se pri izvozu zdravil zahteva izvozno dovoljenje v skladu s to uredbo, za izvoz pa

veljajo tudi zahteve za izvozno dovoljenje v skladu z mednarodnimi konvencijami o nadzoru

mamil in psihotropnih snovi, kot je Konvencija o psihotropnih substancah iz leta 1971, lahko

države članice z enotnim postopkom izpolnijo obveznosti, ki jim jih nalagata ta uredba in

ustrezna konvencija.

RR\1170077SL.docx 43/127 PE627.604v02-00

SL

Page 44: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 17

Merila za izdajo izvoznih dovoljenj

1. Pristojni organi odločajo o vlogah za dovoljenje za izvoz blaga s seznama v Prilogi IV, pri

čemer upoštevajo vse relevantne dejavnike, zlasti tudi to, ali je katera druga država članica v

preteklih treh letih zavrnila vlogo za dovoljenje izvoza blaga z istimi bistvenimi značilnostmi,

in dejavnike, povezane z nameravano končno uporabo in nevarnostjo preusmeritve.

2. Pristojni organ dovoljenja ne izda, če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da bi bilo

blago s seznama iz Priloge IV lahko uporabljeno za izvršitev smrtne kazni v tretji državi.

3. Za preverjanje nameravane končne uporabe in nevarnosti preusmeritve se uporabljajo

pravila iz drugega, tretjega in četrtega pododstavka.

Če proizvajalec blaga s seznama iz oddelka 1 Priloge IV zahteva dovoljenje za izvoz takšnega

proizvoda distributerju, pristojni organ oceni sklenjene pogodbene dogovore med

proizvajalcem in distributerjem ter ukrepe, ki sta jih sprejela za to, da se blago ne bo

uporabilo za izvršitev smrtne kazni.

PE627.604v02-00 44/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 45: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Če se zahteva dovoljenje za izvoz blaga s seznama iz oddelka 1 Priloge IV končnemu

uporabniku, lahko pristojni organ pri oceni nevarnosti preusmeritve upošteva veljavne

pogodbene dogovore in izjavo o končni uporabi, ki jo je podpisal končni uporabnik, če je

takšna izjava predložena. Če izjava o končni uporabi ni predložena, mora izvoznik dokazati,

kdo bo končni uporabnik in kako se bo blago uporabilo. Če izvoznik ne predloži dovolj

informacij o končnem uporabniku in končni uporabi, se šteje, da ima pristojni organ

utemeljene razloge za domnevo, da bi bilo blago lahko uporabljeno za izvršitev smrtne kazni.

Komisija lahko v sodelovanju s pristojnimi organi držav članic sprejme smernice o najboljši

praksi za ocenjevanje končne uporabe in namena uporabe tehnične pomoči.

4. Pristojni organ pri proučevanju vloge za globalno dovoljenje poleg meril iz odstavka 1

upošteva tudi, ali je izvoznik uporabil sorazmerna in ustrezna sredstva ter postopke za

zagotovitev skladnosti z določbami in cilji te uredbe ter roki in pogoji iz dovoljenja.

RR\1170077SL.docx 45/127 PE627.604v02-00

SL

Page 46: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 18

Prepoved tranzita

Fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, tudi partnerstvu, s prebivališčem oziroma

sedežem v državi članici ali zunaj nje se prepove izvedba tranzita blaga s seznama v Prilogi

IV, če vedo, da se bo kateri koli del pošiljke tega blaga uporabil za izvršitev smrtne kazni v

tretji državi.

Člen 19

Zahteva za dovoljenje za določene storitve

1. Dovoljenje se zahteva za vsako zagotavljanje oziroma opravljanje ene od naslednjih

storitev kateri koli osebi, subjektu ali organu v tretji državi, ki jo proti plačilu ali brezplačno

opravi izvajalec tehnične pomoči ali posrednik:

(a) tehnične pomoči v zvezi z blagom s seznama v Prilogi IV ne glede na poreklo

takšnega blaga, in

(b) posredniških storitev v zvezi v zvezi z blagom s seznama v Prilogi IV ne glede na

poreklo takšnega blaga.

2. Pri odločanju o vlogah za dovoljenje za opravljanje posredniških storitev v zvezi z blagom

s seznama v Prilogi IV se smiselno uporablja člen 17.

Pri odločanju o vlogah za dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z blagom s

seznama v Prilogi IV se merila iz člena 17 uporabijo za to, da se oceni:

PE627.604v02-00 46/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 47: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(a) ali se bo tehnična pomoč zagotovila osebi, subjektu ali organu, ki bi lahko blago, na

katerega se tehnična pomoč nanaša, uporabil za izvršitev smrtne kazni, ter

(b) ali se bo tehnična pomoč uporabila za popravilo, razvoj, izdelavo, preskušanje,

vzdrževanje ali sestavljanje blaga s seznama v Prilogi IV ali za zagotavljanje

tehnične pomoči za osebo, subjekt ali organ, ki bi lahko blago, na katerega se

tehnična pomoč nanaša, uporabil za izvršitev smrtne kazni.

3. Odstavek 1 se ne uporablja za zagotavljanje tehnične pomoči, če:

(a) tehnična pomoč sestoji iz posredovanja informacij, ki so javne, ali

(b) je tehnična pomoč minimalno potrebno sredstvo za namestitev, delovanje,

vzdrževanje ali popravilo blaga s seznama v Prilogi IV, katerega izvoz je dovolil

pristojni organ v skladu s to uredbo.

RR\1170077SL.docx 47/127 PE627.604v02-00

SL

Page 48: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

POGLAVJE V

Postopek izdaje dovoljenja

Člen 20

Vrste dovoljenj in organi izdajatelji

1. Ta uredba določa splošno izvozno dovoljenje Unije za določen izvoz, naveden v Prilogi V.

Pristojni organ države članice, v kateri ima izvoznik prebivališče ali sedež, lahko izvozniku

prepove uporabo tega dovoljenja, če obstaja utemeljen sum glede izvoznikove zmožnosti za

spoštovanje pogojev tega dovoljenja ali določb zakonodaje o nadzoru izvoza.

Pristojni organi držav članic si izmenjujejo informacije o vseh izvoznikih, ki jim je bila

odvzeta pravica do uporabe splošnega izvoznega dovoljenja Unije, razen če presodijo, da

določen izvoznik ne bo poskušal izvoziti blaga s seznama iz Priloge IV prek druge države

članice. Za ta namen se uporablja varen in šifriran sistem za izmenjavo informacij.

2. Dovoljenje za izvoz, razen izvoza iz odstavka 1, za katerega se v skladu s to uredbo zahteva

dovoljenje, izda na seznamu iz Priloge I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima

izvoznik prebivališče ali sedež. Takšno dovoljenje je lahko individualno ali globalno

dovoljenje, če zadeva blago s seznama v Prilogi III ali Prilogi IV. Za blago s seznama v

Prilogi II je potrebno individualno dovoljenje.

PE627.604v02-00 48/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 49: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

3. Dovoljenje za tranzit blaga s seznama v Prilogi II izda na seznamu iz Priloge I navedeni

pristojni organ države članice, v kateri ima fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ki

prevaža blago znotraj carinskega območja Unije, prebivališče ali sedež. Če ta oseba, subjekt

ali organ nima prebivališča ali sedeža v eni od držav članic, dovoljenje izda pristojni organ

države članice, v kateri pride do vstopa blaga na carinsko območje Unije. Takšno dovoljenje

je individualno dovoljenje.

4. Dovoljenje za uvoz, za katerega se v skladu s to uredbo zahteva dovoljenje, izda na

seznamu v Prilogi I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima muzej sedež. Za

blago s seznama v Prilogi II je potrebno individualno dovoljenje.

5. Dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z blagom s seznama v Prilogi II izda:

RR\1170077SL.docx 49/127 PE627.604v02-00

SL

Page 50: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(a) na seznamu iz Priloge I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima

izvajalec tehnične pomoči prebivališče ali sedež, ali, če ni takšne države članice,

pristojni organ države članice, katere državljan je izvajalec tehnične pomoči ali v

skladu s pravom katere je bil registriran ali ustanovljen, če se bo pomoč zagotavljala

muzeju v tretji državi, ali

(b) na seznamu iz Priloge I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima muzej

sedež, če se bo pomoč zagotavljala muzeju v Uniji.

6. Dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z blagom s seznama v Prilogi III ali

Prilogi IV izda na seznamu iz Priloge I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima

izvajalec tehnične pomoči prebivališče ali sedež, ali, če ni takšne države članice, pristojni

organ države članice, katere državljan je izvajalec tehnične pomoči ali v skladu s pravom

katere je bil registriran ali ustanovljen.

7. Dovoljenje za opravljanje posredniških storitev v zvezi z blagom s seznama v Prilogi III ali

Prilogi IV izda na seznamu iz Priloge I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima

posrednik prebivališče ali sedež, ali, če ni takšne države članice, pristojni organ države

članice, katere državljan je posrednik ali v skladu s pravom katere je bil registriran ali

ustanovljen. Tako dovoljenje se izda za določeno količino določenega blaga, ki se prevaža

med dvema ali več tretjimi državami. Jasno je treba opredeliti lokacijo blaga v tretji državi

porekla, končnega uporabnika in njegovo točno lokacijo.

PE627.604v02-00 50/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 51: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

8. Vlagatelji predložijo pristojnemu organu vse ustrezne informacije, potrebne pri njihovih

vlogah za pridobitev individualnega ali globalnega dovoljenja za izvoz ali posredniške

storitve, dovoljenja za tehnično pomoč, individualnega uvoznega dovoljenja ali

individualnega dovoljenja za tranzit.

Kar zadeva izvoz pristojni organi prejmejo popolne informacije, zlasti o končnem

uporabniku, namembni državi in končni uporabi blaga.

Kar zadeva posredniške storitve pristojni organi prejmejo zlasti podrobne podatke o lokaciji

blaga z dvojno rabo v tretji državi porekla, jasen opis blaga in količine, podatke o tretjih

strankah, udeleženih pri poslu, namembni tretji državi, končnem uporabniku v tej državi in

njegovi točni lokaciji.

Za izdajo dovoljenja se po potrebi lahko zahteva izjava o končni uporabi.

9. Z odstopanjem od odstavka 8 proizvajalec, kadar bo on ali njegov zastopnik izvažal ali

prodajal in izvajal transfer blaga iz točke 3.2 ali 3.3 Priloge III ali oddelka 1 Priloge IV

distributerju v tretji državi, predloži informacije o sklenjenih dogovorih in ukrepih, sprejetih

za preprečevanje uporabe blaga iz točke 3.2 ali 3.3 Priloge III za mučenje ali drugo kruto,

nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, ali za preprečevanje uporabe blaga iz

oddelka 1 Priloge IV za izvršitev smrtne kazni, o namembni državi ter informacije o končni

uporabi in končnih uporabnikih blaga, če so na voljo.

