8
Equipo Tipo Pedestal PME de Operación Manual de S&C Distribución Exterior, 14.4 kV y 25 kV S&C Manual PME

Equipo Tipo Pedestal PME de Equipo ToPiepd Operación ... · (TCCs), permitting close fusing of loads for full-fault-spectrum protection and optimum coordination. Fault Fiter

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Equipo Tipo Pedestal PME de Equipo ToPiepd Operación ... · (TCCs), permitting close fusing of loads for full-fault-spectrum protection and optimum coordination. Fault Fiter

Equipo Tipo Pedestal PME de Operación Manual de S&C

Distribución Exterior, 14.4 kV y 25 kV

S&C Manual PMEPad-Mounted Gear

Outdoor Distribution, 14.4 kV and 25 kV

Page 2: Equipo Tipo Pedestal PME de Equipo ToPiepd Operación ... · (TCCs), permitting close fusing of loads for full-fault-spectrum protection and optimum coordination. Fault Fiter

2

2

S&C Manual PME Pad-Mounted Gear brings in-air insulation, in-air switching, and quick, convenient, fuse handling to elbow-connected gear. Switch and fuse components are protected and isolated within an inner air-insulated, grounded, steel-enclosed component compartment that provides excellent resistance to entry of foliage, wildlife, and contaminants, and reduces exposure of the public and operating personnel to energized live parts. Switch terminals are equipped with 600-ampere bushings and fuse terminals are equipped with 200-ampere bushing wells that have interfaces designed in accordance with IEEE Standard 386 to accept all standard elbows and accessories. Bushings and bushing wells are mounted a minimum of 25 inches above the base of the gear . . . all elbows may be readily operated at a convenient angle from a standing position.

The termination compartments are accessible through doors equipped with the S&C Penta-Latch® Mechanism—the automatic door-latching system.

Three-phase in-air switching of source circuits is accomplished with externally operable S&C Mini-Rupter® Switches. Large viewing windows in switch-termination compartments allow visual verification of switch-blade position—there’s no need to move the 600-ampere elbows to establish working clearances. Fuse access is provided by the S&C TransFuser™ Mounting. This mounting incorporates a unique fuse-handling mechanism that allows easy movement of fuses to the open, de-energized position for ready access. These mountings accommodate a choice of S&C Type SME-20 and SME-4Z Power Fuses, S&C Fault Fiter® Electronic Power Fuses, or a variety of current-limiting fuses.

S&C Manual PME Pad-Mounted Gear . . . Featuring Elbow-Connected Encased Components.

Side-view cross section of Model PME-9.

No exposed energized components in either switch or fuse termination compartments—

Moisture and contamination control . . . there are no direct air paths into the component compartments—

Foliage and wildlife control—

Inner grounded steel fcompartment encases the Mini-Rupter Switches, fuses, and interconnecting bus

Galvanized steel floor prevents entry from fbottom of component compartment

Resilient gasketing seals froof to compartment bulkheads and enclosure walls

Insulating “no-drip” fundercoating checks roof condensation

Dense closed-cell gaskets fseal TransFuser Mountings to compartment bulkhead

Completely Encased Medium-Voltage Components

Equipo Tipo Pedestal PME de Operación Manual de S&C…Con Componentes Encajonados Conectados por Codos

El Equipo Tipo Pedestal PME de Operación Manual de S&C ofrece aislamiento por aire, seccionamiento en aire y hace que el manejo de los fusibles se realice de una manera rápida y conveniente en los equipos que incluyen conexiones con codos. Los componentes del seccionador y del fusible son protegidos y quedan aislados al estar dentro de un compartimiento interno de acero que va aterrizado y aislado por aire. Éste proporciona una exce-lente resistencia contra el ingreso de follaje, animales y contaminantes, además de que el público en general al igual que el personal operario tiene un menor grado de exposición a las partes vivas. Las terminales del seccio-nador vienen equipadas con boquillas de 600 amperes, y las terminales de los fusibles vienen equipadas con boquillas pozo de 200 amperes cuyas interfases fueron diseñadas de conformidad con la norma 386 de la IEEE para que sea posible que éstas se acoplen a cualquier codo o accesorio tipo estándar. Tanto las boquillas como las boquillas pozo se colocan a una distancia mínima de 25 pulgadas sobre la base del equipo . . . todos los codos se pueden operar fácilmente desde un ángulo conve-niente y estando el operario en pie.

