87
EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85)

EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

EN (2 - 29)

FR (30 - 57)

ES (58 - 85)

Page 2: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---2115476927 Rev. 2 5/15/12

SYMBOL EXPLANATION

Always wear approvedprotective gloves.

Use anti--slip and stable boots.

Only use non--metallic, flexiblecutting attachments, i.e. trimmerheads with trimmer line.

Use unleaded petrol andtwo--stroke oil mixed at aratio of 2% (1:50).

Other symbols/decals on the machinerefer to special certification requirementsfor certain markets.

Stop the engine by pushingand holding the stop switchin the STOP position. CAUTION!The stop switch automaticallyreturns to the start position.In order to prevent unintentionalstarting, the spark plug cap must beremoved from the spark plug whenassembling, checking and/orperforming maintenance.

Regular cleaning is required.

Visual check.

Approved eye protection mustalways be used.

Choke

Primer bulb

Symbols

WARNING: Careless or incorrectuse of clearing saws, brushcutters,and trimmers can result in seriousor fatal injury to the operator orothers.

Please read the operator’s manualcarefully and make sure youunderstand the instructionsbefore using the machine.

Always wear:S A protective helmet where thereis a risk of falling objects

S Hearing protectionS Approved eye protection

Max. speed of output shaft, rpm

Beware of thrown objects andricochets.

The operator of the machineshall ensure, while working,that no persons or animalscome closer than 15 metres.

BLADE THRUST -- Machines fittedwith grass blades can be thrownviolently to the side or rear whenthe blade comes into contact witha fixed object. The blade iscapable of amputating an armor leg. Always keep people andanimals at least 15 metres fromthe machine.

Never use saw toothed bladeswith this machine.

Arrows which show limits forhandle mounting.

WARNINGThe engine exhaust from this product contains

chemicals known to the State of California to causecancer, birth defects or other reproductive harm.

Page 3: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---3115476927 Rev. 2 5/15/12

CONTENTS

Note the following beforestarting:Please read the operator’s manual carefully.Maintenance, replacement, or repair of theemission control devices and system maybe performed by any nonroad engine repairestablishment or individual.Husqvarna AB has a policy of continuousproduct development and therefore reservesthe right to modify the design and appearanceof products without prior notice.

The Emissions Compliance Period referredto on the Emissions Compliance label indi-cates the number of operating hours forwhich the engine has been shown to meetFederal emissions requirements.Category C = 50 hours, B= 125 hours, andA = 300 hours.

For reference, please fill out the followinginformation that will be needed for futureservicing of your trimmer:

Model Number:

Serial Number:

Purchase Date:

Purchased From:

WARNING: A clearing saw,brushcutter or trimmer can bedangerous if used incorrectly orcarelessly, and can cause seriousor fatal injury to the operator orothers. It is extremely importantthat you read and understand thecontents of this operator’s manual.

WARNING: Under no circum-stances may the design of themachine be modified without thepermission of the manufacturer.Always use genuine accessories.Non--authorized modificationsand/or accessories can resultin serious personal injury or thedeath of the operator or others.Your warranty may not coverdamage or liability caused by theuse of non--authorized accesso-ries or replacement parts.

WARNING: Long--term exposureto noise can result in permanenthearing impairment. Always useapproved hearing protection.

ContentsKEY TO SYMBOLSSymbols 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTENTSContents 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Note the following before starting 3. . . .WHAT IS WHAT?What is what? 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .GENERAL SAFETY PRECAUTIONSImportant 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Personal protective equipment 5. . . . . .Machine’s safety equipment 6. . . . . . . .Cutting equipment 8. . . . . . . . . . . . . . . . .ASSEMBLYFitting the J-handle 10. . . . . . . . . . . . . . . .Assembling and dismantling thetwo--piece shaft 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fitting the harness and harness clamp 11Fitting blades and trimmer heads 12. . . .Fitting a blade guard, grass blade andgrass cutter 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fitting the trimmer guard andtrimmer head 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUEL HANDLINGFuel safety 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fuel 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fuelling 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .STARTING AND STOPPINGCheck before starting 15. . . . . . . . . . . . . .Starting and stopping 15. . . . . . . . . . . . . .WORKING TECHNIQUESGeneral working instructions 17. . . . . . . .MAINTENANCECarburetor 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Muffler 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Spark plug 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Two-piece shaft 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Air filter 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bevel gear 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sharpening grass cutters and grassblades 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Maintenance schedule 23. . . . . . . . . . . . .TECHNICAL DATATechnical data 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EMISSION CONTROLWARRANTY STATEMENT 26. . . . . . . . .

For customer assistance, call:1-800-487-5951

Contact us at our website:www.husqvarna.com

Page 4: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---4115476927 Rev. 2 5/15/12

WHAT IS WHAT?

1. Blade 17. Air filter cover2. Grease filler cap 18. Handle adjustment3. Bevel gear 19. Blade retainer nut4. Cutting attachment guard 20. Support flange5. Upper shaft 21. Support cup6. Lower shaft 22. Drive disc7. Loop handle 23. Trimmer head8. Throttle control 24. Socket spanner9. Stop switch 25. Transport guard10. Throttle lock 26. Hex wrench11. Harness clamp 27. Locking pin12. Cylinder cover 28. Harness13. Starter handle 29. J--handle14. Fuel tank 30. Shaft coupling15. Choke control 31. 2--stroke engine oil16. Primer bulb 32. Operator’s manual

What is what?

2

1011

817

22

24

26

1

3

9 12

1614

15

7

13

18

4

4

4

28

23

19

20

21

1

22

25

32

29

27

31

30

56

Page 5: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---5115476927 Rev. 2 5/15/12

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

HELMETA helmet should be worn if the brush beingcleared is taller than 6 feet (2 meters).

HEARING PROTECTIONWear hearing protection that providesadequate noise reduction.

EYE PROTECTIONAlways wear approved eye protection. Ifyou use a visor then you must also wearapproved protective goggles. Approvedprotective goggles must comply with stan-dard ANSI Z87.1.

GLOVESGloves should be worn when necessary,e.g., when fitting cutting attachments.

BOOTSWear sturdy, non--slip boots.

Personal protective equipmentImportantIMPORTANT! The machine is only designedfor trimming grass, grass clearing and/orforestry clearing.The only accessories you can operate withthis engine unit are the cutting attachments werecommend in the section on Technical data.Never use the machine if you are tired, if youhave drunk alcohol, or if you are taking medi-cation that could affect your vision, your judge-ment or your co--ordination.Never use the machine in extreme weatherconditions such as severe cold, very hot and/or humid climates.Wear personal protective equipment. See in-structions under the heading Personal protec-tive equipment.Never use a machine that has been modifiedin any way from its original specification.Never use a machine that is faulty. Carry outthe checks, maintenance and service instruc-tions described in this manual. Some mainte-nance and service measures must be carriedout by trained and qualified specialists. Seeinstructions under the heading Maintenance.All covers and guards must be fitted beforestarting. Make sure the spark plug cap andlead are not damaged. Otherwise you couldget an electric shock. The machine operatormust ensure that no people or animals comecloser than 50 feet (15 meters) while working.Bystanders should be encouraged to wearsafety glasses. Stop the machine immediate-ly if anyone should approach. When severaloperators are working in the same area, thesafety distance should be at least 50 feet (15meters).

WARNING: Never allow childrento use or be in the vicinity of themachine. As the machine is equippedwith a spring--loaded stop switch andcan be started by low speed andforce on the starter handle, evensmall children under some circum-stances can produce the force neces-sary to start the machine. This canmean a risk of serious personal inju-ry. Therefore remove the spark plugcap when the machine is not underclose supervision.

WARNING: Using an incorrectcutting attachment or an incorrectlyfiled blade can increase the risk ofserious or fatal injury.

IMPORTANT! Listen for warning signalsor shouts when you are wearing hearingprotection. Always remove your hearingprotection as soon as the engine stops.

WARNING: A clearing saw,brushcutter or trimmer, if used in-correctly or carelessly, can causeserious or fatal injury to the operatoror others. It is extremely importantthat you read and understand thecontents of this operator’s manual.You must use approved personalprotective equipment whenever youuse the machine. Personal protect-ive equipment cannot eliminate therisk of injury but it will reduce thedegree of injury if an accident doeshappen. Ask your dealer for help inchoosing the right equipment.

Page 6: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---6115476927 Rev. 2 5/15/12

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Machine’s safety equipmentThis section describes the machine’s safe-ty equipment, its purpose, and how checksand maintenance should be carried out toensure that it operates correctly. See the“What is what” section to locate where thisequipment is positioned on your machine.The life span of the machine can be re-duced and the risk of accidents can in-crease if machine maintenance is not car-ried out correctly and if service and/or re-pairs are not carried out professionally. Ifyou need further information please contactyour nearest service workshop.

Throttle lockThe throttle lock is designed to prevent ac-cidental operation of the throttle control.When you press the lock (A) (i.e. when yougrasp the handle) it releases the throttlecontrol (B). When you release the handle,the throttle control and the throttle lock bothmove back to their original positions. Thismovement is controlled by two independentreturn springs. This arrangement meansthat the throttle control is automaticallylocked at the idle setting.

WARNING: Never use a machinethat has faulty safety equipment!Follow the control, maintenanceand service instructions describedin this section. If your machine failsany of these checks contact yourservice agent to get it repaired. Useof a machine with faulty safety equip-ment increases the risk of seriouspersonal injury or death of theoperator or others.

CLOTHINGWear clothes made of a strong fabric andavoid loose clothing that can catch onshrubs and branches. Always wear heavy,long pants. Do not wear jewelry, shortssandals or go barefoot. Secure hair so it isabove shoulder level.FIRST AID KITA first aid kit should be carried by operatorsof clearing saws, brushcutters or trimmers.

IMPORTANT! All servicing and repair workon the machine requires special training. Thisis especially true of the machine’s safetyequipment. If your machine fails any of thechecks described below you must contactyour service agent. When you buy any of ourproducts we guarantee the availability of pro-fessional repairs and service. If the retailerwho sells your machine is not a servicingdealer, ask him for the address of your near-est service agent.

Make sure the throttle control is locked atthe idle setting when the throttle lock is re-leased.

Press the throttle lock and make sure it re-turns to its original position when you re-lease it.

Check that the throttle control and throttlelock move freely and that the return springswork properly.

See instructions under the heading Start.Start the machine and apply full throttle.Release the throttle and check that thecutting attachment stops and remains at astandstill. If the cutting attachment rotateswith the throttle in the idle position then thecarburettor idle setting must be checked.See instructions under the headingMaintenance.

A

B

Page 7: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---7115476927 Rev. 2 5/15/12

GENERAL SAFETY PRECAUTIONSStop switchMake sure the engine stops when you pushand hold the stop switch.

Cutting attachment guard

This guard is intended to prevent looseobjects from being thrown towards theoperator. The guard also protects theoperator from accidental contact with thecutting attachment.

Check that the guard is undamaged and notcracked. Replace the guard if it has beenexposed to impact or is cracked.

Always use the recommended guard for thecutting attachment you are using. See the“Technical data” section.

Use of incorrectly wound trimmer line or anincorrect cutting attachment increases thelevel of vibration.

WARNING: Never use a cuttingattachment without an approvedguard. See the section on “Technicaldata”. If an incorrect or faulty guardis fitted this can cause seriouspersonal injury.

WARNING: Overexposure tovibration can lead to circulatorydamage or nerve damage in peoplewho have impaired circulation.Contact your doctor if you experi-ence symptoms of overexposure tovibration. Such symptoms includenumbness, loss of feeling, tingling,pricking, pain, loss of strength,changes in skin color or condition.These symptoms normally appearin the fingers, hands or wrists. Therisk increases at low temperatures.

Muffler

The muffler is designed to reduce the noiselevel and to direct the exhaust gases awayfrom the operator.CAUTION! Muffler is fitted with a catalyticconverter designed to reduce exhaust gasemissions.

In countries that have a warm and dryclimate there is a significant risk of fire.We therefore fit mufflers with a sparkarrestor mesh.

For mufflers, it is very important that youfollow the instructions on checking, main-taining, and servicing your machine.Never use a machine that has a faultymuffler.

Regularly check that the muffler is securelyattached to the machine.

Muffler bolts

WARNING: The inside of themuffler contain chemicals that maybe carcinogenic. Avoid contactwith these elements in the event ofa damaged muffler.

CAUTION: Mufflers fitted with catalyt-ic converters get very hot during use andremain so for some time after stopping.This also applies at idle speed. Contactcan result in burns to the skin. Remem-ber the risk of fire!

Page 8: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---8115476927 Rev. 2 5/15/12

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Blade retainer nutA blade retainer nut is used to securesome types of cutting attachment.

When fitting, tighten the nut in the oppositedirection to the direction of rotation of thecutting attachment. To remove it, undo thenut in the same direction as the cutting at-tachment rotates. (CAUTION! The nut hasa left--hand thread.) Tighten the nut usingthe socket spanner.

The nylon lining inside the locking nut mustnot be so worn that you can turn it byhand. The lining should offer a resistanceof at least 1.5 Nm. The nut should be re-placed after it has been put on approx. 10times.Cutting equipmentThis section describes how to choose andmaintain your cutting equipment in order to:S Reduce the risk of blade thrust.S Obtain maximum cutting performance.S Extend the life of cutting equipment.

IMPORTANT!Only use cutting attachments with the guardswe recommend! See the section on“Technical data”.Refer to the instructions for the cutting attach-ment to check the correct way to load thetrimmer line and the correct line diameter.Keep the teeth of the blade correctly sharp-ened! Follow our recommendations. Also re-fer to the instructions on the blade packaging.Maintain the correct blade setting! Follow ourinstructions and use the recommended filegauge.

WARNING: Always stop the en-gine before doing any work on thecutting attachment. This continuesto rotate even after the throttle hasbeen released. Ensure that thecutting attachment has stoppedcompletely and disconnect thelead from the spark plug beforeyou start to work on it.

WARNING: Using an incorrectcutting attachment or an incorrect-ly sharpened blade increases therisk of blade thrust.

Cutting equipmentGrass blades and grass cutters are in-tended for cutting coarse grass.

A trimmer head is intended for trimminggrass.

General rules

Only use cutting attachments with theguards we recommend! See the section onTechnical data.

Keep the teeth of the blade correctly sharp-ened! Follow our instructions and use therecommended file gauge. An incorrectlysharpened or damaged blade increases therisk of accidents.

WARNING: Engine exhaustfumes contain carbon monoxide,which can cause carbon monoxidepoisoning. DO NOT start or run themachine indoors, or anywhere thatis poorly ventilated. The exhaustfumes from the engine are hot andmay contain sparks which can starta fire. Never start the machine in-doors or near combustible material!

Page 9: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---9115476927 Rev. 2 5/15/12

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Check the cutting attachment for damageor cracks. A damaged cutting attachmentshould always be replaced.

Sharpening grass cutters andgrass blades

S See the cutting attachment packaging forcorrect sharpening instructions. Sharpenblades and cutters using a single--cut flat file.

S Sharpen all edges equally to maintain thebalance of the blade.

WARNING: Use of an incorrector damaged blade could result inserious injury or death. Alwaysdiscard a blade that is bent,twisted, cracked, broken ordamaged in any other way. Neverattempt to straighten a twistedblade so that it can be reused.Only use original blades of thespecified type.

Trimmer head

S Only use the recommended cutting at-tachments. See the section on “Technicaldata”.

IMPORTANT!Always ensure the trimmer line is woundtightly and evenly around the drum, other-wise the machine will generate harmfulvibration.

S Smaller machines generally require smalltrimmer heads and vice versa. This is be-cause when clearing using trimmer linethe engine must throw out the trimmerline radially from the trimmer head andovercome the resistance of the grassbeing cleared.

S The length of the trimmer line is also im-portant. A longer trimmer line requiresgreater engine power than a shortertrimmer line of the same diameter.

S Make sure that the cutter on the trimmerguard is intact. This is used to cut thetrimmer line to the correct length.

S To increase the life of the trimmer line itcan be soaked in water for a couple ofdays. This will make the line tougher sothat it lasts longer.

Page 10: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---10115476927 Rev. 2 5/15/12

ASSEMBLY

Assembling and dismantlingthe two--piece shaft

Assembly:S Loosen the coupling by turning the knob.

S Position locking/release button (A) ofattachment into guide recess (B) ofcoupling.

S Push the attachment into the couplinguntil the locking/release button snaps intothe primary hole (C).

S Before using the unit, tighten the knobsecurely.

NOTE: Make sure unit is assembled cor-rectly as shown in this manual.

Fitting the J-handleS Clip the loop handle onto the shaft.Note that the loop handle must be fittedbetween the arrows on the shaft.

S Slide the spacer into the slot in the loophandle.

S Fit the nut, knob and screw. Do not over-tighten.

S Attach the J--handle to the loop handleusing the three screws as shown.

S Make a final adjustment of the handle to acomfortable working position. Tighten thebolt/knob.

ENGINE

Dismantling:S Loosen the coupling by turning the knob.

S Press and hold the locking/release button(A).

S While securely holding the engine andupper shaft, pull the attachment straightout of the coupling.

WARNING: To avoid seriousinjury, only use grass blades/grasscutters or trimmer heads with plasticblades when the J-handle is fitted.Never use saw blades!

B

A

C

WARNING: All attachments aredesigned to be used in the primaryhole unless otherwise stated in theapplicable attachment instructionmanual. Using the wrong hole couldlead to serious injury or damage tothe unit.

A

Page 11: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---11115476927 Rev. 2 5/15/12

ASSEMBLYFitting the harness

Proper harness and handlebar adjust-ments must be made with the engine com-pletely stopped before using unit.Fitting the harness clampS Place the upper harness clamp over theshaft and position the lower harnessclamp under the shaft. Align the upperand lower clamp screw holes. Clampmust be fitted above the arrow on theshaft (see illustration).

Adjusting the harnessS Insert your right arm and head throughthe harness and allow it to rest on yourleft shoulder. Make sure the harnesshook is to the right side of your waist.

NOTE: A one-half twist is built in the har-ness to allow the harness to rest flat on theshoulder.S Adjust the harness, allowing the hook tobe about 6 inches (15 cm) below thewaist.

S Fasten the harness to the harness clampon the shaft and lift the unit to the operat-ing position.

S Put on the harness. Now make a finaladjustment so that the unit is in a com-fortable working position when it hangsfrom the harness.

NOTE: It may be necessary to relocatethe harness clamp on the shaft for properbalancing of unit.

WARNING: When using abrushcutter, it must always behooked securely to the harness.Otherwise, you will be unable tocontrol the brushcutter safely.This can result in injury to yourselfor others.

S Insert two screws into the screw holes.S Secure harness clamp by tighteningscrews with a hex wrench.

Correct heightAdjust the harness so that the cuttingattachment is parallel to the ground.

Correct balanceLet the cutting attachment rest lightly onthe ground. If you use a grass blade, itshould balance about 10 cm above theground to prevent contact with stones andthe like. Adjust the position of the harnessclamp to balance the unit correctly.

Page 12: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---12115476927 Rev. 2 5/15/12

ASSEMBLY

Fitting a blade guard, grassblade and grass cutter

S Fit the nut (G). The nut must be tight-ened to a torque of 35--50 Nm (3.5--5kpm). Use the socket spanner in the toolkit. Hold the shaft of the spanner asclose to the blade guard as possible.To tighten the nut, turn the spanner in theopposite direction to the direction of rota-tion (CAUTION! left--hand thread).

Fitting blades

WARNING: Never use a cuttingattachment without an approvedguard. See the section on Techni-cal data. If an incorrect or faultyguard is fitted this can cause seri-ous personal injury.

S Hook the blade guard/combination guard(A) onto the fitting on the shaft and securewith the bolt.CAUTION! Use the recommended bladeguard. See the Technical data section.

S Fit the drive disc (B) on the output shaft.S Turn the blade shaft until one of theholes in the drive disc aligns with thecorresponding hole in the gear housing.

S Insert the locking pin (C) in the hole tolock the shaft.

S Place the blade (D), support cup (E) andsupport flange (F) on the output shaft.

Fitting the trimmer guard andtrimmer head

S Fit the correct trimmer guard (A) for usewith the trimmer head. Hook the trimmerguard/combination guard onto the fittingon the shaft and secure with the bolt (D).

S Fit the drive disc (B) on the output shaft.S Turn the shaft until one of the holes in thedrive disc aligns with the correspondinghole in the gear housing.

S Insert the locking pin (C) in the hole tolock the shaft.

S Screw on the trimmer head (H) in the op-posite direction to the direction of rota-tion.

S To dismantle, follow the instructions inthe reverse order.

H

D

A A

BC

WARNING: When fitting blades,it is extremely important that theraised section on the retaining wash-er engages correctly in the centrehole of the blade. If the blade is fittedincorrectly, it can result in seriousand/or fatal personal injury.

Page 13: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---13115476927 Rev. 2 5/15/12

FUEL HANDLINGFuel safetyNever start the machine:1. If you have spilled fuel on it. Wipe off thespillage and allow remaining fuel to evapo-rate.

2. If you have spilled fuel on yourself or yourclothes, change your clothes. Wash anypart of your body that has come in contactwith fuel. Use soap and water.

3. If the machine is leaking fuel. Check regu-larly for leaks from the fuel cap and fuellines.

Transport and storageS Store and transport the machine and fuelso that there is no risk of any leakage orfumes coming into contact with sparks ornaked flames, for example, from electri-cal machinery, electric motors, electricalrelays/switches or boilers.

S When storing and transporting fuel al-ways use approved containers intendedfor this purpose.

S When storing the machine for long peri-ods the fuel tank must be emptied. Con-tact your local gas station to find outwhere to dispose of excess fuel.

S Ensure the machine is cleaned and thata complete service is carried out beforelong--term storage.

S The transport guard must always befitted to the cutting attachment when themachine is being transported or in stor-age.

S In order to prevent unintentional startingof the engine, the spark plug cap mustalways be removed during long--termstorage, if the machine is not underclose supervision and when performingall service measures.

FuelCAUTION! The machine is equipped with atwo--stroke engine and must always be runusing a mixture of gasoline and two-strokeengine oil. It is important to accurately mea-sure the amount of oil to be mixed to ensurethat the correct mixture is obtained. Whenmixing small amounts of fuel, even smallinaccuracies can drastically affect the ratioof the mixture.

Gasoline

CAUTION! Always use high qualityunleaded gasoline.

S This engine is certified to operate onunleaded gasoline.

S The lowest recommended octane ratingis 87. If you run the engine on loweroctane rating than 87, “knocking” canoccur. This leads to an increased enginetemperature, which can result in aserious engine breakdown.

S When working at continuous high revs, ahigher octane rating is recommended.

Two--stroke oilS For best results and performance, useHUSQVARNA two--stroke oil, which isspecially formulated for our two--strokeengines. Mixture 1:50 (2%).

S To maximize the life of your trimmer, youmay choose to use a high quality syn-thetic oil formulated for two--strokeengines. Mixture 1:50 (2%).

S Never use two--stroke oil intended forwater--cooled outboard engines,sometimes referred to as outboard oil.

S Never use oil intended for four--strokeengines.WARNING: Fuel and fuel fumes

are highly inflammable and cancause serious injury when inhaledor allowed to come in contact withthe skin. For this reason observecaution when handling fuel andmake sure there is adequate ven-tilation.