RR\1170077SL.docx 51/127 PE627.604v02-00

SL

Page 52: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

10. Na zahtevo nacionalnega mehanizma za preprečevanje, ustanovljenega v skladu z

Opcijskim protokolom h Konvenciji Združenih narodovov proti mučenju in drugim krutim,

nečloveškim ali poniževalnim kaznim ali ravnanju iz leta 1984, se lahko pristojni organi

odločijo, da bodo nacionalnemu mehanizmu za preprečevanje, ki to zahteva, dali na voljo

informacije, ki so jih od vlagatelja prejeli o namembni državi, prejemniku, končni uporabi in

končnih uporabnikih ali, kadar je to ustrezno, o distributerju ter dogovorih in ukrepih iz

odstavka 9. Pristojni organi zaslišijo vlagatelja, preden se informacije dajo na voljo, in lahko

uvedejo omejitve glede tega, kako se lahko informacije uporabijo. Pristojni organi odločitve

sprejmejo v skladu z nacionalnim pravom in prakso.

11. Države članice vloge za individualna ali globalna dovoljenja obravnavajo v roku, ki se

določi z nacionalnim pravom ali prakso.

PE627.604v02-00 52/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 53: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 21

Dovoljenja

1. Dovoljenja za izvoz, uvoz ali tranzit se izdajo na obrazcu, ki je skladen s predlogo iz

Priloge VII. Dovoljenja glede posredniških storitev se izdajo na obrazcu, ki je skladen s

predlogo iz Priloge VIII. Dovoljenja glede tehnične pomoči se izdajo na obrazcu, ki je

skladen s predlogo iz Priloge IX. Takšna dovoljenja so veljavna po vsej Uniji. Dovoljenje je

veljavno od treh do dvanajstih mesecev z možnostjo podaljšanja za največ 12 mesecev.

Globalno dovoljenje je veljavno od enega do treh let z možnostjo podaljšanja za največ dve

leti.

2. Na podlagi dovoljenja za izvoz, izdanega v skladu s členom 12 ali členom 17, lahko

izvoznik zagotavlja tehnično pomoč končnemu uporabniku v obsegu, v katerem je takšna

pomoč potrebna za namestitev, delovanje, vzdrževanje ali popravilo blaga, za katerega je

dovoljen izvoz.

3. Dovoljenja se lahko izdajo z elektronskimi sredstvi. Posebni postopki se določijo na

nacionalni ravni. Države članice, ki izkoristijo to možnost, o tem obvestijo Komisijo.

4. Pristojni organ v zvezi z dovoljenji za izvoz, uvoz, tranzit, zagotavljanje tehnične pomoči

ali opravljanje posredniških storitev postavi kakršne koli zahteve in pogoje, za katere meni, da

so primerni.

5. Pristojni organi lahko v skladu s to uredbo zavrnejo izdajo dovoljenja in lahko razveljavijo,

odložijo uporabo, spremenijo ali prekličejo že izdano dovoljenje.

RR\1170077SL.docx 53/127 PE627.604v02-00

SL

Page 54: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 22

Carinske formalnosti

1. Pri opravljanju carinskih formalnosti izvoznik ali uvoznik predloži ustrezno izpolnjen

obrazec, določen v Prilogi VII, s čimer dokaže, da je pridobil potrebno dovoljenje za zadevni

izvoz ali uvoz. Če dokument ni izpolnjen v uradnem jeziku države članice, v kateri potekajo

carinske formalnosti, se lahko od izvoznika ali uvoznika zahteva, da poskrbi za prevod v tak

uradni jezik.

2. Če je podana carinska deklaracija v zvezi z blagom, navedenim v Prilogi II, III ali IV, in je

potrjeno, da za predvideni izvoz ali uvoz ni bilo izdano dovoljenje v skladu s to uredbo, lahko

carinski organ prijavljeno blago zaseže in izvoznika ali uvoznika seznani z možnostjo

predložitve vloge za izdajo dovoljenja v skladu s to uredbo. Če vloga za izdajo dovoljenja ni

predložena v šestih mesecih po zasegu ali če pristojni organ vlogo zavrne, carinski organi

odstranijo zaseženo blago v skladu z veljavnim nacionalnim pravom.

PE627.604v02-00 54/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 55: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 23

Zahteva po uradnem obveščanju in posvetovanju

1. Država članica uradno obvesti druge države članice in Komisijo, če njeni pristojni organi,

navedeni na seznamu iz Priloge I, sprejmejo odločitev o zavrnitvi vloge za izdajo dovoljenja v

skladu s to uredbo ali če razveljavijo dovoljenje, ki so ga izdali. Tako uradno obvestilo se

posreduje najpozneje v 30 dneh po dnevu sprejetja odločitve ali razveljavitvi.

2. Pristojni organ se prek diplomatskih kanalov, kadar je to potrebno ali primerno, posvetuje s

pristojnim organom ali organi, ki so v preteklih treh letih zavrnili vlogo za izdajo dovoljenja

za izvoz, uvoz, zagotavljanje tehnične pomoči osebi, subjektu ali organu v tretji državi ali

opravljanje posredniških storitev v skladu s to uredbo, če prejme vlogo v zvezi z izvozom,

tranzitom, zagotavljanjem tehnične pomoči osebi, subjektu ali organu v tretji državi ali

opravljanjem posredniških storitev, ki vključuje skoraj povsem enak posel, naveden v taki

starejši vlogi, in meni, da bi bilo treba dovoljenje kljub temu izdati.

3. Če se pristojni organ po posvetovanju iz odstavka 2 odloči izdati dovoljenje, ustrezna

država članica nemudoma obvesti druge države članice in Komisijo o svoji odločitvi ter

pojasni razloge zanjo, pri čemer po potrebi predloži dodatne informacije.

4. Kadar zavrnitev izdaje dovoljenja temelji na nacionalni prepovedi v skladu s členom 14(1)

ali členom 15(4), ne pomeni odločitve o zavrnitvi vloge v smislu odstavka 1 tega člena.

5. Vsa uradna obvestila, potrebna v skladu s tem členom, se posredujejo prek varnega in

šifriranega sistema za izmenjavo informacij.

RR\1170077SL.docx 55/127 PE627.604v02-00

SL

Page 56: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

POGLAVJE VI

Splošne in končne določbe

Člen 24

Spremembe prilog

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 29 v

zvezi s spremembo prilog I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII in IX. Podatki v Prilogi I v zvezi s

pristojnimi organi držav članic se spremenijo na podlagi informacij, ki jih posredujejo države

članice.

Kadar je v primeru sprememb priloge II, III, IV ali V to potrebno iz izredno nujnih razlogov,

se za delegirane akte, sprejete na podlagi tega člena, uporabi postopek iz člena 30.

Člen 25

Zahteve za dodajanje blaga na enega od seznamov blaga

1. Vsaka država članica lahko na Komisijo naslovi ustrezno utemeljeno zahtevo, da se blago,

ki je zasnovano ali se trži za kazenski pregon, doda v Prilogo II, Prilogo III ali Prilogo IV.

Takšna zahteva vključuje informacije o:

(a) obliki in lastnostih blaga;

(b) vseh namenih, za katere je mogoče uporabiti to blago, ter

(c) mednarodnih ali domačih predpisih, ki bi bili kršeni, če bi se blago uporabilo za

kazenski pregon.

Ko država članica naslovi zahtevo na Komisijo, to zahtevo posreduje tudi drugim državam

članicam.

PE627.604v02-00 56/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 57: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

2. Komisija lahko v treh mesecih od prejema zahteve državo članico, ki je poslala zahtevo,

pozove, naj predloži dopolnilne informacije, če meni, da zahteva ne obravnava ene ali več

ustreznih točk ali da so potrebne dodatne informacije o eni ali več ustreznih točkah. Komisija

sporoči, o katerih točkah je treba predložiti dopolnilne informacije. Komisija svoja vprašanja

posreduje drugim državam članicam. Druge države članice lahko Komisiji posredujejo

dodatne informacije za oceno zahteve.

3. Če Komisija meni, da ni treba zahtevati dopolnilnih informacij, ali, kjer je primerno, po

prejemu dopolnilnih informacij, ki jih je zahtevala, v 20 tednih od prejema zahteve oziroma

prejema dopolnilnih informacij začne postopek za sprejetje zahtevane spremembe ali obvesti

državo članico, ki je poslala zahtevo, o razlogih, da tega ne stori.

RR\1170077SL.docx 57/127 PE627.604v02-00

SL

Page 58: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 26

Izmenjava informacij med organi držav članic in Komisijo

1. Brez poseganja v člen 23 se Komisija in države članice na zahtevo vzajemno obveščajo o

ukrepih, ki jih sprejmejo v skladu s to uredbo in si posredujejo vse pomembne informacije, ki

so jim na voljo v zvezi s to uredbo, zlasti o izdanih in zavrnjenih dovoljenjih.

2. Pomembne informacije o izdanih in zavrnjenih dovoljenjih vsebujejo vsaj vrsto odločitve,

utemeljitev ali povzetek takšne odločitve, imena prejemnikov ter, če ne gre za iste osebe,

končnih uporabnikov, kot tudi zadevno blago.

3. Države članice, če je možno v sodelovanju s Komisijo, predložijo javno letno poročilo o

svojih dejavnostih, v katerem so podatki o številu prejetih vlog, o blagu in državah,

obravnavanih v teh vlogah, ter o svojih odločitvah glede teh vlog. To poročilo ne vključuje

informacij, katerih razkritje bi bilo v nasprotju z njenimi bistvenimi varnostnimi interesi.

4. Komisija pripravi letno poročilo, v katerem so vsebovana letna poročila o dejavnostih iz

odstavka 3. To letno poročilo se objavi.

5. Ta člen ne posega v veljavna nacionalna pravila o zaupnosti in poslovni skrivnosti, razen za

posredovanje informacij iz odstavka 2 organom druge države članice in Komisiji.

6. Zavrnitev izdaje dovoljenja, ki temelji na nacionalni prepovedi, sprejeti v skladu s členom

14(1), ne pomeni zavrnitve dovoljenja v smislu odstavkov 1, 2 in 3 tega člena.

PE627.604v02-00 58/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 59: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 27

Obdelava osebnih podatkov

Osebni podatki se obdelujejo in izmenjujejo v skladu s pravili, določenimi v Uredbi (EU)

2016/679 in Uredbi (EU) 2018/1725.

Člen 28

Uporaba informacij

Brez poseganja v Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/20011 ter nacionalno

zakonodajo o dostopu javnosti do dokumentov, se informacije, pridobljene v skladu s to

uredbo, uporabljajo zgolj za namen, za katerega se zahtevajo.

Člen 29

Izvajanje prenosa pooblastila

1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji,

določenimi v tem členu.

