28
DDG402 EN OPERATOR MANUAL FR MANUEL D’OPÉRATEUR HAMMER DRILL MARTEAU PERFORATEUR ES MANUAL DEL OPERADOR TALADRO PERCUTOR DD24L01 www.greenworkstools.com 24V Brushless Hammer Drill

EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

DDG402

EN OPERATOR MANUAL

FR MANUEL D’OPÉRATEUR

HAMMER DRILL

MARTEAU PERFORATEUR

ES MANUAL DEL OPERADORTALADRO PERCUTOR

DD24L01

www.greenworkstools.com

24V Brushless Hammer Drill

Page 2: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …
Page 3: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

1 Description......................................... 41.1 Purpose.............................................................. 41.2 Overview........................................................... 41.3 Packing list........................................................ 4

2 General power tool safetywarnings............................................. 4

2.1 Work area safety................................................ 42.2 Electrical safety................................................. 42.3 Personal safety...................................................42.4 Power tool use and care..................................... 52.5 Battery tool use and care................................... 52.6 Service............................................................... 5

3 Drill safety warnings......................... 54 Symbols on the product.................... 65 Risk levels...........................................66 Proposition 65.................................... 67 Installation......................................... 6

7.1 Unpack the machine.......................................... 67.2 Install the battery pack.......................................77.3 Remove the battery pack................................... 77.4 Install the bit...................................................... 77.5 Remove the bit...................................................7

8 Operation........................................... 78.1 Start the machine............................................... 78.2 Stop the machine............................................... 88.3 LED light........................................................... 88.4 Two-speed switch.............................................. 88.5 Select the mode..................................................88.6 Adjust the reversing button................................88.7 Drill materials.................................................... 9

9 Maintenance.......................................99.1 Clean the machine............................................. 9

10 Technical data.................................... 911 Limited warranty............................ 1012 Exploded view..................................10

3

English EN

Page 4: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

1 DESCRIPTION

1.1 PURPOSEThis machine is used to drill in all types of wood materials(lumber, plywood, paneling, composition board, and hardboard), ceramics, plastics, fiberglass, laminates and metals.

1.2 OVERVIEW1

23

4

5

6

7

8

1 High speed / Lowspeed

2 Mode selection ring3 Torque adjustment ring4 Keyless chuck

5 LED light6 Trigger7 Belt clip8 Reversing button

1.3 PACKING LIST1 Hammer drill2 Double sided bit3 Belt clip

4 Screw5 Manual

2 GENERAL POWER TOOLSAFETY WARNINGS

WARNINGRead all safety warnings, instructions, illustrations andspecifications provided with this power tool. Failure tofollow all instructions listed below may result in electricshock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or BATTERY-operated(cordless) power tool.

2.1 WORK AREA SAFETY• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

areas invite accidents.• Do not operate power tools in explosive atmospheres,

such as in the presence of flammable liquids, gases ordust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes.

• Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause you to lose control.

2.2 ELECTRICAL SAFETY• Power tool plugs must match the outlet. Never modify

the plug in any way. Do not use any adapter plugswith earthed (grounded) power tools. Unmodified plugsand matching outlets will reduce risk of electric shock.

• Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces, such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk of electric shockif your body is earthed or grounded.

• Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the risk ofelectric shock.

• Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool. Keepcord away from heat, oil, sharp edges and movingparts. Damaged or entangled cords increase the risk ofelectric shock.

• When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use. Use of a cordsuitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

• If operating a power tool in a damp location isunavoidable, use a RESIDUAL CURRENT DEVICE(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the riskof electric shock.

2.3 PERSONAL SAFETY• Stay alert, watch what you are doing and use common

sense when operating a power tool. Do not use apower tool while you are tired or under the influenceof drugs, alcohol or medication. A lapse of attentionwhile operating power tools may result in seriouspersonal injury.

• Use personal protection. Always wear eye protection.Protective products such as dust mask, non-skid safetyshoes, hard hat or hearing protection used appropriatelywill reduce personal injuries.

• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is inthe off position before connecting to power sourceand/or battery pack and when picking up or carryingthe tool. Carrying power tools with your finger on theswitch or energizing power tools that have the switch oninvites accidents.

• Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to arotating part of the power tool may result in personalinjury.

• Do not over-reach. Keep proper footing and balanceat all times. This enables better control of the power toolin unexpected situations.

• Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and gloves awayfrom moving parts. Loose clothes, jewellery or long haircan be caught in moving parts.

4

EnglishEN

Page 5: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

• If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities, ensure these areconnected and properly used. Use of dust collection canreduce dust related hazards.

• Do not let familiarity gained from frequent use of toolsallow you to become complacent and ignore tool safetyprinciples. A careless action can cause severe injurywithin a fraction of a second.

2.4 POWER TOOL USE AND CARE• Do not force the power tool. Use the correct power

tool for your application. The correct power tool will dothe job better and safer at the rate for which it wasdesigned.

• Do not use the power tool if the switch does not turn iton and off. Any power tool that cannot be controlled withthe switch is dangerous and must be repaired.

• Disconnect the plug from the power source and/or thebattery pack from the power tool before making anyadjustments, changing accessories, or storing powertools. Such preventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally.

• Store idle power tools out of the reach of children anddo not allow persons unfamiliar with the power tool orthese instructions to operate the power tool. Powertools are dangerous in the hands of untrained users.

• Maintain power tools and accessories. Check formisalignment or binding of moving parts, breakage ofparts and any other condition that may affect thepower tool’s operation. If damaged, have the powertool repaired before use. Many accidents are caused bypoorly maintained power tools.

• Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edges are lesslikely to bind and are easier to control.

• Use the power tool, accessories and tool bits etc. inaccordance with these instructions, taking intoaccount the working conditions and the work to beperformed. Use of the power tool for operations differentfrom those intended could result in a hazardous situation.

• Keep handles and grasping surfaces dry, clean andfree from oil and grease. Slippery handles and graspingsurfaces do not allow for safe handling and control of thetool in unexpected situations.

2.5 BATTERY TOOL USE AND CARE• Recharge only with the charger specified by the

manufacturer. A charger that is suitable for one type ofbattery pack may create a risk of fire when used withanother battery pack.

• Use power tools only with specifically designatedbattery packs. Use of any other battery packs may createa risk of injury and fire.

• When battery pack is not in use, keep it away fromother metal objects like paper clips, coins, keys, nails,screws, or other small metal objects that can make a

connection from one terminal to another. Shorting thebattery terminals together may cause burns or fire.

• Under abusive conditions, liquid may be ejected fromthe battery; avoid contact. If contact accidentallyoccurs, flush with plenty of soap and water. If liquidcontacts eyes, immediately seek medical help. Liquidejected from the battery may cause irritation or burns.

• Do not use a battery pack or tool that is damaged ormodified. Damaged or modified batteries may exhibitunpredictable behaviour resulting in fire, explosion orrisk of injury.

• Do not expose a battery pack or tool to fire orexcessive temperature. Exposure to fire or temperatureabove 130 °C may cause explosion.

• Follow all charging instructions and do not charge thebattery pack or tool outside the temperature rangespecified in the instructions. Charging improperly or attemperatures outside the specified range may damage thebattery and increase the risk of fire.

2.6 SERVICE• Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool is maintained.

• Never service damaged battery packs. Service ofbattery packs should only be performed by themanufacturer or authorized service providers.

3 DRILL SAFETY WARNINGS• Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to

noise can cause hearing loss.• Hold the power tool by insulated gripping surfaces,

when performing an operation where the cuttingaccessory may contact hidden wiring. Cuttingaccessory or fasteners contacting a "live" wire may makeexposed metal parts of the power tool "live" and couldgive the operator an electric shock.

• Never operate at higher speed than the maximumspeed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit islikely to bend if allowed to rotate freely withoutcontacting the workpiece, resulting in personal injury.

• Always start drilling at low speed and with the bit tipin contact with the workpiece. At higher speeds, the bitis likely to bend if allowed to rotate freely withoutcontacting the workpiece, resulting in personal injury.

• Apply pressure only in direct line with the bit and donot apply excessive pressure. Bits can bend causingbreakage or loss of control, resulting in personal injury.

• Know your power tool. Read operator manualcarefully.Learn its applications and limitations, as wellas the specific potential hazards related to this powertool. Obey this instruction will reduce shock, fire orserious injury.

• Always wear safety glasses with side shields marked tocomply with ANSI Z87.1.Obey this instruction willreduce the risk of serious injury.