GasolineTwo--stroke oil

2% (1:50)

U.S. gallon U.S. fl. oz.1 2 1/22 1/2 6 1/25 12 7/8

Page 14: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---14115476927 Rev. 2 5/15/12

FUEL HANDLING

S Always start by filling half the amount ofthe gasoline to be used. Then add theentire amount of oil. Mix (shake) the fuelmixture. Add the remaining amount ofgasoline.

S Mix (shake) the fuel mixture thoroughlybefore filling the machine’s fuel tank.

S Do not mix more than one month’s sup-ply of fuel at a time.

S If the machine is not used for some time,the fuel tank should be emptied andcleaned.

WARNING: The catalytic con-verter muffler gets very hot duringand after use. This also appliesduring idling. Be aware of the firehazard, especially when workingnear flammable substances and/orvapors.

Fueling

WARNING: Taking the followingprecautions, will lessen the risk offire:Do not smoke or place hot objectsnear fuel.Always shut off the engine beforerefueling.Always stop the engine and let itcool for a few minutes beforerefueling.When refueling, open the fuel capslowly so that any excess pressureis released gently.Tighten the fuel cap carefully afterrefueling.Always move the machine awayfrom the refueling area beforestarting.

Min. 10 feet(3 meters)

MixingS Always mix the gasoline and oil in aclean container intended for fuel.

S Clean the area around the fuel cap.Contamination in the tank can causeoperating problems.

S Ensure that the fuel is well mixed by shak-ing the container before filling the tank.

Page 15: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---15115476927 Rev. 2 5/15/12

STARTING AND STOPPINGCheck before starting

S Check the blade to ensure that no crackshave formed at the bottom of the teeth orby the centre hole. The most common rea-son why cracks are formed is that sharpcorners have been formed at the bottom ofthe teeth while sharpening or that the bladehas been used with dull teeth. Discard ablade if cracks are found.

S Check that the support flange is notcracked due to fatigue or due to beingtightened too much. Discard the supportflange if it is cracked.

S Ensure the blade retainer nut has not lostits captive force. The nut lock should havea locking force of at least 1.5 Nm. Thetightening torque of the blade retainer nutshould be 35--50 Nm.

S Check that the trimmer head and trimmerguard are not damaged or cracked.Replace the trimmer head or trimmerguard if they have been exposed toimpact or are cracked.

WARNING: Use of an incorrector damaged blade could result inserious injury or death. Always dis-card a blade that is bent, twisted,cracked, broken or damaged in anyother way. Never attempt to straight-en a twisted blade so that it can bereused. Only use original blades ofthe specified type. Cold engine

Primer bulb: Press the primer bulb 10times until fuel begins to fill the bulb. Theprimer bulb need not be completely filled.

Choke: Move the blue engine choke leverover to the closed position.

StartingHold the body of the machine on theground using your left hand (CAUTION!Not with your foot!).Firmly grip the starter rope handle withyour right hand. DO NOT squeezethrottle trigger. Slowly pull out the corduntil you feel some resistance (the starterpawls grip); then quickly and powerfullypull the cord.Never wrap the starter cord aroundyour hand.

WARNING: The complete clutch,clutch cover, and shaft must befitted before the machine is started,otherwise parts could come looseand cause personal injury.Always move the machine awayfrom the refueling area beforestarting. Place the machine on aflat surface. Ensure the cutting at-tachment cannot come into contactwith any object.Make sure no unauthorizedpersons are in the working area,otherwise there is a risk of seriouspersonal injury. The safetydistance is 50 feet (15 meters).

Starting and stopping

S Never use the machine without a guardnor with a defective guard.

S All covers must be correctly fitted and un-damaged before you start the machine.

Page 16: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---16115476927 Rev. 2 5/15/12

STARTING AND STOPPINGRepeat pulling the cord until the engineattempts to start. Move the blue enginechoke lever to the ½ position. Pull starterrope until engine runs. Move the blueengine choke lever to the opened position.

NOTE: If engine dies, return blue enginechoke lever to the closed position andrepeat starting steps.CAUTION! Do not pull the starter cord allthe way out and do not let go of the starterhandle when the cord is fully extended.This can damage the machine.

Warm engineWith a warm engine, move the blue enginechoke lever to the ½ position. Pull starterrope until engine runs. Move the blueengine choke lever to the opened position.

CAUTION!Do not put any part of your body in markedarea. Contact can result in burns to theskin, or electrical shock if the spark plugcap has been damaged. Always usegloves. Do not use a machine with dam-aged spark plug cap.

StoppingStop the engine by pushing and holdingthe stop switch in the STOP position untilthe engine stops.

CAUTION! The stop switch automaticallyreturns to the start position. In order to pre-vent unintentional starting, the spark plugcap must be removed from the spark plugwhen assembling, checking and/or per-forming maintenance.

WARNING: When the engine isstarted with the choke in the closedposition the cutting attachment willstart to rotate immediately.

Page 17: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---17115476927 Rev. 2 5/15/12

WORKING TECHNIQUES

General working instructionsIMPORTANT!This section describes the basic safety pre-cautions for working with trimmers. If youencounter a situation where you are uncer-tain how to proceed you should ask an ex-pert. Contact your servicing dealer.Avoid all usage which you consider to bebeyond your capability.You must understand the difference betweenforestry clearing, grass clearing and grasstrimming before use.

Basic safety rules

1. Look around you:S To ensure that people, animals or otherthings cannot affect your control of themachine.

S To ensure that people, animals, etc.,do not come into contact with the cut-ting attachment or loose objects thatare thrown out by the cutting attach-ment.

S CAUTION! Do not use the machineunless you are able to call for help inthe event of an accident.

2. Do not use the machine in bad weather,such as dense fog, heavy rain, strongwind, intense cold, etc. Working in badweather is tiring and often brings addedrisks, such as icy ground, unpredictablefelling direction, etc.

3. Make sure you can move and stand safely.Check the area around you for possible ob-stacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.)in case you have to move suddenly. Takegreat care when working on sloping ground.

4. Switch off the engine before moving toanother area. Fit the transport guard beforecarrying or transporting the equipment anydistance.

5. Never put the machine down with the enginerunning or while the cutting attachment isrotating.

The ABC of clearingS Always use the correct equipment.S Make sure the equipment is well adjusted.S Follow the safety precautions.S Organise your work carefully.S Always use full throttle when starting to cutwith the blade.

S Always use sharp blades.S Avoid stones.

Basic working techniquesS Always slow the engine to idle speed aftereach working operation. Long periods atfull throttle without any load on the enginecan lead to serious engine damage.

WARNING: Watch out forthrown objects. Always wearapproved eye protection. Neverlean over the cutting attachmentguard. Stones, rubbish, etc. can bethrown up into the eyes causingblindness or serious injury. Keepunauthorised persons at a dis-tance. Children, animals, onlookersand helpers should be kept outsidethe safety zone of 15 m. Stop themachine immediately if anyoneapproaches. Never swing the ma-chine around without first checkingbehind you to make sure no one iswithin the safety zone.

WARNING: Sometimesbranches or grass get caughtbetween the guard and cuttingattachment or wrapped around theshaft. Neither the operator of themachine nor anyone else may at-tempt to remove the cut materialwhile the engine is running or thecutting equipment is rotating,as this can result in serious injury.Stop the engine and cutting equip-ment before you remove material.The bevel gear can get hot duringuse and may remain so for a whileafterwards. You could get burned ifyou touch it.

Page 18: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---18115476927 Rev. 2 5/15/12

WORKING TECHNIQUES

Clearing

S The clearing technique removes all un-wanted vegetation. Keep the trimmerhead just above the ground and tilt it. Letthe end of the trimmer line strike theground around trees, posts, statues andthe like. IMPORTANT! This techniqueincreases the wear on the trimmer line.

S The trimmer line wears quicker and mustbe fed forward more often when workingagainst stones, brick, concrete, metalfences, etc., than when coming into con-tact with trees and wooden fences.

Grass trimming with a trimmer headTrimming

S Hold the trimmer head just above the groundat an angle. It is the end of the trimmer linethat does the work. Let the trimmer line workat its own pace. Never press the trimmerline into the area to be cut.

S The trimmer line can easily remove grassand weeds up against walls, fences, treesand borders, however it can also damagesensitive bark on trees and bushes, anddamage fence posts.

S Reduce the risk of damaging plants byshortening the trimmer line to 4--6 inches(10--12 cm) and reducing the engine speed.

S When trimming you should use less thanfull throttle so that the trimmer line lastslonger and to reduce the wear on thetrimmer head.

Grass clearing using a grass blade

S Grass blades and grass cutters must not beused on woody stems.

S A grass blade is used for all types of tall orcoarse grass.

S The grass is cut down with a sideways,swinging movement, where the movementfrom right--to--left is the clearing stroke andthe movement from left--to--right is the returnstroke. Let the left--hand side of the blade(between 8 and 12 o’clock) do the cutting.

S If the blade is angled to the left when clear-ing grass, the grass will collect in a line,which makes it easier to collect, e.g. byraking.

S Try to work rhythmically. Stand firmly withyour feet apart. Move forward after the re-turn stroke and stand firmly again.

S Let the support cup rest lightly against theground. It is used to protect the blade fromhitting the ground.

S Reduce the risk of material wrappingaround the blade by following these in-structions:S Always work at full throttle.S Avoid the previously cut material duringthe return stroke.

S Stop the engine, unclip the harness andplace the machine on the ground beforeyou start to collect the cutmaterial.

Page 19: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---19115476927 Rev. 2 5/15/12

WORKING TECHNIQUES

Sweeping

S The fan effect of the rotating line can beused for quick and easy clearing up.Hold the trimmer line parallel to andabove the area to be swept and movethe tool to and fro.

S When cutting and sweeping you shoulduse full throttle to obtain the best results.

Cutting

S The trimmer is ideal for cutting grass thatis difficult to reach using a normal lawnmower. Keep the trimmer line parallel tothe ground when cutting. Avoid pressingthe trimmer head against the ground asthis can ruin the lawn and damage thetool.

S Do not allow the trimmer head to con--stantly come into contact with the groundduring normal cutting. Constant contactof this type can cause damage and wearto the trimmer head.

WARNING: Watch out for thrownobjects. Always wear eye protection.Never lean over the cutting attach-ment guard. Stones, rubbish, etc.can be thrown up into the eyescausing blindness or serious injury.Keep unauthorized persons at a dis-tance. Children, animals, onlookersand helpers should be kept outsidethe safety zone of 15 m.Stop the machine immediately ifanyone approaches.

WARNING: Sometimesbranches or grass get caughtbetween the guard and cuttingattachment or wrapped around theshaft. Neither the operator of themachine nor anyone else may at-tempt to remove the cut materialwhile the engine is running or thecutting equipment is rotating,as this can result in serious injury.Stop the engine and cutting equip-ment before you remove material.The bevel gear can get hot duringuse and may remain so for a whileafterwards. You could get burned ifyou touch it.

Page 20: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---20115476927 Rev. 2 5/15/12

MAINTENANCE

Muffler

CAUTION! Muffler is fitted with a catalyticconverter designed to reduce harmful ex-haust gases.

The muffler is designed to reduce the noiselevel and to direct the exhaust gases awayfrom the operator. The exhaust gases arehot and can contain sparks, which maycause fire if directed against dry and com-bustible material.Mufflers are equipped with a special sparkarrestor mesh. The mesh should bechecked and, if necessary. cleaned by aservicing dealer. If the mesh is damaged,it should be replaced.

CarburetorYour Husqvarna product has been designedand manufactured to specifications that re-duce harmful emissions. After the enginehas used 8--10 tanks of fuel, the engine willbe run--in. To ensure that it continues to runat peak performance and to minimize harm-ful exhaust emissions after the run--in peri-od, ask your servicing dealer to adjust yourcarburetor.

The owner is responsible for the perfor-mance of all required maintenance asdefined in the operator’s manual.

WARNING: The complete clutch,clutch cover, and shaft must befitted before the machine is started,otherwise parts could come looseand cause personal injury.

Function

S The carburetor governs the engine’sspeed via the throttle control. Air and fuelare mixed in the carburetor.

S The T--screw regulates the throttle settingat idle speed. If the T--screw is turnedclockwise this gives a higher idle speed;turning it counterclockwise gives a loweridle speed.

Basic settingS The basic carburetor settings are ad-justed during testing at the factory. Fineadjustment should be carried out by askilled technician.

Rec. idle speed:See “Technical data” section.Recommended max. speed:See “Technical data” section.

CAUTION! If the cutting attachment rotateswhen the engine is idling the idle adjustmentscrew T should be turned counterclockwiseuntil the cutting attachment stops.

Idle SpeedScrew--T

WARNING: If the idle speed can-not be adjusted so that the cuttingattachment stops, contact your ser-vicing dealer. Do not use the ma-chine until it has been correctly ad-justed or repaired.

Unit/Maintenance SafetyDisconnect the spark plug before perform-ing maintenance, except carburetor adjust-ments.

WARNING: Improper mainte-nance could result in serious enginedamage or in serious injury.

Fine adjustment of the idle speed--TAdjust the idle speed using the idle adjust-ment screw--T if it is necessary to readjust.First, turn the idle adjustment screw--Tclockwise until the cutting attachment startsto rotate. Then, turn the screw counter-clockwise until the cutting attachment stops.The idle speed is correctly adjusted whenthe engine will run smoothly in every posi-tion. The idle speed should also be wellbelow the speed at which the cutting attach-ment starts to rotate.

WARNING: The cutting attach-ment may be spinning during carbu-retor adjustments. Wear your protec-tive equipment and observe all safe-ty instructions. Be sure the cuttingattachment stops turning when theengine idles. When the unit is turnedoff, make sure the cutting attach-ments has stopped before the unit isset down.

Page 21: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---21115476927 Rev. 2 5/15/12

MAINTENANCE

If the mesh is frequently blocked, this canbe a sign that the performance of the cata-lytic converter is impaired. Contact yourservicing dealer to inspect the muffler. Ablocked mesh will cause the machine tooverheat and result in damage to the cylin-der and piston.

Muffler bolts

CAUTION! Never use a machine that hasa faulty or loose muffler. Ensure the mufflerbolts are tight.

Spark arrestor mesh

WARNING: The inside of themuffler contain chemicals that maybe carcinogenic. Avoid contact withthese elements in the event of adamaged muffler.

Spark plug

The spark plug condition is influenced by:S Incorrect carburetor adjustment.S An incorrect fuel mixture (too much or in-correct type of oil).

S A dirty air filter.These factors cause deposits on the sparkplug electrodes, which may result in operat-ing problems and starting difficulties.If the machine is low on power, difficult tostart or runs poorly at idle speed: alwayscheck the spark plug first before takingany further action.If the spark plug is dirty, clean it and checkthat the electrode gap is 0.024 inch (0.6mm). The spark plug should be replacedafter about a month in operation or earlier ifnecessary.

0.024 inch (0.6 mm)

CAUTION! Always use the recommendedspark plug type! Use of the wrong sparkplug can damage the piston/cylinder.

Two--piece shaft

The drive shaft end in the lower shaftshould be lubricated with grease every 30hours. There is a risk that the drive shaftends (splined coupling) will seize if theyare not lubricated regularly.

WARNING: Engine exhaustfumes contain carbon monoxide,which can cause carbon monoxidepoisoning. DO NOT start or run themachine indoors, or anywhere thatis poorly ventilated. The exhaustfumes from the engine are hot andmay contain sparks which can starta fire. Never start the machine in-doors or near combustible material!

CAUTION: Mufflers fitted with catalyt-ic converters get very hot during use andremain so for some time after stopping.This also applies at idle speed. Contactcan result in burns to the skin. Remem-ber the risk of fire!

Page 22: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---22115476927 Rev. 2 5/15/12

MAINTENANCE

Bevel gear

The bevel gear is filled with the right quan-tity of grease at the factory. However, be-fore using the machine you should checkthat the bevel gear is filled three--quartersfull with grease. Use HUSQVARNA specialgrease.

The grease in the bevel gear does not nor-mally need to be changed except if repairsare carried out.

Sharpening grass cutters andgrass blades

S See the cutting attachment packaging forcorrect sharpening instructions.

S Sharpen blades and cutters using asingle--cut flat file.

S Sharpen all edges equally to maintain thebalance of the blade.

WARNING: Always stop the en-gine before doing any work on thecutting attachment. This continuesto rotate even after the throttle hasbeen released. Ensure that the cut-ting attachment has stopped com-pletely and disconnect the HT leadfrom the spark plug before you startto work on it.

Air filter

The air filter must be regularly cleaned toremove dust and dirt in order to avoid:S Carburetor malfunctionsS Starting problemsS Loss of engine powerS Unnecessary wear to engine partsS Excessive fuel consumption

Clean the filter every 25 hours, or moreregularly if conditions are exceptionallydusty.Cleaning the air filterRemove the air filter cover and take out thefilter. Wash it clean in warm, soapy water.Rinse thoroughly. Ensure that the filter is drybefore refitting it.An air filter that has been in use for a longtime cannot be cleaned completely. Thefilter must therefore be replaced with a newone at regular intervals. A damaged airfilter must always be replaced.

WARNING: Use of an incorrector damaged blade could result inserious injury or death. Alwaysdiscard a blade that is bent,twisted, cracked, broken ordamaged in any other way. Neverattempt to straighten a twistedblade so that it can be reused.Only use original blades of thespecified type.

Page 23: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---23115476927 Rev. 2 5/15/12

MAINTENANCE

Maintenance scheduleThe following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most ofthe items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the main-tenance and service work described in this Operator’s Manual. More extensive work mustbe carried out by an authorised service workshop.

MaintenanceDailyMaintenance

WeeklyMaintenance

MonthlyMaintenance

Clean the outside of the machine.Make sure the throttle trigger lock and thethrottle function correctly from a safety pointof view.Check that the stop switch works correctly.Check that the cutting attachment does notrotate at idle.

Clean the air filter. Replace if necessary.Check that the guard is undamaged and notcracked. Replace the guard if it has beenexposed to impact or is cracked.Check that the trimmer head is undamagedand not cracked. Replace the trimmer headif necessary.Check that the locking nut of the cuttingequipment is tightened correctly.Check that nuts and screws are tight.

Check that there are no fuel leaks from theengine, tank or fuel lines.Check the starter and starter cord.Clean the outside of the spark plug. Re-move it and check the electrode gap. Adjustthe gap to 0,6 mm or replace the spark plug.Check that the spark plug is fitted with asuppressor.Clean the outside of the carburetor and thespace around it.

Check that the bevel gear is filled three--quarters full with lubricant. Fill if necessaryusing special grease.Check the fuel filter from contamination andthe fuel hose from cracks or other defects.Replace if necessary.Check all cables and connections.Check the clutch, clutch springs and theclutch drum for wear. Replace if necessaryby an autorized service workshop.Replace the spark plug. Check that thespark plug is fitted with a suppressor.Clean or replace the spark arrestor meshon the muffler.

X

X

X

XX

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Page 24: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---24115476927 Rev. 2 5/15/12

TECHNICAL DATA

Technical data128DJ

EngineCylinder displacement, cu. in./cm3 1.7/28Cylinder bore, inch/mm 1.4/35Stroke, inch/mm 1.130/28.7Idle speed, rpm 2800--3200Recommended max. fast idle speed, rpm 11000Speed of output shaft, rpm 8000Max. engine output, according to ISO 8893, hp/kW 1,1/0,8Catalytic converter muffler YesSpeed--regulated ignition system YesIgnition systemManufacturer/type of ignition system Walbro/CDSpark plug Champion RCJ--8YElectrode gap, inch/mm 0.024/0.6Fuel and lubrication systemManufacturer/type of carburetor ZamaZamaFuel tank capacity, US pint/liter 0.85/0,4WeightWeight without fuel, cutting attachment and guard, lbs/kg 11/4.8Sound levels(see note 1)Equivalent sound pressure level at the user’s ear, measuredaccording to ANSI B175.3--1997, dB(A), min/max: 94/97Vibration levelsVibration levels at handles, measured according toANSIB175.3--1997, m/s2At idle, left/right handles: 3/5At max. speed, left/right handles: 9/8NOTE! This spark ignition system complies with the Canadian standard ICES--002.Note 1: Equivalent sound pressure level is calculated as the time-weighted energy total forsound pressure levels under various working conditions with the following time distribution:1/2 idling and 1/2 max speed.NOTE! The noise pressure level at operator’s ear and vibrations on the handles are measuredwith all the approved cutting attachments for the machine.

Page 25: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---25115476927 Rev. 2 5/15/12

TECHNICAL DATA

Model 128DJ (M10 LH arbor shaft thread) -- Centre hole in blades/cutters,∅ 25,4 mm

Approved accessories Type Cutting attachment / guard, part. no.

Grass blade/grass cutter Grass 255--4 1 inch 504 00 13--03 / 545 03 09--01(∅ 250 4--teeth)

Trimmer head T25 537 33 83--06 / 545 03 09--01

Plastic blades Tricut 300 mm 531 00 38--11 / 545 03 09--01

Support cup Fixed --

Trimmer attachment -- 537 35 35--01

Trimmer head T35* 537 18 54--05 / 503 97 71--01

These attachments used in combination with the specified powerhead have been evaluatedto ANSI B175.3--2003, “Grass Trimmers and Brushcutters -- Safety Requirements”. Thesecombinations have been evaluated by Underwriter’s Laboratories Inc. (UL) and are conse-quently UL listed:

*For use only with trimmer attachment, part no. 537 35 35--01

Attachments Part. no.

Edger attachment with shaft 952 711 607

Cultivator attachment with shaft 952 711 608

Blower attachment with shaft 952 711 609

Brushcutter attachment with shaft 952 711 610

Pruner attachment with shaft 952 711 612

These accessories used in combination with the specified powerheads have been evalu-ated to applicable ISO-- and EN safety requirement standards by the Swedish MachineryTesting Institute:

Page 26: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---26115476927 Rev. 2 5/15/12

U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADAEMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT

IMPORTANT: This product is compliantwith U.S. EPA Phase 3 regulations forexhaust and evaporative emissions.To ensure EPA Phase 3 compliance, werecommend using only genuine HUSQVARNAbrand replacement parts. Use of non-compliant replacements parts is aviolation of federal law.YOUR WARRANTY RIGHTS ANDOBLIGATIONS:The U.S. Environmental Protection Agency,California Air Resources Board, EnvironmentCanada and HUSQVARNA are pleased to ex-plain the emissions control system warranty onyour year 2012 and later small off--road engine.In California, all small off--road engines mustbe designed, built, and equipped to meet theState’s stringent anti--smog standards.HUSQVARNA must warrant the emission con-trol system on your small off--road engine forthe periods of time listed below provided therehas been no abuse, neglect, or improper main-tenance of your small off--road engine. Youremission control system includes parts suchas the carburetor, the ignition system andthe fuel tank. Where a warrantable conditionexists, HUSQVARNA will repair your smalloff--road engine at no cost to you. Expensescovered under warranty include diagnosis,parts and labor.MANUFACTURER’S WARRANTYCOVERAGE:If any emissions related part on your engine(as listed under Emissions Control Warran-ty Parts List) is defective or a defect in thematerials or workmanship of the enginecauses the failure of such an emission re-lated part, the part will be repaired or re-placed by HUSQVARNA.OWNER’S WARRANTY RESPONSI-BILITIES:As the small off--road engine owner, you areresponsible for the performance of the re-quired maintenance listed in your operator’smanual. HUSQVARNA recommends thatyou retain all receipts covering maintenanceon your small off--road engine, but HUSQ-VARNA cannot deny warranty solely for thelack of receipts or for your failure to ensurethe performance of all scheduled mainte-nance. As the small off--road engine owner,you should be aware that HUSQVARNAmay deny you warranty coverage if yoursmall off--road engine or a part of it hasfailed due to abuse, neglect, improper main-tenance, unapproved modifications, or theuse of parts not made or approved by theoriginal equipment manufacturer.