2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 24 se prenese na Komisijo za obdobje

petih let od 16. decembra 2016. Komisija pripravi poročilo o prenosu pooblastila najpozneje

devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje

za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju

najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

1 Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).

RR\1170077SL.docx 59/127 PE627.604v02-00

SL

Page 60: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

3. Prenos pooblastila iz člena 24 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S

sklepom o preklicu pooblastila preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep

začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki

je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

4. Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo

države članice, v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13.

aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.

5. Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski

parlament in Svet.

6. Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 24, začne veljati le, če mu niti Evropski parlament

niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu

in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita

Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta

podaljša za dva meseca.

PE627.604v02-00 60/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 61: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 30

Postopek v nujnih primerih

1. Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega člena, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo,

dokler se jim ne nasprotuje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu

parlament in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo postopka v nujnih

primerih.

2. Evropski parlament ali Svet lahko nasprotuje delegiranemu aktu v skladu s postopkom iz

člena 29(6). V tem primeru Komisija nemudoma po tem, ko jo Evropski parlament ali Svet

uradno obvesti o sklepu o nasprotovanju aktu, ta akt razveljavi.

Člen 31

Usklajevalna skupina za preprečevanje mučenja

1. Ustanovi se usklajevalna skupina za preprečevanje mučenja, ki ji predseduje predstavnik

Komisije. Vsaka država članica v to skupino imenuje predstavnika.

2. Usklajevalna skupina za preprečevanje mučenja obravnava vsa vprašanja v zvezi z uporabo

te uredbe, ki brez omejitve vključujejo izmenjavo informacij o upravnih praksah, pa tudi

morebitna vprašanja, ki jih utegne postaviti predsednik ali predstavnik države članice.

3. Usklajevalna skupina za preprečevanje mučenja se lahko, kadar je to po njenem mnenju

potrebno, posvetuje z izvozniki, posredniki, izvajalci tehnične pomoči in drugimi

relevantnimi deležniki, ki jih zadeva ta uredba.

RR\1170077SL.docx 61/127 PE627.604v02-00

SL

Page 62: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

4. Komisija Evropskemu parlamentu pisno predloži letno poročilo o dejavnostih, preverjanjih

in posvetovanjih usklajevalne skupine za preprečevanje mučenja.

Pri pripravi letnega poročila se ustrezno upošteva potrebo po tem, da se ne sme spodkopavati

komercialnih interesov fizičnih ali pravnih oseb. Razprave v usklajevalni skupini za

preprečevanje mučenja so zaupne.

Člen 32

Pregled

1. Komisija do 31. julija 2020 in potem vsakih pet let pregleda izvajanje te uredbe ter

Evropskemu parlamentu in Svetu predstavi celovito poročilo o izvajanju in oceni učinka, ki

lahko vključuje predloge za njene spremembe. Med pregledom oceni tudi potrebo po

vključitvi dejavnosti državljanov Unije v tujini. Države članice Komisiji predložijo vse

potrebne podatke za pripravo poročila.

2. Posebni deli poročila obravnavajo:

(a) usklajevalno skupino za preprečevanje mučenja in njene dejavnosti. Pri pripravi

poročila se ustrezno upošteva potreba po tem, da se ne sme spodkopavati

komercialnih interesov fizičnih ali pravnih oseb. Razprave v skupini so zaupne;

(b) informacije o ukrepih, ki jih sprejmejo države članice v skladu s členom 33(1) in jih

priglasijo Komisiji v skladu s členom 33(2).

PE627.604v02-00 62/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 63: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 33

Kazni

1. Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve te uredbe, in

sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se te kazni izvajajo. Te kazni so učinkovite,

sorazmerne in odvračilne.

2. Države članice Komisijo brez odlašanja uradno obvestijo o vseh spremembah, ki vplivajo

na pravila o kaznih, priglašenih v skladu s členom 17(2) Uredbe (ES) št. 1236/2005.

Člen 34

Ozemeljsko področje uporabe

1. Ozemeljsko področje uporabe te uredbe je enako kot pri Pogodbah, z izjemo prvega

pododstavka člena 3(1), prvega pododstavka člena 4(1), členov 5, 11, 13, 14, 16 in 18, člena

20(1) do (4) ter člena 22, ki se uporabljajo za:

– carinsko območje Unije:

španski območji Ceuta in Melilla:

nemško območje Helgoland.

2. Za namene te uredbe se Ceuto, Helgoland in Melillo obravnava kot del carinskega območja

Unije.

RR\1170077SL.docx 63/127 PE627.604v02-00

SL

Page 64: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 35

Razveljavitev

Uredba (ES) št. 1236/2005 se razveljavi.

Sklicevanje na razveljavljeno uredbo se šteje za sklicevanje na to uredbo in se bere v skladu s

korelacijsko tabelo iz Priloge XI.

Člen 36

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V ,

Za Evropski parlament Za Svet

Predsednik Predsednik

PE627.604v02-00 64/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 65: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PRILOGA I

Seznam pristojnih organov iz členov 20 in 23 ter naslov za uradno obveščanje Evropske

komisije

A. Pristojni organi držav članic

BELGIJA

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie

Algemene Directie Economische Analyses en Internationale Economie

Dienst Vergunningen

Vooruitgangstraat 50

1210 Brussel

BELGIË

Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie

Direction générale des Analyses économiques et de l'Economie internationale

Service licences

Rue du Progrès, 50

1210 Bruxelles

BELGIQUE

Tel. +32 22776713, +32 22775459

Faks +32 22775063

E-naslov: [email protected]

RR\1170077SL.docx 65/127 PE627.604v02-00

SL

Page 66: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

[email protected]

BOLGARIJA

Министерство на икономиката

ул.„Славянска“ № 8

1052 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Ministry of Economy

8, Slavyanska Str.,

1052 Sofia

BULGARIA

Tel. +359 29407771

Faks +359 29880727

E-naslov: [email protected]

ČEŠKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel. +420 224907638

Faks +420 224214558

PE627.604v02-00 66/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 67: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

E-naslov: [email protected]

DANSKA

Priloga III, št. 2 in 3

Justitsministeriet

Slotsholmsgade 10

1216 København K

DANMARK

Tel. +45 72268400

Faks +45 33933510

E-naslov: [email protected]

Prilogi II in III, št. 1

Erhvervs- og Vækstministeriet

Erhvervsstyrelsen

Eksportkontrol

Langelinie Allé 17

2100 København Ø

DANMARK

Tel. +45 35291000

Faks +45 35291001

E-naslov: [email protected]

RR\1170077SL.docx 67/127 PE627.604v02-00

SL

Page 68: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

NEMČIJA

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29–35

65760 Eschborn

DEUTSCHLAND

Tel. +49 61969082217

Faks +49 61969081800

E-naslov: [email protected]

ESTONIJA

Strateegilise kauba komisjon

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Tel. +372 6377192

Faks +372 6377199

E-naslov: [email protected]

IRSKA

An tAonad Ceadúnúcháin

An Roinn Gnó, Fiontar agus Nuálaíochta

23 Sráid Chill Dara

Baile Átha Cliath 2

PE627.604v02-00 68/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 69: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

ÉIRE

Tel. +353 16312121

Fax +353 16312562

E-mail: [email protected]

Licensing Unit

Department of Jobs, Enterprise and Innovation

23 Kildare Street

Dublin 2

ÉIRE

Tel. +353 16312121

Faks +353 16312562

E-naslov: [email protected]

GRČIJA

Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων

Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής

Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας

Ερμού και Κορνάρου 1,

105 63 Αθήνα/Athens

RR\1170077SL.docx 69/127 PE627.604v02-00

SL

Page 70: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Ministry of Development, Competitiveness, Infrastructure, Transport and Networks

General Directorate for International Economic Policy,

Directorate of Import-Export Regimes, Trade Defence Instruments

Ermou and Kornarou 1

GR-105 63 Athens

GRČIJA

Tel. +30 2103286021-22, +30 2103286051-47

Faks +30 2103286094

E-naslov: [email protected], [email protected]

ŠPANIJA

Subdirección General de Comercio Internacional de Material de Defensa y Doble Uso

Secretaría de Estado de Comercio

Ministerio de Economía y Competitividad

Paseo de la Castellana 162, planta 7

E-28046 Madrid

ESPAÑA

Tel. +34 913492587

Faks +34 913492470

E-naslov: [email protected]

PE627.604v02-00 70/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 71: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

FRANCIJA

Ministère des finances et des comptes publics

Direction générale des douanes et droits indirects

Bureau E2

11 Rue des Deux Communes

F-93558 Montreuil Cedex

FRANCE

Tel. +33 1 57534398

Faks + 33 157534832

E-naslov: [email protected]

HRVAŠKA

Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

Samostalni sektor za trgovinsku politiku i gospodarsku multilateralu

Trg Nikole Šubića Zrinskog 7-8

10 000 Zagreb

Republika Hrvatska

Tel. +385 16444625(626)

Faks +385 16444601

ITALIJA

Ministero dello Sviluppo Economico

Direzione Generale per la Politica Commerciale Internazionale

RR\1170077SL.docx 71/127 PE627.604v02-00

SL

Page 72: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Divisione IV

Viale Boston, 25

00144 Roma

ITALIA

Tel. +39 0659932439

Faks +39 0659647506

E-naslov: [email protected]

CIPER

Υπουργείο Ενέργειας, Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Κλάδος Έκδοσης Αδειών Εισαγωγών/Εξαγωγών

Ανδρέα Αραούζου 6

CY-1421 Λευκωσία

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Ministry of Energy, Commerce, Industry and Tourism

Trade Service

Import/Export Licensing Section

6 Andreas Araouzos Street

CY-1421 Nicosia

CYPRUS

Tel. +357 22867100, +357 22867197, +357 22867332

PE627.604v02-00 72/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 73: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Faks +357 22375443

E-naslov: ,

LATVIJA

Ārlietu ministrija

K.Valdemāra iela 3

LV-1395 Rīga

LATVIJA

Tel. +371 67016426

Faks +371 67828121

E-naslov: [email protected]

LITVA

Policijos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos

Viešosios policijos valdybos Licencijavimo skyrius

Saltoniškių g. 19

LT-08105 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Tel. +370 82719767

Faks +370 52719976

E-naslov: [email protected]

LUKSEMBURG

Ministère de l'Economie

RR\1170077SL.docx 73/127 PE627.604v02-00

SL

Page 74: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Office des licences

19-21, boulevard Royal

L-2449 Luxembourg

BP 113/L-2011, Luxembourg

Luxembourg

Tel. +352 22 61 62

Faks +352 46 61 38

E-naslov: [email protected]

MADŽARSKA

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Németvölgyi út 37–39.