5

English EN

Page 6: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

• Protect your lungs. Wear a face or dust mask if theoperation is dusty.Obey this instruction will reduce therisk of serious injury.

• Protect your hearing. Wear hearing protection duringextended periods of operation.Obey this instruction willreduce the risk of serious injury.

4 SYMBOLS ON THE PRODUCTSome of the following symbols may be used on this tool.Please study them and learn their meaning. Properinterpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer.

Symbol Explanation

V Voltage

Direct current

Read all safety warnings and all in-structions.

Safety alert

Wear eye protection

Wear ear protection

Low speed

High speed

Do not touch rotating part.

5 RISK LEVELSThe following signal words and meanings are intended toexplain the levels of risk associated with this product.

SYM-BOL

SIGNAL MEANING

DANGER Indicates an imminently haz-ardous situation,which, if notavoided, will result in deathor serious injury.

WARNING Indicates a potentially hazard-ous situation,which, if notavoided, could result in deathor serious injury.

SYM-BOL

SIGNAL MEANING

CAUTION Indicates a potentially hazard-ous situation, which, if notavoided, may result in minoror moderate injury.

CAUTION (Without Safety Alert Sym-bol) Indicates a situation thatmay result in property dam-age.

6 PROPOSITION 65

WARNINGThis product contains a chemical known to the state ofCalifornia to cause cancer, birth defects or otherreproductive harm. Some dust created by power sanding,sawing, grinding, drilling, and other construction activitiescontains chemicals known to cause cancer, birth defects orother reproductive harm. Some examples of these chemicalsare:

• Lead from lead-based paints;• Crystalline silica from bricks and cement and other

masonry products;• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.

Your risk of exposure to these chemicals varies dependingon how often you do this type of work. To reduce yourexposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,and work with approved safety equipment, such as dustmasks that are specially designed to filter out microscopicparticles.

Save these instructions.

7 INSTALLATION

7.1 UNPACK THE MACHINE

WARNINGMake sure that you correctly assemble the machine beforeuse.

WARNING• If the parts are damaged, do not use the machine.• If you do not have all the parts, do not operate the

machine.• If the parts are damaged or missing, speak to the service

center.

1. Open the package.2. Read the documentation in the box.3. Remove all the unassembled parts from the box.4. Remove the machine from the box.

6

EnglishEN

Page 7: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

5. Discard the box and package in compliance with localregulations.

7.2 INSTALL THE BATTERY PACK

WARNING• If the battery pack or charger is damaged, replace the

battery pack or the charger.• Stop the machine and wait until the motor stops before

you install or remove the battery pack.• Read, know, and do the instructions in the battery and

charger manual.

1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves inthe battery compartment.

2. Push the battery pack into the battery compartment untilthe battery pack locks into place.

3. When you hear a click, the battery pack is installed.

7.3 REMOVE THE BATTERY PACK1. Push and hold the battery release button.2. Remove the battery pack from the machine.

7.4 INSTALL THE BIT

1. Push forward / reverse switch in "neutral" position to lockthe trigger.

2. Turn the chuck counter-clockwise to open.3. Tilt the machine upwards to keep the bit from falling out4. Put the bit into the opening of the chuck.

5. Make sure that the bit is centered, then turn the chuckclock-wise to tighten.

NOTEDo not use a wrench to tighten or loosen the chuck.

WARNINGPut the bit straight into the chuck jaws. Do not put the bitinto the chuck jaws at an angle then tighten.

7.5 REMOVE THE BIT1. Push forward / reverse switch in "neutral" position to lock

the trigger.2. Turn the chuck counter-clockwise to open.3. Remove the bit.

WARNINGBe prepared for binding at bit breakthrough. When thesesituations occur, drill has a tendency to grab and kickopposite to the direction of rotation and could cause loss ofcontrol when breaking through material. If not prepared,this loss of control can result in possible serious injury.

8 OPERATION

WARNINGAlways wear eye protection.

WARNINGDo not use any attachments or accessories notrecommended by the manufacturer of this product.

8.1 START THE MACHINE

NOTEThe machine can not work until the forward / reverse switchis pushed fully to the left or right. Do not operate themachine at low speeds for extended periods of time.

1. Pull the trigger to turn the drill ON.

Variable speed

The machine has a variable speed switch that delivers higherspeed with increased trigger pressure and lower speed withdecreased trigger pressure.

7

English EN

Page 8: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

8.2 STOP THE MACHINE1. Release the trigger to turn the machine OFF.

WARNINGRelease the trigger and allow the machine to come to acomplete stop.

8.3 LED LIGHT

4

The LED light illuminates when the trigger is depressed.

It provides extra light for increased visibility.

8.4 TWO-SPEED SWITCH

The machine has a two-speed switch designed for drilling ordriving at LO (1) or HI (2) speeds. A slide switch is on top ofthe machine.

1. When you use the machine in the LO (1) speed, the speeddecreases and the machine has more power and torque.

2. When you use the machine in the HI (2) speed, the speedincreases and the machine has less power and torque.

WARNINGUse LO (1) speed for high power and torque applicationsand HI (2) speed for fast drilling or driving applications.

8.5 SELECT THE MODE

A

B

aa

c

b

To change the operation mode, adjust the mode selection ringto the correct position.

The machine is used for three functions: driver (a), drill (b)and hammer drill(c).

NOTETorque can not be adjusted until the driver (a) mode starts.

A. The direction to decrease torque.

B. The direction to increase torque.

NOTEWhen hammer drilling, do not apply too much pressure.

8.6 ADJUST THE REVERSINGBUTTON

The machine has the reversing button (forward/reverse lock)above the switch trigger to chang the direction of the bit.

1. When the reversing button is on the left side of thetrigger, the bit direction is forward (tightening).

2. When the reversing button is on the right side of thetrigger, the bit direction is reversed (loosening).

3. Put the reversing button in the OFF (center lock) positionto help decrease the possibility of accidental startingwhen not operating.

8

EnglishEN

Page 9: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

WARNINGRelease the switch trigger and let the chuck come to acomplete stop.

WARNINGLet the chuck to come to a complete stop before changingthe direction of rotation.

NOTEThe machine does not operate until the reversing button ispushed fully to the left or right.

8.7 DRILL MATERIALS• When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch

to mark the desired hole location. This can prevent thedrill bit from slipping off-center as the hole is started.

• When drilling metals, use a light oil on the drill bit tokeep it from overheating. The oil can prolong the life ofthe bit and increase the drilling action.

• If the bit jams in the workpiece or if the drill falls, stop touse the machine immediately. Remove the bit from theworkpiece and analyze the cause of the jam.

NOTEThis drill has an electric brake. When the switch trigger isreleased, the chuck stops turning. When the brake isfunctioning properly, sparks can be visible through the ventslots on the housing. This is normal and is the action of thebrake.

WOOD DRILLING

For maximum performance, use high speed steel bits forwood drilling.1. Operate the machine at a very low speed to prevent the

bit from slipping off the starting point. Increase the speedas the drill bit bites into the material.

2. When drilling through holes, put a piece of wood behindthe workpiece to prevent ragged or splintered edges onthe back side of the hole.

METAL DRILLING

For maximum performance, use high speed steel bits formetal or steel drilling.

1. Operate the machine at a very low speed to prevent thebit from slipping off the starting point.

2. Hold consistent speed and pressure to avoid overheatingthe bit. Applying too much pressure can: Overheat thedrill; Wear the bearings; Bend or burn bits; and Produceoff-center or irregular-shaped holes.

3. When drilling large holes in metal, start with a small bit,then finish with a large bit. Also, lubricate the bit with oilto improve drilling action and increase bit life.

9 MAINTENANCE

CAUTIONDo not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materialstouch the plastic parts. Chemicals can cause damage to theplastic, and make the plastic unserviceable.

CAUTIONDo not use strong solvents or detergents on the plastichousing or components.

WARNINGRemove the battery pack from the machine beforemaintenance.

9.1 CLEAN THE MACHINE

CAUTIONThe machine must be dry. Humidity can cause risks ofelectrical shocks.

• Clear the unwanted material out of the air vent with avacuum cleaner.

• Do not spray the air vent or put the air vent in solvents.• Clean the housing and the plastic components with a

moist and soft cloth.