Se puede acceder a los compartimientos de las conexiones de alta tensión por medio de puertas que incluyen el Mecanismo de Apertura por Dado Pentagonal® de S&C—el sistema automático para cerrar puertas con seguro.

El seccionamiento de circuitos trifásico en aire se logra por medio de Interruptores Mini-Rupter® de S&C de operación externa. Las amplias mirillas de los com-partimientos de las conexiones de alta tensión del seccio-nador permiten la verificación visual de la posición de la cuchilla—no es necesario retirar los codos de 600 ampe-res para determinar las distancias a las cuales se puede trabajar con el seccionador. El Montaje TransFuser™ de S&C permite el acceso a los fusibles. Dicho montaje incorpora un exclusivo mecanismo para la manipula-ción de fusibles que permite que los fusibles se muevan fácilmente a la posición de apertura (sin energización) para poder manipularlos con facilidad. Dicho montaje se adapta a una variedad de Fusibles de Potencia Tipo SME-20 y SME-4Z de S&C, a los Fusibles Electrónicos de Potencia Fault Fiter® de S&C, y a algunos fusibles limi-tadores de corriente.

Vista lateral de la sección transversal del Modelo PME-9.

No hay componentes expuestos energizados en los compartimientos del seccionador ni en las terminales del fusible—

Control para la humedad y la contaminación . . . no hay corrientes de aire directas que entren al compartimiento del componente—

v El compartimiento inter-no de acero que va aterrizado encierra los Interruptores Mini-Rupter, los fusibles y la barra de interconexión

v El piso de acero galvanizado evita el ingreso de follaje y animales por la parte inferior del compartimiento del componente

v El empaque elástico sella la cubierta superior con las mamparas del com-partimiento y con las paredes del gabinete

v La primer capa “antigo-teo” verifica la condensa-ción de la cubierta supe-rior

v Los espesos empaques impermeables sellan los Montajes TransFuser con la mampara del compar-timiento

Control para evitar la entrada de follaje y animales—

Componentes de Media Tensión Completamente Encajonados

Page 3: Equipo Tipo Pedestal PME de Equipo ToPiepd Operación ... · (TCCs), permitting close fusing of loads for full-fault-spectrum protection and optimum coordination. Fault Fiter

33

A Wide-view, unbreakable, mar-resistant windows let you verify switch position and check for visible break.

B 600-Ampere Cypoxy® bushings have interfaces in accordance with IEEE Standard 386.

C Corrosion-resistant non-ferrous door hinges and hinge pins.

D Penta-Latch® Mechanism provides vandal-resistant, automatic, three-point door latching. Uncommonly rugged and fully coordinated with padlocking provisions.

E Ground rod extends full width of each switch compartment—doors may be closed with grounding clamps in place.

F Segregated compartments—steel barriers isolate side-by-side cable compartments.

G Deep, spacious termination compartments accommodate a wide range of elbows and accessories with the doors closed.

A

B C D

GE

Mini-Rupter® Switches

S&C Mini-Rupter Switches, rated 600 ampere continuous, provide controlled circuit interruption by deionizing action within the unique arc compressors—there is no external arc or flame. The switches handle all your three-pole loop splitting load dropping requirements up through 600 amperes at 14.4 kV and 25 kV. And the 14.4-kV Mini-Rupter features a 25,000 ampere short-circuit rating, in addition to having a 25,000 ampere three-time duty-cycle fault-closing rating. 25-kV Mini-Rupters are rated 12,500 amperes and carry a 12,500 ampere three-time duty-cycle fault-closing rating.

Switch Compartments

F

Compartimientos del Interruptor

Los interruptores Mini-RupterLos interruptores Mini-Rupter de S&C, con capacidad de 600 amperes continuos, hacen posible que la interrupción de circuitos sea controlada por la acción desionizante que se lleva a cabo dentro de los exclusivos compresores de arcos—no se presenta ningún arco o flama externa. Los interruptores se hacen cargo de todos los requeri-mientos de división o desconexión de carga tripolar de hasta 600 amperes a 14.4 kV y 25 kV. Además, el Mini-Rupter de 14.4-kV tiene una capacidad de cortocircuito de 25,000 amperes, además de tener una capacidad de 25,000 amperes de cierre de falla de tres veces por ciclo de operación. Los Mini-Rupters de 25-kV tienen una capa-cidad de 12,500 amperes al igual que una capacidad de 12,500 amperes de cierre de falla de tres veces por ciclo de operación.