H-1124 Budapest

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Tel. +36 14585599

Faks +36 14585885

E-naslov: [email protected]

MALTA

Dipartiment tal-Kummerċ

Servizzi ta' Kummerċ

Lascaris

Valletta VLT2000

PE627.604v02-00 74/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 75: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

MALTA

Commerce Department

Trade Services

Lascaris

Valletta VLT2000

MALTA

Tel. +356 21242270

Faks +356 25690286

NIZOZEMSKA

Ministerie van Buitenlandse Zaken

Directoraat-Generaal Buitenlandse Economische Betrekkingen

Directie Internationale Marktordening en Handelspolitiek

Bezuidenhoutseweg 67

Postbus 20061

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Tel. +31 703485954, +31 703484652

AVSTRIJA

Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft

Abteilung „Außenwirtschaftskontrolle“ C2/9

Stubenring 1,

RR\1170077SL.docx 75/127 PE627.604v02-00

SL

Page 76: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

1011 Wien

ÖSTERREICH

Tel. +43 1711008341

Faks +43 1711008366

E-naslov: [email protected]

POLJSKA

Ministerstwo Gospodarki

Departament Handlu i Usług

Plac Trzech Krzyży 3/5

00–507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Tel. +48 226935553

Faks +48 226934021

E-naslov: [email protected]

PORTUGALSKA

Ministério das Finanças

AT – Autoridade Tributária e Aduaneira

Direcção de Serviços de Licenciamento

Rua da Alfândega, n.5, r/c

P-1149-006 Lisboa

PORTUGAL

PE627.604v02-00 76/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 77: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Tel. +351 218813843

Faks +351 218813986

E-naslov: [email protected]

ROMUNIJA

Ministerul Economiei, Comerțului și Turismului

Departamentul pentru Comerț Exterior și Relații Internaționale

Direcția Politici Comerciale

Calea Victoriei nr. 152

București, sector 1

Cod poștal 010096

ROMÂNIA

Tel. +40 214010552, +40 214010504, +40 214010507

Faks +40 214010568, +40 213150454

E-naslov: [email protected]

SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo

Direktorat za notranji trg, Sektor za trgovinsko politiko

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

Republika Slovenija

Tel. +386 1 400 3564;

RR\1170077SL.docx 77/127 PE627.604v02-00

SL

Page 78: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Fax. +386 1 400 3588

Ministry for Economic Development and Technology

Directorate for Internal Market, Trade Policy Division

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

The Republic of Slovenia

Tel. +386 1 400 3564;

Fax. +386 1 400 3588

SLOVAŠKA

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Odbor výkonu obchodných opatrení

Mierová 19

827 15 Bratislava

SLOVENSKO

Tel. +421 248542163

Faks +421 243423915

E-naslov: [email protected]

FINSKA

Sisäministeriö

Poliisiosasto

PL 26

PE627.604v02-00 78/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 79: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

FI-00023 VALTIONEUVOSTO

FINLAND

Inrikesministeriet

Polisavdelningen

PB 26

FI-00023 STATSRÅDET

SUOMI/FINLAND

Tel. +358 295480171

Faks +358 916044635

E-naslov: [email protected]

ŠVEDSKA

Kommerskollegium

PO Box 6803

SE-113 86 Stockholm

SVERIGE

Tel. +46 86904800

Faks +46 8306759

E-naslov: [email protected]

ZDRUŽENO KRALJESTVO

Uvoz blaga iz Priloge II:

Department for Business, Innovation and Skills (BIS)

RR\1170077SL.docx 79/127 PE627.604v02-00

SL

Page 80: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Import Licensing Branch (ILB)

E-naslov: [email protected]

Izvoz blaga iz prilog II ali III in zagotovitev tehnične pomoči v zvezi z blagom iz Priloge II,

kakor je navedeno v členih 3(1) in 4(1):

Department for Business, Innovation and Skills (BIS)

Export Control Organisation

1 Victoria Street

London

SW1H 0ET

UNITED KINGDOM

Tel. +44 2072154594

Faks +44 2072152635

E-naslov: [email protected]

B. Naslov za uradno obveščanje Evropske komisije

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments

Office EEAS 7/99

B-1049 Bruxelles/Brussel

BELGIUM

E-naslov: [email protected]

_____________

PE627.604v02-00 80/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 81: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PRILOGA II

Seznam blaga iz členov 3 in 4

Uvodna opomba:

„Oznake KN“ v tej prilogi se nanašajo na oznake, določene v delu II Priloge I k Uredbi Sveta

(EGS) št. 2658/871.

Če je pred oznako KN navedeno „ex“, potem blago, za katerega velja ta uredba, spada le na

del področja uporabe oznake KN ter je določeno z navedenim poimenovanjem in področjem

uporabe oznake KN.

Opombe:

1. Točki 1.3 in 1.4 v oddelku 1, ki se nanašata na blago, zasnovano za usmrtitev oseb,

ne zajemata medicinsko-tehničnega blaga.

2. Cilj nadzora iz te priloge se ne sme izničiti z izvozom kakršnega koli

nenadzorovanega blaga (vključno z obratom), ki vsebuje eno ali več nadzorovanih

komponent, kadar je ena ali več nadzorovanih komponent osnovni element tega

blaga in jo je mogoče zlahka odstraniti ali uporabiti za druge namene.

Opomba: Pri presojanju, ali naj se nadzorovana komponenta oziroma

komponente obravnavajo kot osnovni element, je treba upoštevati dejavnike količine,

vrednosti, potrebnega tehnološkega vložka in druge posebne okoliščine, zaradi

katerih bi bila ena ali več nadzorovanih komponent lahko osnovni element blaga, ki

se nabavlja.

Oznaka KN Opis

1. Blago, zasnovano za usmrtitev oseb:

1 Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).

RR\1170077SL.docx 81/127 PE627.604v02-00

SL

Page 82: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

1 ex44219097

ex82089000

1 1.1 Vislice, giljotine in rezila za giljotine

ex85437090

ex94017900

ex94018000

ex94021000

1.2 Električni stoli za usmrtitev oseb

ex94060038

ex94060080

1.3 Nepredušne komore, npr. iz jekla in stekla, zasnovane

za usmrtitev oseb z dovajanjem smrtonosnega plina ali snovi

ex84138100

ex90189050

ex90189060

ex90189084

1.4 Samodejni injekcijski sistemi, zasnovani za usmrtitev

oseb z dajanjem smrtonosne kemične snovi

2. Blago, ki ni primerno za to, da bi ga organi odkrivanja

in pregona uporabljali za obvladovanje oseb:

ex85437090 2.1 Naprave za zadajanje elektrošoka, ki se uporabljajo

tako, da jih vklenjena oseba nosi na telesu, kot so pasovi,

rokavi in lisice, zasnovani za obvladovanje oseb z zadajanjem

elektrošoka

PE627.604v02-00 82/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 83: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

ex73269098

ex76169990

ex83015000

ex39269097

ex42033000

ex42034000

ex42050090

2.2 Lisice za palce in druge prste ter vijaki za stiskanje

palcev in drugih prstov

Opomba:

Ta točka zajema nazobčane in nenazobčane lisice in vijake.

ex73269098

ex76169990

ex83015000

ex39269097

ex42033000

ex42034000

ex42050090

ex62171000

ex63079098

2.3 S palicami povezani okovi za noge, obtežena sredstva

za vklepanje nog in verige za vklenitev več oseb, ki

vključujejo s palicami povezane okove za noge ali obtežena

sredstva za vklepanje nog

Opombe:

1. S palicami povezani okovi za noge so obroči za

vklepanje gležnjev, opremljeni z zaklepnim

mehanizmom in povezani s togo palico, ki je običajno

izdelana iz kovine.

2. Ta točka zajema s palicami povezane okove za noge

in obtežena sredstva za vklepanje nog, ki so z verigo

povezani z navadnimi lisicami.

RR\1170077SL.docx 83/127 PE627.604v02-00

SL

Page 84: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

ex73269098

ex76169990

ex83015000

ex39269097

ex42033000

ex42034000

ex42050090

ex62171000

ex63079098

2.4 Lisice za obvladovanje oseb, zasnovane za priklepanje

na zid, tla ali strop

ex94016100

ex94016900

ex94017100

ex94017900

ex94018000

ex94021000

2.5 Prisilni stoli: prisilni stoli, opremljeni z okovi ali

drugimi pripravami za vklepanje oseb

Opomba:

Ta točka ne prepoveduje stolov, opremljenih izključno z

jermeni ali pasovi.

PE627.604v02-00 84/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 85: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

ex94029000

ex94032020

ex94032080

ex94035000

ex94037000

ex94038100

ex94038900

2.6 Table z okovi in prisilne postelje: table in postelje,

opremljene z okovi ali drugimi pripravami za vklepanje oseb

Opomba:

Ta točka ne prepoveduje tabel ali postelj, opremljenih

izključno z jermeni ali pasovi.

ex94029000

ex94032020

ex94035000

ex94037000

ex94038100

ex94038900

2.7 Postelje z rešetkami: postelje, na katere je nameščena

kletka ali podobna struktura, ki osebo v postelji obdaja z vseh

štirih strani in od zgoraj, pri čemer so stropna stranica kletke

ali ena ali več od stranskih stranic izdelane iz kovinskih ali

drugačnih rešetk ter jih je mogoče odpreti samo od zunaj

ex94029000

ex94032020

ex94035000

ex94037000

ex94038100

ex94038900

2.8 Zamrežene postelje: postelje, na katere je nameščena

kletka ali podobna struktura, ki osebo v postelji obdaja z vseh

štirih strani in od zgoraj, pri čemer so stropna stranica kletke

ali ena ali več od stranskih stranic izdelane iz kovinske ali

drugačne mreže ter jih je mogoče odpreti samo od zunaj

RR\1170077SL.docx 85/127 PE627.604v02-00

SL

Page 86: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

3. Blago, ki ni primerno za to, da bi ga organi odkrivanja

in pregona uporabljali za obvladovanje nemirov ali za

samozaščito:

ex93040000 3.1 Gumijevke in druge palice iz kovine ali drugih

materialov s kovinskimi bodicami

ex39269097

ex73269098

3.2 Ščiti s kovinskimi bodicami

4. Biči:

ex66020000 4.1 Biči z več jermeni, kot so knute ali t. i. mačke z

devetimi repi

ex66020000 4.2 Biči z enim samim jermenom, okovanim z bodicami,

kavlji, kovinsko žico ali podobnimi predmeti, ki krepijo njihov

učinek

_____________

PE627.604v02-00 86/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 87: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PRILOGA III

Seznam blaga iz člena 11

Uvodna opomba:

„Oznake KN“ v tej prilogi se nanašajo na oznake, določene v delu II Priloge I k Uredbi (EGS)

št. 2658/87.

Če je pred oznako KN navedeno „ex“, potem blago, za katerega velja ta uredba, spada le na

del področja uporabe oznake KN ter je določeno z navedenim poimenovanjem in področjem

uporabe oznake KN.