10 TECHNICAL DATA

Voltage 24 V

Motor Brushless

No Load Speed 0-450 / 0-1700 min-1

Chuck 13 mm Keyless

Clutch Settings 20 Positions + Drill + Ham-mer

Torque 450 In-lbs

Weight Without Battery 3.1 lbs (1.4 kg)

Battery Model BAG708 and other BAG ser-ies

Charger Model CAG801 and other CAG ser-ies

The recommended ambient temperature range:

Item Temperature

Appliance storage tempera-ture range

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

Appliance operation temper-ature range

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

9

English EN

Page 10: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

Item Temperature

Battery charging temperaturerange

39°F (4°C) - 104°F (40°C)

Charger operation tempera-ture range

39°F (4°C) - 104°F (40°C)

Battery storage temperaturerange

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

Battery discharging tempera-ture range

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

11 LIMITED WARRANTY

YEAR ANS

AÑOS

LIMITED WARRANTYGARANTIE LIMITÉE

GARANTÍA LIMITADA

3Greenworks hereby warranties this product, to the originalpurchaser with proof of purchase, for a period of three (3)years against defects in materials, parts or workmanship.Greenworks, at its own discretion will repair or replace anyand all parts found to be defective, through normal use, freeof charge to the customer. This warranty is valid only forunits which have been used for personal use that have notbeen hired or rented for industrial/commercial use, and thathave been maintained in accordance with the instructions inthe owners’ manual supplied with the product from new.

ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:

1. Any part that has become inoperative due to misuse,commercial use, abuse, neglect, accident, impropermaintenance, or alteration; or

2. The unit, if it has not been operated and/or maintained inaccordance with the owner's manual; or

3. Normal wear, except as noted below;4. Routine maintenance items such as lubricants, blade

sharpening;5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or

exposure.

HELPLINE:

Warranty service is available by calling our toll-free helpline,at 1-888-909-6757.

TRANSPORTATION CHARGES:

Transportation charges for the movement of any powerequipment unit or attachment are the responsibility of thepurchaser. It is the purchaser’s responsibility to paytransportation charges for any part submitted for replacement

under this warranty unless such return is requested in writingby Greenworks.

USA address: Canadian address:

Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.

P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102

Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7

12 EXPLODED VIEW

2 3

1

No. QTY Description

1. 1 24V Hammer Drill (Bare Tool IncludesDouble Sided Bit and Belt Clip)

2. 1 Double Sided Bit

3. 1 Belt Clip

10

EnglishEN

Page 11: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

1 Description....................................... 121.1 But................................................................... 121.2 Aperçu............................................................. 121.3 Liste du contenu de l’emballage......................12

2 Avertissements généraux desécurité des outils électriques......... 12

2.1 Sécurité de la zone de travail...........................122.2 Sécurité électrique........................................... 122.3 Sécurités des personnes................................... 122.4 Utilisation et entretien des outils électriques...132.5 Utilisation et entretien de l’outil sur batterie... 132.6 Service............................................................. 14

3 Avertissements de sécurité de laperceuse-visseuse............................. 14

4 Symboles figurant sur la machine. 145 Niveaux de risques...........................146 Proposition 65.................................. 157 Installation....................................... 15

7.1 Déballez la machine.........................................157.2 Installez la batterie...........................................157.3 Retirez la batterie.............................................157.4 Installez la mèche............................................ 167.5 Retirez la mèche.............................................. 16

8 Utilisation......................................... 168.1 Démarrez la machine....................................... 168.2 Arrêtez la machine...........................................168.3 Lumière DEL...................................................168.4 Interrupteur à deux vitesses............................. 178.5 Sélectionnez le mode....................................... 178.6 Réglez le bouton marche arrière......................178.7 Matériaux de perçage.......................................17

9 Entretien...........................................189.1 Nettoyez la machine........................................ 18

10 Données techniques......................... 1811 Garantie limitée...............................1912 Vue éclatées...................................... 19

11

Français

FR

Page 12: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

1 DESCRIPTION

1.1 BUTCette machine est utilisée pour percer tous les types de bois(bois d'œuvre, contreplaqué, panneaux, panneaux decomposition et panneaux durs), céramiques, plastiques, fibrede verre, stratifiés et métaux.

1.2 APERÇU1

23

4

5

6

7

8

1 Vitesse élevée/bassevitesse

2 Bague de sélection dumode

3 Bague de serrage4 Mandrin sans clé

5 Lumière DEL6 Gâchette7 Pince de ceinture8 Bouton marche arrière

1.3 LISTE DU CONTENU DEL’EMBALLAGE

1 Marteau perforateur2 Mèche à double-tête3 Clip de ceinture

4 Vis5 Manuel

2 AVERTISSEMENTSGÉNÉRAUX DE SÉCURITÉDES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENTLisez tous les avertissements de sécurité, toutes lesinstructions, illustrations et toutes spécifications fournisavec cet outil électrique. Le non-respect de ces instructionspeut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou desblessures graves.

Conservez tous les avertissements et instructions pourréférence ultérieure.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements se réfèreà votre outil électrique alimenté (avec fil) ou à votre outilélectrique (sans fil) fonctionnant sur BATTERIE.

2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DETRAVAIL

• Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Lesendroits encombrés ou sombres favorisent les accidents.

• N'utilisez pas les outils électriques dans desenvironnements explosifs, par exemple en présence deliquides, gaz ou poussières inflammables. La mise enmarche des outils électriques crée des étincelles quipeuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

• Tenez les enfants et les curieux à l'écart lorsque vousutilisez un outil électrique. Les distractions peuventvous faire perdre le contrôle.

2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE• Les prises de l'outil électrique doivent être

compatibles avec la prise de courant. Ne modifiezjamais la prise d'aucune façon. N'utilisez pasd'adaptateur de prise avec des outils à prise de terre.Des prises non modifiées et leurs prises de courantrespectives réduisent les risques de choc électrique.

• Évitez que le corps n'entre en contact avec dessurfaces mises à la terre comme les tuyaux, lesradiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a unrisque accru de choc électrique si votre corps est encontact avec la terre.

• N'exposez pas les outils électriques à des conditionshumides ou mouillées. L'eau qui pénètre dans un outilélectrique augmente le risque de choc électrique.

• N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le câblepour porter, tirer ou débrancher l'outil. Éloignez lecordon de la chaleur, de l'huile et des bordstranchants ou des pièces mobiles. Les cordonsendommagés augmentent le risque d’un choc électrique.

• Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur,utilisez une rallonge de câble adaptée à l'usage enextérieur. Utiliser un câble adapté à un usage enextérieur réduit le risque de choc électrique.

• Si vous ne pouvez éviter d'utiliser l'outil dans unenvironnement humide, utilisez une alimentationprotégée à courant différentiel. Le respect de cette règleréduira le risque de chocs électriques.

2.3 SÉCURITÉS DES PERSONNES• Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et

faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outilélectrique. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtesfatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ouaprès avoir pris des médicaments. Un simple momentd’inattention lors de l’utilisation d’un outil électriquepeut provoquer des blessures corporelles graves.

• Utilisez des équipements de protection individuelle.Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisationd’équipements de protection adaptés aux conditions detravail (masque anti-poussières, chaussures de sécuritéantidérapantes, casque et protections auditives etc.)permet de réduire les risques de blessures corporelles.

12

Français

FR

Page 13: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

• Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous quel'interrupteur est en position d'arrêt avant debrancher à la source d’alimentation et/ou le bloc-batterie et quand vous soulevez ou transportezl'appareil. Transporter un outil électrique avec un doigtsur l’interrupteur ou le brancher sur une alimentationélectrique alors que son interrupteur est en positionmarche favorise les accidents.

• Retirez les clefs de réglage et de serrage avant demettre l’outil en marche. Une clef de réglage ou deserrage restée sur une pièce en rotation de l’outilélectrique peut entraîner des blessures corporelles.

• Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez un bonéquilibre en tout temps. Ceci permet un meilleurcontrôle de l'outil électrique dans des situationsinattendues.

• Habillez-vous correctement. Ne portez pas devêtements amples ou de bijoux. Veillez à ne pasapprocher vos cheveux, vos vêtements et vos gants despièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijouxet les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces enmouvement.

• Si un appareil est conçu pour être utilisé avec desdispositifs d’extraction et de récupération despoussières, veillez à ce que ces dispositifs soient bienraccordés et correctement utilisés. L’utilisation dedispositifs de récupération des poussières permet deréduire les risques liés aux poussières.

• Ne laissez pas l'habitude des fréquentes utilisationsvous faire oublier et ignorer les principes de sécurité.Une action négligente peut provoquer de graves blessuresen une fraction de seconde.