WARRANTY COMMENCEMENTDATE:The warranty period begins on the date thesmall off--road engine is purchased.LENGTH OF COVERAGE:This warranty shall be for a period of twoyears from the initial date of purchase, oruntil the end of the product warranty (which-ever is longer).WHAT IS COVERED: REPAIR ORREPLACEMENT OF PARTS.Repair or replacement of any warrantedpart will be performed at no charge to theowner at an approved HUSQVARNA ser-vicing center. If you have any questions re-garding your warranty rights and responsi-bilities, you should contact your nearest au-thorized service center, call HUSQVARNAat 1--800--487--5951, or visitwww.husqvarna.com.WARRANTY PERIOD:Any warranted part which is not scheduledfor replacement as required maintenance,or which is scheduled only for regular in-spection to the effect of “repair or replaceas necessary” shall be warranted for 2years. Any warranted part which is sched-uled for replacement as required mainte-nance shall be warranted for the period oftime up to the first scheduled replacementpoint for that part.DIAGNOSIS:The owner shall not be charged for diag-nostic labor which leads to the determina-tion that a warranted part is defective if thediagnostic work is performed at an ap-proved HUSQVARNA servicing center.CONSEQUENTIAL DAMAGES:HUSQVARNA may be liable for damages toother engine components caused by the fail-ure of a warranted part still under warranty.WHAT IS NOT COVERED:All failures caused by abuse, neglect, orimproper maintenance are not covered.

You are responsible for presenting yoursmall off--road engine to a HUSQVARNAauthorized repair center as soon as a prob-lem exists. Warranty repairs should be com-pleted in a reasonable amount of time, not toexceed 30 days. If you have any questionsregarding your warranty rights and responsibi-lities, you should contact your nearest autho-rized service center, call HUSQVARNA at1--800--487--5951, or visitwww.husqvarna.com.

Page 27: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---27115476927 Rev. 2 5/15/12

U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADAEMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT

EMISSION CONTROL WARRANTYPARTS LIST:Carburetor, Air Filter (covered up to mainte-nance schedule), Ignition System: SparkPlug (covered up to maintenance sched-ule), Ignition Module, Muffler including Cata-lyst (if equipped), Fuel Tank, Line and Cap.MAINTENANCE STATEMENT:The owner is responsible for the perfor-mance of all required maintenance as de-fined in the operator’s manual.

MAINTENANCE, REPLACEMENTAND REPAIR OF EMISSION RE-LATED PARTS:Any HUSQVARNA approved replacementpart used in the performance of any warran-ty maintenance or repair on emission re-lated parts will be provided without chargeto the owner if the part is under warranty.

ADD--ON OR MODIFIED PARTS:The use of add--on or modified parts can begrounds for disallowing a warranty claim.HUSQVARNA is not liable to cover failuresof warranted parts caused by the use ofadd--on or modified parts.HOW TO FILE A CLAIM:If you have any questions regarding your war-ranty rights and responsibilities, you shouldcontact your nearest authorized service cen-ter, call HUSQVARNA at 1--800--487--5951,or visit www.husqvarna.com.WHERE TO GET WARRANTY SER-VICE:Warranty services or repairs shall be pro-vided at all HUSQVARNA service centers.Call 1--800--487--5951 or visitwww.husqvarna.com.

This engine is certified to be emissions compliant for the following use:

Moderate (50 hours)

Intermediate (125 hours)

Extended (300 hours)

Page 28: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---28115476927 Rev. 2 5/15/12

Trimmer Head Line Loading Instructions

20i

10i

3 m

6 m

1 2 3

4 5

6 7 8

9

Page 29: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

English---29115476927 Rev. 2 5/15/12

Plastic Blades (Tri Cut)

1 2

3 4 5

6 7

8

Page 30: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---30115476927 Rev. 2 5/15/12

EXPLICATION DES SYMBOLES

Toujours porter des gants deprotection homologués.

Utiliser des bottes antidérapanteset stables.

Destiné uniquement à deséquipements de coupe flexibleset non métalliques, c’est--àdire les têtes de coupe avec fil.

Utilisez de l’essence sans plombet un huile deux temps mélangéedans un rapport de 2% (1:50).

Les autres symboles/autocollants pré-sents sur la machine concernent des exi-gences de certification spécifiques à cer-tains marchés.Arrêter le moteur en poussant lebouton d’arrêt et maintenez--ledans la position «STOP» (d’arrêt).REMARQUE! L’interrupteur d’arrêtse remet automatiquement enposition de démarrage. Toujoursretirer le chapeau de bougie de labougie lors du montage, contrôleet/ou entretien, afin d’éviter toutdémarrage accidentel.

Un nettoyage régulier estindispensable.

Examen visuel.

Le port de protège--yeuxhomologués est obligatoire.

Étrangleur

Pompe à carburant

Symboles

AVERTISSEMENT: L’utilisationincorrecte ou irréfléchie d’unedébroussailleuses et les coupe--herbes peut blesser gravementou mortellement l’opérateur etson entourage.

Lire attentivement et bien assimilerle manuel d’utilisation avantd’utiliser la machine.

Toujours utiliser:S Un casque de protection là où ily a risque de chute d’objets

S Protecteur d’oreillesS Des protège--yeux homologués

Régime maxi. recommandé del’axe sortant, tr/min

Attention: projections et ricochets.

L’utilisateur de la machine doits’assurer qu’aucune personneou animal ne s’approche àmoins de 15 mètres (50 pieds)pendant le travail.

RECUL DE LAME -- Les machineséquipées d’une lame à herbepeuvent être projetées violemmentsur le côté ou en arrière quand lalame rencontre un objet dur. Lalame peut sectionner les bras etles jambes. Toujours maintenir lespersonnes et les animaux à aumoins 15 mètres de la machine.

Ne montez jamais de lamesdentées sur cette machine.

Flèches indiquant les limites quantà l’emplacement de la fixation dela poignée.

AVERTISSEMENTLes émissions du moteur de cet outil contiennent desproduits chimiques qui, d’après l’État de Californie,

peuvent causer le cancer, des malformationscongénitales ou autre danger pour la reproduction.

Page 31: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---31115476927 Rev. 2 5/15/12

SOMMAIRE

Contrôler les points suivantsavant la mise en marche:Lire attentivement le manual d’utilisation.L’entretien, le remplacement, ou la réparationdes dispositifs d’émission et le système peuv-ent être exécutés par n’importe quel distribu-teur ou individu de réparation de moteur tout--terrain. Husqvarna AB travaille continuelle-ment au développement de ses produits et seréserve le droit d’en modifier, entre autres, laconception et l’aspect sans préavis.

La période de conformité d’émissionsénuméré sur l’étiquette de conformitéd’émissions indique le nombre de tempsd’exploitation l’où le moteur a été montrépour répondre à des exigences fédéralesd’émissions. Catégorie C = 50 heures,B = 125 heures, et A = 300 heures.

AVERTISSEMENT: Utilisés demanière négligente ou erronée, lesdébroussailleuses et les coupe--herbes peuvent devenir des outilsdangereux pouvant occasionner desblessures graves, voire mortellespour l’utilisateur ou d’autres. Il esttrès important de lire attentivement etde bien comprendre les instructionscontenues dans ce mode d’emploi.

AVERTISSEMENT: Ne jamaismodifier sous aucun prétexte la ma-chine sans l’autorisation du fabricant.N’utiliser que des accessoires et despièces d’origine. Des modificationsnon--autorisées et l’emploi d’acces-soires non--homologués peuventprovoquer des accidents graves etmême mortels, à l’utilisateur oud’autres personnes. Votre garantiepeut ne pas couvrir des dommagesou la responsabilité provoqués parl’utilisation des accessoires ou despièces de rechange non--autorisés.

AVERTISSEMENT: Une exposi-tion prolongée au bruit risque decauser des lésions auditives perma-nentes. Toujours utiliser des pro-tecteurs d’oreille agréés.

SommaireEXPLICATION DES SYMBOLESSymboles 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SOMMAIREContenu 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contrôler les points suivants avantla mise en marche 31. . . . . . . . . . . . . . . . . .QUELS SONT LES COMPOSANTS?Quels sont les composants? 32. . . . . . . . . . .INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DESÉCURITÉImportant! 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Équipement de protection personnelle 33. . . .Equipement de sécurité de la machine 34. . .Equipement de coupe 36. . . . . . . . . . . . . . . .MONTAGEMontage de la poignée en J 38. . . . . . . . . . .Montage et démontage d’un tube detransmission démontable 38. . . . . . . . . . . . . .Montage du harnais et le bride 39. . . . . . . .Montage de la lame et de la tête de coupe 39Montage du protège--lame, de la lameà herbe et du couteau à herbe 40. . . . . . . .Montage de la protectuer et de latête de coupe 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MANIPULATION DU CARBURANTSécurité carburant 41. . . . . . . . . . . . . . . . . .Carburant 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Remplissage de carburant 42. . . . . . . . . . . .DÉMARRAGE ET ARRÊTContrôles avant la mise en marche 43. . . .Démarrage et arrêt 43. . . . . . . . . . . . . . . . . .TECHNIQUES DE TRAVAILMéthodes de travail 45. . . . . . . . . . . . . . . . .ENTRETIENCarburateur 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Silencieux 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bougie 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tube de transmission démontable 49. . . . .Filtre à air 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Renvoi d’angle 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Affûtage des lames et couteaux à herbe 50. .Schéma d’entretien 51. . . . . . . . . . . . . . . . . .CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniques 52. . . . . . . . . .DÉCLARATION DE GARANTIEDE LUTTE AN MISSIONS 54. . . . . . . . . . .

Pour l’assistance clientèle, appelez au :1-800-487-5951

Contactez--nous sur notre site Web :www.husqvarna.com

Pour la référence, veuillez enregistrer l’in-formation suivante qui sera nécessairepour le futur entretien de votre appareil :

Numéro de Modèle :

Numéro de série :

Date d’achat :

Distributeur :

Page 32: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---32115476927 Rev. 2 5/15/12

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

1. Lame 17. Couvercle du filtre à air2. Ravitaillement en lubrifiant, 18. Réglage de guidon

renvoi d’angle 19. Écrou de retenue de la lame3. Renvoi d’angle 20. Bride de support4. Protecteur pour l’équipement 21. Bol de garde au sol

de coupe5. Tube supérieur 22. Drive disc6. Tube inférieur 23. Tête de coupe7. Poignée anneau 24. Clé pour l’écrou de lame8. Gâchette de l’accélération 25. Dispositif de protection pour le transport9. Bouton d’arrêt 26. Clé hexagonale10. Blocage de l’accélération 27. Goupille d’arrêt11. Bride de harnais 28. Harnais12. Couvercle de cylindre 29. Poignée en J13. Poignée de démarrage 30. Raccord du tube de transmission14. Réservoir d’essence 31. Huile à 2 temps15. Levier de l’étrangleur 32. Manuel d’instructions16. Pompe à carburant

Quels sont les composants?

2

1011

817

22

24

26

1

3

9 12

1614

15

7

13

18

4

4

4

28

23

19

20

21

1

22

25

32

29

27

31

30

56

Page 33: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---33115476927 Rev. 2 5/15/12

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

CASQUEUtiliser un casque si les troncs à section-ner font plus de 2 mètres (6 pieds) de haut.

PROTÈGE--OREILLESPorter des protège--oreilles ayant un effetatténuateur suffisant.

PROTÈGE--YEUXToujours porter des protège--yeux homolo-gués. L’usage d’une visière doit toujourss’accompagner du port de lunettes deprotection homologuées. Par lunettes deprotection homologuées, on entend cellesqui sont en conformité avec les normesANSI Z87.1.

GANTSAu besoin, utiliser des gants, notamment lorsdu montage de l’équipement de coupe.

Personal protective equipmentImportant!IMPORTANT! La machine est conçue uni-quement pour le désherbage.Les seuls accessoires pouvant utiliser le mo-teur comme source motrice sont les équipe-ments de coupe que nous recommandonsau chapitre Caractéristiques techniques.Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue,d’absorption d’alcool ou de prise de médica-ments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle,le jugement ou la maîtrise du corps.Ne jamais utiliser la machine dans des condi-tions climatiques extrêmes telles que la froidintense ou climat très chaud et/ou humide.Utiliser les équipements de protection per-sonnelle. Voir au chapitre Équipement deprotection personnelle. Ne jamais utiliser unemachine qui a été modifiée au point de neplus être conforme au modèle original.Ne jamais utiliser une machine qui n’est pasen parfait état de marche. Suivre dans cemanuel d’utilisation les instructions de mainte-nance, de contrôle et d’entretien. Certainesmesures de maintenance et d’entretien doiv-ent être confiées à un spécialiste dûment for-mé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.Tous les carters et toutes les protectionsdoivent être montés avant le démarrage. Vé-rifier que le chapeau de bougie et le câbled’allumage ne sont pas endommagés.Risque de chocs électriques. L’utilisateur dela machine doit s’assurer qu’aucune per-sonne ou animal ne s’approche à moins de15 mètres (50 pieds) pendant le travail. En-couragez--les à porter des protection desyeux. Stopper la machine immédiatement siquelqu’un s’approche. Lorsque plusieurs utili-sateurs travaillent dans une même zone, ilconvient d’observer une distance de sécuritéjamais moins de 15 mètres (50 pieds).

AVERTISSEMENT! Ne jamaislaisser des enfants utiliser lamachine ou se tenir à proximité.La machine est équipée d’un interrup-teur d’arrêt à détente et peut être dé-marrée par une activation à faible vi-tesse et de faible puissance de lapoignée de démarrage ; dans cer-taines circonstances, de jeunes en-fants peuvent produire la force né-cessaire au démarrage de la machine.Ceci peut entraîner un risque de bles-sures personnelles. Retirer donc lechapeau de bougie lorsque la ma-chine n’est pas sous surveillance.

AVERTISSEMENT! L’utilisationd’un équipement de coupe inadéquatou d’une lame mal affûtée peut aug-menter le risque de blessures gravesou mortelles.

IMPORTANT! Soyez toujours attentifs auxsignaux d’alerte ou aux appels en portantdes protège-oreilles. Enlevez--les sitôt lemoteur arrêté.

AVERTISSEMENT! Utilisés demanière négligente ou erronée, lesdébroussailleuses et les coupe-herbes peut blesser gravement oumortellement l’opérateur et son en-tourage. Il est très important de lireattentivement et de bien comprendreles instructions contenues dans cemode d’emploi. Un équipement deprotection personnelle homologuédoit impérativement être utilisé lorsde tout travail avec la machine.L’équipement de protection person-nelle n’élimine pas les risques maisréduit la gravité des blessures en casd’accident. Demander conseil au con-cessionnaire afin de choisir unéquipement adéquat.

Page 34: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---34115476927 Rev. 2 5/15/12

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉBOTTESUtiliser des bottesantidérapantes et stables.

HABITSPorter des vêtements fabriqués dans un ma-tériau résistant à la déchirure, éviter les vête-ments excessivement amples qui risquerai-ent de se prendre dans les broussailles etles branches. Toujours utiliser des pantalonslongs et robustes. Ne pas porter de bijoux,de shorts ou de sandales, et ne pas march-er pieds--nus. Veiller à ce que les cheveuxne tombent pas sur les épaules.PREMIERS SECOURSUne trousse de premiers secours doit tou-jours être disponible.

AVERTISSEMENT: Ne jamaisutiliser une machine dont les équipe-ments de sécurité sont défectueux.Contrôler et entretenir les équipe-ments de sécurité de la machine con-formément aux instructions donnéesdans ce chapitre. Si les contrôles nedonnent pas de résultat positif, confi-er la machine à un atelier spécialisé.L’utilisation d’une machine dont leséquipements de sécurité sont défec-tueux augmente le risque deblessure grave ou mortelle pourl’opérateur et son entourage.

Blocage de l’accélérationLe blocage de l’accélération a pour butd’empêcher toute accélération involontaire.Une fois le cliquet (A) enfoncé dansla poignée (= en tenant celle--ci), la com-mande de l’accélération (B) se trouve libé-rée. Quand la poignée est relâchée, lacommande de l’accélération et le cliquetreviennent en position initiale, Ce retour enposition initiale s’effectue grâce à deuxressorts de rappel indépendants. Cetteposition signifie que la commande d’accé-lération est alors automatiquement bloquéesur le ralenti.

Vérifier d’abord que la commande de l’ac-célération est bloquée en position de ralen-ti quand le blocage de l’accélération est enposition initiale.

Appuyer sur le blocage de l’accélération etvérifier qu’il revient de lui--même en posi-tion initiale quand il est relâché.

Vérifier que le blocage de l’accélération, lacommande d’accélération et leurs ressortsde rappel fonctionnent correctement.

Équipement de sécurité de lamachineCe section présente les équipements de sécu-rité de la machine, leur fonction, comment lesutiliser et les maintenir en bon état. Voir la sec-tion “Familiarisez--vous avec votre appareil”sont les composants pour trouver leur em-placement sur la machine.La durée de vie de la machine risque d’êtreécourtée et le risque d’accidents accru si lamaintenance de la machine n’est pas effectuéecorrectement et si les mesures d’entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées demanière professionnelle. Pour obtenir de plusamples informations, contacter votre distribu-teur autorisé de service le plus proche.

IMPORTANT! L’entretien et la réparation dela machine exigent une formation spéciale.Ceci concerne particulièrement l’équipementde sécurité de la machine. Si les contrôlessuivants ne donnent pas un résultat positif,s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat del’un de nos produits offre à l’acheteur la ga-rantie d’un service et de réparations qualifiés.Si le point de vente n’assure pas ce service,s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.

A

B

Page 35: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---35115476927 Rev. 2 5/15/12

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉVoir le chapitre Démarrage. Démarrer la ma-chine et donner les pleins gaz. Relâcher l’ac-célérateur et s’assurer que l’équipement decoupe s’arrête et qu’il reste immobile. Sil’équipement de coupe tourne lorsque l’accé-lérateur est au régime de ralenti, contrôler leréglage du ralenti du carburateur. Voir le cha-pitre Entretien.

Bouton d’arrêtMettre le moteur en marche et s’assurerqu’il s’arrête lorsque le boiuton d’arrêt estamené den position d’arrêt.

Protecteur pour l’équipement decoupe

Cette protecteur a pour but d’empêcher quedes objets ne soient projetés en directionde l’utilisateur. La protecteur prévient aussile contact entre l’utilisateur et l’équipementde coupe.

S’assurer que la protection est intacte etqu’elle ne présente pas de fissures. Rem-placer la protection si elle a subi des coupsou si elle présente des fissures. Toujoursutiliser la protection recommandée prévuepour l’équipement de coupe en question.Voir Caractéristiques techniques.

Silencieux

Le silencieux est conçu pour réduire aumaximum le niveau sonore et détournerles gaz d’echappement loin de l’utilisateur.ATTENTION! Votre silencieux est équipéd’un pot catalytique conçu pour réduire lateneur des gaz d’échappement.

AVERTISSEMENT: Une exposi-tion excessive aux vibrations peutentraîner des troubles circulatoiresou nerveux chez les personnes su-jettes à des troubles cardio--vascul-aires. Consulter un médecin en casde symptômes liés à une expositionexcessive aux vibrations. De telssymptômes peuvent être:engourdissement, perte de sensibili-té, chatouillements, picotements,douleur, faiblesse musculaire, décol-oration ou modification épidermique.Ces symptômes affectent générale-ment les doigts, les mains ou lespoignets. Les risques peuventaugmenter à basses températures.

AVERTISSEMENT: Un équipe-ment de coupe ne peut en aucuncas être utilisé si une protectionhomologuée n’a pas été préalable-ment montée. Voir la section “Carac-téristiques techniques”. La mise enplace d’une protection erronée oudéfectueuse peut provoquer desblessures graves.

L’utilisation d’un fil mal enroulé ou d’unéquipement de coupe inadéquat augmentele niveau de vibration.

Le risque d’incendie est important dans lespays au climat chaud et sec. C’est pourquoinous avons équipé ce silencieux de grillesantiflamme.

En ce qui concerne le silencieux, il importede bien suivre les instructions de contrôle, demaintenance et d’entretien. Ne jamais utiliserune machine dont le silencieux est défec-tueux.

Vis de silencieux

Grille pare--étincelles

Page 36: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---36115476927 Rev. 2 5/15/12

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Vérifier régulièrement la fixation du silencieuxdans la machine.

AVERTISSEMENT: L’intérieurdu silencieux contient des produitschimiques pouvant être cancérigènes.Eviter tout contact avec ces élémentssi le silencieux est endommagé.

Écrou de retenue de la lameUn écrou de retenue de la lame est utilisépour la fixation de certains types d’équipe-ments de coupe.

L’usure du verrouillage nylon du contre--écrou ne doit pas être telle qu’il peut sevisser à l’aide des doigts. Le verrouillagedoit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacerle contre--écrou après une dizaine de ser-rages.

Équipement de coupeCette section explique comment, grâce àl’utilisation du bon équipement de coupe etgrâce à un entretien correct:S Réduire le risque de rebond de la machine.S Obtenir la meilleure coupe possible.S Augmenter la durée de vie de l’équipementde coupe.

IMPORTANT! N’utiliser l’équipement decoupe qu’avec la protection recommandée!Voir le chapitre Caractéristiques techniques.Voir les instructions relatives à l’équipementde coupe pour poser correctement le fil etchoisir le diamètre de fil approprié. Maintenirles dents de la lame correctement affûtés!Suivre nos recommandations. Voir aussi lesinstructions sur l’emballage des lames. Con-server un avoyage correct! Suivre nos in-structions et utiliser le gabarit de lime recom-mandé.

AVERTISSEMENT: Toujoursarrêter le moteur avant d’entamerdes travaux sur l’équipement decoupe. Celui--ci continue de tourn-er après qu’on a relâché l’accéléra-teur. S’assurer que l’équipementde coupe est complètement immo-bilisé et débrancher le câble de labougie d’allumage avant decommencer l’intervention surl’équipement de coupe.

Pose: serrer l’écrou dans le sens contrairede la rotation de l’équipement de coupe.Dépose: desserrer l’écrou dans le sens dela rotation de l’équipement de coupe.(REMARQUE! L’écrou est fileté à gauche.)Serrer l’écrou à l’aide de la clé à canon.

AVERTISSEMENT: Un équipe-ment de coupe inadéquat peut aug-menter le risques d’accidents.

ATTENTION: Un silencieux muni d’unpot catalytique est très chaud aussi bien àl’utilisation qu’après arrêt. Ceci est égale-ment vrai pour le régime au ralenti. Toutcontact peut causer des brûlures à lapeau. Attention au risque d’incendie!