A Las amplias mirillas, las cuales son irrompibles y no se manchan, le permiten verificar la posición del interruptor y también verificar la presencia de una apertura visible.

B Las boquillas de Cypoxy® con capacidad de 600 Amperes tienen interfases según las especificaciones de la norma 386 de la IEEE.

C Las bisagras de las puertas y los pernos de las bisagras no son ferrosos y resisten la corrosión.

DEl Mecanismo de Apertura por Dado Pentagonal® permite que el cierre se realice de manera automática en tres puntos y resiste a los ataques de los vándalos. Es extraordinariamente resistente y se coordina totalmente con los aditamentos de cierre con candado.

E La varilla de conexión a tierra extiende su amplitud plenamente en el compartimiento del seccionador—las puertas del gabinete se pueden cerrar al poner las abrazaderas de conexión a tierra en su lugar.

F Compartimientos separados—las barreras de acero aíslan los compartimientos contiguos de cables.

G Los grandes y espaciosos compartimientos de las terminales se adaptan a una amplia gama de codos y accesorios al estar con las puertas cerradas.

Page 4: Equipo Tipo Pedestal PME de Equipo ToPiepd Operación ... · (TCCs), permitting close fusing of loads for full-fault-spectrum protection and optimum coordination. Fault Fiter

44

Fuse Compartments

A Viewing windows allow easy checking of blown-fuse indicators.

B S&C’s Ultradur® finishing system withstands more than 4,000 hours of salt-spray testing—compared to industry-standard 1,500 hours.

C Generous spacing of bushing wells and parking stands accommodates a full spectrum of elbows, portable feed-thrus, and accessories.

D 200-Ampere Cypoxy® bushing wells have interfaces in accordance with IEEE Standard 386.

E Fuse-storage feature accommodates spare fuse assemblies.

F Ground rings are readily accessible in up-front location. Enclosure doors may be closed with grounding clamps in place.

G Up-front access to fuses takes the hassle out of fuse changeout. With an almost effortless pull, TransFuser® unlatches and pivots to its open position, making the de-energized and isolated fuse accessible for easy replacement.

BA C D

E F G

Type SME-20 Power Fuses, featuring the S&C SMU-20 Fuse Unit, and Type SME-4Z Power Fuses, featuring the S&C SM-4 Refill Unit—are widely applied on utility systems. They offer a broad selection of ampere ratings and time-current characteristics (TCCs), permitting close fusing of loads for full-fault-spectrum protection and optimum coordination.

Fault Fiter® Electronic Power Fuses, with their unprecedented variety of unique TCCs, provide superior protection and precise coordination in a wide range of applications. Fault Fiter Electronic Power Fuse Mountings also accommodate a variety of non-S&C-manufactured single-barrel current limiting fuses.

Fuses

Compartimientos de los Fusibles

Fusibles

A Las mirillas permiten que sea fácil verificar los indicadores de los fusibles quemados.

B El sistema de acabado Ultradur® de S&C resiste más de 4,000 horas de exposición a la prueba de rocío salino—en comparación al estándar de 1,500 horas especificado por la industria.

C El amplio espacio entre las boquillas pozo y las bases de conexión se adapta a la gama complete de codos, insertos pasantes portátiles y accesorios.

D Las boquillas pozo de Cypoxy® con capacidad de 200 Amperes tienen interfases según las especificaciones de la norma 386 de la IEEE.

E El receptáculo para almacenamiento de fusibles sirve para guardar los ensambles de fusibles de repuesto.

F Se puede tener fácil acceso a los anillos de conexión a tierra debido a que están ubicados en la parte de enfrente. Las puertas del gabinete se pueden cerrar al poner las abrazaderas de conexión a tierra en su lugar.

GEl acceso directo a los fusibles hace que la tarea de cambiar fusibles sea más sencilla. Mediante un tirón que se realiza casi sin esfuerzo, el TransFuser® se desengancha y gira a la posición de apertura, y así se tiene acceso al fusible aislado y desenergizado para cambiarlo con facilidad.