2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DESOUTILS ÉLECTRIQUES

• Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l'outill’électrique adapté à votre application. L'outilélectrique approprié fera mieux le travail et sera plussécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.

• N’utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne lemet pas en marche ou à l'arrêt. Tout outil électrique quine peut pas être contrôlé avec l'interrupteur estdangereux et doit être réparé.

• Débranchez la prise de la source d’alimentation et/oude la batterie avant d'effectuer des réglages, dechanger des accessoires ou de ranger l'outil électrique.De telles mesures de sécurité préventives réduisent lerisque d'un démarrage accidentel de l'outil électrique.

• Rangez les outils électriques inutilisés hors de portéedes enfants et ne laissez pas des personnes qui se sontfamiliarisées avec l'outil électrique ou ces instructionsl’utiliser. Les outils électriques sont dangereux entre lesmains des utilisateurs non formés.

• Entretenez les outils électriques et les accessoires.Vérifiez le désalignement des pièces mobiles ou lafixation des pièces mobiles, la cassure des pièces ettoute autre condition qui pourrait affecter lefonctionnement de l’outil électrique. Si il est

endommagé, faites réparer l'outil électrique avant del'utiliser. De nombreux accidents sont causés par desoutils électriques mal entretenus.

• Garder les outils de coupe propres et tranchants. Lesoutils de coupe bien entretenus avec des bords tranchantssont moins susceptibles de se coincer et sont plus facilesà contrôler.

• Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les mèches,etc. conformément à ces instructions, en tenantcompte des conditions de travail et des travaux àeffectuer. L'utilisation de l'outil motorisé pour desopérations différentes de celles prévues pourraitentraîner une situation dangereuse.

• Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches etexemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfacesde prise glissantes ne permettent pas de manipuler et decontrôler l'outil dans des situations inattendues.

2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DEL’OUTIL SUR BATTERIE

• Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par lefabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peutcréer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec uneautre batterie.

• Utilisez les outils électriques uniquement avec desbatteries spécialement conçues à cet effet. L'utilisationde toutes autres batteries peut créer un risque de blessureet d'incendie.

• Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la desautres objets métalliques tels qu’attaches trombones,pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petitsobjets métalliques qui peuvent établir une connexiond'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornesde la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

• Dans des conditions abusives, du liquide peut êtreéjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas decontact accidentel, rincez abondamment avec dusavon et de l’eau. En cas de contact du liquide avec lesyeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquides'échappant des batteries peut causer des irritations oudes brûlures.

• N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé oumodifié. Les batteries endommagées ou modifiéespeuvent présenter un fonctionnement imprévisible etprovoquer un incendie, une explosion ou un risque deblessure.

• N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou àune température excessive. L'exposition au feu ou unetempérature supérieure à 130 °C peut provoquer uneexplosion.

• Suivez toutes les instructions de recharge et nerechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de laplage de température spécifiée dans ces instructions.Un rechargement incorrect ou à des températures endehors de la plage spécifiée peut endommager la batterieet augmenter le risque d'incendie.

13

Français

FR

Page 14: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

2.6 SERVICE• Faites effectuer l'entretien de votre outil électrique

par un réparateur qualifié en n'utilisant que despièces de rechange identiques. Cela garantira lemaintien de la sécurité de l’outil électrique.

• Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé.L'entretien d’un bloc-batterie ne doit être effectué que parle fabricant ou des fournisseurs de service agréés.

3 AVERTISSEMENTS DESÉCURITÉ DE LA PERCEUSE-VISSEUSE

• Portez une protection auditive lorsque vous utilisezune perceuse à percussion. L’exposition au bruit peutcauser une perte auditive.

• Maintenez l’outil par ses surfaces isolées lorsque vousaccomplissez une tâche où l’accessoire de coupepourrait entrer en contact avec un câblage invisible ouson propre câble.Les accessoires de coupe ou lesfixations en contact avec un câble sous tension peuventexposer des parties métalliques de l’outil et pourraientcauser un choc électrique.

• Ne faites jamais fonctionner l’outil à une vitessesupérieure à la vitesse de rotation maximale de lamèche.À des vitesses plus élevées, la mèche risque de seplier si on la laisse tourner librement sans toucher lapièce à usiner, ce qui pourrait entraîner des blessurescorporelles.

• Commencez toujours le perçage à basse vitesse envous assurant que la pointe de la mèche est en contactavec la pièce à usiner.À des vitesses plus élevées, lamèche risque de se plier si on la laisse tourner librementsans toucher la pièce à usiner, ce qui pourrait entraînerdes blessures corporelles.

• Appliquez une pression en ligne directe avec la mècheseulement; évitez d’appliquer une pression excessive.Les mèches peuvent se plier et causer des bris ou uneperte de contrôle, entraînant ainsi des blessurescorporelles.

• Connaissez bien votre outil. Lisez attentivement lemanuel de l’opérateur.Apprenez les applications et leslimites de cet outil électrique, ainsi que les risquespotentiels qui y sont associés. Suivre les instructionsréduit le risque de choc électrique, d'incendie ou deblessures graves.

• Portez toujours des lunettes de sécurité dont les écranslatéraux sont conformes à la norme ANSI Z87.1.Suivrecette instruction réduit le risque de blessure grave.

• Protégez vos poumons. Utilisez un masque facial ouun masque anti-poussière si l’opération estpoussiéreuse.Suivre cette instruction réduit le risque deblessure grave.

• Protégez vos oreilles. Portez un dispositif de protectionanti-bruit pendant les périodes d’utilisationprolongées.Suivre cette instruction réduit le risque deblessure grave.

4 SYMBOLES FIGURANT SURLA MACHINE

Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cetoutil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Unebonne interprétation de ces symboles vous permettra demieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.

Symbole Explication

V Voltage

Courant direct

Lisez tous les avertissements de sécur-ité et toutes les instructions.

Alerte de sécurité

Portez des protections oculaires

Portez des protections auditives

Vitesse faible

Vitesse forte

Ne touchez pas les parties rotatives.

5 NIVEAUX DE RISQUESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ontpour but d'expliquer les niveaux de risques associés àl'utilisation de ce produit.

SYM-BOLE

SIGNAL SIGNIFICATION

DANGER Indique une situation danger-euse imminente qui, si ellen'est pas évitée, peut entraînerla mort ou des blessuresgraves.

AVERTISSE-MENT

Indique une situation poten-tiellement dangereuse qui, sielle n'est pas évitée, peut en-traîner la mort ou des bles-sures graves.

14

Français

FR

Page 15: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

SYM-BOLE

SIGNAL SIGNIFICATION

MISE ENGARDE

Indique une situation poten-tiellement dangereuse qui, sielle n'est pas évitée, pourraitcauser des blessures mineuresou modérées.

MISE ENGARDE

(Sans symbole d'alerte de sé-curité) Indique une situationpouvant entraîner des dom-mages matériels.

6 PROPOSITION 65

AVERTISSEMENTCe produit contient un produit chimique connu dans l'étatde Californie comme étant une cause de cancer, demalformations congénitales ou d'autres problèmes dereproduction. Certaines poussières produites par le ponçagemécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autresactivités de construction contiennent des produits chimiquesconnus pour causer le cancer, des malformationscongénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voiciquelques exemples de ces produits chimiques :

• Plomb provenant de peintures à base de plomb;• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et

d'autres produits de maçonnerie;• Arsenic et chrome provenant de bois traité

chimiquement.

Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varieselon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez unéquipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particulesmicroscopiques.

Conservez ces instructions

7 INSTALLATION

7.1 DÉBALLEZ LA MACHINE

AVERTISSEMENTAssurez-vous d'assembler correctement la machine avant del'utiliser.

AVERTISSEMENT• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la

machine.• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la

machine.• Si les pièces sont endommagées ou manquantes,

communiquez avec le centre de service.

1. Ouvrez l’emballage.2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.4. Retirez la machine de sa boîte.5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements

locaux.

7.2 INSTALLEZ LA BATTERIE

AVERTISSEMENT• Si la batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-

le, au besoin.• Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête

avant d'installer ou de retirer la batterie.• Lisez, comprenez et suivez les instructions du manuel

de la batterie et du chargeur.

1. Alignez les languettes de la batterie avec les rainures ducompartiment de batterie.

2. Poussez la batterie dans le compartiment de batteriejusqu'à ce qu'elle soit bien encliquetée.

3. Vous devriez entendre un clic lorsque la batterie serainsérée correctement.

7.3 RETIREZ LA BATTERIE1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de

la batterie.2. Retirez la batterie de la machine.