AVERTISSEMENT: Les gazd’échappement du moteurcontiennent du monoxyde decarbone, qui peut provoquer uneintoxication. Ne démarrez ou n’uti-lisez JAMAIS l’appareil dansun local fermé ou un lieu mal aéré.Les gaz d’échappement du moteursont très chauds et peuventcontenir des étincelles pouvantprovoquer un incendie. Ne jamaisdémarrer l’appareil dans un localfermé ou à proximité de matériauxinflammables !

Page 37: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---37115476927 Rev. 2 5/15/12

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉÉquipement de coupeLes lame et couteau à herbe sont destinésà la coupe de l’herbe épaisse.

La tête de désherbage est destinée au dé-sherbage.

Règles élémentaires

N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec laprotection recommandée! Voir le chapitreCaractéristiques techniques.

Maintenir les dents de la lame correctementaffûtées! Suivre nos instructions et utiliserle calibre d’affûtage recommandé. Unelame mal affûtée ou endommagée aug-mente les risques d’accident.

Inspecter l’équipement de coupe afin de dé-tecter d’éventuels dommages ou fissures.Toujours remplacer un équipementde coupe endommagé.

Affûtage des lames et couteaux àherbe

S Voir les instructions d’affûtage sur l’embal-lage de l’équipement de coupe. Les lameset couteaux s’affûtent à l’aide d’une limeplate à taille simple.

S Limer les tranchants de manière égale afinde préserver l’équilibre.

AVERTISSEMENT: L’utili-sation d’une lame incorrecte ouendommagée peut provoquer desblessures graves ou mortelles.Toujours jeter une lame pliée, faus-sée, fissurée, cassée ou abîmée detoute autre façon. Ne jamais essayerde redresser une lame faussée pourl’utiliser de nouveau. Utiliser unique-ment des lames d’origine du modèlerecommandé.

Tête de coupe

S N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec laprotecteur recommandée! Voir le chapitreCaractéristiques techniques.

S En général, les petites machines de-mandent des petites têtes de désher-bage, et vice versa. Cela vient du fait quelors du désherbage au moyen de fils, lemoteur doit éjecter le fil radialement de-puis la tête de désherbage tout en affron-tant la résistance de l’herbe à couper.

S La longueur du fil est également impor-tante. Un fil long demande un moteurplus puissant qu’un fil court, mêmeen cas de diamètre égal de fil.

S S’assurer que le couteau monté sur lecarter de protection est intact. Il sert àdécouper le fil à la bonne longueur.

S Pour améliorer la durée de vie du fil,laisser le fil tremper dans de l’eau pen-dant quelques nuits. Le fil devient alorsplus résistant et dure plus longtemps.

IMPORTANT! Veiller à ce que le fil ducoupe-herbe soit toujours enroulé de manièreserrée et régulière autour du tambour, autre-ment la machine produit des vibrations dan-gereuses pour la santé.

Page 38: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---38115476927 Rev. 2 5/15/12

MONTAGENOTE: Assurez--vous que l’appareil estassemblée correctement comme indiqué ence manuel.

Montage de la poignée en JS Placer la poignée anneau sur le tube detransmission. Noter que la poignée anneaudoit être montée entre les flèches indicatricessituées sur le tube de transmission.

S Introduire l’entretoise dans la rainure de lapoignée anneau.

S Monter l’écrou, la manette et la vis. Ne passerrer trop fort.

S La poignée en J doit être montée dans lapoignée anneau à l’aide de trois vis commeindiqué sur la figure.

S Effectuer un réglage de précision afin detenir le coupe--herbe dans une position detravail confortable. Serrer la vis/la manette.

MOTEUR

S Mettez le bouton de verrouillage/déver-rouillage (A) de l’accessoire dans l’en-foncement guide (B) du raccord.

S Poussez l’accessoire dans le raccord jusqu’àce que le bouton de verrouillage/déverrouil-lage se fixe dans le trou principal (C).

S Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort lebouton.

Montage et démontage d’un tubede transmission démontable

Montage:S Desserrez le raccord en tournant le bouton.

Démontage:S Desserrez le raccord en tournant le bouton.

S Appuyez sur le bouton de verrouillage/déverrouillage (A) et maintenez--leappuyé.

S Tout en tenant solidement le moteur et letube supérieur, tirez l’accessoire droitpour le faire sortir du raccord.

AVERTISSEMENT: Pour évitertoute blessure graves, lors du mon-tage de la poignée en J, utiliser uni-quement des lames/couteaux àherbe ou une tête de désherbage/des couteaux en plastique. Ne ja-mais utiliser la lame d’éclaircissageavec la poignée en J.

B

A

C

AVERTISSEMENT: Tous lesaccessoires sont conçus pour êtreutilisés dans le trou principal àmoins que le manuel d’instructionde l’accessoire indique le contraire.Utiliser le mauvais trou peut amenerdes blessures graves ou endomma-gés votre appareil.

A

Page 39: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---39115476927 Rev. 2 5/15/12

MONTAGEMontage du harnais

Ajustements appropriés du harnais et dupoignée--guidon doivent être faits avec lemoteur complètement arrêté avant d’utiliserl’appareil.

AVERTISSEMENT: Lors detravail avec une débroussailleuse,toujours l’accrocher au harnais. Si-non, il est impossible de manipulerla débroussailleuse en toute sécu-rité et le risque de blessures à l’uti-lisateur et aux autres est élevé. Nejamais utiliser un harnais dont ledispositif de libération rapide estdéfectueux.

Montage du bride de harnaisS Placez la bride de harnais supérieure surl’axe et placez la bride de harnais infé-rieure sous l’axe. Alignez les trous de visde la bride de harnais supérieur et labride de harnais inférieure. La bride doitêtre montée au--dessus le marquageflèche situés sur le tube de transmission(voir l’illustration).

S Insérez deux vis dans les trous de vis.S Serrez la bride de harnais en serrant desvis avec la clé hexagonale.

Ajustement du harnaisS Passez votre bras droit et votre têtedans le harnais et laissez celleci reposersur votre épaule gauche. Le crochet surle côté droit de la taille.

REMARQUE: Un demi-tour est prévudans le harnais pour qu’elle repose bien àplat sur l’épaule.S Ajustez le harnais de façon à ce que lecrochet soit à environ 15 cm (6 pouces)sous la taille.

S Fixez le crochet de harnais à la bride quiest entre la poignée en mousse et le blocde montage et soulevez l’appareil pour lemettre en position d’utilisation.

S Endosser le harnais. Effectuer un dernierréglage de sorte que l’appareil permetteune posture de travail agréable lorsqu’ilpend du harnais.

REMARQUE: Il peut être nécessaire dedéplacer la bride de harnais sur l’axe pourl’équilibrage approprié de l’appareil.

Equilibre correctLaisser l’équipement de coupe reposerlégèrement sur le sol. Si une lame à herbeest utilisée, elle doit se balancer de quel-ques dm au--dessus du sol afin d’évitertout contact avec des pierres et autres ob-stacles. Déplacer la bride de harnais pourque la débroussailleuse soit correctementéquilibrée.

Hauteur correcteAjuster le harnais de telle sorte quel’équipement de coupe soit parallèle au sol.

Montage de la lameAVERTISSEMENT: Lors dumontage d’une lame, il est extrêm-ement important que la sectiondroite de la rondelle d’arrêt s’en-gage correctement dans le troucentral de la lame. Un montage in-correct de la lame peut provoquerdes blessures graves ou mortelles.

Page 40: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---40115476927 Rev. 2 5/15/12

MONTAGE

Montage du protège--lame, dela lame à herbe et du couteau àherbe

S Emboîter le protège--lame/la protectioncombinée (A) dans la fixation du tube detransmission et fixer à l’aide d’une vis.REMARQUE! Utiliser le protège--lamerecommandé. Voir le chapitre Caractéristi-ques techniques.

S Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axesortant.

AVERTISSEMENT: Unéquipement de coupe ne peut enaucun cas être utilisé si uneprotection homologuée n’a pas étépréalablement montée. Voir le cha-pitre Caractéristiques techniques.La mise en place d’une protectionerronée ou défectueuse peut pro-voquer des blessures graves.

S Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce quel’un des trous du toc d’entraînement coïncideavec le trou correspondant du carter.

S Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trouafin de bloquer l’axe.

S Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E)et la bride de support (F) sur l’axe sortant.

S Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou au cou-ple de serrage de 35--50 Nm (3,5--5 kpm).Utiliser la clé à douille du jeu d’outils. Tenirle manche de la clé le plus près possibledu protège--lame. Serrer l’écrou en tour-nant la clé dans le sens de rotation (NB!filetage à gauche).

Montage du protecteur et latête de coupe

S Monter le protecteur (A) destiné au tra-vail avec la tête de coupe. Emboîter leprotecteur dans la fixation d’axe et fixerà l’aide d’une vis (D).

A

D

A

BC

S Monter un toc d’entraînement (B) surl’axe sortant.

S Faire tourner l’axe jusqu’à ce que l’undes trous du toc d’entraînement coïncideavec le trou correspondant du renvoid’angle.

S Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trouafin de bloquer l’axe.

S Visser la tête de coupe (H) dans le senscontraire de la rotation.

H

S Le démontage s’effectue dans l’ordre in-verse.

Page 41: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---41115476927 Rev. 2 5/15/12

MANIPULATION DU CARBURANT

Essence

REMARQUE! Toujours utiliser une es-sence de qualité.

Sécurité carburantNe jamais démarrer la machine:1. Si du carburant a été renversé soigneuse-ment. Essuyer toute trace et laisser les re-stes d’essence s’évaporer.

2. Si vous avez renversé du carburant survous ou sur vos vêtements, changez devêtements. Lavez les parties du corps quiont été en contact avec le carburant. Utilisezde l’eau et du savon.

3. S’il y a fuite de carburant. Vérifier régu-lièrement que le bouchon du réservoir etla conduite de carburant ne fuient pas.

Transport et rangementS Transporter et ranger la machine et le car-burant de façon à éviter que toute fuite ouémanation éventuelle entre en contactavec une flamme vive ou une étincelle:machine électrique, moteur électrique, con-tact/interrupteur électrique ou chaudière.

S Lors du stockage et du transport de car-burant, toujours utiliser un récipienthomologué et conçu à cet effet.

S Lors des remisages de la machine, viderle réservoir de carburant. S’informerauprès d’une station--service commentse débarrasser du carburant résiduel.

S Avant de remiser la machine pour unepériode prolongée, veiller à ce qu’ellesoit bien nettoyée et que toutes les me-sures d’entretien aient été effectuées.

S Lors du stockage et du transport de lamachine, toujours utiliser la protection detransport de l’équipement de coupe.

S Afin d’éviter tout démarrage accidenteldu moteur, toujours retirer le chapeau debougie lors du remisage prolongé, si lamachine n’est pas sous surveillance etlors de toute mesure de service.

CarburantREMARQUE! La machine est équipéed’un moteur à deux temps et doit toujoursêtre alimentée avec un mélange essence/huile. Afin d’assurer un rapport de mélangecorrect, il est important de mesurer avecprécision la quantité d’huile à mélanger.Pour le mélange de petites quantités decarburant, même les moindres erreurs auniveau de la quantité d’huile affectent sé-rieusement le rapport de mélange.

AVERTISSEMENT: Le carbu-rant et les vapeurs de carburantsont très inflammables et peuventcauser des blessures graves en casd’inhalation ou de contact avec lapeau.Il convient donc d’observer laplus grande prudence lors de la ma-nipulation du carburant et de veillerà disposer d’une bonne aération.

S Il est certifié que ce moteur fonction-nera avec de l’essence sans plomb.

S L’indice d’octane minimum recommandées de 87. Faire fonctionner le moteuravec un carburant d’un indice d’octaneinférieur à 87 peut provoquer des cogne-ments. Cela entraîne une augmentationde la température du moteur, ce qui peutoccasionner des avaries graves.

S Si on travaille en permanence à des ré-gimes élevés, il est conseillé d’utiliser uncarburant d’un indice d’octane supérieur.

Huile deux tempsS Pour le meilleur résultat et un fonctionne-ment optimal, toujours utiliser une huiledeux temps HUSQVARNA, spécialementconçue pour nos moteurs à deux temps.Coefficient de mélange 1:50 (2%).

S Pour maximiser la vie de votre appareil,vous pouvez choisir d’employer une huilesynthétique de haute qualité formulé pourdes moteurs de deux temps. Coefficientde mélange 1:50 (2%).

S Ne jamais utiliser d’huile deux tempspour moteurs horsbord refroidis par eau.

S Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs àquatre temps.

EssenceHuile deux temps

2% (1:50)Litres Litres5 0,1010 0,2015 0,30

Page 42: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---42115476927 Rev. 2 5/15/12

MANIPULATION DU CARBURANT

MélangeS Toujours effectuer le mélange dans un récipi-ent propre et destiné à contenir de l’essence.

S Toujours commencer par verser la moitié del’essence à mélanger. Verser ensuite la totali-té de l’huile. Mélanger en secouant le récipi-ent. Enfin, verser le reste de l’essence.

S Mélanger (secouer) soigneusement le mé-lange avant de faire le plein du réservoir dela machine.

S Ne jamais préparer plus d’un mois de con-sommation de carburant à l’avance.

S Si la machine n’est pas utilisée pendantune longue période, vidanger et nettoyer leréservoir.

AVERTISSEMENT: Un silen-cieux muni d’un pot catalytique esttrès chaud aussi bien à l’utilisationqu’après arrêt. C’est également vraipour le ralenti. Soyez attentif au ris-que d’incendie, surtout à proximité deproduits inflammables et/ou en prés-ence de gaz.

Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT: Les me-sures de sécurité ci--dessous rédui-sent le risque d’incendie: Ne jamaisfumer ni placer d’objet chaud à pro-ximité du carburant. Ne jamais fairele plein, moteur en marche. Arrêterle moteur et le laisser refroidir pen-dant quelques minutes avant de fairele plein. Ouvrir le bouchon du réser-voir lentement pour laisser baisser lasurpression pouvant régner dans leréservoir. Serrer soigneusement lebouchon du réservoir après le rem-plissage. Toujours éloigner la ma-chine de l’endroit où le plein a étéfait avant de la mettre en marche.

Min. 3 mètres(10 pieds)

S Nettoyer le pourtour du bouchon de rés-ervoir. Les impuretés dans le réservoircausent des troubles de fonctionnement.

S Bien mélanger le carburant en agitant lerécipient avant de remplir le réservoir.

Page 43: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---43115476927 Rev. 2 5/15/12

DÉMARRAGE ET ARRÊT

S Ne jamais utiliser la machine sans pro-tecteur ou avec une protecteur défec-tueuse.

S Tous les carters doivent être correcte-ment montés et sans défaut avant le dé-marrage de la machine.

Moteur froidPompe à carburant: Appuyer sur lapoche en caoutchouc de la pompe à car-burant 10 fois jusqu’à ce que le carburantcommence à remplir la poche. Il n’est pasnécessaire de remplir la poche complète-ment.

Contrôles avant la mise enmarche

S Contrôler la lame afin de détecter d’éven-tuelles fissures au niveau des dents et dutrou central. Les raisons les plus fré-quentes de la présence de fissures sont laformation de coins pointus lors del’affûtage et l’utilisation d’une lame auxdents émoussées. Si des fissures sontconstatées, mettre la lame au rebut.

S S’assurer que la bride de support ne pré-sente pas de fissures par suite d’usure oude serrage trop fort. En cas de fissures,mettre la bride de support au rebut.

S S’assurer que le écrou de retenue de lalame n’a pas perdu son pouvoir bloquant.Le contre écrou doit résister à au moins1,5 Nm. Le couple de serrage du écrou deretenue de la lame doit être de 35--50 Nm.

S Contrôler la tête de coupe et le protecteurafin de détecter d’éventuels dommages oufissures. Remplacer la tête de coupe ou leprotecteur si l’un ou l’autre a subi desdommages ou présente des fissures.

Démarrage et arrêt

AVERTISSEMENT: Un couv-ercle d’embrayage complet avecl’axe de transmission doit êtremonté avant de démarrer la ma-chine, sinon l’embrayage risque delâcher et de provoquer des bles-sures. Toujours éloigner la machinede l’endroit où le plein a été faitavant de la mettre en marche. Placerla machine sur une surface plane.S’assurer que l’équipement de cou-pene risque pas de rencontrer unobstacle. Veiller à ce qu’aucune per-sonne non autorisée ne se trouvedans la zone de travail pour éviter lerisque de blessures graves. Distancede sécurité: 15 mètres (50 pieds).

AVERTISSEMENT: L’utili-sation d’une lame incorrecte ouendommagée peut provoquer desblessures graves ou mortelles.Toujours jeter une lame pliée, faus-sée, fissurée, cassée ou abîmée detoute autre façon. Ne jamais essayerde redresser une lame faussée pourl’utiliser de nouveau. Utiliser unique-ment des lames d’origine du modèlerecommandé.

Page 44: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---44115476927 Rev. 2 5/15/12

DÉMARRAGE ET ARRÊT

ATTENTION! Ne pas sortir complètement lacorde du lanceur et ne pas lâcher la poignéeavec la corde du lanceur complètement sor-tie. Cela pourrait endommager la machine.

Moteur chaudAvec un moteur chaud, mettez le levier bleude l’étrangleur du moteur à la position ½.Tirer la corde jusqu’à ce que le moteurtourne. Mettez le levier bleu de l’étrangleurdu moteur à la position ouvert.

ArrêtPour arrêter le moteur, poussant boutond’arrêt et maintenez--le dans la position«arrêt» jusqu’à ce que le moteur soit com-pletement arrêté.

REMARQUE! L’interrupteur d’arrêt se remetautomatiquement en position de démarrage.Toujours retirer le chapeau de bougie de labougie lors du montage, contrôle et/ou entre-tien, afin d’éviter tout démarrage accidentel.

AVERTISSEMENT: Lorsque lemoteur est démarré avec l’étrangleuren position fermée, l’équipement decoupe commence à tourner immédi-atement.

Répétez tirer la corde jusqu à ce que le mo-teur pourrait sembler comme s’il allait démar-rer. Mettez le levier bleu de l’étrangleur dumoteur à la position ½. Tirer la corde jus-qu’à ce que le moteur tourne. Mettez le levi-er bleu de l’étrangleur du moteur à la posi-tion ouvert.

REMARQUE: Si le moteur meurt, mettez lelevier bleu de l’étrangleur du moteur à laposition fermée et répétez instructions dedémarrage.

DémarragePlaquer la machine contre le sol à l’aide dela main gauche (REMARQUE! Pas à l’aidedu pied!). Saisir ensuite la poignée dedémarrage de la main droite. NE SERREZPAS la gâchette d’accélérateur. Tirerlentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’unerésistance se fasse sentir (les cliquetsd’entraînement grippent), puis tirer énergi-quement et rapidement sur le lanceur.Ne jamais enrouler la corde dulanceur autour de la main.

REMARQUE!Ne pas placer aucune partie du corps sur lasurface marqué. Contact peut causer enbrûlures à la peau ou les chocs électriques sile chapeau de bougie est defecteux. Tou-jours utiliser des gants. Ne jamais utiliser unemachine dont le chapeau de bougie est de-fecteux.

Étrangleur: Mettez le levier bleu del’étrangleur du moteur à la position fermée.

Page 45: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---45115476927 Rev. 2 5/15/12

TECHNIQUES DE TRAVAIL

L’ABC du déblayageS Toujours utiliser un équipement adéquat.S Toujours utiliser un équipement correcte-ment adapté.

S Respecter les consignes de sécurité.S Bien organiser le travail.S Lorsque la lame est appliquée sur le tronc,toujours faire tourner le moteur à plein ré-gime.

S Toujours utiliser des lames correctementaffûtées.

S Eviter la taille de pierres.

Méthodes de travailIMPORTANT!Ce section traite des consignes de sécuritéde base lors du travail avec un coupe--herbe.Dans l’éventualité d’une situation rendant lasuite du travail incertaine, consulter un ex-pert. S’adresser au revendeur ou à l’atelierde réparation.Évitez les tâches pour lesquelles vous nevous sentez pas suffisamment qualifié.Avant l’utilisation, il est essentiel de com-prendre la différence entre le déblayage fo-restier, le débroussaillage et le désherbage.

Règles élémentaires desécurité

1. Bien observer la zone de travail:S S’assurer qu’aucune personne, aucunanimal ou aucun autre facteur ne ris-que de gêner l’utilisateur de lamachine.

S Afin d’éviter que des personnes, desanimaux ou autre n’entrent en contactavec l’équipement de coupe ou avecdes objets lancés par celui--ci.

S REMARQUE! Ne jamais utiliser unemachine s’il n’est pas possible d’appel-er au secours en cas d’accident.

2. Ne pas travailler par mauvais temps:brouillard épais, pluie diluvienne, vent vio-lent, grand froid, etc. Travailler par mau-vais temps est cause de fatigue et peutmême être dangereux: sol glissant, direc-tion de chute d’arbre modifiée, etc.

3. S’assurer de pouvoir se tenir et se déplaceren toute sécurité. Repérer les éventuels ob-stacles en cas de déplacement imprévu:souches, pierres, branchages, fondrières,etc. Observer la plus grande prudence lorsde travail sur des terrains en pente.

4. Lors des déplacements, arrêter le moteur.Lors des déplacements longs et des trans-ports, utiliser le dispositif de protection prévuà cet effet.

5. Ne jamais placer la machine sur le sol avecle moteur en marche ou tandis que l’équipe-ment de coupe tourne.

Techniques de travail de baseS Ramener le moteur au régime de ralentiaprès chaque étape de travail. Laisser lemoteur tourner à pleins gaz sans lui fairesubir de charge peut endommager sé-rieusement le moteur.

AVERTISSEMENT: Il arrive quedes branches ou de l’herbe se coin-cent entre la protection et l’équipe-ment de coupe ou s’enrouler au-tour de l’axe. Ni l’utilisateur de lamachine, ni qui que ce soit ne doitessayer de retirer le matériel végé-tal coupé tant que le moteur oul’équipement de coupe tourne,sous peine de blessures graves.Arrêter le moteur et l’équipementde coupe avant de retirer le maté-riel végétal qui s’est enroulé autourde l’axe de la lame, sous peine deblessures. Après l’utilisation, lerenvoi d’angle peut être chaud pen-dant un moment. Risque debrûlures au contact.

AVERTISSEMENT: Attentionaux objets projetés. Toujours utiliserdes protections homologuées pourles yeux. Ne jamais se pencher au--dessus de la protecteur pourl’équipement de coupe. Des cailloux,débris, etc. peuvent être projetésdans les yeux et causer desblessures très graves, voire la cécité.Maintenir à distance toutes les per-sonnes non concernées par le trav-ail. Les enfants, les animaux, lesspectateurs et les collègues de trav-ail devront se trouver en dehors dela zone de sécurité, soit à au moins15 mètres. Arrêter immédiatement lamachine si une personne s’ap-proche. Ne tournez jamais sur vous--même avec la machine sans vousassurer d’abord que personne ne setrouve dans la zone de sécurité.

Page 46: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---46115476927 Rev. 2 5/15/12

TECHNIQUES DE TRAVAILDébroussaillage avec une lame àherbe

S Ne pas utiliser les lames et les couteaux àherbe pour les tiges ligneuses.

S La lame à herbe s’utilise pour tous les typesd’herbe haute ou épaisse.

S Faucher l’herbe d’un mouvement de balanci-er latéral, le mouvement de droite à gaucheconstituant la fauche et le mouvement degauche le retour. Faire travailler la lame ducôté gauche (secteur 8h à 12 h).