Opombe:

1. Cilj nadzora iz te priloge se ne sme izničiti z izvozom kakršnega koli

nenadzorovanega blaga (vključno z obratom), ki vsebuje eno ali več nadzorovanih

komponent, kadar je ena ali več nadzorovanih komponent osnovni element tega

blaga in jo je mogoče zlahka odstraniti ali uporabiti za druge namene.

Opomba: Pri presojanju, ali naj se nadzorovana komponenta oziroma

komponente obravnavajo kot osnovni element, je treba upoštevati dejavnike količine,

vrednosti, potrebnega tehnološkega vložka in druge posebne okoliščine, zaradi

katerih bi bila ena ali več nadzorovanih komponent lahko osnovni element blaga, ki

se nabavlja.

2. V nekaterih primerih so kemikalije razvrščene po imenu in številki CAS. Seznam se

uporablja za kemikalije z isto strukturno formulo (vključno s hidrati) ne glede na ime

ali številko CAS. Številke CAS so prikazane za pomoč pri opredelitvi določene

kemikalije ali zmesi, neodvisno od nomenklature. Številk CAS ni mogoče uporabljati

kot edinstvene identifikatorje, ker imajo nekatere oblike navedene kemikalije

različne številke CAS, enako pa velja za zmesi, ki vsebujejo kemikalijo s seznama.

RR\1170077SL.docx 87/127 PE627.604v02-00

SL

Page 88: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Oznaka KN Opis

1. Blago, zasnovano za obvladovanje oseb:

ex73269098

ex76169990

ex83015000

ex39269097

ex42033000

ex42034000

ex42050090

ex62171000

ex63079098

1.1 Okovi in verige za vklenitev več oseb

Opombe:

1. Okovi so sredstva za vklepanje iz dveh obročev, ki

sta opremljena z zaklepnim mehanizmom in med

seboj povezana z verigo ali palico.

2. Ta točka ne zajema sredstev za vklepanje nog in

verig za vklenitev več oseb, ki so prepovedani v

skladu s točko 2.3 Priloge II.

3. Ta točka ne zajema „navadnih lisic“. Navadne lisice

so lisice, ki izpolnjujejo vse naslednje pogoje:

– njihova skupna dolžina, vključno z verigo,

merjena od zunanjega roba enega do

zunanjega roba drugega obročka, je med 150

in 280 mm, ko sta oba obročka zaklenjena,

– notranji obod posameznega obročka meri

največ 165 mm, ko je obroček zaklenjen na

zadnji zarezi zaklepnega mehanizma,

– notranji obod posameznega obročka meri

najmanj 200 mm, ko je obroček zaklenjen na

prvi zarezi zaklepnega mehanizma, ter

– lisice niso bile prirejene, da bi povzročale

telesno bolečino ali trpljenje.

PE627.604v02-00 88/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 89: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

ex73269098

ex76169990

ex83015000

ex39269097

ex42033000

ex42034000

ex42050090

ex62171000

ex63079098

1.2 Posamični obroči, opremljeni z zaklepnim

mehanizmom, katerih notranji obod presega 165 mm, ko je

obroč zaklenjen na zadnji zarezi zaklepnega mehanizma

Opomba:

Ta točka zajema sredstva za vklepanje vratu in druge

posamične obroče, opremljene z zaklepnim mehanizmom, ki

so z verigo povezani z navadnimi lisicami

ex65050010

ex65050090

ex65069100

ex65069910

ex65069990

1.3 Maske proti pljuvanju: maske, vključno z maskami iz

mreže, ki pokrivajo usta tako, da preprečujejo pljuvanje

Opomba:

Ta točka zajema maske proti pljuvanju, ki so z verigo

povezane z navadnimi lisicami.

2. Orožje in naprave, zasnovani za obvladovanje

nemirov ali za samozaščito:

RR\1170077SL.docx 89/127 PE627.604v02-00

SL

Page 90: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

ex85437090

ex93040000

2.1 Prenosno orožje za zadajanje elektrošoka, ki se lahko

naenkrat uporabi samo proti eni osebi, med drugim električne

gumijevke, električni ščiti, pištole za omamljanje in električni

paralizatorji

Opombe:

1. Ta točka ne zajema pasov za zadajanje elektrošoka

in drugih priprav iz točke 2.1 Priloge II.

2. Ta točka ne zajema posameznih elektronskih naprav

za zadajanje elektrošoka, če so namenjene za osebno

varnost njihovih uporabnikov.

ex85439000

ex93059900

2.2 Kompleti, ki vsebujejo vse bistvene sestavne dele

prenosnega orožja za zadajanje elektrošoka iz točke 2.1

Opomba:

Za bistvene sestavne dele šteje naslednje blago:

– enota za proizvodnjo elektrošoka,

– stikalo, na daljinsko upravljanje ali ne, in

– elektrode ali po potrebi žice, prek katerih se zada

elektrošok.

PE627.604v02-00 90/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 91: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

ex85437090

ex93040000

2.3 Fiksno ali namestljivo električno orožje, ki pokriva

široko območje in lahko z elektrošokom cilja na več

posameznikov

3. Orožje in oprema za razširjanje kemičnih snovi za

onesposobitev ali dražilnih kemičnih snovi, ki se uporabljajo

za obvladovanje nemirov ali za samozaščito, ter nekatere

sorodne snovi:

ex84242000

ex84248900

ex93040000

3.1 Prenosno orožje in oprema, s katerima se odmerek

kemične snovi za onesposobitev ali dražilne kemične snovi

sprosti v smeri proti enemu posamezniku ali tako da učinkuje

na majhno območje, npr. v obliki meglice

Opombe:

1. Ta točka ne zajema opreme iz točke ML7(e)

Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije 1.

2. Ta točka ne zajema prenosne opreme, tudi če

vsebuje kemično snov, če je namenjena za osebno

varnost njenega uporabnika.

3. Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za

obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk

3.3 in 3.4 šteje, da gre za kemične snovi za

onesposobitev ali dražilne kemične snovi.

1 Najnovejša različica, ki jo je Svet sprejel 26. februarja 2018 (UL C 98, 15.3.2018, str. 1).

RR\1170077SL.docx 91/127 PE627.604v02-00

SL

Page 92: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

ex29242998 3.2 Vanililamid pelargonske kisline (PAVA) (CAS št.

2444-46-4)

ex33019030 3.3 Oljna smola capsicum (OC) (CAS št. 8023-77-6)

ex29242998

ex29399900

ex33019030

ex33021090

ex33029010

ex33029090

ex38249097

3.4 Zmesi, ki vsebujejo najmanj 0,3 mas. % PAVA ali

OC in topilo (kot so etanol, 1-propanol ali heksan), ki se

lahko uporabijo kot agensi za onesposobitev ali dražilni

agensi, zlasti v obliki aerosolov in v tekoči obliki, ali za

proizvodnjo agensov za onesposobitev ali dražilnih agensov

Opombe:

1. Ta točka ne zajema omak in pripravkov zanje, juh in

pripravkov zanje, mešanic začimb ali zelišč, če

PAVA ali OC ni njihova edina sestavna aroma.

2. Ta točka ne zajema zdravil, za katera je bilo izdano

dovoljenje za promet v skladu z zakonodajo Unije1.

1 Glej zlasti Uredbo (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila (UL L 136, 30.4.2004, str. 1) in Direktivo 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL L 311, 28.11.2001, str. 67).

PE627.604v02-00 92/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 93: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

ex84242000

ex84248900

3.5 Fiksna oprema za razširjanje kemičnih snovi za

onesposobitev ali dražilnih kemičnih snovi, ki se lahko pritrdi

na zid ali strop v zaprtih prostorih ter vključuje posodo s

kemičnimi snovmi za onesposobitev ali dražilnimi kemičnimi

snovmi in se sproži z daljinskim upravljanjem

Opomba:

Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za

obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk 3.3 in

3.4 šteje, da gre za kemične snovi za onesposobitev ali

dražilne kemične snovi.

ex84242000

ex84248900

ex93040000

3.6 Fiksna ali namestljiva oprema za razširjanje agensov

za onesposobitev ali dražilnih kemičnih agensov, ki zajema

široko območje ter ni namenjena za pritrditev na zid ali strop

v zaprtih prostorih

Opombe:

1. Ta točka ne zajema opreme iz točke ML7(e)

Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije.

2. Ta postavka zajema tudi vodne topove.

3. Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za

obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk

3.3 in 3.4 šteje, da gre za kemične snovi za

onesposobitev ali dražilne kemične snovi.

_____________

RR\1170077SL.docx 93/127 PE627.604v02-00

SL

Page 94: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PRILOGA IV

Blago iz člena 16, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni

Oznaka KN Opis

1. Proizvodi, ki bi se lahko uporabili za usmrtitev oseb z

vbrizganjem smrtonosnega odmerka, kot sledi:

1.1. Anestetična sredstva barbiturati s kratkoročnim ali

srednjeročnim delovanjem, vključno z, vendar ne omejeno na:

ex29335390 [(a) do (f)]

ex29335995 [(g) in (h)]

(a) amobarbital (št. CAS RN 57-43-2)

(b) amobarbital natrijeva sol (št. CAS RN 64-43-7)

(c) pentobarbital (št. CAS RN 76-74-4)

(d) pentobarbital natrijeva sol (št. CAS 57-33-0)

(e) sekobarbital (št. CAS RN 76-73-3)

(f) sekobarbital natrijeva sol (št. CAS RN 309-43-3)

(g) tiopental (št. CAS RN 76-75-5)

(h) tiopental natrijeva sol (št. CAS RN 71-73-8), znan

tudi kot tiopenton natrij

ex30039000

ex30049000

ex38249096

Opomba:

V to točko spadajo tudi proizvodi, ki vsebujejo eno od

anestetičnih sredstev s seznama anestetičnih sredstev

barbituratov s kratkoročnim ali srednjeročnim delovanjem.

_____________

PE627.604v02-00 94/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 95: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PRILOGA V

Splošno izvozno dovoljenje unije EU GEA [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe]

Del 1 – Blago

To splošno izvozno dovoljenje zajema vse blago s seznama v Prilogi IV k Uredbi (EU) [UL:

prosimo, vstavite številko UL te uredbe in dopolnite opombo]1 Evropskega parlamenta in

Sveta.

Zajema tudi zagotavljanje tehnične pomoči končnemu uporabniku v obsegu potrebnih

dejavnosti za namestitev, uporabo, vzdrževanje ali popravilo tistega blaga, katerega izvoz je

odobren, če to pomoč zagotavlja izvoznik.

Del 2 – Namembne države

Izvozno dovoljenje v skladu z Uredbo (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe] se

ne zahteva za dobavo v državo ali na ozemlje, ki je del carinskega območja Unije, kar za

namene te uredbe vključuje Ceuto, Helgoland in Melillo (člen 34(2)).