15

Français

FR

Page 16: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

7.4 INSTALLEZ LA MÈCHE

1. Poussez l'interrupteur marche avant/arrière en position« neutre » pour verrouiller la gâchette.

2. Tournez le mandrin dans le sens antihoraire pour ouvrir.3. Inclinez la machine vers le haut pour éviter que la mèche

ne tombe4. Placez la mèche dans l’ouverture du mandrin.5. Assurez-vous que la mèche est centrée, puis tournez le

mandrin dans le sens horaire pour serrer.

REMARQUEN'utilisez pas de clé pour serrer ou desserrer le mandrin.

AVERTISSEMENTPlacez la mèche bien droite dans le mandrin. Ne mettez pasla mèche en position inclinée dans le mandrin avant deserrer.

7.5 RETIREZ LA MÈCHE1. Poussez l'interrupteur marche avant/arrière en position

« neutre » pour verrouiller la gâchette.2. Tournez le mandrin dans le sens antihoraire pour ouvrir.3. Retirez la mèche.

AVERTISSEMENTPréparez-vous à la butée lors de la perforation. Lorsque celase produit, la perceuse a tendance à accrocher et cognerdans le sens inverse de la rotation ce qui peut provoquer uneperte de contrôle lors de la perforation d'un matériau. Sivous n'y êtes pas préparé, cette perte de contrôle peutprovoquer de graves blessures.

8 UTILISATION

AVERTISSEMENTPortez toujours des lunettes de protection.

AVERTISSEMENTN'utilisez pas d'autres pièces ou d'accessoires nonrecommandés par le fabricant de ce produit.

8.1 DÉMARREZ LA MACHINE

REMARQUEL'appareil ne peut fonctionner qu'une fois que le boutonmarche avant/arrière est entièrement poussé vers la gaucheou la droite. Ne faites pas fonctionner l'appareil à vitesselente durant de longues périodes de temps.

1. Tirez sur la gâchette pour démarrer la perceuse.

Vitesse variable

La machine est équipée d'un commutateur à vitesse variablequi produit une vitesse plus élevée avec une pression dedéclenchement plus élevée et une vitesse plus basse avec unepression de déclenchement réduite.

8.2 ARRÊTEZ LA MACHINE1. Relâchez la gâchette pour arrêter la machine.

AVERTISSEMENTRelâchez la gâchette et laissez la machine s’arrêtercomplétement.

8.3 LUMIÈRE DEL

4

Le voyant DEL s'allume lorsque la gâchette est enfoncée.

Il fournit une lumière supplémentaire pour une meilleurevisibilité.

16

Français

FR

Page 17: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

8.4 INTERRUPTEUR À DEUXVITESSES

La machine est munie d'un interrupteur à deux vitesses conçupour percer ou visser à basse (LO) vitesse (1) ou haute (HI)(2). Un interrupteur coulissant se trouve sur le dessus del'appareil.

1. Lorsque vous utilisez l'appareil à la vitesse LO (1), lavitesse se réduit et l'appareil a plus de puissance et decouple.

2. Lorsque vous utilisez l'appareil à la vitesse HI (2), lavitesse augmente et l'appareil a moins de puissance et decouple.

AVERTISSEMENTUtilisez la vitesse LO (1) pour des applications de puissanceet de couple élevées et HI (2) pour un perçage rapide ou duvissage.

8.5 SÉLECTIONNEZ LE MODE

A

B

aa

c

b

Pour changer le mode de fonctionnement, réglez la bague desélection du mode sur la bonne position.

La machine possède trois fonctions : visseuse (a), perceuse(b) et marteau perforateur (c).

REMARQUELe couple ne peut être réglé qu’une fois que le modevisseuse (a) a été activé.

A. La direction pour diminuer le couple.

B. La direction pour augmenter le couple.

REMARQUEN’appliquez pas une trop grande pression lorsque vousutilisez la perceuse à percussion.

8.6 RÉGLEZ LE BOUTON MARCHEARRIÈRE

L'appareil a le bouton marche arrière (verrouillage avant/arrière) au-dessus de la gâchette marche/arrêt pour changer ladirection de la mèche.

1. Lorsque le bouton marche arrière se trouve à gauche de lagâchette, la direction de la mèche est vers l'avant(serrage).

2. Lorsque le bouton marche arrière se trouve à droite de lagâchette, la direction de la mèche est vers l'arrière(desserrage).

3. Mettez le bouton de marche arrière en position OFF(centrale) pour réduire les risques de démarrageaccidentel lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.

AVERTISSEMENTRelâchez la gâchette et attendez que le mandrin s'arrêtecomplètement.

AVERTISSEMENTAttendez que le mandrin s'arrête complètement avant dechanger le sens de rotation.

REMARQUEL'appareil ne peut fonctionner qu'une fois que le boutonmarche arrière est entièrement poussé vers la gauche ou ladroite.

8.7 MATÉRIAUX DE PERÇAGE• Lorsque vous percez des surfaces dures, molles, utilisez

un poinçon pour marquer l'endroit où vous souhaitez fairele trou. Cela permet d'éviter que la perceuse-visseuse neglisse du centre alors que le trou est déjà à moitié percé.

• Lorsque vous percez du métal, mettez une huile légère surla mèche de la perceuse pour éviter que celle-ci chauffe.L'huile peut prolonger la vie de la mèche et augmenter lacapacité de perçage.

17

Français

FR

Page 18: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

• Si la mèche se coince dans la pièce à percer ou si laperceuse tombe, stoppez immédiatement l'utilisation del'appareil. Retirez la mèche de la pièce et analysez lescauses du blocage.

REMARQUECette perceuse est munie d'un frein électrique. Lorsque lagâchette est relâchée, le mandrin arrête de tourner. Lorsquele frein fonctionne correctement, des étincelles peuventapparaître à travers les fentes d'aération du boîtier. Cephénomène est normal et correspond à l'action du frein.

PERÇAGE DU BOIS

Pour un rendement maximum, utilisez des mèches en acierspéciales bois et grande vitesse.1. Utilisez l'appareil à une vitesse très faible pour éviter que

la mèche ne glisse du point de départ. Augmentez lavitesse au fur et à mesure que la perceuse perfore lematériau.

2. Lorsque vous percez des trous, placez un morceau de boisderrière la pièce de perçage pour éviter des bordsdéchiquetés ou fissurés derrière le trou.

PERÇAGE DU MÉTAL

Pour un rendement maximum, utilisez des mèches spécialesbois, en acier et pour grande vitesse.

1. Utilisez l'appareil à une vitesse très faible pour éviter quela mèche ne glisse du point de départ.

2. Maintenez une vitesse et une pression constantes pouréviter de surchauffer la mèche. Une pression trop fortepeut: Surchauffer la perceuse; abîmer les roulements,tordre ou faire fondre les mèches et faire des trousexcentrés ou de formes irrégulières.

3. Lorsque vous faites de grands trous dans le métal,commencez avec une petite mèche puis finissez avec unegrande. De plus, lubrifiez la mèche avec de l'huile pouraméliorer son action et augmenter la durée de vie de lamèche.

9 ENTRETIEN

ATTENTIONÉvitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux àbase de pétrole ne viennent en contact avec les pièces enplastique. Les produits chimiques peuvent endommager leplastique et le rendre inutilisable.

ATTENTIONN'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur leboîtier ou les composants en plastique.

AVERTISSEMENTRetirez le bloc-batterie de la machine avant l’entretien.

9.1 NETTOYEZ LA MACHINE

ATTENTIONLa machine doit être sèche. L'humidité peut provoquer desrisques de chocs électriques.

• Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à l'aided'un aspirateur.

• Ne vaporisez pas l'évent d'air et ne le plongez pas dansdes solvants.

• Nettoyez le boîtier et les composants en plastique avec unchiffon doux et humide.

