Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
사람과 사물에 대한 질문을 표현할 때의 용법과 표현 공부하기
의문대명사 중 사람과 사물을 묻는 의문대명사의 용법을 익히고 활용할 수 있습니다.
학습내용
학습목표
누구 (의문대명사)
谁 shéi
친구 朋友 péngyou
단어학습
남편 혹은 아내 爱人 àirén
단어학습
그러면, 그렇다면 那么 Nàme
“谁”는 ‘누구’라는 뜻의 의문대명사입니다.
의문대명사가 있는 문장은 의문문에
사용되는 의문조사 “吗”가 없어도 의문문이 됩니다.
즉 문장 중에 의문대명사가 있으면 의문조사는 사용하지 않습니다.
: 누구(의문대명사) 谁 shéi
: 누구(의문대명사) 谁 shéi
예
他是谁? Tā shì shéi?
: 그는 누구입니까?
这是谁的? Zhè shì shéi de?
: 이것은 누구의 것입니까?
“那么” 가 접속사로 쓰이면 ‘그러면’의 의미로 문장의 맨 앞에 옵니다.
상태,정도, 표시 등을 나타내는 대명사로 쓰이면 ‘그렇게,그런’의 의미로 형용사 앞에서 뒤에 오는 형용사를 수식합니다.
: 그러면 / 그렇게 那么 Nàme
예
那么,我先走了。 Nàme, wǒ xiān zǒu le. : 그럼,전 먼저 갈게요.(접속사)
来了那么多人。 Lái le nàme duō rén.
: 그러면 / 그렇게 那么 Nàme
: 그렇게 많은 사람이 왔습니다.(대명사)
“爱人” 은 우리 말의 ‘애인’의 개념과는 다릅니다.
중국에서는 결혼한 배우자(남편과 아내)를
가리켜 “爱人”이라고 합니다.
: 남편 혹은 아내 爱人 Nàme
: 남편 혹은 아내 爱人 Nàme
남편을 지칭하는 단어 爱人, 先生(xiānsheng), 丈夫(zhàngfu)
아내를 지칭하는 단어 爱人, 太太(tàitai), 妻子(qīzi)
: 정반의문문 是不是 Shì bù shì
중국어에서 의문문을 만드는 또 다른 방법으로 동사의 긍정과 부정을 반복하는 형태가 있습니다.
이것을 ‘정반의문문’이라고 하며 그 대표적
표현 방법 중 하나가 “是不是”입니다.
: 정반의문문 是不是 Shì bù shì
정반의문문에서 “吗, 呢”
또는 “什么, 怎么样, 谁”와 같은 의문사를 사용하지 않습니다.
예 你是不是金先生? : 당신은 김선생입니까?
你是不是金先生吗?
( O )
( X )
본문 내용
你好! Nǐ hǎo!
: 안녕하세요!
你好! Nǐ hǎo!
: 안녕하세요!
본문 내용
这是什么? zhè shì shénme?
: 이건 뭐니?
본문 내용
这是我的照片, zhè shì wǒde zhàopiàn.
你看看吧! Nǐ kànkan ba!
: 이것은 내 사진이야. 좀 볼래?
본문 내용
她是谁? Tā shì shéi?
: 그녀는 누구야?
她是我的朋友。 Tā shì wǒde péngyou.
: 그녀는 내 친구야.
본문 내용
那么,他是不是 你的朋友? Nàme tā shìbúshì nǐde péngyou?
: 그럼 그는 네 친구야?
본문 내용
他不是我的朋友。
Tā bùshì wǒde péngyou.
他是我的爱人。 Tā shì wǒde àirén.
: 그는 내 친구가 아니야. 그는 나의 남편이야.
영어, 영문 英文 yīngwén
책 书 shū
빌리다. 借 jiè
단어학습
보다. 看 kàn
잠시 一下 yīxià
단어학습
어느 것 (의문대명사)
哪个 nǎge
기다리다. 等 děng
찾다. 找 zhǎo
단어학습
아! (감탄사) 啊 a
이것 这个 zhège
저것 那个 nàge
단어학습
바로 ~이다. 就是 jiùshì
“동사 + 一下”의 형식으로 쓰이면 ‘좀~해보다’라는 의미가 되어 어떤 일의 시도 혹은 동작의 지속을 나타냅니다.
: 잠시,잠깐 一下 yīxià
예 你等一下。 Nǐ děng yīxià.
: 잠깐만 기다리세요.
你找一下。 Nǐ zhǎo yīxià.
: 좀 찾아보세요.