S Si on penche légèrement la lame vers lagauche pendant le débroussaillage, l’herbecoupée est disposée en bandes, ce qui faci-lite le ramassage, par exemple lors duratissage.

S Essayer d’adopter un rythme de travail ré-gulier. Prendre une position stable, les piedsécartés. Faire un pas en avant après lemouvement de retour et reprendre lamême position stable.

S Laisser le bol de garde au sol. Son rôle estde protéger la lame contre tout contact avecle sol.

S Respecter les règles suivantes afin d’éviterque les matériaux ne s’enroulent autour dela lame:S Toujours travailler en faisant tourner le mo-teur à plein régime.

S Éviter de toucher le matériel végétal cou-pé au cours du mouvement de retour.

S Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poserla machine par terre avant de rassembler lematériel végétal coupé.

Débroussaillage avec tête de coupeDésherbage

S Maintenir la tête de coupe juste au--dessusdu sol, l’incliner. Le travail est effectué parl’extrémité du fil. Laisser le fil travailler à sonpropre rythme. Ne jamais forcer le fil dansle matériau à couper.

S Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et demauvaises herbes au pied des murs,clôtures, arbres et massifs fleuris, maisil peut aussi endommager l’écorce desarbres et des broussailles ainsi que lespoteaux des clôtures.

S Réduire les risques d’endommager la vé-gétation en limitant la longueur du fil à 10--12cm et en réduisant le régime moteur.

S En désherbage, vous devriez utiliser le mo-teur tourner à gaz moins de pleine force desorte que le fil de coupe durera plus long--temps et réduirera l’usage sur la tête decoupe.

Nettoyage par grattage

S La technique du grattage permet d’enlev-er toute végétation indésirable. Maintenirla tête de désherbage juste au--dessusdu sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémitédu fil battre le sol autour des arbres, po-teaux, statues et similaires.IMPORTANT! Cette technique accélèrel’usure du fil.

S Le fil s’use plus vite et doit être dérouléplus souvent au contact de cailloux, bri-ques, béton, clôtures métalliques, etc.qu’au contact d’arbres et de clôtures enbois.

Page 47: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---47115476927 Rev. 2 5/15/12

TECHNIQUES DE TRAVAIL

Coupe

S Le coupe--herbe est idéal pour atteindrel’herbe aux endroits difficilement acces-sibles avec une tondeuse ordinaire.Maintenir le fil parallèlement au sol lorsdu désherbage. Éviter de presser la têtede désherbage contre le sol, puisquecela risque d’endommager la pelouse etle matériel.

S Éviter de maintenir la tête de désher-bage constamment au contact avec lesol en utilisation normale. Un contactpermanent peut endommager la tête dedésherbage et accélérer son usure.

AVERTISSEMENT: Il arrive quedes branches ou de l’herbe se coin-cent entre la protection et l’équipe-ment de coupe ou s’enrouler au-tour de l’axe. Ni l’utilisateur de lamachine, ni qui que ce soit ne doitessayer de retirer le matériel végé-tal coupé tant que le moteur oul’équipement de coupe tourne,sous peine de blessures graves.Arrêter le moteur et l’équipementde coupe avant de retirer le maté-riel végétal qui s’est enroulé autourde l’axe de la lame, sous peine deblessures. Après l’utilisation, lerenvoi d’angle peut être chaud pen-dant un moment. Risque debrûlures au contact.

Balayage

S L’effet soufflant du fil rotatif peut être utili-sé pour un nettoyage simple et rapide.Maintenir le fil parallèle et audessus dessurfaces à balayer, puis balader l’outilsuivant un mouvement de balancier.

S Lors de la coupe et du balayage, fairetourner à plein régime afin d’obtenir unbon résultat.

AVERTISSEMENT: Attentionaux objets projetés. Toujours utiliserdes protections homologuées pourles yeux. Ne jamais se pencher au--dessus de la protecteur pourl’équipement de coupe. Des cailloux,débris, etc. peuvent être projetésdans les yeux et causer desblessures très graves, voire la cécité.Maintenir à distance toutes les per-sonnes non concernées par le trav-ail. Les enfants, les animaux, lesspectateurs et les collègues de trav-ail devront se trouver en dehors dela zone de sécurité, soit à au moins15 mètres. Arrêter immédiatement lamachine si une personne s’ap-proche. Ne tournez jamais sur vous--même avec la machine sans vousassurer d’abord que personne ne setrouve dans la zone de sécurité.

Page 48: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---48115476927 Rev. 2 5/15/12

ENTRETIEN

REMARQUE! Si l’équipement de coupetourne au ralenti, tourner le pointeau de ra-lenti T dans le sens contraire des aiguillesjusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe.

Fonctionnement

S Le carburateur détermine le régime dumoteur via la gâchette de l’accélération.C’est dans le carburateur que l’air est mé-langé à l’essence.

S La vis T règle la position de la gâchettede l’accélération au ralenti. Si la vis T esttournée dans le sens des aiguilles d’unemontre, on obtient un régime de ralentiplus haut; si elle est tournée dans le senscontraire des aiguilles d’une montre, onobtient un régime de ralenti plus bas.

Réglage de baseS Le réglage de base du carburateur esteffectué à l’usine. Le réglage fin doit êtreeffectué par une personne qualifiée.

CarburateurLes caractéristiques techniques de cette ma-chine Husqvarna assurent des émissions degaz nocifs réduites au minimum. Après 8--10pleins, le moteur est rodé. Pour s’assurer qu’ilfonctionne de manière optimale en émetantaussi peu de gaz nocifs que possible après lapériode de rodage, il convient de demanderau revendeur/à l’atelier de réparation (s’il dis-pose d’un compte--tours) d’effectuer un ré-glage fin du carburateur.

AVERTISSEMENT: L’embray-age complet, couvercle d’embrayageet l’axe de transmission doit êtremonté avant de démarrer la machine,sinon l’embrayage risque de lâcher etde provoquer des blessures.

Le propriétaire est responsable d’effectuer toutl’entretien requis tel qu’indiqué dans le manueld’instructions.

Réglage final du régime de ralenti--TRégler le régime de ralenti avec le pointeaude ralenti T si un ajustage est nécessaire.Tourner d’abord le pointeau T dans le sensdes aiguilles jusqu’à ce que l’équipement decoupe commence à tourner. Tourner en-suite le pointeau dans le sens inverse jus-qu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. Unrégime de ralenti correctement réglé permetau moteur de tourner régulièrement danstoutes les positions. Il doit également yavoir une bonne marge avant que l’équipe-ment de coupe se mette à tourner.

Vis de réglageau ralenti

AVERTISSEMENT: S’il estimpossible de régler le régime deralenti de manière à immobiliserl’équipement de coupe, contacter lerevendeur ou l’atelier de réparation.Ne pas utiliser la machine tantqu’elle n’est pas correctement régléeou réparée.

Sécurité de l’appareil et dansle entretienDébranchez toujours le fil de la bougiequand vous ferez des réparations. saif lesréglages de caburateur.

Silencieux

AVERTISSEMENT: L’entretienincorrect pourrait provoquer desdommages sérieux au moteur ou desblessures graves.

AVERTISSEMENT: L’équipe-ment de coupe peut tourner pendantles réglages de carburateur. Portezvotre équipement de sécurité et ob-servez toutes les instructions de sé-curité. Soyez sûr de l’arrêts del’équipement de coupe quand le mo-teur tourne au ralenti. Quand l’appa-reil est arrêtée, assurez--vous quel’équipement de coupe s’est arrêtésavant de déposer l’appareil au sol.

REMARQUE! Si l’équipement de coupetourne au ralenti, tourner le pointeau de ra-lenti T dans le sens contraire des aiguillesjusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe.Régime de realenti recommandé:Voir la section “Caractéristiques techniques”.Surrégime maxi. recommandé:Voir la section “Caractéristiques techniques”.

REMARQUE! Votre silencieux est équipéd’un pot catalytique conçu pour réduire lateneur des gaz d’échappement en sub-stances toxiques.

Page 49: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---49115476927 Rev. 2 5/15/12

ENTRETIEN

Ces gaz sont chauds et peuvent transporterdes étincelles risquant de causer un incendiesi elles entrent en contact avec un matériausec et inflammable.Votre silencieux sont munis d’une grille pare--étincelles. La grille devrait être vérifiée et, aubesoin, nettoyée par un distributeur autorisé.Si la grille est endommagée, elle devraitêtre remplacée. Si la grille est souvent bou-chée, ceci peut être dû à un mauvais fonc-tionnement du pot catalytique. Contacter lerevendeur pour effectuer un contrôle. Unegrille antiflamme bouchée provoque la sur-chauffe de la machine et la détérioration ducylindre et du piston.

Vis de silencieux

Grille pare--étincelles

Le silencieux est conçu pour réduire aumaximum le niveau sonore et détourner lesgaz d’échappement loin de l’utilisateur. Lesilencieux est conçu pour atténuer le bruit etdévier le flux des gaz d’échappement loin del’utilisateur.

REMARQUE! Ne jamais utiliser la machinesi le silencieux est en mauvais état.

AVERTISSEMENT: L’intérieurdu silencieux contient des produitschimiques pouvant être cancérigènes.Eviter tout contact avec ces élémentssi le silencieux est endommagé.

Bougie

L’état de la bougie dépend de:S L’exactitude du réglage du carburateur.S Mauvais mélange de l’huile dans le car-burant (trop d’huile ou huile inappropriée).

S La propreté du filtre à air.Ces facteurs peuvent concourir à l’apparitionde calamine sur les électrodes, ce qui à sontour entraîne un mauvais fonctionnement dumoteur et des démarrages difficiles.Si la puissance de la machine est trop faible,si la machine est difficile à mettre en marcheou si le ralenti est irrégulier, toujours com-mencer par contrôler l’état de la bougie avantde prendre d’autres mesures. Si la bougie estencrassée, la nettoyer et vérifier que l’écarte-ment des électrodes est de 0,6 mm (0,024pouce). Remplacer la bougie une fois parmois ou plus souvent si nécessaire.REMARQUE! Toujours utiliser le type debougie recommandé! Une bougie incorrectepeut endommager le piston/le cylindre.

0,6 mm (0,024 pouce)

Tube de transmissiondémontable

L’extrémité de l’arbre d’entraiînement dansle tube inférieur doit être lubrifiée inté-rieurement avec de la graisse toutes les 30heures d’utilisation. A défaut de graissagerégulier, les extrémités de l’arbre d’en-traînement (raccords cannelés) risquerai-ent de gripper.

ATTENTION: Un silencieux muni d’unpot catalytique est très chaud aussi bien àl’utilisation qu’après arrêt. Ceci est égale-ment vrai pour le régime au ralenti. Toutcontact peut causer des brûlures à lapeau. Attention au risque d’incendie!

AVERTISSEMENT: Les gazd’échappement du moteurcontiennent du monoxyde decarbone, qui peut provoquer uneintoxication. Ne démarrez ou n’uti-lisez JAMAIS l’appareil dansun local fermé ou un lieu mal aéré.Les gaz d’échappement du moteursont très chauds et peuventcontenir des étincelles pouvantprovoquer un incendie. Ne jamaisdémarrer l’appareil dans un localfermé ou à proximité de matériauxinflammables !

Page 50: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---50115476927 Rev. 2 5/15/12

ENTRETIEN

Nettoyage du filtre à airDéposer le capot de filtre et retirer le filtre.Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude sa-vonneuse. Rinçage complètement. S’as-surer que le filtre est sec avant de le re-monter. Un filtre ayant servi longtemps nepeut plus être complètement nettoyé. Lefiltre à air doit donc être remplacé à inter-valles réguliers. Tout filtre endommagédoit être remplacé immédiatement.

Renvoi d’angle

Le renvoi d’angle est enduit en usine de laquantité de graisse nécessaire. Toutefois,avant d’utiliser la machine, il convientde s’assurer que le renvoi d’angle est au3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisseHUSQVARNA spéciale.

En général, il n’est pas nécessaire de rem-placer le lubrifiant du carter, sauf en cas deréparations.

Affûtage des lames et couteauxà herbe

S Voir les instructions d’affûtage sur l’em-ballage de l’équipement de coupe.

S Les lames et couteaux s’affûtent à l’aided’une lime plate à taille simple.

S Limer les tranchants de manière égaleafin de préserver l’équilibre.

AVERTISSEMENT: Toujoursarrêter le moteur avant d’entamerdes travaux sur l’équipement decoupe. Celui--ci continue de tourneraprès qu’on a relâché l’accélérateur.S’assurer que l’équipement decoupe est complètement immobiliséet débrancher le câble de la bougied’allumage avant de commencer l’in-tervention sur l’équipementde coupe.

Filtre à air

Le filtre à air doit être maintenu propre pouréviter:S Un mauvais fonctionnement du carburateurS Des problèmes de démarrageS Une perte de puissanceS Une usure prématurée des éléments dumoteur

S Une consommation anormalement élevéede carburant

Nettoyer le filtre après 25 heures de service,ou plus souvent si les conditions de travailsont exceptionnellement poussiéreuses.

AVERTISSEMENT: L’utili-sation d’une lame incorrecte ouendommagée peut provoquer desblessures graves ou mortelles.Toujours jeter une lame pliée, faus-sée, fissurée, cassée ou abîmée detoute autre façon. Ne jamais essayerde redresser une lame faussée pourl’utiliser de nouveau. Utiliser unique-ment des lames d’origine du modèlerecommandé.

Page 51: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---51115476927 Rev. 2 5/15/12

ENTRETIENSchema d’entretienLa liste ci--dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sontdécrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et derévision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent êtreeffectuées dans un atelier d’entretien agréé.

EntretienEntretienquotidien

Entretienhebdomadiare

Entretienmensuel

Nettoyer l’extérieur de la machine.Contrôler le bon fonctionnement du verroud’accélérateur et de l’accélérateur.Contrôler le bon fonctionnement du contac-teur d’arrêt.S’assurer que l’équipement de coupe netourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti.

Nettoyer le filtre à air. Le remplacer sinécessaire.S’assurer que la protection est intacte etqu’elle ne présente pas de fissures. Rem-placer la protection si elle a subi des coupsou si elle présente des fissures.S’assurer que la tête de désherbage estintacte et qu’elle n’est pas fissurée. Au be-soin, remplacer la tête de désherbage.Contrôler que le contre--écrou de l’équipe-ment de coupe est serré correctement.S’assurer que toutes les vis et tous lesécrous sont bien serrés.Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de carburantdu moteur, du réservoir ou desconduits de carburant.Contrôler le démarreur et son lanceur.Nettoyer la bougie d’allumage extérieure-ment. Déposer la bougie et vérifier la dis-tance entre les électrodes. Au besoin, ajus-ter la distance de sorte qu’elle soit de 0,6mm, ou remplacer la bougie. S’assurer quela bougie est dotée d’un antiparasites.Nettoyer le carburateur extérieurement, ain-si que l’espace autour.Vérifier que le renvoi d’angle est au 3/4rempli de graisse. Au besoin, faire un rem-plissage d’appoint avec une graisse spé-ciale.

Contrôler que le filtre à carburant n’est pascontaminé ou que le tuyau de carburant necomporte pas de fissures ou d’autres ava-ries. Remplacer si nécessaire.Inspecter tous les câbles et connexions.

Vérifier l’état d’usure de l’embrayage, desressorts d’embrayage et du tambour d’em-brayage. Faire remplacer si nécessairedans un atelier d’entretien agréé.Remplacer la bougie d’allumage. S’assurerque la bougie est dotée d’un antiparasites.Contrôler et nettoyer la grille antiflamme dusilencieux.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Page 52: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---52115476927 Rev. 2 5/15/12

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques techniques128DJ

MoteurCylindrée, cm3 28Alésage, mm 35,0Course, mm 38,7Régime de ralenti, tr/min 2800--3200Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 10000Régime de l’axe sortant, tr/min 8000Puissance moteur maxi selon ISO 8893, hp/kW 1,1/0,8Silencieux avec pot catalytique OuiSystème d’allumage réglé en fonction du régime OuiSystème d’allumageFabricant/type de système d’allumage Walbro/CDBougie Champion RCJ--8YÉcartement de électrodes, mm 0,6Carburant, système de graissageFabricant/type de carbureteur ZamaContenance du réservoir de carburant, litres 0,4PoidsPoids, sans carburant, équipement de coupe etdispositifs de sécurité, kg 4,8Niveaux sonores(voir Remarque 1)Pression acoustique équivalente au niveau des oreillesde l’utilisateur, mesurée selon ANSI B175.3--1997, dB(A),min/max: 94/97Niveaux de vibrationsNiveau de vibrations au niveau des poignées, mesuréeselon ANSI B175.3--1997, m/s2Au ralenti, poignée gauche/droite: 3/5À plein régime, poignée gauche/droite: 9/8REMARQUE! Ce système d’allumage par étincelles est conforme à la norme NMB--002 duCanada.Remarque 1: le niveau de pression acoustique équivalent correspond à la somme d’éner-gie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de pression acoustique à différentsrégimes pendant les durées suivantes: 1/2 ralenti et 1/2 plein régime.REMARQUE! Le niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur et les vibrationsdans les poignées sont mesurés avec tous les équipements de coupe agréés de lamachine. Les valeurs les plus hautes et les plus basses sont indiquées dans le tableau.

Page 53: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---53115476927 Rev. 2 5/15/12

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle 128DJ (Axe de fileté M10 L) -- Trou central des lames/couteaux∅ 25,4 mm

Équipement de coupe / protecteur ,Accessoires homologués Type numéro de la pièce

Lame/couteau à herbe Grass 255--4 1 pouce 504 00 13--03 / 545 03 09--01(∅ 255 4 dents)

Tête de coupe T25 537 33 83--06 / 545 03 09--01

Couteaux en plastique Tricut 300 mm 531 00 38--11 / 545 03 09--01

Bol de garde au sol Fixe --

Accessoire de coupe--herbe -- 537 35 35--01

Tête de coupe T35* 537 18 54--05 / 503 977 101

Les accessoires utilisés en combination avec le bloc--moteur indiqué ont été évaluésconformément à la norme ANSI B175.3--2003, des “Coupe--herbe et Coupe--broussailles --règles de sécurité”. Ces combinaisons ont été évaluées par Underwriters Laboratories Inc.(UL) et sont donc listés par UL :

*Pour l’usage seulement avec l’accessoire de coupe--herbe, numéro de la pièce 537 35 35--01

Accessoires Numéro de la pièce

Accessoire de coupe--bordure avec tube 952 711 607

Accessoire de cultivateur avec tube 952 711 608

Accessoire de souffleuse avec tube 952 711 609

Accessoire de coupe--broussailles avec tube 952 711 610

Accessoire de taille--buisson avec tube 952 711 612

Les accessoires utilisés avec le bloc--moteur indiquées ont été évalués conformémentaux exigences de sécurité ISO-- et EN par l’institut suédois des tests de l’outillage méca-nique (the Swedish Machinery Testing Institute) :

Page 54: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---54115476927 Rev. 2 5/15/12

DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONSU.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA

DROITS ET OBLIGATIONS DEVOTRE GARANTIE:L’Agence de Protection de l’Environnement desE--U, California Air Resources Board, Envi-ronnement Canada et HUSQVARNA ont leplaisir d’expliquer la garantie du système decontrôle des émissions sur votre petit moteurtout--terrain, pour les années 2012 et plus tard.En Californie, tous les petits moteurs tout--ter-rain doivent être conçus, construits et équipésde manière à se conformer aux normessévères anti--smog de l’État.HUSQVARNA doit garantir le système decontrôle des émissions de votre petit moteurtout--terrain pendant la période indiquée ci--des-sous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvaistraitement, négligence ou mauvais entretien dupetit moteur tout--terrain. Votre système decontrôle des émissions comprend des piècescomme le carburateur, le système d’allumageet le réservoir de carburant. S’il se produit unepanne couverte par la garantie, HUSQVARNAréparera votre petit moteur tout--terrain gratuite-ment pour vous. Les frais couvertes par la ga-rantie comprennent le diagnostic, les pièces etla main--d’oeuvre.COUVERTURE DE GARANTIE DUFABRICANT :Si une pièce relative aux émissions de votremoteur (figurant sur la liste de pièces garan-ties à titre du contrôle des émissions) est dé-fectueuse ou si un vice de matériau ou demain--d’oeuvre du moteur occasionne la pan-ne d’une pièce relative aux émissions, cettepièce sera changée ou réparée par HUSQ-VARNA.RESPONSABILITÉS DE GARANTIEDU PROPRIÉTAIRE :En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’en-tretien requis tel qu’indiqué dans votre manueld’instructions, mais HUSQVARNA ne peut an-nuler votre garantie uniquement parce quevous n’avez pas conservé vos reçus ou parceque vous n’avez pas effectué tout l’entretienprévu. En qualité de propriétaire du petit mo-teur tout--terrain, vous devez réaliser queHUSQVARNA peut vous refuser de couvrirvotre garantie si votre petit moteur tout--terrainou une pièce de ce moteur tombe en panne à

DATE DE DÉBUT DE GARANTIE :La période de garantie commence à la dateà laquelle vous avez acheté votre petit mo-teur tout--terrain.DURÉE DE COUVERTURE :Cette garantie est valable pendant deuxans à partir de la date d’achat initial, oujusqu’à l’extrémité de la garantie del’appareil (celui qui est plus long).CE QUI EST COUVERT : RÉPARA-TION OU REMPLACEMENT DESPARTIES.La réparation ou le remplacement de toutepièce sous garantie sera effectuée gratuite-ment pour le propriétaire de l’appareil dansun distributeur autorisé de serviceHUSQVARNA. Si vous avez des questionssur vos droits et vos responsabilités rela-tivement à cette garantie, vous devez con-tacter votre distributeur autorisé de servicele plus proche, appeler HUSQVARNA aunuméro 1--800--487--5951, ou visitezwww.husqvarna.com.

la suite d’un mauvais traitement, de négli-gence, de mauvais entretien, de modificationsnon approuvées ou à la suite de l’utilisation depièces qui ne sont pas faites ou approuvéespar le fabricant de matériel original. Vous êtesresponsable de présenter votre petit moteurtout--terrain à un distributeur autorisé de ser-vice de HUSQVARNA aussitôt que se pré-sente un problème. Les réparations couv-ertes par cette garantie doivent être terminéesdans des délais raisonnables, ne pouvant pasdépasser 30 jours. Si vous avez des ques-tions sur vos droits et vos responsabilitésen vertu de la garantie, vous pouvez con-tacter votre distributeur autorisé de servicele plus proche, appeler HUSQVARNA aunuméro 1--800--487--5951, ou visitezwww.husqvarna.com.

DIAGNOSTIC :Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquelon a déterminé qu’une pièce sous garantieest défectueuse si le travail de diagnostic aété effectué dans un distributeur de serviceHUSQVARNA.

PÉRIODE DE GARANTIE:Toute pièce sous garantie qui ne doit pasêtre remplacée pour un entretien normal, ouqui doit seulement être inspectée régulière-ment pour voir s’il faut la réparer ou la rem-placer, est garantie pendant deux ans.Toute pièce qui doit être remplacée pour unentretien normal est garantie jusqu’à la datede premier remplacement prévu.