10 DONNÉES TECHNIQUES

Voltage 24 V

Moteur Sans balais

Vitesse à vide 0-450 / 0-1700 min-1

Mandrin 13 mm Sans clé

Réglages du couplage 20 Positions + Perceuse +Marteau

Clé de serrage 450 po-lb

Poids sans batterie 3.1 lb (1.4 kg)

Batterie modèle BAG708 et autres sériesBAG

Chargeur modèle CAG801 et autres sériesCAG

La plage de température ambiante recommandée :

Article Température

Plage de température d’en-treposage de l'appareil

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

Plage de température defonctionnement de l'appareil

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

Plage de température de re-chargement de la batterie

39°F (4°C) - 104°F (40°C)

Plage de température defonctionnement du chargeur

39°F (4°C) - 104°F (40°C)

Plage de température d’en-treposage de la batterie

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

Plage de température de dé-chargement de la batterie

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

18

Français

FR

Page 19: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

11 GARANTIE LIMITÉE

YEAR ANS

AÑOS

LIMITED WARRANTYGARANTIE LIMITÉE

GARANTÍA LIMITADA

3Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteuroriginal avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) anscontre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ouremplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditionsnormales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantien'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à desfins personnelles, qui n'ont pas été loués à des finsindustrielles ou commerciales et qui ont été entretenusconformément aux instructions du manuel du propriétairefourni avec le produit neuf.

ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :

1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'unemauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'unabus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretieninapproprié ou d'une modification ; ou

2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenuconformément au manuel du propriétaire ; ou

3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage

des lames ;5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation

ou à l'exposition.

ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :

Le service de garantie est disponible en appelant notre ligned'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.

FRAIS DE TRANSPORT :

Les frais de transport pour le déplacement de tout équipementmotorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Ilincombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toutepièce retournée pour remplacement en vertu de la présentegarantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit parGreenworks.

Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada :

Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.

P.O. Box 1238 1110 Promenade Stellar bureau102

Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7

12 VUE ÉCLATÉES

2 3

1

No QTÉ Description

1. 1 Marteau perforateur 24V (l’outil inclutune mèche à double tête et une pince deceinture)

2. 1 Mèche à double-tête

3. 1 Clip de ceinture

19

Français

FR

Page 20: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

1 Descripción.......................................211.1 Finalidad.......................................................... 211.2 Perspectiva general.......................................... 211.3 Lista de embalaje............................................. 21

2 Advertencias generales deseguridad para herramientaseléctricas...........................................21

2.1 Seguridad de la zona de trabajo.......................212.2 Seguridad eléctrica.......................................... 212.3 Seguridad personal.......................................... 212.4 Utilización y cuidado de herramientas

eléctricas.......................................................... 222.5 Utilización y cuidado de herramientas a

batería.............................................................. 222.6 Servicio............................................................23

3 Advertencias de seguridad parataladros.............................................23

4 Símbolos en el producto..................235 Niveles de riesgo.............................. 236 Propuesta 65.....................................24

7 Instalación........................................247.1 Desembalaje de la máquina............................. 247.2 Instalación de la batería................................... 247.3 Retirada de la batería....................................... 247.4 Instalación de la broca..................................... 247.5 Retirada de la broca......................................... 25

8 Funcionamiento............................... 258.1 Puesta en marcha de la máquina......................258.2 Detención de la máquina................................. 258.3 Luz LED.......................................................... 258.4 Interruptor de dos velocidades.........................258.5 Selección del modo..........................................268.6 Ajuste del botón de inversión.......................... 268.7 Perforación de materiales................................ 26

9 Mantenimiento.................................279.1 Limpieza de la máquina...................................27

10 Datos técnicos.................................. 2711 Garantía limitada............................ 2712 Vista despiezada.............................. 28

20

Español

ES

Page 21: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

1 DESCRIPCIÓN

1.1 FINALIDADEsta máquina se utiliza para perforar todo tipo de materialesde madera (tablas, contrachapado, planchas, aglomerado ytablero duro), cerámica, plásticos, fibra de vidrio, laminados ymetales.

1.2 PERSPECTIVA GENERAL1

23

4

5

6

7

8

1 Velocidad alta /Velocidad baja

2 Anillo de selección demodo

3 Anillo de ajuste de par4 Portabrocas sin llave

5 Luz LED6 Gatillo7 Pinza para cinturón8 Botón de inversión

1.3 LISTA DE EMBALAJE1 Taladro percutor2 Broca de doble lado3 Pinza para cinturón

4 Tornillo5 Manual

2 ADVERTENCIAS GENERALESDE SEGURIDAD PARAHERRAMIENTASELÉCTRICAS

AVISOLea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,ilustraciones y especificaciones que se proporcionan conesta herramienta eléctrica. El incumplimiento de lasinstrucciones indicadas a continuación puede provocardescargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para suconsulta posterior.

El término "herramienta eléctrica" empleado en lasadvertencias se refiere a su herramienta eléctrica confuncionamiento de red (con cable) o herramienta eléctricacon funcionamiento a BATERÍA (inalámbrica).

2.1 SEGURIDAD DE LA ZONA DETRABAJO

• Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo.Las zonas desordenadas u oscuras fomentan losaccidentes.

• No utilice herramientas eléctricas en atmósferasexplosivas, como en la presencia de líquidos, gases opolvo que puedan inflamarse. Las herramientaseléctricas generan chispas que pueden encender el polvoo los gases.

• Mantenga alejados a los niños y los transeúntesmientras utilice una herramienta eléctrica. Lasdistracciones pueden hacer que pierda el control.

2.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA• Los enchufes de las herramientas eléctricas deben

corresponder con la toma de corriente. Nuncamodifique el enchufe en modo alguno. No utiliceenchufes adaptadores con herramientas eléctricasconectadas a tierra. La utilización de enchufes nomodificados y de tomas de corriente adecuadas reduciráel riesgo de descarga eléctrica.

• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadasa tierra, como tuberías, radiadores, estufas yrefrigeradores. Existe un riesgo aumentado de descargaeléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o acondiciones de humedad. Si penetra agua en unaherramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descargaeléctrica.

• No abuse del cable. Nunca utilice el cable paratransportar, tirar o desenchufar la herramientaeléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,los bordes afilados y las piezas móviles. Los cablesdañados o enredados aumentan el riesgo de descargaeléctrica.

• Cuando utilice una herramienta eléctrica enexteriores, use un cable alargador adecuado para usoen exterior. La utilización de un cable adecuado parauso en exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.

• Si no es inevitable el uso de una herramienta eléctricaen un lugar húmedo, utilice un suministro protegidopor un dispositivo de corriente residual (RCD). Lautilización de un RCD reduce el riesgo de descargaeléctrica.

2.3 SEGURIDAD PERSONAL• Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y

emplee el sentido común cuando utilice unaherramienta eléctrica. No utilice una herramientaeléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia dedrogas, alcohol o medicamentos. Una falta de atencióndurante el uso de herramientas eléctricas puede provocarlesiones personales graves.

• Utilice protección personal. Lleve siempre protecciónocular. Si se utilizan correctamente productos de

21

Español

ES

Page 22: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

protección como máscaras antipolvo, zapatos deseguridad antideslizantes, cascos o proteccionesauditivas, se reducirán las lesiones personales.

• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que elinterruptor esté en la posición de apagado antes deconectar a la fuente de alimentación o a la batería y alcoger o transportar la herramienta. El transporte deherramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o laconexión de herramientas eléctricas que tienen elinterruptor activado fomenta los accidentes.

• Retire cualquier llave de ajuste antes de encender laherramienta eléctrica. Una llave que se quede fijada auna pieza giratoria de la herramienta eléctrica puedeprovocar lesiones personales.

• No se estire. Mantenga en todo momento una posturaadecuada y el equilibrio. Esto permite un mejor controlde la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

• Lleve indumentaria adecuada. No lleve ropa o joyassueltas. Mantenga el cabello, la ropa y los guanteslejos de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o elcabello largo pueden quedar atrapados en las piezasmóviles.

• Si se utilizan dispositivos para la conexión de sistemasde extracción y recogida de polvo, asegúrese de queestén conectados y se utilicen correctamente. Lautilización de sistemas de recogida de polvo puedereducir los riesgos relacionados con el polvo.

• No permita que la familiaridad adquirida con el usofrecuente de las herramientas le permita ser confiadoe ignorar los principios de seguridad de lasherramientas. Una acción descuidada puede provocarlesiones graves en una fracción de segundo.

2.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DEHERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice laherramienta eléctrica correcta para su aplicación. Laherramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor ycon mayor seguridad a la velocidad para la que sediseñó.

• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor nola enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctricaque no pueda controlarse con el interruptor es peligrosay debe repararse.

• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o labatería de la herramienta eléctrica antes de realizarajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientaseléctricas. Estas medidas de seguridad preventivasreducen el riesgo de que la herramienta eléctrica searranque accidentalmente.