Los Fusibles de Potencia Tipo SME-20 que tienen Unidades Fusibles SMU-20 de S&C, al igual que los Fusibles de Potencia Tipo SME-4Z que tienen Unidades de Relleno SM-4 de S&C—se utilizan amplimente en los sistemas de las compañías suministradoras. Éstos ofre-cen una gran variedad de capacidades de amperaje y de características de tiempo corriente (TCCs), lo cual per-mite un fusionamiento más estrecho de cargas para así contar con protección contra la gama completa de fallas al igual que con una óptima coordinación.

Los Fusibles Electrónicos de Potencia Fault Fiter®, con su exclusiva variedad y sin precedentes de curvas características de tiempo corriente, brindan un mayor grado de protección al igual que una coordinación más precisa para una amplia gama de aplicaciones. Los Montajes de los Fusibles Electrónicos de Potencia Fault Fiter también se adaptan a una variedad de fusibles limi-tadores de corriente de un solo cilindro que no hayan sido fabricados por S&C.

Page 5: Equipo Tipo Pedestal PME de Equipo ToPiepd Operación ... · (TCCs), permitting close fusing of loads for full-fault-spectrum protection and optimum coordination. Fault Fiter

55

The unique TransFuser fuse-handling system takes the work out of fuse replacement. Operators are not directly exposed to energized live parts.

3 An almost effortless pull unlatches the TransFuser Mounting.

2 This allows the mechanical interlock to be raised, unlock-ing the TransFuser Mounting.

5 In the open position, the de-energized and isolated fuse is accessible to the operator for replacement. Panel seals out contaminants from entering medium-voltage area while fuses are being changed.

TransFuser Mountings

4 The superbly balanced mounting virtually self-piv-ots to its open position and latches in place. It’s a swift, controlled action that guards against exposure to ener-gized live parts.

1 Moving the loadbreak elbow to a feedthru or standoff insu-lator on the parking stand, interrupts any fuse load.

Montajes del TransFuser

El exclusivo sistema TransFuser para manipulación de fusibles hace que el cambio de fusibles sea muchísimo más sencillo. Los operarios no quedan expuestos a las partes vivas energizadas.

Al mover el codo seccionador de cargas hacia un aislador separador o pasante en la base de la conexión se interrumpe la carga del fusible.

El montaje, que cuenta con un balance supremo, gira a la posición de apertura casi por completo y se engancha en su lugar. Dicha acción es rápida y controlada, y evita que el operario quede expuesto a las partes vivas energizadas.

En la posición de apertura, el operario puede tener acceso al fusible, el cual está aislado y desenergizado, para cambiarlo. El panel prohíbe que los contaminantes entren al área de media tensión mientras se cambian los fusibles.

Esto permite que el seguro de interbloqueo mecánico se levante, lo cual hace que el Montaje TransFuser se desenganche.

Un ligero tirón que se realiza sin gran esfuerzo desengancha el Montaje TransFuser

Page 6: Equipo Tipo Pedestal PME de Equipo ToPiepd Operación ... · (TCCs), permitting close fusing of loads for full-fault-spectrum protection and optimum coordination. Fault Fiter

66

Hinged Roof

The three-piece roof design features hinged sections over the cable compartments. The hinged roof allows cables to be pulled up through the roof opening, rather than the door openings, making installation easier and quicker.

A mechanical interlock prevents full engagement of the Penta-Latch® Mechanism unless the hinged roof section is closed and latched.

Hinged roof detail. Overall view of gear with hinged roof.

11-Gauge Steel ConstructionThe enclosure is fabricated from rugged 11-gauge steel sheet. All structural joints are welded—there are no externally bolted panels to invite removal.

S&C’s Ultradur® FinishProtecting the steel is S&C’s Ultradur Finishing System—an extremely tough, uniform finish that is, through baking, ceramic-like in performance and appearance. It resists underfilm propagation of corrosion, guards against the widest variety of atmospheric contaminants, resists moisture damage, and withstands exposure to ultraviolet rays without chalking.

Exceptional Durability

Cubierta Superior con Bisagras

El diseño de la cubierta, la cual es de tres piezas, tiene secciones con bisagras que van sobre los compartimien-tos de los cables. La cubierta con bisagras permite que los cables puedan ser jalados hacia arriba a través de la apertura de la cubierta, en vez de que los cables tengan que salir por las aberturas de las puertas, lo cual hace

que la instalación sea más sencilla y se lleve a cabo más rápidamente.