IMPORTANT: Ce produit est conforme àla réglementation de la Phase 3 de l’Agencede Protection de l’Environnement desÉtats-Unis (EPA) en ce qui touche lesémissions d’échappement et d’évaporation.Pour assurer la conformité à la Phase 3 del’EPA, nous recommandons le recours àdes pièces de remplacement d’origineHUSQVARNA uniquement. L’utilisation depièces de remplacement non conformes estune infraction à la législation fédérale.

Page 55: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---55115476927 Rev. 2 5/15/12

DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONSU.S. EPA / CALIFORNIE / ENVIRONNEMENT CANADA

DOMMAGES INDIRECTS :HUSQVARNA peuvent être responsablesde dommages à d’autres éléments de mo-teur occasionnés par la panne d’une piècesous garantie.CE QUI N’EST PAS COUVERT :Toute panne occasionnée par un mauvaistraitement, la négligence ou un mauvais en-tretien n’est pas couverte.PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES :L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiéespeut constituer une raison d’annulation deréclamation en vertu de la garantie.HUSQVARNA n’est pas responsable decouvrir les pannes de pièces sous garantieoccasionnées par l’utilisation de piècesajoutées ou modifiées.COMMENT REMPLIR UNE RÉ-CLAMATION :Si vous avez des questions sur vos droits etvos responsabilités de garantie, vous pouvezcontacter votre distributeur autorisé de servicele plus proche, appeler HUSQVARNA aunuméro 1--800--487--5951, ou visitezwww.husqvarna.com.

ENTRETIEN, REMPLACEMENTOU RÉPARATION DE PIÈCESRELATIVES À L’ÉMISSION :Toute pièce de remplacement approuvéeHUSQVARNA utilisée dans l’accomplisse-ment de tout entretien ou réparation en ver-tu de la garantie sur les pièces relatives àl’émission sera fournie gratuitement au pro-priétaire si cette pièce est sous garantie.LISTE DES PIÈCES GARANTIESRELATIVES AU CONTRÔLE DESÉMISSIONS :Carburateur, filtre à air (couverte jusqu’à ladate de remplacement pour l’entretien),système d’allumage: bougie (couverte jus-qu’à la date de remplacement pour l’entre-tien), module d’allumage, silencieux avecd’un pot catalytique (si équipé), réservoir decarburant, tuyau de carburant, et capuchonde remplissage.DÉCLARATION D’ENTRETIEN :Le propriétaire est responsable d’effectuertout l’entretien requis tel qu’indiqué dans lemanuel d’instructions.

OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VER-TU DE LA GARANTIE :Le service ou les réparations en vertu de lagarantie sont offerts dans tous les distribu-teurs autorisé de service HUSQVARNA.Appelez le numéro 1--800--487--5951 ouvisitez www.husqvarna.com.

Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :

Modéré (50 heures)

Intermédiaire (125 heures)

Étendu (300 heures)

Page 56: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---56115476927 Rev. 2 5/15/12

20i

10i

3 m

6 m

Remplacement du fil dans la tête de coupe

Page 57: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

French---57115476927 Rev. 2 5/15/12

Couteaux en plastique (Tri Cut)

1 2

3 4 5

6 7

8

Page 58: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---58115476927 Rev. 2 5/15/12

ACLARACIÓN DE LOS SIMBOLOS

Utilice siempre guantesprotectores homologados.

Utilice botas antideslizantes yseguras.

Indicado únicamente para equipode corte flexible, no metálico, esdecir cabezal de corte con líneade corte.

Utilice gasolina sin plomoy aceite para motoresde dos tiempos mezcladoen proporción al 2% (1:50).

Los demás símbolos/etiquetas queaparecen en la máquina corresponden arequisitos de homologación específicosen determinados mercados.Para detener el motor, empuje ysostenga el interruptor stop en laposición STOP. ¡NOTA! El interruptorretorna automáticamente a la posiciónde arranque. Por consiguiente, antesde realizar trabajos de montaje,control y/o mantenimiento se debequitar el capuchón de encendidode la bujía para evitar el arranqueimprevisto hasta que el motor sehaya detenido por completo antesde hacer cualquier mantenimiento.

La máquina debe limpiarseregularmente.

Control visual.

Debe utilizarse protección ocularhomologada.

Estrangulador

Bomba de combustible

Símbolos

ADVERTENCIA: El uso des-cuidado o incorrecto de lasdesbrozadoras, quita arbustosy recortadoras puede provocarheridas graves o mortales aloperador o a terceros.

Lea detenidamente el manual deinstrucciones y asegúrese de en-tender su contenido antes deutilizar la máquina.

Utilice siempre:S Casco protector cuando existael riesgo de objetos que caen

S Protectores auricularesS Protección ocular homologada

Velocidad máxima en el eje desalida, rpm

Cuidado con los objetos lanzadoso rebotados.

Durante el trabajo, el usuariode la máquina debe procurarque ninguna persona o animalse acerque a más de 15 metrosa la máquina.

REBOTE DE LA HOJA -- Lasmáquinas equipadas con hoja parahierba pueden ser lanzadas violenta-mente hacia el costado o hacia atráscuando la hoja entra en contacto conobjetos fijos. La hoja puede causarla amputación de brazos y piernas.Mantenga siempre a terceros y ani-males alejados de la máquina, a 15metros como mínimo.

Con esta máquina no utilice encaso alguno hojas con dientes desierra.

Marcas de flechas que indicanlos límites para colocar lasujeción del mango.

ADVERTENCIALos gases de escape del motor de este productocontienen sustancias químicas conocidas en elEstado de California como causantes de cáncer,defectos congénitos y otros daños reproductivos.

Page 59: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---59115476927 Rev. 2 5/15/12

CONTENIDO

Antes de arrancar, observe losiguiente:Lea detenidamente el manual de instrucciones.El mantenimiento, el reemplazo, o la repara-ción de los dispositivos del control de emisióny el sistema se pueden realizar por cualquierestablecimiento o individuo de la reparación delmotor para uso fuera de carretera. HusqvarnaAB trabaja constantemente para perfeccionarsus productos y se reserva, por lo tanto, elderecho a introducir modificaciones en laconstrucción y el diseño sin previo aviso.

El período de conformidad de las emisionesreferido en la etiqueta de las emisiones indicael número de las horas de funcionamientopara las cuales el motor se ha comprovadopara satisfacer requisitos federales de lasemisiones. Categoría C = 50 horas, B = 125horas, y A = 300 horas.

ADVERTENCIA: Una desbroza-dora, quita arbustos o recortadorapuede ser una herramienta peligro-sa si se utiliza de manera errónea odescuidada, y provocar heridasgraves o mortales al usuario o ter-ceros. Es sumamente importanteque lea y comprenda el contenidode este manual de instrucciones.

ADVERTENCIA: Bajo ningu-na circunstancia debe modifi-carse la configuración originalde la máquina sin autorizacióndel fabricante. Utilizar siempre re-cambios originales. Las modifica-ciones y/o la utilización de acce-sorios no autorizadas puedenocasionar accidentes graves oincluso la muerte del operador ode terceros. Su garantía puede nocubrir el daño causada por el usode accesorios o de piezas de re-cambio que no se recomiendan.

índiceACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOSSímbolos 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ÍNDICEÍndice 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antes de arrancar, observe lo siguiente: 59. .¿QUÉ ES QUÉ?¿Qué es qué? 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INSTRUCCIONES GENERALESDE SEGURIDADImportante 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Equipo de protección personal 61. . . . . . . .Equipo de seguridad de la máquina 62. . . .Equipo de corte 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MONTAJEMontaje del mango J 66. . . . . . . . . . . . . . . .Montaje y desmontaje del tubo divisible 66. .Montaje del arnés y la abrazadera 67. . . . .Montaje de la hoja y del cabezal de corte 67.Montaje de la protección de hoja, hojade hierba y cuchilla de hierba 68. . . . . . . . .Montaje de la protector y lacabezal de corte 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MANIPULACION DEL COMBUSTIBLESeguridad en el uso del combustible 69. . .Carburante 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Repostaje 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ARRANQUE Y PARADAControl antes de arrancar 71. . . . . . . . . . . .Arranque y parada 71. . . . . . . . . . . . . . . . . .TÉCNICA DE TRABAJOInstrucciones generales de trabajo 73. . . . .MAINTENIMIENTOCarburador 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Silenciador 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bujía 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tube divisible 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro de aire 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Engranaje angulado 78. . . . . . . . . . . . . . . . .Afilado de la cuchilla y la hoja para hierba 78Programa de mantenimiento 79. . . . . . . . . .DATOS TECNICOSDatos técnicos 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DECLARACION DE GARANTIA DECONTROL DE EMISION 82. . . . . . . . . . . .

ADVERTENCIA: La exposiciónprolongada al ruido puede causardaños crónicos en el oído. Usesiempre protectores auriculareshomologados.

Para la referencia por favor, complete lainformación siguiente que seá necesa-ria para el mantenimiento futuro de suaparato:

Número de modelo:

Número de serie:

Fecha de la compra:

Distribuidor:__

Para atención al cliente, llama al:1-800-487-5951

Visítanos en nuestra pagina de red:www.husqvarna.com

Page 60: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---60115476927 Rev. 2 5/15/12

¿QUÉ ES QUÉ?

1. Cuchilla 17. Cubierta del filtro de aire2. Recarga de lubricante, 18. Regulación de manillar

engranaje angulado 19. Tuerca de retención3. Engranaje angulado de la cuchilla4. Protector 20. Brida de apoyo5. Parte superior del tubo 21. Cazoleta de apoyo6. Parte inferior del tubo 22. Pieza de arrastre7. Mango cerrado 23. Cabezal de corte8. Acelerador 24. Llave de la tuerca de cuchilla9. Interruptor stop 25. Protección para transportes10. Fiador del acelerador 26. Llave hexagonal11. Abrazadera del arnés 27. Pasador de seguridad12. Cubierta del cilindro 28. Arnés13. Mango de la cuerda de arranque 29. Mango J14. Depósito de combustible 30. Acomplamiento del tubo15. Estrangulador 31. Aceite para motores de 2 tiempos16. Bomba de combustible 32. Manual de instrucciones

2

1011

817

22

24

26

1

3

9 12

1614

15

7

13

18

4

4

4

28

23

19

20

21

1

22

25

32

29

27

31

30

56

¿Qué es qué?

Page 61: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---61115476927 Rev. 2 5/15/12

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

CASCOEs obligatorio usar casco si van a desbro-zarse ramas a una altura superior a 2 metros(6 pies).

PROTECCION AUDITIVASe debe utilizar protección auditiva con su-ficiente capacidad de reducción sonora.

PROTECCION OCULARSe debe utilizar siempre protección ocularhomologada. Si se utiliza visor, deben utili-zarse también gafas protectoras homologa-das. Por gafas protectoras homologadas seentienden las que cumplen con la normaANSI Z87.1.

GUANTESSe deben utilizar guantes cuando seanecesario, por ejemplo al montar el equipode corte.

Importante Equipo de protección personal¡IMPORTANTE!La máquina está destinada exclusivamente arecortar la hierba.Los únicos accesorios que Ud. puede aco-plar al motor como fuente propulsora son losequipos de corte que nosotros recomenda-mos en el capítulo Datos técnicos.Nunca utilice la máquina si está cansado, siha ingerido alcohol o si toma medicamentosque puedan afectarle la vista, su capacidadde discernimiento o el control del cuerpo.Nunca utilice la máquina en condiciones at-mosféricas extremas como frío intenso o cli-ma muy caluroso y/o húmedo.Utilice el equipo de protección personal. Vealas instrucciones bajo el título Equipo de pro-tección personal.No utilice nunca una máquina que haya sidomodificada de modo que ya no coincida conla configuración original.No utilice nunca una máquina defectuosa.Siga las instrucciones de mantenimiento,control y servicio de este manual. Algunasmedidas de mantenimiento y servicio debenser efectuadas por especialistas formados ycualificados. Vea las instrucciones bajo eltítulo Mantenimiento.Todas las cubiertas y protecciones debenestar montadas antes del arranque. Controleque la cápsula y el cable de encendido esténen buenas condiciones. Pueden producirsedescargas eléctricas. El usuario de la máqui-na debe asegurarse de que ninguna personao animal se acerquen más de 15 metros (50pies) durante el trabajo. Se debe exhortar alos espectadores a que usen protección paralos ojos. Pare la máquina inmediatamente sialguien se acerca. Si varios usuarios trabajanen el mismo lugar, la distancia de seguridaddebe ser 15 metros (50 pies).

ADVERTENCIA: No permitanunca que los niños utilicen lamáquina ni permanezcan cerca deella. Dado que la máquina tiene uncontacto de parada con retorno pormuelle ye puede arrancar con pocavelocidad y fuerza en la empuñadu-ra de arranque, incluso niños pe-queños pueden, en determinadascircunstancias, lograr la fuerza ne-cesaria para arrancar la máquina.Ello puede comportar riesgo dedaños personales graves.Por consiguiente, saque el ca-puchón de encendido cuando va adejar la máquina sin vigilar.

ADVERTENCIA: El uso de unequipo de corte defectuoso o deuna hoja mal afilada puede aumen-tar el riesgo de heridas graves omortales.

ADVERTENCIA! Una desbrozado-ra, quita arbustos o recortadora seutilizan de manera incorrecta o des-cuidada, pueden provocar heridasgraves o mortales al operador o aterceros. Es muy importante quelea y entienda el contenido de estemanual del operador. Debe utilizarequipo de protección personal ho-mologado cada vez que utilice lamáquina. El equipo de protecciónpersonal no elimina el riesgo delesiones, pero reduce su efecto encaso de accidente. Consulte a sudistribuidor sobre la elección delequipo adecuado.

¡IMPORTANTE! Cuando use protecciónauditiva preste siempre atención a lasseñales o llamados de advertencia.Sáquese siempre la protección auditivainmediatamente después de parar el motor.

Page 62: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---62115476927 Rev. 2 5/15/12

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Equipo de seguridad de lamáquinaEn la sección se describen los componentesde seguridad de la máquina, su función y elmodo de efectuar el control y el mantenimien-to para garantizar un funcionamiento óptimo.En cuanto a la ubicación de estos compo-nentes en su máquina, vea la sección “Con-ozca su aparato”. La vida útil de la máquinapuede acortarse y el riesgo de accidentespuede aumentar si el mantenimiento de lamáquina no se hace de forma adecuada y silos trabajos de servicio y/o reparación no seefectúan de forma profesional. Para más in-formación, consulte con el distribuidor autori-zado del servicio más cercano.

BOTASUtilice botas antideslizantes y seguras.

VESTIMENTAUse ropas de material resistente a los des-garros y no demasiado amplias para evitarque se enganchen en ramas, etc. Usesiempre pantalones largos gruesos. No tra-baje con joyas, pantalones cortos, sandaliasni los pies descalzos. No lleve el cabellosuelto por debajo de los hombros.EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOSTenga siempre a mano el equipo de prim-eros auxilios.

Fiador del aceleradorEl fiador del acelerador está diseñado paraimpedir la activación involuntaria del acel-erador. Cuando se oprime el fiador (A) enel mango (= cuando se agarra el mango),se desacopla el acelerador (B). Cuando sesuelta el mango, el acelerador y el fiadorvuelven a sus posiciones originales. Am-bas funciones se efectúan con sistemasindependientes de muelles de retorno. Conesta posición, al acelerador queda au-tomáticamente bloqueado en ralentí.

¡IMPORTANTE! Todos los trabajos deservicio y reparación de la máquina re-quieren una formación especial. Esto esespecialmente importante para el equipode seguridad de la máquina. Si la máquinano pasa alguno de los controles indicadosa continuación, acuda a su taller de servi-cio local. La compra de alguno de nues-tros productos le garantiza que puede re-cibir un mantenimiento y servicio profe-sional. Si no ha adquirido la máquina enuna de nuestras tiendas especializadascon servicio, solicite información sobre eltaller de servicio más cercano.

Compruebe que el acelerador esté blo-queado en la posición de ralenti cuando elfiador está en su posición inicial.

Apriete el fiador del acelerador y com-pruebe que vuelva a su posición departida al soltarlo.

Compruebe que el acelerador y el fiador semuevan con facilidad y que funcionen susmuelles de retorno.

Consulte las instrucciones bajo el títuloArranque. Ponga en marcha la máquina yacelere al máximo. Suelte el acelerador ycontrole que el equipo de corte se detengay permanezca inmóvil. Si el equipo de cortegira con el acelerador en ralentí, se debecontrolar la regulación del carburador pararalentí. Consulte las instrucciones bajo eltítulo Mantenimiento.

A

B

ADVERTENCIA: Nunca utiliceuna máquina con componentes deseguridad defectuosos. Siga lasinstrucciones de control, mantenimi-ento y servicio indicadas en estesección. El uso de una máquinacon componentes de seguridaddefectuosos aumenta el riesgo deheridas graves o muerte para eloperador u otras personas.

Page 63: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---63115476927 Rev. 2 5/15/12

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ParadaArranque el motor y asegúrese que el sehaya detenido por completo cuando ustedempuja y sostenga el interruptor STOP.

Protector del equipo de corte

Esta protector tiene por fin evitar que elusuario reciba el impacto de objetos des-prendidos. La protector evita también queel usuario entre en contacto con el equipode corte.

Controle que la protección no esté dañada yque no tenga grietas. Cambie la protecciónsi ha estado expuesta a golpes o si tienegrietas. Utilice siempre la protección recom-endada para cada equipo de corte en partic-ular. Consulte el capítulo Datos técnicos.

ADVERTENCIA: Bajo ningunacircunstancia se puede utilizar unequipo de corte sin haber montadoantes la protección recomendada.Consultar el capítulo Datos técnicos.Si se monta una protección incor-recta o defectuosa, esto puede cau-sar daños personales graves.

El uso de un bobina mal enroscado o delequipo de corte incorrecto aumenta el nivelde vibraciones.

ADVERTENCIA: La sobre ex-posición a las vibraciones puedeproducir lesiones vasculares o ner-viosas en personas que padecende trastornos circulatorios. Si ad-vierte síntomas que puedan rela-cionarse con la sobreexposición alas vibraciones, consulte a un mé-dico. Ejemplos de estos síntomasson entumecimiento, falta de sen-sibilidad, “hormigueo”, “punta-das”, dolor, pérdida o reducción dela fuerza normal, cambios en elcolor o la superficie de la piel. Gen-eralmente, estos síntomas se pres-entan en los dedos, las manos ylas muñecas. El riesgo puede sermayor a bajas temperaturas.

Silenciador

El silenciador está diseñado para reducir almáximo posible el nivel sonoro y paraapartar los gases de escape del usuario.PRECAUCIÓN: El silenciador contieneun catalizador para reducir los gases deescape.

En países con clima cálido y seco, puedeser grande el riesgo de incendio. Por eso,hemos equipado los silenciadores con unarejilla apagachispas.

Tornillos delsilenciador

Rejillaapagachispas

Para el silenciador, es sumamente impor-tante seguir las instrucciones de control,mantenimiento y servicio. Nunca utiliceuna máquina que tenga un silenciadordefectuoso.

Page 64: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---64115476927 Rev. 2 5/15/12

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Compruebe regularmente que el silenciadoresté firmemente montado en la máquina.

ADVERTENCIA: En el interiordel silenciador hay sustanciasquímicas que pueden ser canceríge-nas. Evitar el contacto con estassustancias si se daña el silenciador.

Tuerca de retención de la cuchillaUn écrou de retención de la lame est utilisépour la fixation de certains types d’équipe-ments de coupe.

Para el montaje, apriete la tuerca girándolaen sentido contrario al sentido de rotacióndel equipo de corte. Para el desmontaje,afloje la tuerca girándola en el sentido derotación del equipo de corte. (NOTA: Latuerca tiene rosca a izquierdas.) Apriete latuerca con la llave tubular.

El bloqueo de nilón de la contratuerca nodebe estar tan gastado que se puedaapretar con los dedos. El bloqueo debesoportar por lo menos 1,5 Nm. La tuercadebe ser reemplazada luego de haberlaapretado unas 10 veces.Equipo de corteEste sección describe cómo Ud., con unmantenimiento correcto y utilizando elequipo de corte adecuado, podrá:S Reducir la propensión a las reculadas de lamáquina.

S Obtener un resultado de corte óptimo.S Aumentar la duración del equipo de corte.¡IMPORTANTE!¡Utilice sólamente el equipo de corte con laprotección recomendada por nosotros! Con-sulte el capítulo Datos Técnicos. Lea lasinstrucciones del equipo de corte para mon-tar correctamente el hilo y elegir el diámetrode hilo correcto. ¡Mantenga los dientes decorte de la hoja afilados y en buen estado!Siga nuestras recomendaciones. Lea tam-bién las instrucciones en el envase de lahoja. ¡Mantenga los dientes correctamentetriscados! Siga nuestras instrucciones y uti-lice el calibrador de limado recomendado.

ADVERTENCIA: Pare siempreel motor antes de trabajar con al-guna parte del equipo de corte.Éste continúa girando inclusodespués de haber soltado el acel-erador. Controle que el equipo decorte se haya detenido completa-mente y desconecte el cable de labujía antes de comenzar a trabajar.

ADVERTENCIA: Un equipo decorte defectuoso puede aumentarel riesgo de rebote de la cuchilla.

PRECAUCIÓN: El silenciador concatalizador se calienta mucho durante eluso y permanece caliente aún luego deapagado el motor. Lo mismo rige para lamarcha en ralentí. Su contacto puedequemar la piel. ¡Tenga en cuenta el pelig-ro de incendio!

ADVERTENCIA: Los humos deescape del motor contienenmonóxido de carbono, que puedeprovocar envenenamiento. NOponga la máquina en marcha en si-tios cerrados o mal ventilados. Loshumos de escape del motor soncalientes y pueden contener chis-pas capaces de iniciar un incendio.No arranque nunca la máquina ensitios cerrados ni cerca de materialcombustible.

Page 65: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---65115476927 Rev. 2 5/15/12

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Revise el equipo de corte para ver si estádañado o agrietado. Un equipo de cortedañado debe ser siempre reemplazado.

Afilado de la cuchilla y la hoja parahierba

S Para afilar correctamente el equipo de corte,lea las instrucciones en el envase. La hoja yla cuchilla se afilan con una lima plana de pi-cadura sencilla.

S Lime todos los dientes por igual paraconser-var el equilibrio.

S Utilice únicamente el equipo de corterecomendado. Vea la sección “DatosTécnicos”.

S En general, una máquina pequeña re-quiere un cabezal pequeño y viceversa.Esto se debe a que, al cortar con línea,el motor debe lanzarlo radialmente haciaafuera desde el cabezal de corte y venc-er la resistencia de la hierba que se va acortar.

S El largo del línea también es importante.Las línea más largo requiere mayor po-tencia del motor que uno corto, con elmismo diámetro de la línea.

S Controle que el cuchillo que hay en laprotección de la recortadora esté intacto.Se utiliza para cortar la línea en el largocorrecto.

S Para prolongar la vida útil de la línea, sepuede poner en remojo un par de días.De esta manera la línea se refuerza ydura más.

¡IMPORTANTE!Observe siempre que la línea de corte estéarrollado en forma firme y uniforme al rodil-lo, de lo contrario la máquina producirá vi-braciones perjudiciales para la salud.

Cabezal de corte

Reglas básicas

¡Utilice sólamente el equipo de corte con laprotección recomendada por nosotros!Consulte el capítulo Datos Técnicos..