• Almacene las herramientas eléctricas inactivas fueradel alcance de los niños y no permita que personas queno estén familiarizadas con la herramienta eléctrica oestas instrucciones puedan utilizarla. Las herramientaseléctricas son peligrosas en manos de usuariosinexpertos.

• Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios.Compruebe si hay desalineación o unión de las piezasmóviles, rotura de piezas y cualquier otra condiciónque pueda afectar al funcionamiento de laherramienta eléctrica. Si ha sufrido daños, lleve areparar la herramienta eléctrica antes del uso.Numerosos accidentes se deben a herramientas eléctricasmal mantenidas.

• Mantenga limpias y afiladas las herramientas decorte. Las herramientas de corte mantenidascorrectamente con filos cortantes tienen menosprobabilidades de atascarse y son más fáciles decontrolar.

• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, lasbrocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y eltrabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctricapara operaciones distintas de las previstas podría darlugar a una situación peligrosa.

• Mantenga las asas y las superficies de agarre secas,limpias y sin restos de aceite y grasa. Las asas y lassuperficies de agarre resbaladizas no permiten un manejoy control seguros de la herramienta en situacionesinesperadas.

2.5 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DEHERRAMIENTAS A BATERÍA

• Recargue solo con el cargador especificado por elfabricante. Un cargador adecuado para un tipo debatería puede dar lugar a un riesgo de incendio cuandose usa con otra batería.

• Utilice las herramientas eléctricas únicamente con lasbaterías designadas específicamente. El uso decualquier otra batería puede dar lugar a un riesgo delesiones e incendio.

• Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejadade otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeñosque puedan hacer una conexión entre los terminales.El cortocircuito de los terminales de la batería puedeprovocar quemaduras o incendios.

• Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquidodespedido de la batería; evite el contacto. Si seproduce un contacto accidental, aclare con abundanteagua y jabón. Si el líquido entra en contacto con losojos, acuda al médico inmediatamente. El líquidodespedido de la batería puede provocar irritación oquemaduras.

• No utilice una batería o una herramienta que hayasufrido daños o modificaciones. Las baterías dañadas omodificadas pueden exhibir un comportamientoimpredecible que puede dar lugar a un incendio, unaexplosión o un riesgo de lesiones.

• No exponga una batería o una herramienta al fuego nia temperatura excesiva. La exposición al fuego o a unatemperatura superior a 130 °C puede provocar unaexplosión.

22

Español

ES

Page 23: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue labatería o la herramienta fuera del intervalo detemperatura especificado en las instrucciones. Lacarga incorrecta o a temperaturas fuera del intervaloespecificado puede dañar la batería y aumentar el riesgode incendio.

2.6 SERVICIO• Solicite a un técnico de reparación cualificado que

realice las tareas de servicio de su herramientaeléctrica utilizando únicamente piezas de repuestoidénticas. Esto garantizará el mantenimiento de laseguridad de la herramienta eléctrica.

• Nunca repare las baterías dañadas. La reparación delas baterías únicamente debe ser realizada por elfabricante o los proveedores de servicio técnicoautorizados.

3 ADVERTENCIAS DESEGURIDAD PARA TALADROS

• Lleve protectores auditivos cuando realice unaperforación con impacto.La exposición al ruido puedeprovocar la pérdida auditiva.

• Sujete la herramienta eléctrica solo por las superficiesde agarre aisladas, antes de realizar una operación enla que el accesorio de corte pueda entrar en contactocon cableado oculto.Si el accesorio de corte o loselementos de fijación entran en contacto con un cable"con corriente", esto puede hacer que las piezasmetálicas expuestas de la herramienta eléctrica "tengancorriente" y podrían producir una descarga eléctrica aloperario.

• Nunca trabaje a una velocidad mayor que la velocidadnominal máxima de la broca.A velocidades más altas,es probable que la broca se doble si se permite que girelibremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que provocarálesiones personales.

• Empiece siempre a perforar a baja velocidad y con lapunta de la broca en contacto con la pieza detrabajo.A velocidades más altas, es probable que labroca se doble si se permite que gire libremente sin tocarla pieza de trabajo, lo que provocará lesiones personales.

• Aplique presión únicamente en línea directa con labroca y no aplique una presión excesiva. Las brocaspueden doblarse y provocar una rotura o pérdida decontrol, lo que dará lugar a lesiones personales.

• Debe conocer su herramienta eléctrica. Leadetenidamente el manual del operario.Aprenda susaplicaciones y limitaciones, así como los riegospotenciales específicos relacionados con estaherramienta eléctrica. Si respeta esta instrucciónreducirá el riesgo de descargas, incendios o lesionesgraves.

• Lleve siempre gafas de seguridad con protectoreslaterales marcadas para cumplir la ANSI Z87.1.Sirespeta esta instrucción reducirá el riesgo de lesionesgraves.

• Proteja sus pulmones. Lleve una máscara facial oantipolvo si se levanta polvo durante elfuncionamiento.Si respeta esta instrucción reducirá elriesgo de lesiones graves.

• Proteja sus oídos. Lleve protección auditiva duranteperiodos prolongados de funcionamiento.Si respetaesta instrucción reducirá el riesgo de lesiones graves.

4 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTOEn esta herramienta pueden utilizarse algunos de lossiguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda susignificado. La interpretación correcta de estos símbolos lepermitirá manejar la herramienta mejor y de manera mássegura.

Símbolo Explicación

V Tensión

Corriente continua

Lea todas las advertencias de seguridady todas las instrucciones.

Alerta de seguridad

Lleve protección ocular

Lleve protección auditiva

Velocidad baja

Velocidad alta

No toque la pieza giratoria.

5 NIVELES DE RIESGOLas siguientes indicaciones y significados tienen como finexplicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

SÍMBO-LO

INDICACIÓN SIGNIFICADO

PELIGRO Indica una situación de peli-gro inminente que, de no evi-tarse, provocará lesionesgraves o incluso la muerte.

23

Español

ES

Page 24: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

SÍMBO-LO

INDICACIÓN SIGNIFICADO

ADVERTEN-CIA

Indica una situación de peli-gro potencial que, de no evita-rse, podría provocar lesionesgraves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-gro potencial que, de no evita-rse, puede provocar lesionesleves o moderadas.

PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobreseguridad) Indica una situa-ción que puede provocar da-ños materiales.

6 PROPUESTA 65

AVISOEste producto contiene una sustancia química conocida enel estado de California como causante de cáncer, defectosde nacimiento u otros daños reproductivos. El polvogenerado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, laperforación y otras actividades de construcción contienesustancias químicas que se sabe que son causantes decáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

• Plomo de pinturas con base de plomo;• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos

de albañilería;• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varíasegún la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos deseguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que esténespecialmente diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.

Conserve estas instrucciones.

7 INSTALACIÓN

7.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA

AVISOAsegúrese de montar correctamente la máquina antes deluso.

AVISO• Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el

centro de servicio.

1. Abra el embalaje.2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.4. Retire la máquina de la caja.5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los

reglamentos locales.

7.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

AVISO• Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la

batería o el cargador.• Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare

antes de instalar o retirar la batería.• Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual

de la batería y el cargador.

1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con lasranuras del compartimento de la batería.

2. Introduzca la batería en el compartimento de la bateríahasta que encaje en su posición.

3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.

7.3 RETIRADA DE LA BATERÍA1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la

batería.2. Retire la batería de la máquina.

7.4 INSTALACIÓN DE LA BROCA

24

Español

ES

Page 25: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

1. Empuje el interruptor de avance/retroceso a la posición"neutra" para bloquear el gatillo.

2. Gire el portabrocas en sentido antihorario para abrir.3. Incline la máquina hacia arriba para evitar que la broca se

caiga4. Ponga la broca en la ranura del portabrocas.5. Asegúrese de que la broca esté centrada, posteriormente,

gire el portabrocas en sentido horario para apretarlo.

NOTANo utilice una llave para apretar o aflojar el portabrocas.

AVISOPonga la broca directamente en las mordazas delportabrocas. No ponga la broca en las mordazas delportabrocas en ángulo, a continuación, apriete.

7.5 RETIRADA DE LA BROCA1. Empuje el interruptor de avance/retroceso a la posición

"neutra" para bloquear el gatillo.2. Gire el portabrocas en sentido antihorario para abrir.3. Retire la broca.