To splošno izvozno dovoljenje velja povsod v Uniji za izvoz v naslednje namembne države:

danski ozemlji, ki nista vključeni v carinsko območje:

– Ferski otoki,

– Grenlandija,

francoska ozemlja, ki niso vključena v carinsko območje:

– Francoska Polinezija,

– Francoska južna in antarktična ozemlja,

– Nova Kaledonija in pridružena območja,

1 Uredba (EU) […] Evropskega Parlamenta in Sveta […] o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (UL L […], [...], str. [...]).

RR\1170077SL.docx 95/127 PE627.604v02-00

SL

Page 96: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

– Otoki Wallis in Futuna,

– Saint-Barthélemy,

– Saint Pierre in Miquelon,

nizozemska ozemlja, ki niso vključena v carinsko območje:

– Aruba,

– Bonaire,

– Curaçao,

– Saba,

– Sint Eustatius,

– Sint Maarten,

ustrezna britanska ozemlja, ki niso vključena v carinsko območje:

– Angvila,

– Bermudi,

– Falklandski otoki,

– Gibraltar,

– Južna Georgia in otoki Južni Sandwich,

– Montserrat,

– Otoki Turks in Caicos,

– Sveta Helena in pridružena območja,

Albanija

Andora

PE627.604v02-00 96/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 97: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Argentina

Avstralija

Benin

Bolivija

Bosna in Hercegovina

Črna gora

Dominikanska republika

Džibuti

Ekvador

Filipini

Gabon

Gruzija

Gvineja Bissau

Honduras

Islandija

Južna Afrika

Kanada

Kirgizistan

Kolumbija

Kostarika

Liberija

RR\1170077SL.docx 97/127 PE627.604v02-00

SL

Page 98: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Lihtenštajn

Mehika

Moldavija

Mongolija

Mozambik

Namibija

nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

Nepal

Nikaragva

Norveška

Nova Zelandija

Panama

Paragvaj

Ruanda

San Marino

São Tomé in Príncipe

Sejšeli

Srbija

Švica (tudi Büsingen in Campione d'Italia)

Togo

Turčija

PE627.604v02-00 98/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 99: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Turkmenistan

Ukrajina

Urugvaj

Uzbekistan

Venezuela

Vzhodni Timor

Zelenortski otoki

Del 3 – Pogoji in zahteve za uporabo tega splošnega izvoznega dovoljenja

(1) Tega splošnega izvoznega dovoljenja se ne sme uporabljati, če:

(a) je bila izvozniku prepovedana uporaba tega splošnega izvoznega dovoljenja v

skladu s členom 20(1) Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te

uredbe];

(b) so pristojni organi države članice, v kateri ima izvoznik prebivališče ali sedež,

izvoznika obvestili, da je ali je lahko zadevno blago kot celota ali po delih

namenjeno ponovnemu izvozu v tretjo državo ali uporabi za izvršitev smrtne

kazni v tretji državi;

(c) izvoznik ve ali ima utemeljene razloge za domnevo, da je zadevno blago kot

celota ali po delih namenjeno ponovnemu izvozu v tretjo državo ali uporabi za

izvršitev smrtne kazni v tretji državi;

(d) se zadevno blago izvaža v prostocarinsko območje ali prosto skladišče v

namembni državi, ki jo zajema to splošno izvozno dovoljenje;

(e) je izvoznik proizvajalec zadevnih zdravil in ni sklenil pravno zavezujočega

dogovora z distributerjem, v skladu s katerim mora distributer za vse dobave in

prenose skleniti pravno zavezujoč dogovor, v skladu s katerim, po možnosti ob

odvračilni pogodbeni kazni, stranka

RR\1170077SL.docx 99/127 PE627.604v02-00

SL

Page 100: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

(i) blaga, prejetega od distributerja, ne sme uporabiti za izvršitev smrtne

kazni;

(ii) tega blaga ne sme dobaviti ali prenesti tretji stranki, če stranka ve ali ima

utemeljene razloge za domnevo, da je blago namenjeno uporabi za

izvršitev smrtne kazni, ter

(iii) določi enake zahteve za katero koli tretjo stranko, ki bi ji stranka lahko

dobavila ali prenesla to blago.

(f) izvoznik ni proizvajalec zadevnih zdravil in ni pridobil podpisane izjave

končnega uporabnika v namembni državi;

(g) izvoznik zdravil ni sklenil pravno zavezujočega dogovora z distributerjem ali

končnim uporabnikom, v skladu s katerim mora, po možnosti ob odvračilni

pogodbeni kazni, distributer ali končni uporabnik, če je dogovor sklenjen s

končnim uporabnikom, pridobiti predhodno dovoljenje izvoznika za

(i) vsak prenos ali dobavo katerega koli dela pošiljke organu kazenskega

pregona v državi ali na ozemlju, kjer smrtna kazen ni odpravljena,

(ii) vsak prenos ali dobavo katerega koli dela pošiljke fizični ali pravni osebi,

subjektu ali organu, ki nabavlja ustrezno blago za takšen organ

kazenskega pregona ali takšnemu organu kazenskega pregona zagotavlja

storitve, ki vključujejo uporabo takšnega blaga, in

(iii) vsak ponovni izvoz ali prenos katerega koli dela pošiljke v državo ali na

ozemlje, kjer smrtna kazen ni odpravljena, ali

(h) izvoznik blaga, pri katerem ne gre za zdravila, s končnim uporabnikom ni

sklenil pravno zavezujočega sporazuma iz točke (g).

(2) Izvozniki, ki uporabljajo to splošno izvozno dovoljenje EU GEA [UL: prosimo,

vstavite številko UL te uredbe], uradno obvestijo pristojne organe države članice, v

kateri imajo prebivališče ali sedež, o prvi uporabi tega splošnega izvoznega

dovoljenja najpozneje 30 dni po dnevu, ko je bil izvršen prvi izvoz.

PE627.604v02-00 100/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 101: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Izvozniki v carinski deklaraciji tudi navedejo, da uporabljajo omenjeno splošno

izvozno dovoljenje EU GEA [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe], in sicer

tako, da v polju 44 navedejo ustrezno kodo iz podatkovne zbirke TARIC.

(3) Zahteve po poročanju, povezane z uporabo tega splošnega izvoznega dovoljenja, in

vse dodatne informacije, ki jih država članica, iz katere se izvaža, lahko zahteva za

blago, ki se izvaža s tem splošnim izvoznim dovoljenjem, določijo države članice.

Država članica lahko zahteva od izvoznikov, ki imajo prebivališče ali sedež v tej

državi članici, da se registrirajo pred prvo uporabo tega splošnega izvoznega

dovoljenja. Brez poseganja v člen 20(1) Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko

UL te uredbe] je registracija samodejna, pristojni organi pa jo izvozniku potrdijo

takoj, vsekakor pa v desetih delovnih dneh od prejema.

_____________

RR\1170077SL.docx 101/127 PE627.604v02-00

SL

Page 102: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PRILOGA VI

Seznam ozemelj držav članic iz člena 11(2)

DANSKA

– Grenlandija.

FRANCIJA

– Nova Kaledonija in pridružena območja,

– Francoska Polinezija,

– Francoska južna in antarktična ozemlja,

– otoki Wallis in Futuna,

– St Pierre in Miquelon.

NEMČIJA

– Büsingen.

_____________

PE627.604v02-00 102/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 103: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PRILOGA VII

Obrazec za izvozno ali uvozno dovoljenje iz člena 21(1)

Tehnična specifikacija:

Naslednji obrazec meri 210 × 297 mm, lahko je krajši za največ 5 mm in daljši za največ 8

milimetrov. Velikost polja temelji na merski enoti, ki je desetina palca vodoravno in šestina

palca navpično. Velikost podrazdelkov temelji na merski enoti, ki je desetina palca

vodoravno.

RR\1170077SL.docx 103/127 PE627.604v02-00

SL

Page 104: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

1

PE627.604v02-00 104/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 105: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

[ UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe povsod, kjer se sklicuje na Uredbo (ES) št. 1236/2005: v polje na desni strani polja 1 in v polje 15 ]

RR\1170077SL.docx 105/127 PE627.604v02-00

SL

Page 106: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Pojasnila k obrazcu

„Dovoljenje za izvoz in uvoz blaga, ki bi se lahko uporabilo za mučenje (Uredba (EU) [UL:

prosimo, vstavite številko UL te uredbe])“

Ta obrazec se uporablja za izdajo dovoljenja za izvoz ali uvoz blaga, v skladu z Uredbo (EU)

[UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe in dopolnite ustrezno opombo] Evropskega

parlamenta in Sveta1. Ne sme se uporabljati kot dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči.

Organ izdajatelj je organ, opredeljen v točki (h) člena 2 Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite

številko UL te uredbe], ki se nahaja v Prilogi I k navedeni uredbi.

Dovoljenja se izdajo na tem obrazcu, ki obsega en sam list, natisnjen obojestransko. Pristojni

carinski urad odšteje izvoženo količino od celotne količine, ki je na voljo. Poskrbeti mora, da

so različni predmeti, na katera se nanaša dovoljenje, v ta namen jasno ločeni.

Kadar so zaradi nacionalnih postopkov v državah članicah potrebne dodatne kopije obrazca

(na primer za prošnjo), se ta obrazec za dovoljenje lahko vključi v kompletu, ki vsebuje

potrebne kopije, v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. V polju nad poljem 3 vsakega

vzorca ter na levem robu mora biti jasno označeno, čemu (npr. prošnja, kopija za vlagatelja)

so zadevne kopije namenjene. En sam izvod šteje kot obrazec za dovoljenje iz Priloge VII k

Uredbi (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe].

Polje 1 Vlagatelj: Navedite ime in polni naslov vlagatelja.

Navede se lahko tudi carinska številka vlagatelja (v

mnogih primerih neobvezno).

Vrsta vlagatelja mora biti označena (neobvezno) v

ustreznem polju, s številkami 1, 2 ali 4 glede na določbe

iz opredelitve v členu 2(i) Uredbe (EU) [UL: prosimo,

vstavite številko UL te uredbe].

1 Uredba (EU) [...] Evropskega parlamenta in Sveta z dne […] o trgovanju z nekaterim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (UL L […], [...], str. [...]).

PE627.604v02-00 106/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 107: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Polje 3 Št. dovoljenja: Navedite številko in označite bodisi polje za uvoz ali

izvoz. 1 Za opredelitev izrazov „izvoz“ in „uvoz“ glej

člen 2(d) in (e) ter člen 34 Uredbe (EU) [UL: prosimo,

vstavite številko UL te uredbe].

Polje 4 Datum prenehanja

veljavnosti:

Navedite dan (z dvema številkama), mesec (z dvema

številkama) in leto (s štirimi številkami).

Polje 5 Zastopnik/predstavnik: Navedite ime ustrezno pooblaščenega predstavnika ali

(carinskega) zastopnika, ki nastopa v imenu vlagatelja,

če ta ne vlaga prošnje sam. Glej tudi člen 18 Uredbe

(EU) 952/2013.