¡Mantenga los dientes de corte de la hojaafilados y en buen estado! Siga nuestrasinstrucciones y utilice el calibrador de lima-do recomendado. Una hoja mal afilada odañada aumenta el peligro de accidentes.

ADVERTENCIA: El uso deuna cuchilla incorrecta o dañadapuede provocar heridas graves omuerte. Cambie siempre la hoja sila misma está doblada, torcida,agrietada, quebrada o dañada dealgún otro modo. No trate nuncade enderezar una hoja torcida paravolver a utilizarla. Utilice única-mente cuchillas originales del tiporecomendado.

Equipo de corteLa hoja y la cuchilla para hierba están des-tinadas a desbrozar hierba más gruesa.

El cabezal de corte está destinado a recor-tar la hierba.

Page 66: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---66115476927 Rev. 2 5/15/12

MONTAJENOTA: Asegúrese de que el aparato estémontada correctamente según lo demostra-do en este manual.Montaje del mango JS Calzar el mango cerrado sobre el tubo.Adviértase que el mango cerrado debemontarse entre las flechas del tubo.

S Introducir el distanciador en la ranura delmango cerrado.

S Monte la tuerca, la perilla y el tornillo. Noapriete demasiado fuerte.

S El mango J va montado en el mangocerrado con tres tornillos como muestrala figura.

S Después, hacer un ajuste más exactopara obtener una posición de trabajocómoda con la recortadora. Apretar laperilla (no apriete demasiado fuerte).

S Coloque el botón de conexión/desconex-ión (A) del accesorio en el agujero de laguía del acoplamiento (B).

S Empuje el accesorio en el acoplamientohasta que el botón de conexión/desconex-ión se encaje en el primer agujero (C).

S Antes de usar el aparato, apriete la perillafirmemente.

Montaje y desmontaje del tubodivisible

Montaje:S Gire la perilla para aflojar el acoplamiento.

Desmontaje:S Gire la perilla para aflojar el acoplamiento.

S Oprima y sostenga el botón de conexión/desconexión (A).

S Mientras sostiene el motor y el tubo su-perior con firmeza, remueva el accesoriodel acoplamiento en forma recta.

ADVERTENCIA: Para evitar les-iones graves, si la máquina cuentacon un mango J, deben utilizarse ún-icamente hojas/cuchillas para hierba ocabezal de corte/cuchillas de plástico.No utilizar nunca la hoja de sierra conel mango J.

MOTOR

B

A

C

ADVERTENCIA: Todos los acce-sorios han sido diseñados para serutilizados en el primer agujero a me-nos que esté indicado de otra maneraen el manual de instrucción aplicabledel accesorio. Usar el agujero incor-recto podría causar graves heridas odaños a el aparato.

A

Page 67: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---67115476927 Rev. 2 5/15/12

MONTAJE

Montaje del arnés

Antes de hacer ajuste del arnés o el mango,es imprescindible que el motor estecompletamente detenido.

ADVERTENCIA: Al trabajarcon una desbrozadora, ésta siempredebe engancharse en el arnés. De locontrario, Ud. no puede maniobrar ladesbrozadora de manera segura yesto puede ocasionarle daños a Ud.o a terceros. No utilice nunca un ar-nés con el desprendimiento de emer-gencia dañado.

S Inserte dos tornillos en los huecos paratornillos.

S Apriete la abrazadera del arnés apretan-do los tornillos con la llave hexagonal.

Montaje de la abrazadera del arnésS Coloque la abrazadera superior del arnéssobre el eje y coloque la abrazadera inferi-or del arnés debajo del eje. Alinee los hue-cos del tornillo de la abrazadera superior yla abrazadera inferior. La abrazadera sedebe montar sobre la marca con flechaen el tubo (consulte la ilustración).

Ajuste del arnésS Introduzca el brazo derecho y la cabezapor el arnés y apoye ésta en el hombroizquierdo. Asegúrese de que el enganchese encuentre en el lado derecho de sucintura.

NOTA: El arnés puede girarse mediavuelta para garantizar que quede apoyadaen toda su anchura sobre el hombro.S Ajuste el arnés para permitir que el engan-che quede a unos 15 cm (6 pulgadas) pordebajo de la cintura.

S Fije el enganche del arnés a la abraza-dera situada entre la empuñadura de es-puma y el bloque de montaje y levante elaparato hasta la posición de trabajo.

S Colóquese el arnés. Realice el ajustefinal para que el aparato quede en unaposición de funcionamiento cómoda alcolgar del arnés.

NOTA: Puede ser necesario mover laabrazadera del arnés en el eje para unequilibrio apropiado del aparato.

Equilibrio correctoDeje que el equipo de corte descanse lig-eramente en el suelo. Si se utiliza la hojade hierba, ésta debe equilibrarse aproxi-madamente un dm por encima del suelopara evitar el contacto con piedras y obje-tos similares. Mueva el abrazadera del ar-nés para lograr un buen equilibrio del apa-rato.

Altura correctaAjuste la correa de los hombros de maneraque el equipo de corte quede paralelo alsuelo.

Montaje de la hoja

ADVERTENCIA: Al montar lascuchillas, es muy importante quela sección elevada de la arandelade retén encaje correctamente enel orificio central de la cuchilla. Sila cuchilla se instala de manera in-correcta, puede provocar lesionesgraves o mortales.

Page 68: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---68115476927 Rev. 2 5/15/12

MONTAJE

Montaje de la protección dehoja, hoja de hierba y cuchillade hierba

S La protección de la hoja/protección combi-nada (A) se engancha en la sujeción deltubo y se fija con un tornillo. ¡NOTA! Uti-lice la protección de hoja recomendada.Vea la sección “Datos técnicos”.

S Coloque la pieza de arrastre (B) en el ejede salida.

S Gire el eje de la hoja hasta que uno de losorificios de la pieza de arrastre coincidacon un orificio de la caja de engranajes.

S Introduzca el pasador de seguridad (C)en el orificio para bloquear el eje.

S Coloque la hoja (D), la cazoleta de apoyo(E) y la brida de apoyo (F) en el eje desalida.

ADVERTENCIA: Bajo ningunacircunstancia se puede utilizar unequipo de corte sin haber montadoantes la protección recomendada.Vea la sección “ Datos técnicos”.Si se monta una protección incor-recta o defectuosa, esto puedecausar daños personales graves.

S Monte la tuerca (G). La tuerca debeapretarse con un par de 35--50 Nm(3,5--5 kpm). Utilice la llave tubular deljuego de herramientas. Tome el mangode la llave lo más cerca posible de laprotección de la hoja. La tuerca se aprie-ta girando la llave en sentido contrario ala rotación (NOTA: rosca izquierda).

Montaje de la protector y lacabezal de corte

S Montar la protector de la recortadora (A)para trabajar con el cabezal de corte.La protección de la recortadora/protectorcombinada se engancha en la sujecióndel eje y se fija con un tornillo (D).

A

D

A

B

C

H

S Coloque la pieza de arrastre (B) en el ejede salida.

S Gire el eje hasta que uno de los orificiosde la pieza de arrastre coincida con unorificio de la caja de engranajes.

S Introduzca el pasador de seguridad (C)en el orificio para bloquear el eje.

S Enrosque el cabezal de corte (H) en elsentido contrario al de rotación.

S El desmontaje se realiza en el orden in-verso.

Page 69: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---69115476927 Rev. 2 5/15/12

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

Gasolina

¡NOTA! Use siempre gasolina sin plomode alta calidad.

S Este motor está habilitado para fun-cionar con gasolina sin plomo.

S El octanaje mínimo recomendado es de 87octanos. Si usa gasolina de menos de 87octanos, el motor puede pistonear. Estoaumenta la temperatura del motor y puedeocasionar averías graves del mismo.

S Para trabajar durante mucho tiempo enaltas revoluciones se recomienda el usode gasolina con más octanos.

Aceite para motores de dos tiemposS Para obtener el mejor resultado y funcio-namiento, use el aceite HUSQVARNApara motores de dos tiempos, que hasido elaborado especialmente para nues-tros motores de dos tiempos. Proporciónde mezcla 1:50 (2%).

S Para maximizar la vida de su recortadora,usted puede elegir utilizar un aceite sintéti-co de alta calidad, formulado y que ha sidoelaborado para motores de dos tiempos.Proporción de mezcla 1:50 (2%).

S No utilice nunca aceite para motores dedos tiempos fuera borda refrigerados poragua (outboard oil).

S No utilice nunca aceite para motores decuatro tiempos.

Seguridad en el uso del com-bustibleNunca arranque la máquina:1. Si derramó combustible sobre la máquina.Seque cualquier residuo y espere a que seevaporen los restos de combustible.

2. Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambiede ropas. Lave las partes del cuerpo quehan entrado en contacto con elcombustible. Use agua y jabón.

3. Si hay fugas de combustible en la máquina.Compruebe regularmente si hay fugas en latapa del depósito o en los conductos decombustible.

Transporte y almacenamientoS Almacene y transporte la máquina y elcombustible de manera que eventualesfugas o vapores no puedan entrar en con-tacto con chispas o llamas, por ejemplo,máquinas eléctricas, motores eléctricos,contactos eléctricos/interruptores de cor-riente o calderas.

S Para almacenar y transportar combustiblese deben utilizar recipientes diseñados yhomologados para tal efecto.

S Si la máquina se va a almacenar por unperíodo largo, se debe vaciar el depósitode combustible. Pregunte en la estaciónde servicio más cercana qué hacer con elcombustible sobrante.

S Antes del almacenaje prolongado, limpiebien la máquina y haga el servicio completo.

S La protección para transportes del equipode corte siempre debe estar montada du-rante el transporte o almacenamiento dela máquina.

S Para evitar el arranque imprevisto del motor,se debe quitar siempre el capuchón de en-cendido para el almacenaje prolongado dela máquina, si se va a dejar la máquina sinvigilar y para efectuar todas las medidas deservicio previstas.

Carburante¡NOTA! El motor de la máquina es de dostiempos y debe funcionar con una mezclade gasolina y aceite para motores de dostiempos. Para obtener una mezcla con lasproporciones correctas debe medirse conprecisión la cantidad de aceite a mezclar.En la mezcla de pequeñas cantidades decombustible, los errores más insignifi-cantes en la medición del aceite influyenconsiderablemente en las proporciones dela mezcla.

ADVERTENCIA: El combus-tible y los vapores de combustibleson muy inflamables y pueden cau-sar daños graves por inhalación ycontacto con la piel. Por consi-guiente, al manipular combustibleproceda con cuidado y procure quehaya buena ventilación.

Gasolina

Aceite paramotores de dos

tiempos

2% (1:50)

Litros Litros5 0,1010 0,2015 0,30

Page 70: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---70115476927 Rev. 2 5/15/12

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

MezclaS Siempre haga la mezcla de gasolina yaceite en un recipiente limpio, homologa-do para gasolina.

S Primero, ponga la mitad de la gasolinaque se va a mezclar. Luego, añada todoel aceite y agite la mezcla. A continua-ción, añada el resto de la gasolina.

S Agite bien la mezcla de combustibleantes de ponerla en el depósito de com-bustible de la máquina.

S No mezcle más combustible que el ne-cesario para utilizar un mes como máxi-mo.

S Si no se ha utilizado la máquina por untiempo prolongado, vacíe el depósito decombustible y límpielo.

ADVERTENCIA: El silenciadorse calienta mucho, tanto durante elfuncionamiento como después dela parada. Incluso funcionandoéste en ralentí. Tenga presente elpeligro de incendio, especialmenteal manejar sustancias y/o gases in-flamables.

Repostaje

ADVERTENCIA: Las siguientesmedidas preventivas reducen el ries-go de incendio:No fume ni ponga objetos calientescerca del combustible.No haga nunca el repostaje con elmotor en marcha. Apague el motory deje que se enfríe unos minutosantes de repostar.Para repostar, abra despacio latapa del depósito de combustiblepara evacuar lentamente la eventu-al sobrepresión.Después de repostar, apriete bienla tapa del depósito de combus-tible. Antes de arrancar, apartesiempre la máquina del lugar derepostaje.

Min. 3 metros(10 pies)

S Limpie alrededor de la tapa del depósito.Los residuos en el depósito ocasionanproblemas de funcionamiento.

S Asegúrese de que el combustible estébien mezclado sacudiendo el recipienteantes de llenar el depósito.

Page 71: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---71115476927 Rev. 2 5/15/12

ARRANQUE Y PARADA

Motor frioBomba de combustible: Presione 10veces la burbuja de goma de la bomba decombustible hasta que comience a lle-narse de combustible. No es necesariollenarla totalmente.

Estrangulador: Coloque la palanca azuldel estrangulador de la motor a la posiciónestrangulamiento.

S Controle que el cabezal de corte y la pro-tector de la recortadora no estén dañadosni presenten grietas. Cambie el cabezal ola protector de la recortadora si han recibi-do golpes o están agrietados.

Control antes de arrancar

S Controle que la hoja no tenga grietas en labase de los dientes ni en el orificio central.El motivo más común de la aparición degrietas es que durante el limado se hanformado esquinas agudas en la base delos dientes, o la hoja se utilizó con dientesdesafilados. Cambie la hoja si descubregrietas.

S Controle que la brida de apoyo no tengagrietas debido a fatiga del material o porestar demasiado apretada. Cambie la bri-da de apoyo si encuentra grietas.

S Controle que la tuerca de retención de lacuchilla no haya perdido la fuerza de blo-queo. El bloqueo de la tuerca debe tenerun par de por lo menos 1,5 Nm. El par deapriete de la tuerca debe ser de 35--50 Nm.

Arranque y parada

ADVERTENCIA: Antes de ar-rancar la máquina debe montarsela cubierta del embrague completacon el tubo, de lo contrario el em-brague puede zafar y provocardaños personales. Antes de arran-car, aparte siempre la máquina dellugar de repostaje. Coloque lamáquina sobre una base firme.Controle que el equipo de corte nopueda atascarse en algún objeto.Asegúrese de que no haya perso-nas desautorizadas en la zona detrabajo, de lo contrario se corre elriesgo de ocasionar graves dañospersonales. La distancia de seguri-dad es de 15 metros (50 pies).

S Nunca utilice la máquina sin la protec-ción o con una protección defectuosa.

S Todas las cubiertas deben estar correc-tamente montadas y en buenas condi-ciones antes de arrancar la máquina.

ADVERTENCIA: El uso de unacuchilla incorrecta o dañada puedeprovocar heridas graves o muerte.Cambie siempre la hoja si la mismaestá doblada, torcida, agrietada,quebrada o dañada de algún otromodo. No trate nunca de enderezaruna hoja torcida para volver a utili-zarla. Utilice únicamente cuchillasoriginales del tipo recomendado.

Page 72: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---72115476927 Rev. 2 5/15/12

ARRANQUE Y PARADA

Repita tirar de la cuerda hasta que el mo-tor suene como si esté intentando arran-car. Coloque la palanca azul del estrangu-lador de la motor a la posición ½. Tire delcuerda hasta que el motor arranca. Colo-que la palanca azul del estrangulador de lamotor a la posición abierta.

NOTA: Si el motor se apaga, coloque lapalanca azul del estrangulador de la motor ala posición estrangulamiento y repita losinstrucciones de arranque.¡PRECAUCION! No extraiga el cuerda dearranque al máximo, y no suelte la em-puñadura de arranque si ha extraido todoel cuerda. Ello puede ocasionar averías enla máquina.

Motor calienteCon un motor caliente, coloque la palancaazul del estrangulador de la motor a la posi-ción ½. Tire del cuerda hasta que el motorarranca. Coloque la palanca azul del estran-gulador de la motor a la posición abierta.

¡NOTA!No poner ninguna parte del cuerpo en lasuperficie marcada. El contacto puedecausar quemaduras en la piel o sacudidaseléctricas si el excitador de ignición es de-fectuoso. Utilice siempre guantes protec-tores. No emplee nunca una máquinacon un excitador de ignición defectuoso.

ParadaPara detener el motor, empuje y sostenga elinterruptor stop en la posición STOP hastaque el motor se haya detenido por completo.

¡NOTA! El interruptor retorna automática-mente a la posición de arranque. Por con-siguiente, antes de realizar trabajos demontaje, control y/o mantenimiento sedebe quitar el capuchón de encendido dela bujía para evitar el arranque imprevisto.

ADVERTENCIA: Cuando elmotor es arrancado con el estran-gulador en la posición activada ode aceleración de arranque, elequipo de corte comienza a girarinmediatamente.

ArranquePresione el cuerpo de la máquina contra elsuelo con la mano izquierda (ATENCIÓN:¡No con el pie!). Agarre la empuñadura dearranque con la mano derecha. NOapriete el gatillo acelerador. Tire despa-cio de la cuerda con la mano derecha,hasta sentir una resistencia (los dientes dearranque engranan), y después tire rápidoy con fuerza.Nunca enrosque el cuerda dearranque alrededor de la mano.

Page 73: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---73115476927 Rev. 2 5/15/12

TÉCNICA DE TRABAJOPrincipios básicos del desbroceS Utilice siempre el equipo correcto.S Utilice siempre un equipo bien adaptado.S Siga las instrucciones de seguridad.S Organice bien el trabajo.S Siempre haga girar la hoja a máxima ve-locidad al iniciar el corte.

S Utilice siempre hojas bien afiladas.S Evite el impacto con las piedras.

1. Observe el entorno para:S Comprobar que no hayan personas,animales, etc., que puedan influir en sucontrol de la máquina.

S Para evitar que personas, animales,etc. entren en contacto con el equipode corte u objetos lanzados por elequipo de corte.

S ¡NOTA! No use nunca una máquina sino tiene posibilidad de pedir auxilio sise produce un accidente.

2. No trabaje en condiciones atmosféricasdesfavorables como niebla, lluvia intensa,tempestad, frío intenso, etc. El trabajo conmal tiempo es fatigoso y puede crearcircunstancias peligrosas, como terrenoresbaladizo, cambio imprevisto de la direc-ción de derribo de los árboles, etc.

3. Compruebe que pueda caminar y manten-erse de pie con seguridad. Vea si hayeventuales impedimentos para desplaza-mientos imprevistos (raíces, piedras, ramas,fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cui-dado al trabajar en terreno inclinado.

4. Si va a trasladarse de un lugar a otro, apa-gue primero el motor. Para desplazamientoslargos y al transportar el equipo, se debeutilizar la protección para transportes.

5. No apoye nunca la máquina con el motoren marcha o mientras que el equipo decorte está rotando.

¡IMPORTANTE!Esta sección trata reglas de seguridadfundamentales para el trabajo con larecortadora. Cuando se vea en una situa-ción insegura para continuar el trabajo,debe consultar a un experto. Póngase encontacto con su distribuidor autorizado delservicio. Evite todo uso para el cual no sesienta suficientemente calificado.Antes del uso, Ud. debe haber entendidola diferencia entre desbroce forestal, des--broce de hierba y recorte de hierba.

Instrucciones generales detrabajo

Reglas básicas de seguridad

Técnica básicas de trabajoS Después de cada momento de trabajo re-duzca siempre la velocidad del motor a ra-lentí. Un tiempo demasiado largo a máximavelocidad sin que el motor esté cargadopuede averiar seriamente el motor.

ADVERTENCIA: A veces, se ata-scan ramas o hierba entre la protect-or y el equipo de corte, o envueltasalrededor del eje. Ni el usuario de lamáquina ni ninguna otra personadebe intentar quitar la vegetacióncortada cuando el motor o el equi-po de corte aún están girando,dado que esto comporta riesgo dedaños graves. Pare el motor y elequipo de corte antes de quitar lavegetación. Durante el uso y pocodespués, el engranaje anguladopuede estar caliente. El contactocon el mismo puede ocasionar que-maduras.

ADVERTENCIA: Advertencia deobjetos lanzados. Utilice siempre ga-fas protectoras homologadas. No seincline nunca sobre la protector delequipo de corte. Hay riesgo de lan-zamiento de piedras, suciedad,etcétera, contra los ojos; causandoceguera o daños graves. Mantengaalejados a los terceros. Los niños,animales, curiosos y ayudantesdeben mantenerse fuera de la zonade seguridad de 15 metros. Pare lamáquina inmediatamente si alguiense acerca. Nunca gire con la má-quina si no ha verificado antes que lazona de seguridad atrás de Ud. estávacía.

Page 74: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---74115476927 Rev. 2 5/15/12

TÉCNICA DE TRABAJO

S Corte la hierba con un movimiento debarrido pendular, dónde el movimientode derecha a izquierda es el de des-broce y el de izquierda a derecha, el deretorno. Haga trabajar a la parte izquier-da de la hoja (entre las 8 y las 12).

S Si al desbrozar la hierba la hoja es inclina-da un poco hacia la izquierda, la hierba seacumula en una hilera que es más fácil dejuntar posteriormente, por ejemplo alrastrillar.

S Trate de trabajar siguiendo un ritmo.Párese firmemente con las piernas abier-tas. Avance después del movimientode retorno y párese nuevamente con fir-meza.

S Deje que la cazoleta de apoyo toque liger-amente el suelo. Su función es evitar quela hoja corte en el suelo.

S Para evitar que la vegetación cortada seenrolle en la hoja, haga lo siguiente:S Trabaje siempre a máxima velocidad.S Durante el movimiento de retorno, evitebarrer sobre lo que acaba de cortar.

S Pare el motor, afloje el arnés y apoye lamáquina en el suelo antes de recoger lavegetación cortada.

Recorte de hierba con el cabezal decorteRecorte

S Mantenga el cabezal de corte justo por enci-ma del suelo, en posición inclinada. Es lapunta del hilo la que realiza el trabajo. Dejeque el hilo trabaje con su propio ritmo.Nunca lo presione contra la vegetación quequiere segar.

S El hilo corta con facilidad la hierba y lasmalas hierbas que hay contra paredes,cercas, árboles y arriates, pero tambiénpuede dañar la corteza delicada deárboles y arbustos, y postes de cercas.

Desbroce de hierba con hoja parahierba

S Las hojas y cuchillas para hierba no debenutilizarse para tallos leñosos.

S Para todo tipo de hierba alta o gruesa seutiliza la hoja para hierba.

S Disminuya el peligro de daños en lasplantas acortando el hilo a 10--12 cm ydisminuyendo las revoluciones del motor.

S Al recortar y raspar debe utilizar una ve-locidad un poco menor que la acelera-ción máxima para que el hilo dure más yel cabezal de corte se desgaste menos.

Raspado

S La técnica de raspado corta toda la vege-tación no deseada. Mantenga el cabezalde corte justo por encima del suelo, enposición inclinada. Deje que la punta delhilo golpee el suelo alrededor de árboles,columnas, estatuas, etc. IMPORTANTE!Esta técnica aumenta el desgaste de lalínea.

S El hilo se desgasta más rápido y se debealimentar más seguido al trabajar contrapiedras, ladrillos, hormigón, cercas demetal, etc. que al estar en contacto conárboles y cercas de madera.

Page 75: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---75115476927 Rev. 2 5/15/12

TÉCNICA DE TRABAJOCorte

S La recortadora es ideal para cortar en lu-gares que son difícilmente accesibles paraun cortacésped común. Al cortar, manten-ga el hilo paralelo al suelo. Evite presionarel cabezal de corte contra el suelo para nodañar el césped ni el equipo.

Barrido

S El efecto ventilador del hilo giratoriopuede utilizarse para una limpieza rápiday sencilla. Mantenga el hilo paralelo ypor encima de la superficie a barrer ymueva la máquina de un lado a otro.