AVISOEsté preparado para posibles atascos a medida que avanza labroca. Cuando se producen estas situaciones, el taladrotiene una tendencia a atascarse y retroceder en direccióncontraria a la dirección de rotación y podría provocar lapérdida de control al romper el material. Si no estápreparado, esta pérdida de control puede producir posibleslesiones graves.

8 FUNCIONAMIENTO

AVISOLleve siempre protección ocular.

AVISONo utilice ningún accesorio no recomendado por elfabricante de este producto.

8.1 PUESTA EN MARCHA DE LAMÁQUINA

NOTALa máquina no puede funcionar hasta que el interruptor deavance / retroceso se empuje totalmente hacia la izquierda ola derecha. No utilice la máquina a bajas velocidadesdurante periodos prolongados de tiempo.

1. Apriete el gatillo para encender el taladro.

Velocidad variable

La máquina tiene un interruptor de velocidad variable queofrece mayor velocidad con mayor presión del gatillo ymenor velocidad con menor presión de gatillo.

8.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA1. Suelte el gatillo para apagar la máquina.

AVISOSuelte el gatillo y deje que la máquina se detenga porcompleto.

8.3 LUZ LED

4

La luz LED se ilumina cuando se aprieta el gatillo.

Ofrece luz adicional para una mayor visibilidad.

8.4 INTERRUPTOR DE DOSVELOCIDADES

La máquina tiene un interruptor de dos velocidades diseñadopara perforar o atornillar a velocidades LO (1) o HI (2). En laparte superior de la máquina hay un interruptor deslizante.

1. Cuando utiliza la máquina en la velocidad LO (1), lavelocidad disminuye y la máquina tiene más potencia ypar.

25

Español

ES

Page 26: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

2. Cuando utiliza la máquina en la velocidad HI (2), lavelocidad aumenta y la máquina tiene menos potencia ypar.

AVISOUtilice la velocidad LO (1) para aplicaciones de altapotencia y par y la velocidad HI (2) para aplicaciones deperforación rápida o atornillado.

8.5 SELECCIÓN DEL MODO

A

B

aa

c

b

Para cambiar el modo de funcionamiento, ajuste el anillo deselección de modo en la posición correcta.

La máquina se utiliza para tres funciones: atornillador (a),taladro (b) y taladro percutor (c).

NOTAEl par no se puede ajustar hasta que se pone en marcha elmodo de atornillador (a).

A. La dirección para disminuir el par.

B. La dirección para aumentar el par.

NOTACuando perfore con percusión, no aplique demasiadapresión.

8.6 AJUSTE DEL BOTÓN DEINVERSIÓN

La máquina tiene el botón de inversión (bloqueo de avance/retroceso) encima del gatillo interruptor para cambiar ladirección de la broca.

1. Cuando el botón de inversión está en el lado izquierdo delgatillo, la dirección de la broca es hacia delante (apriete).

2. Cuando el botón de inversión está en el lado derecho delgatillo, la dirección de la broca se invierte (afloje).

3. Sitúe el botón de inversión en la posición de apagado(bloqueo central) para ayudar a disminuir la posibilidadde una puesta en marcha accidental cuando no esté enfuncionamiento.

AVISOSuelte el gatillo interruptor y deje que el portabrocas sedetenga por completo.

AVISODeje que el portabrocas se pare por completo antes decambiar la dirección de rotación.

NOTALa máquina no funciona hasta que el botón de inversión seempuja totalmente hacia la izquierda o la derecha.

8.7 PERFORACIÓN DE MATERIALES• Cuando taladre sobre superficies duras o lisas, utilice un

punzón para marcar el lugar donde desea taladrar elorificio. Esto puede evitar que la broca se salga del centrocuando se inicia el orificio.

• Al taladrar metales, utilice un aceite ligero en la brocapara evitar que se sobrecaliente. El aceite puedeprolongar la vida útil de la broca y aumentar la acción deperforación.

• Si la broca se atasca en la pieza de trabajo o si el taladrose cae, deje de utilizar la máquina inmediatamente. Retirela broca de la pieza de trabajo y analice la causa delatasco.

NOTAEste taladro tiene un freno eléctrico. Cuando se suelta elgatillo interruptor, el portabrocas deja de girar. Cuando elfreno funciona correctamente, pueden verse chispas a travésde las ranuras de ventilación en la carcasa. Esto es normal yes la acción del freno.

PERFORACIÓN EN MADERA

26

Español

ES

Page 27: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

Para obtener el máximo rendimiento, utilice brocas de acerode alta velocidad para taladrar madera.1. Utilice la máquina a una velocidad muy baja para evitar

que la broca se deslice del punto de inicio. Aumente lavelocidad a medida que la broca penetra en el material.

2. Cuando taladre orificios, coloque un trozo de maderadetrás de la pieza de trabajo para evitar los bordesrasgados o astillados en la parte posterior del orificio.

PERFORACIÓN EN METAL

Para obtener el máximo rendimiento, utilice brocas de acerode alta velocidad para taladrar en metal o acero.

1. Utilice la máquina a una velocidad muy baja para evitarque la broca se deslice del punto de inicio.

2. Mantenga una velocidad y una presión constantes paraevitar el sobrecalentamiento de la broca. Aplicardemasiada presión puede: Sobrecalentar el taladro,desgastar los rodamientos, doblar o quemar las brocas yproducir orificios descentrados o de forma irregular.

3. Cuando taladre orificios grandes en metal, comience conuna broca pequeña, posteriormente termine con una brocagrande. Asimismo, lubrique la broca con aceite paramejorar la acción de perforación y aumentar la vida útilde la broca.

9 MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓNNo permita que líquidos de frenos, gasolina y otrosderivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Lassustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer quequede inservible.

PRECAUCIÓNNo utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa olos componentes de plástico.

AVISORetire la batería de la máquina antes de realizar tareas demantenimiento.

9.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

PRECAUCIÓNLa máquina debe estar seca. La humedad supone un riesgode descargas eléctricas.

• Quite el material no deseado del respiradero con unaspirador.

• No pulverice el respiradero ni lo introduzca endisolventes.

• Limpie la carcasa y los componentes de plástico con unpaño húmedo y suave.

10 DATOS TÉCNICOS

Tensión 24 V

Motor Sin escobillas

Velocidad sin carga 0-450 / 0-1700 min-1

Portabrocas 13 mm Sin llave

Ajustes de embrague 20 posiciones + taladro +Martillo

Par 450 In-lbs

Peso sin batería 3.1 lbs (1.4 kg)

Modelo de batería BAG708 y otras series BAG

Modelo de cargador CAG801 y otras series CAG

El intervalo de temperatura ambiente recomendado:

Elemento Temperatura

Intervalo de temperatura dealmacenamiento del aparato

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

Intervalo de temperatura defuncionamiento del aparato

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

Intervalo de temperatura decarga de la batería

39°F (4°C) - 104°F (40°C)

Intervalo de temperatura defuncionamiento del cargador

39°F (4°C) - 104°F (40°C)

Intervalo de temperatura dealmacenamiento de la batería

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

Intervalo de temperatura dedescarga de la batería

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

11 GARANTÍA LIMITADA

YEAR ANS

AÑOS

LIMITED WARRANTYGARANTIE LIMITÉE

GARANTÍA LIMITADA

3Por la presente Greenworks garantiza este producto, alcomprador original con el comprobante de compra, duranteun periodo de tres (3) años frente a defectos en materiales,piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworksreparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resultenser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para elcliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades quese hayan utilizado para uso personal que no han sidoarrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyomantenimiento se ha realizado de acuerdo con lasinstrucciones del manual del propietario suministrado con elproducto nuevo.

27

Español

ES

Page 28: EN OPERATOR MANUAL HAMMER DRILL FR MANUEL …

ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:

1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, usocomercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimientoinadecuado o alteración; o

2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdocon el manual del propietario; o

3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a continuación;4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como

lubricantes, afilado de cuchillas;5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la

exposición.

LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:

Puede contactar con el servicio de garantía llamando anuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a1-888-909-6757.

COSTES DE TRANSPORTE:

Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquierunidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidaddel comprador. Es responsabilidad del comprador pagar loscostes de transporte de cualquier pieza enviada para susustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devoluciónsea solicitada por escrito por Greenworks.

Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá:

Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.

P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102

Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7

12 VISTA DESPIEZADA

2 3

1

Nº CANT. Descripción

1. 1 Talador percutor de 24V (La herramientadesnuda incluye brocas de doble lado ypinza para cinturón)

2. 1 Broca de doble lado

3. 1 Pinza para cinturón

28

Español

ES