哪个 nǎge
哪 nǎ
“哪”는 ‘어느,어떤,어디’의 뜻으로 일반적으로 혼자 쓰이지 않고 뒤에 수량사 혹은 양사를 수반합니다.
의문대명사 “哪”가 들어가는 문장에는
의문조사 “吗”를 사용할 수 없습니다.
哪个 nǎge
哪 nǎ
예 哪个是我的书? Nǎge shì wǒ de shū? : 어느 것이 나의 책입니까?
哪个是我的书吗? Nǎge shì wǒ de shū ma?
( X )
找到 zhǎodào
找 zhǎo
“找”는 ‘찾다,(잔돈을)거슬러주다’라는 뜻을 가진 동사인데, 여기서 ‘찾다’라는 뜻으로 사용됩니다.
“找到”에서 “到”는 ‘찾다’라는 동작의 결과를 나타내고 있습니다.
这 zhè
지시대명사에는 근칭을 나타내는 “这” 와
원칭을 나타내는 “那” 가 있습니다.
“这(个)”는 ‘이것’이라는 뜻으로 ‘zhè(ge)’ 로 발음합니다.
那 nà
“那(个)”는 ‘저것’이라는 뜻으로 ‘nà(ge)’ 혹은 ‘nèi(ge)’로 발음합니다.
: 아! (감탄사)
“啊” 는 우리말의 ‘아!’에 해당하는 감탄사입니다.
평서문, 감탄문, 의문문 등에서는 문장 끝에 쓰여 화자의 말투를 부드럽게 하는 어기조사로도 쓰입니다.
啊 a
: 아! (감탄사) 啊 a
예 是谁啊? Shì shéi a? : 누구야? (어기조사)
啊!找到了。 A ! Zhǎo dàole. : 아! 찾았다.(감탄사)
: 바로, 틀림없이
“就” 는 ‘바로, 틀림없이’ 라는 뜻으로 긍정을 강조하는 역할을 합니다.
“就+是/在” 의 형식으로 쓰여 강조나 긍정의 어기를 나타냅니다.
就 jiù
: 바로, 틀림없이 就 jiù
예 这就是我的家。 Zhè jiùshì wǒde jiā. : 여기가 바로 우리 집입니다.
他就在我的旁边。
Tā jiù zài wǒde pángbiān. : 그는 바로 내 옆에 있습니다.
같은 동사를 두 번 중첩하여 사용하는 경우 그 형식이 다양합니다.
동사 중첩
동사의 중첩은 ‘짧은 시간’이나 ‘좀~해보다’라는 의미를 나타내며, 부탁을 할 때는 어감을 부드럽게 하는 작용을 합니다.
AA식 중첩은 단음절 동사의 연이은 중첩으로 뒤에 오는 동사는 경성이 됩니다.
: AA식 중첩 동사 중첩
예
找找 Zhǎozhao
看看 kànkan
等等 děngdeng
A一A식 중첩시킨 동사 사이에 ‘一 ‘를 넣는 경우를 가리키며, 이때 ‘一 ‘는 경성으로 발음합니다.
: A一A식 중첩 동사 중첩
예
找一找 Zhǎo yi zhǎo
看一看 kàn yi kàn
等一等 děng yi děng
본문 내용
你的英文书借给我看一下。 Nǐde yīngwénshū jiè gěi wǒ
kànyīxià.
: 네 영어책 좀 빌려줄 수 있니?
好的。 Hǎode.
: 좋아.
본문 내용
哪个是英文书? Nǎge shì yīngwénshū?
: 어느 것이 영어책이지?
等一下,我找找看。 Děngyīxià, wǒ zhǎozhao kàn.
: 잠깐만. 내가 찾아볼게.
본문 내용
这个是不是? Zhège shìbushì.
: 이것 아니야?
这个不是。 Zhège bùshì.
: 이것은 아니야.
본문 내용
那个是什么? Nàge shì shénme?
: 저것은 뭐지?
본문 내용
: 아! 찾았다. 바로 이거야.
啊,找到了。 A, zhǎodàole.
这个就是。 zhège jiùshì.
他是谁?
他是我的朋友。
사람을 묻고 대답하기
他是你的朋友吗?
他是我的朋友。 他不是我的朋友。 他不是我的朋友, 他是我的同事。
사람을 묻고 대답하기
这个是什么? 这个是英文书。
물건 묻고 대답하기
那个是什么? 那个是中文书。
(Zhōngwénshū:중국어책)
借我看一下。
시도, 지속 / 동사중첩
等一下。
找找看 / 吃吃看