Polje 6 Država, kjer se blago

nahaja:

Navedite ime zadevne države in njeno kodo, določeno z

Uredbo (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in

Sveta1. 1 Glej Uredbo Komisije (EU) št. 1106/20122.

Polje 7 Namembna država: Navedite ime zadevne države in njeno kodo, določeno z

Uredbo (ES) št. 471/2009. 1 Glej Uredbo (EU) št.

1106/2012.

1 Uredba (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95, (UL L 152, 16.6.2009, str. 23).

2 Uredba Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj. (UL L 328, 28.11.2012, str. 7).

RR\1170077SL.docx 107/127 PE627.604v02-00

SL

Page 108: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Polje 10 Opis predmeta: Vključite podatke o embalaži zadevnega blaga.

Vrednost blaga se lahko navede tudi v polju 10.

Če v polju 10 ni dovolj prostora, nadaljujte na

priloženem praznem listu in se sklicujte na številko

dovoljenja. Število prilog navedite v polju 16.

Ta obrazec se uporablja za največ tri različne vrste

blaga (glej prilogi II in III k Uredbi (EU) [UL: prosimo,

vstavite številko UL te uredbe]). Če je potrebno dati

dovoljenje za izvoz ali uvoz več kot treh vrst blaga,

izdajte dve dovoljenji.

Polje 11 Št. predmeta: To polje se izpolni le na hrbtni strani obrazca.

Prepričajte se, da št. predmeta ustreza natisnjeni številki

predmeta v polju 11, ki se nahaja poleg opisa zadevnega

predmeta na sprednji strani.

Polje 14 Posebne zahteve in

pogoji:

Če v polju 14 ni dovolj prostora, nadaljujte na

priloženem praznem listu in se sklicujte na številko

dovoljenja. Število prilog navedite v polju 16.

Polje 16 Število prilog: Navedite število morebitnih prilog (glej razlago k

poljema 10 in 14).

_____________

PE627.604v02-00 108/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 109: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PRILOGA VIII

Obrazec za dovoljenje za opravljanje posredniških storitev iz člena 21(1)

Tehnične specifikacije:

Naslednji obrazec meri 210 × 297 mm, z odstopanjem največ 5 mm manj in 8 mm več.

Velikost polja temelji na merski enoti, ki je desetina palca vodoravno in šestina palca

navpično. Velikost podrazdelkov temelji na merski enoti, ki je desetina palca vodoravno.

RR\1170077SL.docx 109/127 PE627.604v02-00

SL

Page 110: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PE627.604v02-00 110/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 111: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

[ UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe povsod, kjer se sklicuje na Uredbo (ES) št.

1236/2005: v polje na desni strani polja 1, v polje na levi strani polja 1 (navpično besedilo), v

polje 19, v polje na desni strani polja »poročilo o uporabi dovoljene količine« ]

RR\1170077SL.docx 111/127 PE627.604v02-00

SL

Page 112: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Pojasnila k obrazcu

„Dovoljenje za opravljanje posredniških storitev v zvezi z blagom, ki bi se lahko uporabilo za

izvršitev smrtne kazni ali mučenje (Uredba (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te

uredbe] Evropskega parlamenta in Sveta 1)“.

Ta obrazec za dovoljenje se uporablja za izdajo dovoljenja za posredniške storitve v skladu z

Uredbo (EU) [UL: prosimo,vstavite številko UL te uredbe].

Organ izdajatelj je opredeljen v točki (h) člena 2 Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko

UL te uredbe]. Je organ, naveden na seznamu pristojnih organov v Prilogi I k navedeni

uredbi.

Polje 1 Posrednik, ki

vlaga prošnjo

Navedite ime in polni naslov posrednika, ki vlaga prošnjo.

Posrednik je opredeljen v točki (l) člena 2 Uredbe (EU) [UL:

prosimo, vstavite številko UL te uredbe].

Polje 3 Št. dovoljenja Vnesite številko in z izbiro ustreznega okenca označite, ali

gre za posamezno ali globalno dovoljenje (glej točki (p) in

(q) člena 2 Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL

te uredbe] za opredelitvi pojmov).

Polje 4 Datum poteka Navedite dan (z dvema številkama), mesec (z dvema

številkama) in leto (s štirimi številkami). Posamezno

dovoljenje velja najmanj tri in največ dvanajst mesecev,

globalno dovoljenje pa najmanj eno in največ tri leta. Ob

izteku veljavnosti je mogoče po potrebi zaprositi za

podaljšanje.

1 Uredba (EU) […] Evropskega parlamenta in Sveta z dne […] o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (UL L […], [...], str. [...]).

PE627.604v02-00 112/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 113: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Polje 5 Prejemnik Zraven imena in naslova navedite, ali je prejemnik v ciljni

tretji državi končni uporabnik, distributer iz točke (r) člena 2

Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe]

ali subjekt, ki ima drugo vlogo pri transakciji.

Če je prejemnik sicer distributer, vendar del pošiljke

uporablja za specifično končno uporabo, označite okenci

„Distributer“ in „Končni uporabnik“ ter v polju 11 navedite

končno uporabo.

Polje 6 Tretja država, kjer

se nahaja blago

Navedite ime zadevne države in njeno kodo, ki jo najdete na

seznamu kod, določenih v skladu z Uredbo (ES) št. 471/2009

Evropskega parlamenta in Sveta1. Glej Uredbo Komisije

(EU) št. 1106/20122.

Polje 7 Namembna tretja

država

Navedite ime zadevne države in njeno kodo, ki jo najdete na

seznamu kod, določenih v skladu z Uredbo (ES) št.

471/2009. Glej Uredbo (EU) št. 1106/2012.

Polje 9 Država članica

izdajateljica

V ustrezno vrstico vnesite ime zadevne države in njeno kodo,

ki jo najdete na seznamu kod, določenih z Uredbo (ES) št.

471/2009. Glej Uredbo (EU) št. 1106/2012.

1 Uredba (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 (UL L 152, 16.6.2009, str. 23).

2 Uredba Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7).

RR\1170077SL.docx 113/127 PE627.604v02-00

SL

Page 114: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Polje 11 Končna uporaba Natančno opišite predvideno uporabo blaga in navedite, ali je

končni uporabnik organ kazenskega pregona, kakor je

opredeljen v točki (c) člena 2 Uredbe (EU) [UL: prosimo,

vstavite številko UL te uredbe], ali izvajalec usposabljanja za

uporabo blaga, s katerim se trguje.

Pustite polje prazno, če se posredniške storitve opravljajo za

distributerja, razen če distributer uporablja del blaga za

specifično končno uporabo.

Polje 12 Natančna lokacija

blaga v tretji

državi, iz katere bo

izvoženo.

Opišite nahajališče blaga v tretji državi, iz katere bo

dobavljeno osebi, subjektu ali organu iz polja 2. Lokacija

mora biti naslov v državi, navedeni v polju 6, ali podobni

podatki, ki opisujejo nahajališče blaga. Ne pozabite, da ni

dovoljeno vnesti številke poštnega predala ali podobnega

poštnega naslova.

Polje 13 Opis predmeta Opis blaga mora vključevati sklicevanje na določen predmet

iz Priloge III ali IV k Uredbi (EU) [UL: prosimo, vstavite

številko UL te uredbe]. Vključite podatke o embalaži

zadevnega blaga.

Če v polju 13 ni dovolj prostora, nadaljujte na priloženem

praznem listu in se sklicujte na številko dovoljenja. Število

prilog navedite v polju 20.

Polje 14 Št. predmeta To polje se izpolni le na hrbtni strani obrazca. Prepričajte se,

da št. predmeta ustreza natisnjeni številki predmeta v polju

14, ki se nahaja poleg opisa zadevnega predmeta na sprednji

strani.

PE627.604v02-00 114/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 115: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Polje 15 Oznaka HS Oznaka HS je carinska koda, ki se dodeli blagu v sklopu

harmoniziranega sistema. Če je znana koda iz kombinirane

nomenklature EU, je mogoče vnesti to kodo. Glej Izvedbeno

uredbo Komisije (EU) 2016/18211 za aktualno različico

kombinirane nomenklature.

Polje 17 Valuta in vrednost Vnesite vrednost in valuto za ceno, ki jo je treba plačati (brez

pretvarjanja). Če cena ni znana, je treba uporabiti ocenjeno

vrednost, pred tem pa navesti EV. Valuto je treba vnesti s

črkovno oznako (ISO 4217:2015).

Polje 18 Posebne zahteve in

pogoji

Polje 18 se nanaša na predmet 1, 2 ali 3 (navedite

ustreznega), opisan v poljih 14 do 16. Če v polju 18 ni dovolj

prostora, nadaljujte na priloženem praznem listu in se sklicujte

na številko dovoljenja. Število prilog navedite v polju 20.

Polje 20 Število prilog Navedite število morebitnih prilog (glej razlago k poljema 13

in 18).

_____________

1 Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1821 z dne 6. oktobra 2016 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 294, 28.10.2016, str. 1).

RR\1170077SL.docx 115/127 PE627.604v02-00

SL

Page 116: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PRILOGA IX

Obrazec za dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči iz člena 21(1)

Tehnične specifikacije:

Naslednji obrazec meri 210 × 297 mm, z odstopanjem največ 5 mm manj in 8 mm več.

Velikost polja temelji na merski enoti, ki je desetina palca vodoravno in šestina palca

navpično. Velikost podrazdelkov temelji na merski enoti, ki je desetina palca vodoravno.

PE627.604v02-00 116/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 117: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

[ UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe povsod, kjer se sklicuje na Uredbo (ES) št.

1236/2005: v polje na desni strani polja 1, v polje na levi strani polja 1 (navpično besedilo) in

v polje 15 ]

RR\1170077SL.docx 117/127 PE627.604v02-00

SL

Page 118: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Pojasnila k obrazcu

„Dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z blagom, ki bi se lahko uporabilo za

izvršitev smrtne kazni ali mučenje (Uredba (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe

in dopolnite opombo] Evropskega parlamenta in Sveta1)“.

S tem obrazcem za dovoljenje se dovoli zagotavljanje tehnične pomoči v skladu z Uredbo

(EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe]. Če tehnična pomoč spremlja izvoz, za

katerega je bilo izdano dovoljenje na podlagi Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL

te uredbe] ali v skladu z njo, se ta obrazec ne uporablja, razen kadar:

– se tehnična pomoč nanaša na blago, navedeno v Prilogi II k Uredbi (EU) [UL:

prosimo, vstavite številko UL te uredbe] (glej člen 3(2)), ali

– tehnična pomoč v zvezi z blagom iz Priloge III ali Priloge IV k Uredbi (EU) [UL:

prosimo, vstavite številko UL te uredbe] presega dejavnosti, potrebne za namestitev,

delovanje, vzdrževanje ali popravilo izvoženega blaga (glej člen 21(2), v zvezi z

blagom, navedenim v Prilogi IV, pa del 1 Splošnega izvoznega dovoljenja Unije EU

GEA [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe] v Prilogi V k Uredbi (EU) [UL:

prosimo, vstavite številko UL te uredbe]).