S Al cortar y barrer debe utilizar la acelera-ción máxima para obtener un buen resul-tado.

S Durante el corte normal evite que el ca-bezal de corte esté en contacto continuocon el suelo. Un contacto continuo deeste tipo puede causar daños y des-gaste en el cabezal de corte.

ADVERTENCIA: A veces, se ata-scan ramas o hierba entre la protect-or y el equipo de corte, o envueltasalrededor del eje. Ni el usuario de lamáquina ni ninguna otra personadebe intentar quitar la vegetacióncortada cuando el motor o el equi-po de corte aún están girando,dado que esto comporta riesgo dedaños graves. Pare el motor y elequipo de corte antes de quitar lavegetación. Durante el uso y pocodespués, el engranaje anguladopuede estar caliente. El contactocon el mismo puede ocasionar que-maduras.

ADVERTENCIA: Advertencia deobjetos lanzados. Utilice siempre ga-fas protectoras homologadas. No seincline nunca sobre la protector delequipo de corte. Hay riesgo de lan-zamiento de piedras, suciedad,etcétera, contra los ojos; causandoceguera o daños graves. Mantengaalejados a los terceros. Los niños,animales, curiosos y ayudantesdeben mantenerse fuera de la zonade seguridad de 15 metros. Pare lamáquina inmediatamente si alguiense acerca. Nunca gire con la má-quina si no ha verificado antes que lazona de seguridad atrás de Ud. estávacía.

Page 76: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---76115476927 Rev. 2 5/15/12

MANTENIMIENTOEl dueño es responsable de adquirir todo elmantenimiento requerido como lo define enel manual de instrucciones.

CarburadorSu producto Husqvarna ha sido construidoy fabricado conforme a especificacionesque reducen los gases de escape tóxicos.Cuando el motor ha consumido 8--10depósitos de combustible, se dice que elmotor ha sido rodado. Para asegurarse deque funcione de la mejor manera y despidala menor cantidad posible de gases tóxicosdespués del período de rodaje, contacte asu distribuidor autorizado del servicio paraque ajuste su carburador.

Functionamiento

S El régimen del motor se controla me-diante el acelerador y el carburador. En elcarburador se efectúa la dosificación dela mezcla de aire y combustible.

S Con el tornillo T se regula la posición delacelerador en ralentí. El ralentí se au-menta girando el tornillo T en el sentidode las agujas del reloj y se reducegirándolo en sentido contrario a las agu-jas del reloj.

Reglaje básicoS El reglaje básico del carburador se lleva acabo en las pruebas que se hacen en fábri-ca. El reglaje final debe ser realizado por untécnico especializado.

Silenciador

¡NOTA! El silenciador tiene un catalizadordiseñado para reducir los gas de escapedañosos.

¡NOTA! Si el equipo de corte gira en ralentí,debe girarse el tornillo de ralentí-- T en senti-do contrario a las agujas del reloj hasta que elequipo de corte quede inmóvil.

ADVERTENCIA: Antes de ar-rancar la máquina debe montarse lacubierta del embrague completa conel tubo, de lo contrario el embraguepuede zafar y provocar daños per-sonales.

ADVERTENCIA: Si no puederegular el régimen en ralentí paraque el equipo de corte deje de girar,consulte a su distribuidor autorizadodel servicio. No utilice la máquinahasta que no esté correctamenteregulada o reparada.

Reglaje definitivo del régimen deralentí--TRegule el régimen de ralentí con el tornillo T,si es necesario un reajuste. Gire primero eltornillo de ralentí T en el sentido de las agu-jas del reloj, hasta que comience a girar elequipo de corte. Después gire el tornillo en elsentido contrario, hasta que el equipo decorte se detenga. El régimen de ralentí escorrecto cuando el motor funciona en formauniforme en cada posición. También debeexistir un buen margen hasta el régimen enque empieza a girar el equipo de corte.

Tornillo deajuste deralentí

Seguridad del aparato y sumantenimientoAntes de realizar cualquier tarea de man-tenimiento, salvo reglajes en el carburador,desconecte la bujía.

ADVERTENCIA: El mantenimien-to incorrecto podría provocar dañosserios al motor o personales.

ADVERTENCIA: El equipo decorte tal vez pueda girar al hacerajustes al carburador. Use su equipode protección y observe todas lasinstrucciones de seguridad. Este se-guro que el equipo de corte pare dedar vueltas cuando el motor este in-activo. Cuando el aparato este apa-gado, cerciórese de que los equipode corte hayan parado completa-mente antes de sentarlo en algúnlado.

Régimen recomendado en ralentí:Vea la sección “Datos Técnicos”.Aceleración máxima recomendada:Vea la sección “Datos Técnicos”.

Page 77: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---77115476927 Rev. 2 5/15/12

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN: El silenciador concatalizador se calienta mucho durante eluso y permanece caliente aún luego deapagado el motor. Lo mismo rige para lamarcha en ralentí. Su contacto puedequemar la piel. ¡Tenga en cuenta el pelig-ro de incendio!

¡PRECAUCION! No utilice nunca lamáquina con un silenciador en mal estado.

Tornillos delsilenciador

RejillaApagachispas

El silenciador está diseñado para amortiguarel ruido y para apartar del usuario los gasesde escape. Los gases de escape están cal-ientes y pueden contener chispas que pue-den ocasionar incendios si se dirigen losgases a materiales secos e inflamables.El silenciador incorporan una rejilla apaga-chispas. El rejilla debe ser comprobado yen caso de necesidad, limpiar por una dis-tribuidor autorizado del servicio. Si el rejil-la presenta daños, se debe cambiar elrejilla.Si el rejilla se obstruye con frecuencia,esto puede ser señal de que el catalizadorno funciona correctamente. Consulte a sudistribuidor para un inspección. Si el rejillase obstruye, la máquina se recalienta y sedañan el cilindro y el pistón.

ADVERTENCIA: En el interiordel silenciador hay sustanciasquímicas que pueden ser canceríge-nas. Evitar el contacto con estassustancias si se daña el silenciador.

Bujía

Los factores siguientes afectan al estadode la bujía:S Carburador mal regulado.S Mezcla de aceite inadecuada en el com-bustible (demasiado aceite o aceite in-adecuado).

S Filtro de aire sucio.Estos factores producen revestimientos enlos electrodos de la bujía que pueden oca-sionar perturbaciones del funcionamiento ydificultades de arranque. Si la potencia dela máquina es demasiado baja, si es difícilarrancar la máquina o si el ralentí es irregu-lar: revise primero la bujía antes de tomarotras medidas. Si la bujía está muy sucia,límpiela y compruebe que la separación delos electrodos sea de 0,6 mm (0,024 de pul-gada). La bujía debe cambiarse aproxima-damente después de un mes de funciona-miento o más a menudo si es necesario.

0,6 mm (0,024 de pulgada)

¡PRECAUCION! ¡Utilice siempre el tipo debujía recomendado! Una bujía incorrectapuede arruinar el pistón y el cilindro.

Tubo divisible

La punta del eje propulsor en la parte infe-rior del tubo debe lubricarse interiormentecon grasa cada 30 horas de trabajo. Existeel riesgo de que las puntas del eje propul-sor (uniones ranuradas) se agarroten si nose lubrican regularmente.

ADVERTENCIA: Los humos deescape del motor contienenmonóxido de carbono, que puedeprovocar envenenamiento. NOponga la máquina en marcha en si-tios cerrados o mal ventilados. Loshumos de escape del motor soncalientes y pueden contener chis-pas capaces de iniciar un incendio.No arranque nunca la máquina ensitios cerrados ni cerca de materialcombustible.

Page 78: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---78115476927 Rev. 2 5/15/12

MANTENIMIENTO

Limpieza del filtro de aireDesmonte la cubierta del filtro de aire y re-tire el filtro. Lávelo en agua jabonosa cal-iente. Aclare el filtro totalmente. Controleque el filtro esté seco antes de volver amontarlo. Un filtro utilizado durante muchotiempo no puede limpiarse del todo. Portanto, hay que cambiarlo a intervalos regu-lares. Un filtro de aire averiado debecambiarse.

Engranaje angulado

El engranaje angulado se entrega de fábri-ca con la cantidad adecuada de grasa. Noobstante, antes de empezar a utilizar lamáquina, verifique que el engranaje estélleno con grasa hasta las 3/4 partes. Usegrasa especial de HUSQVARNA.

Generalmente, el lubricante en el cuerpodel engranaje no requiere cambiarse ex-cepto cuando se realizan reparaciones.

Afilado de la cuchilla y la hojapara hierba

S Para afilar correctamente el equipo decorte, lea las instrucciones en el envase.

S La hoja y la cuchilla se afilan con unalima plana de picadura sencilla.

S Lime todos los dientes por igual para con-servar el equilibrio.

ADVERTENCIA: Pare siempreel motor antes de trabajar con algu-na parte del equipo de corte. Éstecontinúa girando incluso despuésde haber soltado el acelerador. Con-trole que el equipo de corte se hayadetenido completamente y desco-necte el cable de la bujía antes decomenzar a trabajar.

Filtro de aire

El filtro de aire debe limpiarse regular-mente de polvo y suciedad para evitar:S Fallos del carburadorS Problemas de arranqueS Reducción de la potenciaS Desgaste innecesario de las piezas delmotor.

S Un consumo de combustible excesivo.

Limpie el filtro cada 25 horas de funciona-miento o más seguido si trabaja en un en-torno muy polvoriento.

ADVERTENCIA: El uso deuna cuchilla incorrecta o dañadapuede provocar heridas graves omuerte. Cambie siempre la hoja sila misma está doblada, torcida,agrietada, quebrada o dañada dealgún otro modo. No trate nuncade enderezar una hoja torcida paravolver a utilizarla. Utilice única-mente cuchillas originales del tiporecomendado.

Page 79: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---79115476927 Rev. 2 5/15/12

MANTENIMIENTOProgramo de mantenimientoA continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máqui-na. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólopuede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Lostrabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial.

Mantemimiento Mantenimientodiario

Mantenimientosemanal

Mantenimientomensual

Limpie la parte exterior de la máquina.Controle que los casquillos aislantes de lasvibraciones no estén dañados.Controle que el mando de detención funcione.Controle que el equipo de corte no gire enralentí.Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es nece-sario.Controle que la protección no esté dañaday que no tenga grietas. Cambie la protec-ción si ha estado expuesta a golpes o sitiene grietas.

Controle que el cabezal de corte no estédañado ni tenga grietas. Cambie el cabezalde corte si es necesario.Compruebe que la tuerca de seguridad delequipo de corte está adecuadamente apre-tada.Compruebe que los tornillos y las tuercasestén apretados.Controle que no haya fugas de combustibledel motor, del depósito o de los conductosde combustible.Controle el mecanismo de arranque y lacuerda del arranque.Limpie la bujía por fuera. Quítela y controlela distancia entre los electrodos. Ajuste ladistancia a 0,6 mm o cambie la bujía. Con-trole que la bujía tenga supresión de pertur-baciones radioeléctricas.Limpie el exterior del carburador y la zonaalrededor del mismo.Controle que el engranaje angulado tengagrasa hasta las 3/4 partes. Si es necesariollene con grasa especial.Compruebe que el filtro de combustible noestá sucio y que la manguera de combus-tible no tiene grietas ni otros defectos. Cam-bie el componente que sea necesario.Revise todos los cables y conexiones.Compruebe si están desgastados el embra-gue, los muelles de embrague y el tamborembrague. Cambie los componentes quesea necesario en un taller de servicio ofi-cial.Cambie la bujía. Controle que la bujía tengasupresión de perturbaciones radioeléctricas.Controle y, si es necesario, limpie el apaga-chispas del silenciador.

X

XX

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Page 80: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---80115476927 Rev. 2 5/15/12

DATOS TECNICOSDatos técnicos

128DJMotorCilindrada, cm3 28Diámetro del cilindro, mm 35Carrera, mm 28,7Régimen de ralentí, r.p.m. 2800--3200Régimen máximo de embalamiento recomendado, rpm 11000Velocidad en el eje de salida, rpm 8000Potencia máxima del motor según ISO 8893, hp/kW 1,1/0,8Silenciador con catalizador SíSistema de encendido conreg. de velocidad SíSistema de encendidoFabricante/tipo de sistema de encendido Walbro/CDBujía Champion RCJ--8YDistancia de electrodos, mm 0,6Sistema de combustible y lubricaciónFabricante/tipo de carburador ZamaCapacidad del depósito de gasolina, litros 0,4PesoPeso sin combustible, equipo de corte y protector, kg 4,8Emisiones de ruido(ver la nota 1)Nivel de potencia acústica medido dB(A) 109Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 114Niveles acústicos(vea nota 1)Nivel de presión de ruido equivalente en el oído del operador,medido según ANSI B175.3--1997, dB(A), mín./máx.: 94/97Niveles de vibracionesNiveles de vibraciones en el mangos, segúnANSI B175.3--1997, m/s2En ralentí, mango izquierdo/derecho: 3/5En aceleración máxima, mango izquierdo/derecho: 9/8

Nota 1: El nivel equivalente de presión acústica se calcula como la suma de energía, pon-derada en el tiempo, de los niveles de presión acústica en diferentes estados de funciona-miento, con la siguiente división temporal: 1/2 en vacío y 1/2 a régimen máximo.¡NOTE! La presión acústica en el oído del usuario y las vibraciones en los mangos semiden con todos los equipos de corte homologados para la máquina. En la tabla se indicanlos valores mínimo y máximo.

Page 81: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---81115476927 Rev. 2 5/15/12

DATOS TECNICOS

Modelo 128DJ (Rosca para eje de hoja M10L) - Orificio central en hojas/cuchillas ∅ 25,4 mm

Equipo de corte / protector,Accessorios homologados Tipo número de pieza

Hoja para hierba/cuchilla Grass 255--4 1 pulg. 504 00 13--03 / 545 03 09--01para hierba (∅255 4 dientes)

Cabezal de corte T25 537 33 83--06 / 545 03 09--01

Cuchillas de plástico Tricut 300 mm 531 00 38--11 / 545 03 09--01

Cazoleta de apoyo Fija --

Accesorio del recortadora -- 537 35 35--01

Cabezal de corte T35* 537 18 54--05 / 503 977 101

Los accesorios usados en combinación con la cabeza de motor especificado han sidoevaluados con la standard de ANSI B175.3--2003, los “Recortadoras y Desbrozadoras --Requisitos de Seguridad”. Estas combinaciones han sido evaluadas por Underwriter’sLaboratories Inc. (UL) y está consecutivamente listados por UL:

*Para el uso solamente con el accesorio del recortadora, número de pieza 537 35 35--01

Accessorios Número de pieza

Accesorio del cortadora de bordes, con tubo 952 711 607

Accesorio del cultivador, con tubo 952 711 608

Accesorio del soplador, con tubo 952 711 609

Accesorio del cortadora de malezas, con tubo 952 711 610

Accesorio del cortadora de ramas, con tubo 952 711 612

Los accesorios usados conjuntamente con los cabezas de motor especificados han sidoevaluados a los estándares para requisito de seguridad aplicable de la ISO y del EN porel Instituto Sueco de Pruebas de Maquinaria:

Page 82: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---82115476927 Rev. 2 5/15/12

DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROLDE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA /AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE

IMPORTANTE: Este producto es confor-me con la normativa Fase 3 de la Agenciade Protección Ambiental de los EstadosUnidos (EPA) referente a emisiones deescape y evaporación. Para asegurar laconformidad con EPA Fase 3, se recomien-da utilizar sólo repuestos originales de lamarca HUSQVARNA. El uso de otro tipo derepuestos incumple las leyes federales.SUS DERECHOS Y OBLIGACIONESDE GARANTIA:La Agencia de Protección Ambiental de losEstados Unidos, la Junta de Recursos Ambi-entales de California, la Agencia AmbientalCanadiense y HUSQVARNA se complacenen explicar la garantía con la que cuenta elsistema de control de emisión en su motorpequeño, modelo 2012 y más adelante, parauso fuera de carretera. En California, todoslos motores pequeños para uso fuera de car-retera deben ser diseñados, construídos yequipados para satisfacer las rigurosas nor-mas antihumo que posee el estado.HUSQVARNA deberá garantizar el sistemade control de emisión en su máquina de mo-tor pequeño para uso fuera de carretera porlos períodos de tiempo que explicamos acontinuación y con la condición de que sumáquina de motor pequeño para uso fuera decarretera no haya sufrido ningún tipo de abu-so, negligencia o mantenimiento inapropiado.Su sistema de control de emisión incluye pie-zas tales como el carburador, el sistema deignición y el tanque de combustible. Dondeexista una condición que requiera reparaciónbajo garantía, HUSQVARNA reparará gratissu motor pequeño para uso fuera de carret-era. Los gatos cubiertos bajo la garantía in-cluyen el diagnóstico, las piezas y labor.CUBIERTA DE GARANTIA DEL FAB-RICANTE:Si cualquier pieza relacionada con el sistemade emisión de su motor (como hemos enum-erado en la lista de piezas de control de emi-sión bajo garantía) se encontrara defectuosao defectos en el material o en la labor del mo-tor causaran que tal pieza comenzara a fallar,la pieza será reparada o reemplazada porHUSQVARNA.

podrá negar el servicio bajo garantía única-mente a causa de la falta de recibos o porel incumplimiento de su parte en asegu-rarse que el mantenimiento programadohaya sido desempeñado. Como dueño deuna máquina de motor pequeño para usofuera de carretera, usted deberá contar conel conocimiento de que HUSQVARNApuede negar la cubierta bajo garantía si sumáquina de motor pequeño para uso fuerade carretera o alguna pieza de la misma hadejado de funcionar debido al abuso, negli-gencia, mantenimiento inapropiado, modifi-caciones no aprobadas o el uso de piezasque no hayan sido fabricadas o aprobadaspor el fabricante original del equipo.Es responsabilidad suya el llevar su máquinade motor pequeño para uso fuera de carret-era a un centro de reparación autorizadoHUSQVARNA tan pronto como se presenteel problema. Las reparaciones bajo garantíadeberán ser completadas en un período detiempo razonable, que no exceda los 30 días.Si cuenta usted con alguna pregunta en rela-ción a sus derechos y responsabilidades degarantía, usted deberá comunicarse con sucentro de servicio autorizado más cercano,llamar a HUSQVARNA al 1--800--487--5951,o visite www.husqvarna.com.

FECHA DEL COMIENZA DE LAGARANTIA:El período de garantía comienza en la fechade compra de la máquina de motor pequeñopara uso fuera de carretera.DURACION DE LA GARANTIA:Esta garantía cuenta con un período de dura-ción de dos años comenzando en la fechainicial de compra, o hasta el final del garantíade producto (cualquiera que sea más largo).QUE CUBRE LA GARANTIA: REPA-RACION O REEMPLAZO DE PIEZAS.La reparación o el reemplazo de cualquierpieza garantizada serán desempeñados yofrecidos al dueño sin costo alguno en uncentro de servicio HUSQVARNA. Si cuentausted con alguna pregunta en relación asus derechos y responsabilidades de ga-rantía, usted deberá comunicarse con sucentro de servicio autorizado más cercano,llamar a HUSQVARNA al 1--800--487--5951,o visite www.husqvarna.com.

GARANTIA DE RESPONSABILIDADDE DEL DUENO:Como dueño de una máquina de motor pe-queño para uso fuera de carretera, ustedserá responsable por el mantenimiento ade-cuado en los períodos previamente progra-mados y enumerados en su manual deinstrucciones. HUSQVARNA recomiendaque guarde todos los recibos que indiquenque se ha desempeñado mantenimiento ensu máquina de motor pequeño para usofuera de carretera, pero HUSQVARNA no

Page 83: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---83115476927 Rev. 2 5/15/12

DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROLDE EMISION DE U.S. EPA / CALIFORNIA /AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE

PERIODO DE GARANTIA:Cualquier pieza garantizada que no esté pro-gramada para ser reemplazada como partedel mantenimiento requerido, o que esté pro-gramada únicamente para inspección regularpara efectos de “reparación o reemplazo sifuera necesario” deberá garantizarse por unperíodo de dos años. Cualquier pieza garan-tizada que esté programada para ser reem-plazada como parte del mantenimiento re-querido deberá estar garantizada por el perío-do de tiempo que comienza en la fecha decompra inicial hasta la fecha del primer reem-plazo programado para dicha pieza.DIAGNOSTICO:No se deberá cobrar al dueño ningún tipode cargos por la labor de diagnóstico lacual determine que una pieza garantizadase encuentra defectuosa si el trabajo dediagnóstico ha sido desempeñado por uncentro de servicio autorizado HUSQVARNA.DANOS POR CONSECUECIA:HUSQVARNA podrá ser responsable dedaños ocurridos a otras piezas del motor cau-sados por la falla de una pieza garantizadaque se encuentre bajo el período de garantía.

DONDE OBTENER SERVICIO DEGARANTIA:Servicio o reparaciones bajo garantía deb-erán ser provistas en todos los centros deservicio HUSQVARNA . Por favor comun-íquese al 1--800--487--5951 o visitewww.husqvarna.com.MANTENIMIENTO, REEMPLAZO YREPARACION DE PIEZAS RELA-CIONADAS CON LA EMISION:Cualquier pieza de repuesto HUSQVARNAaprobada y utilizada en el desempeño decualquier servicio de mantenimiento o servi-cio de reparación bajo garantía de piezasrelacionadas con la emisión será provisto sincosto alguno al dueño si la pieza se encuen-tra bajo garantía.LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DEEMISION GARANTIZADAS:Carburador, filtro de aire (cubierta hasta lafecha de mantenimiento programada), siste-ma de ignición: bujía (cubierta hasta la fechade mantenimiento programada), módulo deignición, silenciador incluido al catalizador (siestá equipado), tanque de combustible, líneade combustible, y tapa.DECLARACION DE MANTENI--MIENTO:El dueño es responsable de adquirir todo elmantenimiento requerido como lo define enel manual de instrucciones.

QUE NO CUBRE LA GARANTIA:Todas las fallas causadas por el abuso, ne-gligencia o mantenimiento inapropiado noestán cubiertas.PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICA-DAS:El uso de piezas añadidas o la modificaciónde piezas podrán servir como base para quese anule la reclamación de garantía. La ga-rantía de HUSQVARNA no se responsabilizapor el mal funcionamiento debido al uso depiezas añadidas o de piezas modificadas.COMO ENTABLAR UNA RECLAMA-CION:Si cuenta usted con alguna pregunta relacio-nada con sus derechos y responsabilidadesde garantía, usted deberá entrar en contactocon su centro de servicio autorizadoHUSQVARNA más cercano, llamar aHUSQVARNA al 1--800--487--5951, o visitewww.husqvarna.com.

Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:

Moderado (50 horas)

Intermedio (125 horas)

Extendido (300 horas)

Page 84: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---84115476927 Rev. 2 5/15/12

20i

10i

3 m

6 m

Reemplazo de la línea en el cabezal de corte

Page 85: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---85115476927 Rev. 2 5/15/12

Cuchillas de plástico (Tri Cut)

1 2

3 4 5

6 7

8

Page 86: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---86115476927 Rev. 2 5/15/12

Page 87: EN (2 - 29) FR (30 - 57) ES (58 - 85) - RedMax

Spanish---87115476927 Rev. 2 5/15/12