Un seguro de interbloqueo mecánico evita que el Mecanismo de Apertura por Dado Pentagonal® se engan-che completamente a menos que la sección con bisagras del techo esté cerrada y asegurada.

Detalle de la cubierta con bisagras. Vista general del equipo que tiene cubierta con bisagras.

Extraordinario Nivel de Durabilidad

Construcción con Acero Calibre-11El gabinete está hecho de láminas de acero resistente cali-bre 11. Todas las uniones estructurales van soldadas—no tiene paneles externos que vayan atornillados, ya que de esa manera se podría incitar la curiosidad de las personas y pro-vocar que intenten retirar los paneles.

Acabado Ultradur® de S&CEl Sistema de Acabado Ultradur de S&C protege el acero del gabinete—dicho acabado es extremadamente resis-tente y uniforme, y se parece a la cerámica en cuanto a su apariencia y rendimiento debido al proceso de horneado al cual es sometido. Resiste la propagación infrapelicular de la corrosión, brinda protección contra la más amplia gama de contamiantes atmosféricos, resiste el daño ocasionado por la humedad, y resiste la exposición a los rayos ultravioleta sin agrietarse.

Page 7: Equipo Tipo Pedestal PME de Equipo ToPiepd Operación ... · (TCCs), permitting close fusing of loads for full-fault-spectrum protection and optimum coordination. Fault Fiter

77

Provides vandal-resistant, automatic, three-point door latching. Uncommonly rugged and fully coordinated with padlocking provisions.

Penta-Latch Mechanism

Two-Step Controlled Opening of Doors

Double Security for Extra Vandal Resistance 2 A single motion of a pentahead wrench unlatches the Penta-Latch Mechanism for opening and simultaneously recharges it in preparation for closing.

1 Unlock padlock and remove it from door-locking tab.

1 Closing the door releases the charged Penta-Latch Mechanism, automatically latching the door at three points and securing the penta-head actuator.

2 Only after the door is latched and the pentahead actuator is secured in this manner can the padlock be installed—completing the full two-step security system.

Precision recessing and spring loading of pentahead actuator discourage tampering

Protective hood shields padlock shackle from vandals

Mecanismo de Apertura por Dado Pentagonal

Cierra la puerta con seguro en tres puntos de manera automática. El seguro resiste los actos de sabotaje.

Abra el candado y retírelo de la lengüeta que asegura la puerta.

Un solo movimiento del dado pentagonal desengancha el Mecanismo de Apertura por Dado Pentagonal para abrir dicho mecanismo y al mismo tiempo lo recarga, de esta manera lo prepara para su posterior cierre.

El retraso de precisión y el muelle del activador pen-tagonal evitan los actos de sabotaje

La funda protectora sirve como blindaje para pro-teger el grillete del can-dado contra los actos de vandalismo

La Apertura de las Puertas es Controlada y se Realiza en Dos Pasos

Doble Seguridad para Brindar Resistencia Adicional contra los Actos de Vandalismo

Al cerrar la puerta se libera el Mecanismo de Apertura por Dado Pentagonal cargado, lo cual engancha la puerta automáticamente en tres puntos y afianza el activador pentagonal.

El candado se puede instalar únicamente después de que la puerta quede enganchada y el activador pentagonal quede afianzado—de esta forma se llevan a cabo los dos pasos completos del sistema de seguridad.

Page 8: Equipo Tipo Pedestal PME de Equipo ToPiepd Operación ... · (TCCs), permitting close fusing of loads for full-fault-spectrum protection and optimum coordination. Fault Fiter

Oficinas en Todo el Mundo f www.sandc.com

Boletín Descriptivo 665-30S Noviembre 9, 2009©

Offices Worldwide f www.sandc.com

Descriptive Bulletin 665-30 November 9, 2009©

Prin

ted

in U

.S.A

.

Circuit Configurations

Seven models of S&C Manual PME Pad-Mounted Gear provide you with a choice of circuit configurations

for switching and protection of your underground distribution system.

The Rural Utilities Service has accepted all S&C Manual PME Pad-Mounted Gear. UL-listed 14.4-kV models are optionally available.