Organ izdajatelj je opredeljen v točki (h) člena 2 Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko

UL te uredbe]. Je organ, naveden na seznamu pristojnih organov v Prilogi I k navedeni

uredbi.

Dovoljenja se izdajo na tem enostranskem obrazcu, ki se mu po potrebi dodajo priloge.

1 Uredba (EU) […] Evropskega parlamenta in Sveta z dne [… ]o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (UL L […], [...], str. [...]).

PE627.604v02-00 118/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 119: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Polje 1 Izvajalec tehnične

pomoči, ki vlaga

prošnjo

Navedite ime in polni naslov vlagatelja. Izvajalec tehnične

pomoči je opredeljen v točki (m) člena 2 Uredbe (EU) [UL:

prosimo, vstavite številko UL te uredbe].

Če tehnična pomoč spremlja izvoz, za katerega je bilo

izdano dovoljenje, po možnosti navedite tudi carinsko

številko vlagatelja in številko s tem povezanega izvoznega

dovoljenja v polje 14.

Polje 3 Št. dovoljenja Vnesite številko in z izbiro ustreznega okenca označite, na

katerem členu Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko

UL te uredbe] temelji dovoljenje.

Polje 4 Datum poteka Navedite dan (z dvema številkama), mesec (z dvema

številkama) in leto (s štirimi številkami). Dovoljenje je

veljavno najmanj tri in največ dvanajst mesecev. Ob izteku

veljavnosti je mogoče po potrebi zaprositi za podaljšanje.

Polje 5 Dejavnost fizične

ali pravne osebe,

subjekta ali organa,

navedenega v polju

2

Navedite glavno dejavnost osebe, subjekta ali organa, ki se

mu bo zagotavljala tehnična pomoč. Pojem organ

kazenskega pregona je opredeljen v točki (c) člena 2 Uredbe

(EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe].

Če glavne dejavnosti ni na seznamu, označite možnost „Nič

od navedenega“ in s splošnimi besedami (npr. prodajalec na

debelo, prodajalec na drobno, bolnišnica) opišite glavno

dejavnost.

RR\1170077SL.docx 119/127 PE627.604v02-00

SL

Page 120: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Polje 6 Tretja država ali

država članica, v

kateri se bo

zagotavljala

tehnična pomoč

Navedite ime zadevne države in njeno kodo, ki jo najdete na

seznamu kod, določenih v skladu z Uredbo (ES) št.

471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta1. Glej Uredbo

Komisije (EU) št. 1106/20122.

Upoštevajte, da se v polju 6 država članica navede le, če

dovoljenje temelji na členu 4 Uredbe (EU) [UL: prosimo,

vstavite številko UL te uredbe].

Polje 7 Vrsta dovoljenja Navedite, ali se tehnična pomoč zagotavlja zgolj za

določeno obdobje, in če je temu tako, dopišite, koliko dni,

tednov ali mesecev se mora izvajalec tehnične pomoči

odzivati na zahteve za nasvete, podporo ali usposabljanje.

Enkratno zagotavljanje tehnične pomoči se nanaša na eno

posamezno zahtevo za nasvet, podporo ali določeno

usposabljanje (tudi če gre za večdnevni tečaj).

Polje 8 Država članica

izdajateljica

V ustrezno vrstico vnesite ime zadevne države članice in

njeno kodo, ki jo najdete na seznamu kod, določenih z

Uredbo (ES) št. 471/2009. Glej Uredbo (EU) št. 1106/2012.

Polje 9 Opis vrste blaga,

na katerega se

nanaša tehnična

pomoč

Opišite vrsto blaga, na katerega se nanaša tehnična pomoč.

Opis mora vključevati sklicevanje na določen predmet iz

Priloge II, III ali IV k Uredbi (EU) [UL: prosimo, vstavite

številko UL te uredbe].

Polje 10 Opis tehnične

pomoči, za katero

se izdaja dovoljenje

Razumljivo in natančno opišite tehnično pomoč. Navedite

datum in številko sporazuma z izvajalcem tehnične pomoči

ali po potrebi priložite sporazum.

1 Uredba (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 (UL L 152, 16.6.2009, str. 23).

2 Uredba Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7).

PE627.604v02-00 120/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 121: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Polje 11 Način

zagotavljanja

Polje 11 pustite prazno, če dovoljenje temelji na členu 4

Uredbe (ES) št. 1236/2005 (EU) [UL: prosimo, vstavite

številko UL te uredbe].

Če se tehnična pomoč zagotavlja iz tretje države, ki ni tretja

država, v kateri ima prejemnik prebivališče oziroma sedež,

navedite ime zadevne države in njeno kodo, ki jo najdete na

seznamu kod, določenih v skladu z Uredbo (ES) št.

471/2009. Glej Uredbo (EU) št. 1106/2012.

Polje 12 Opis usposabljanja

o uporabi blaga, na

katerega se nanaša

tehnična pomoč

Navedite, ali tehnično pomoč ali tehnični servis, ki ju

zajema opredelitev tehnične pomoči iz točke (f) člena 2

Uredbe ( (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te

uredbe], spremlja usposabljanje uporabnikov zadevnega

blaga. Navedite, kateri uporabniki bodo deležni

usposabljanja, ter dopišite cilje in vsebino programa

usposabljanja.

Polje 14 Posebne zahteve in

pogoji

Če v polju 14 ni dovolj prostora, nadaljujte na priloženem

praznem listu in se sklicujte na številko dovoljenja. Število

prilog navedite v polju 16.

Polje 16 Število prilog Navedite število morebitnih prilog (glej razlago k poljema 10

in 14).

_____________

RR\1170077SL.docx 121/127 PE627.604v02-00

SL

Page 122: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PRILOGA X

Razveljavljena Uredba z njenimi zaporednimi spremembami

Uredba Sveta (ES) št. 1236/2005

(UL L 200, 30.7.2005, str. 1)

Uredba Komisije (ES) št. 1377/2006

(UL L 255, 19.9.2006, str. 3)

Uredba Sveta (ES) št. 1791/2006

(UL L 363, 20.12.2006, str. 1)

samo trinajsti odstavek člena

1(1) kar zadeva Uredbo (ES) št.

1236/2005, in točka 13.5 Priloge

Uredba Komisije (ES) št. 675/2008

(UL L 189, 17.7.2008, str. 14)

Uredba Komisije (EU) št. 1226/2010

(UL L 336, 21.12.2010, str. 13)

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1352/2011

(UL L 338, 21.12.2011, str. 31)

Uredba Sveta (EU) št. 517/2013

(UL L 158, 10.6.2013, str. 1)

samo člen 1(1)(n) četrti odstavek

in točka 16.4 Priloge

Uredba Komisije (EU) št. 585/2013

(UL L 169, 21.6.2013, str. 46)

Uredba (EU) št. 37/2014 Evropskega parlamenta in

Sveta

(UL L 18, 21.1.2014, str. 1)

samo točka 12 iz Priloge

PE627.604v02-00 122/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 123: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 775/2014

(UL L 210, 17.7.2014, str. 1)

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1113

(UL L 182, 10.7.2015, str. 10)

Uredba (EU) 2016/2134 Evropskega parlamenta in

Sveta

(UL L 338, 13.12.2016, str. 1)

Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/181

(UL L 40, 13.2.2018, str. 1)

_____________

RR\1170077SL.docx 123/127 PE627.604v02-00

SL

Page 124: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

PRILOGA XI

KORELACIJSKA TABELA

Uredba (ES) št 1236/2005 Ta uredba

Člen 1 Člen 1

Člen 2 Člen 2

Člen 3 Člen 3

Člen 4 Člen 4

Člen 4a Člen 5

Člen 4b Člen 6

Člen 4c Člen 7

Člen 4d Člen 8

Člen 4e Člen 9

Člen 4f Člen 10

Člen 5 Člen 11

Člen 6(1) Člen 12(1)

Člen 6(2), prvi pododstavek Člen 12(2), prvi pododstavek

Člen 6(2), drugi pododstavek, uvodno

besedilo

Člen 12(2), drugi pododstavek, uvodno

besedilo

Člen 6(2), drugi pododstavek, prva alinea Člen 12(2), drugi pododstavek, točka (a)

Člen 6(2), drugi pododstavek, druga alinea Člen 12(2), drugi pododstavek, točka (b)

PE627.604v02-00 124/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 125: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 6(2), tretji pododstavek Člen 12(2), tretji pododstavek

Člen 6(3), uvodno besedilo Člen 12(3), prvi pododstavek

Člen 6a(3), točka 3.1. Člen 12(3), drugi pododstavek

Člen 6(3), točka 3.2. Člen 12(3), tretji pododstavek

Člen 6a Člen 13

Člen 7 Člen 14

Člen 7a Člen 15

Člen 7b Člen 16

Člen 7c(1) Člen 17(1)

Člen 7c(2) Člen 17(2)

Člen 7c(3), uvodno besedilo Člen 17(3) prvi pododstavek

Člen 7c(3), točka 3.1. Člen 17(3), drugi pododstavek

Člen 7c(3), točka 3.2. Člen 17(3), tretji pododstavek

Člen 7c(3), točka 3.3. Člen 17(3), četrti pododstavek

Člen 7c(4) Člen 17(4)

Člen 7d Člen 18

Člen 7e Člen 19

Člen 8 Člen 20

Člen 9 Člen 21

Člen 10 Člen 22

Člen 11 Člen 23

RR\1170077SL.docx 125/127 PE627.604v02-00

SL

Page 126: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Člen 12 Člen 24

Člen 12a Člen 25

Člen 13(1), (2) in (3) Člen 26(1), (2) in (3)

Člen 13(3a) Člen 26(4)

Člen 13(4) Člen 26(5)

Člen 13(5) Člen 26(6)

Člen 13a Člen 27

Člen 14 Člen 28

Člen 15a Člen 29

Člen 15b Člen 30

Člen 15c Člen 31

Člen 15d Člen 32

Člen 17 Člen 33

Člen 18 Člen 34

– Člen 35

Člen 19 Člen 36

Priloga I Priloga I

Priloga II Priloga II

Priloga III Priloga III

Priloga IIIa Priloga IV

PE627.604v02-00 126/127 RR\1170077SL.docx

SL

Page 127: ER · Web view(6)Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom,

Priloga IIIb Priloga V

Priloga IV Priloga VI

Priloga V Priloga VII

Priloga VI Priloga VIII

Priloga VII Priloga IX

– Priloga X

– Priloga XI

_____________

(Zadeva vse jezikovne različice.)

RR\1170077SL.docx 127/127 PE627.604v02-00

SL