Voltage, kV

Fuse Type

Current, Amperes Short-Circuit

MVANom. Max BIL

Fuse Mini-Rupter Switch Current, Amperes

Max Cont. Load Dropping

One-Second Short-Time

Withstand, RMS, Sym.

Peak Withstand, Peak

14.4

17.5

95

None —

600 600

25 000 65 000 620

17.0 SME-20 200 14 000 36 400 350

17.0 SME-4Z 200 12 500 32 500 310

17.0 Fault Fiter 200 14 000 36 400 350

25 27l 125

None —

600 600

12 500 32 500 540

SME-20 200 12 500 32 500 540

SME-4Z 200 12 500 32 500 540

Fault Fiter 200 12 500 32 500 540

l 29 kV when furnished with Fault Fiter Electronic Power Fuses.

When furnished with current-limiting fuses having a rated maximum interrupting current of at least 25,000 amperes, RMS, symmetrical, and limiting the instantaneous peak let-through current to less than 36,000 amperes, this gear has the following short-circuit ratings:

25,000 amperes, RMS, symmetrical, one-second short-time with-stand current;

65,000 amperes, peak, peak withstand current;

620 MVA, three-phase symmetrical, at rated nominal voltage.

Applicable to solidly grounded-neutral systems only, with fuses connected by single-conductor, concentric-neutral-type cable to a transformer(s). For all other applications this gear has the following short-circuit ratings:

9,400 amperes, RMS, symmetrical, one-second short-time withstand current;

25,000 amperes, peak, peak withstand current;

405 MVA, three-phase symmetrical, at rated nominal voltage.

2

1

PME-5

2

1

PME-4

3

2

4

1

PME-6 PME-9

3

2

4

1

PME-10

3

2

4

1

PME-11

3

2

4

1

PME-12

3

2

4

1

Ratings

Configuraciones de Circuito

Capacidades

Los siete modelos de Equipos Tipo Pedestal PME de S&C le brindan una variedad de configuraciones de cir-

cuito para las diversas aplicaciones de protección y sec-cionamiento de su sistema de distribución subterránea.

Tensión, kV

Tipo de Fusible

Corriente, Amperes Cortocircuito

MVANom. Máx NBAI

Fusible Interruptor Mini-Rupter Corriente, Amperes

Máx Cont. Supresión de Carga

Resistencia de Corta Duración (Un segundo),

RMS, Sim.

Resistencia Pico, Pico

14.4

17.5

95

Ninguno —

600 600

25 000 65 000 620

17.0 SME-20 200 14 000 36 400 350

17.0 SME-4Z 200 12 500 32 500 310

17.0 Fault Fiter 200 14 000h 36 400h 350h

25 27l 125

Ninguno —

600 600

12 500 32 500 540

SME-20 200 12 500 32 500 540

SME-4Z 200 12 500d 32 500d 540d

Fault Fiter 200 12 500 32 500 540

l Cuenta con capacidad de 29 kV cuando se surte con Fusibles Electrónicos de Potencia Fault Fiter.

h Cuando se surte con fusibles limitadores de corriente que tengan una corriente de interrupción máxima nominal de 25,000 amperes, RMS, simétricos, y cuando se limite la corriente de arquéo instantánea pico a un valor menor a los 36,000 amperes, este equipo cuenta con las capacidades de cortocircuito que se listan a continuación:

25,000 amperes, RMS, simétricos, corriente de resistencia de corta duración (un segundo);

65,000 amperes, pico, corriente de resistencia pico;

620 MVA, trifásica y simétrica, a la capacidad de tensión nominal.

d Solamente aplica en el caso de los sistemas aterrizados a neutro que tengan fusibles que vayan conectados al transformador(es) por un solo conductor y por un cable tipo neutro-concéntrico. En el caso de todas las demás aplicaciones, este equipo cuenta con las siguientes capacidades de cortocircuito:

9,400 amperes, RMS, simétricos, corriente de resistencia de corta duración (un segundo);

25,000 amperes, pico, corriente de resistencia pico;

405 MVA, trifásica y simétrica, a la capacidad de tensión nominal.

El Servicio Rural de Compañías Eléctricas ha aprobado todos los Equipos Tipo Pedestal PME de Operación Manual de S&C. Los modelos con capacidad de 14.4-kV que se incluyen en la lista UL están disponibles de manera opcional.