96
www.trimble.com Emetteur laser série GL700 Manuel de l’utilisateur Simple Pente Double Pente

Emetteur laser série GL700 · 2020. 4. 30. · Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 , numéro de pièce 1445-0102. Elle s’applique à la version 3.75 de l’Emetteur

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • www.trimble.com

    N324

    Trimble Construction Division5475 Kellenburger RoadDayton, Ohio 45424-1099USA+1-937-245-5600 Phone

    www.trimble.com© 2002–2007, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.

    Reorder PN 1445-0102 Rev. C (09/07)

    Emetteur laser série GL700Manuel de l’utilisateur

    Simple Pente

    Double Pente

  • F

    Version 3.75Révision C

    N. de pièce 1445-0102Septembre 2007

    Emetteur lasersérie GL700

    Manuel de l’utilisateur

  • Direction généraleTrimble Construction Division5475 Kellenburger Road,Dayton, Ohio 45424-1099,Etats-Unis.(800) 538-7800 (N° vert)Tél: +1-937-245-5600Fax: +1-937-233-9004www.trimble.com

    Copyright et marquesCopyright © 2002–2007, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés.Trimble, et le logo du Globe et Triangle sont des marques déposées de Trimble Navigation Limited, enregistrées dans le Bureau des marques et des brevets des Etats-Unis. Spectra Precision est une marque de commerce de Trimble Navigation Limited. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

    Notes de versionCelle-ci est la version de Septembre 2007 (Révision C) du Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 , numéro de pièce 1445-0102. Elle s’applique à la version 3.75 de l’Emetteur laser série GL700.

    Les garanties limitées suivantes vous fournissent des droits juridiques spécifiques. Il se peut que vous ayez d’autres, qui varient selon le pays/juridiction.

    Garantie limitée du matérielTrimble garantit que ce produit de matériel Trimble (le “Produit”) est sans défauts de matériaux et de travail et est conforme dans l’ensemble aux spécifications publiées par Trimble pour le produit pendant une période de deux (2) ans, à compter de la date de livraison. La garantie présentée dans cet alinéa ne s’applique pas aux produits logiciel/firmware.

    Garantie limitée licence logicielCe produit logiciel de Trimble qu’il soit fourni comme un produit logiciel d’ordinateur autonome, intégré dans les circuits de matériel comme firmware, incorporé dans la mémoire flash ou stocké sur un support magnétique ou d’autre support (le “Logiciel”) est sous licence et pas vendu. Son utilisation est gouvernée par les termes de la Concession d’utilisateur final (End User License Agreement (“EULA”)) relatifs, compris avec le Logiciel. A défaut d’un EULA séparé compris avec le Logiciel établissant des conditions, exclusions et limitations de garantie différentes, les conditions suivantes sont applicables. Trimble garantit que ce Logiciel de Trimble se conforme dans l’ensemble aux spécifications publiées applicables de Trimble pour le Logiciel pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours, à compter de la date de livraison.

    Recours de la garantieLa seule responsabilité de Trimble et votre recours exclusif selon la garantie détaillée ci-dessus sera, au choix de Trimble, de réparer ou de remplacer tout produit ou logiciel que ne se conforme pas à une telle garantie (“Produit non conforme) ou de rembourser le prix d’achat versé pour un tel produit non conforme, après le retour de tout produit non conforme à Trimble selon les procédures d’autorisation de retour de matériel standard de Trimble.

    Exclusions de la garantieCette garantie ne sera appliquée que dans le cas et dans la mesure où: (i) les Produits et le Logiciel sont installés, configurés, interfacés, stockés et utilisés de façon correcte et selon les spécifications et le manuel de l'utilisateur applicables de Trimble, et (ii) les Produits et le Logiciel ne sont pas modifiés ou employés improprement. La garantie précédente ne s'appliquera pas à, et Trimble ne sera pas responsable pour, toute demande de contravention de la garantie basée sur (i) des défauts ou des problèmes de fonctionnement qui se produisent à cause de la combinaison ou l'utilisation du Produit ou du Logiciel avec des produits, des informations des systèmes ou des périphériques qui ne sont pas fabriqués, fournis ou spécifiés par Trimble; (ii) le fonctionnement du Produit ou du Logiciel sous toute spécification autre que, ou en plus des spécifications standard de Trimble pour ses produits; (iii) la modification ou l'utilisation non autorisée du Produit ou du Logiciel; (iv) les dommages à cause de la foudre ou d'autres décharges électriques, ou l'immersion dans l'eau douce ou salée ou la pulvérisation; ou (v) l'usure normal des pièces de consommation (par exemple, les batteries) Trimble ne garantit pas les résultats obtenus par l’utilisation de ce produit.La garantie ci-dessus déclare la responsabilité entière de Trimble et vos recours exclusifs pour les produits et le logiciel. Sauf stipule dans cette garantie, Trimble fournit les produits et le logiciel "tels quels", sans garantie expresse ou limitée, et l'exclusion expresse des garanties suggérées de valeur commerciale et de capacité pour un but particulier. Les garanties expresses indiquées sont au lieu de toute obligation ou responsabilité de la part de Trimble survenant ou relativement a, tout produit ou logiciel. Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la dure d'une garantie implique, donc la garantie ci-dessus peut ne pas s'appliquer dans votre cas.TRIMBLE NAVIGATION LIMITED N’EST PAS RESPONSABLE POUR L’OPÉRATION OU LE MANQUE D’OPÉRATION DES SATELLITES GPS OU LA DISPONIBILITÉ DES SIGNAUX DE SATELLITES GPS.

    Limitation de responsabilitéL’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE TRIMBLE SELON TOUTE PROVISION DANS CETTE GARANTIE SERA LIMITÉE A LA SOMME PAYÉE PAR VOUS POUR LE PRODUIT OU LA LICENCE LOGICIEL OU US$ 25,00. A L’ÉTENDUE MAXIMUM PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, TRIMBLE NE SERA PAS RESPONSABLE A VOUS-MÊMES POUR TOUTE PLAINTE DE DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSEQUENTIEL DE TOUT TYPE ET SOUS TOUTE CIRCONSTANCE OU THÉORIE LÉGALE AYANT RAPPORT AUX PRODUITS OU AU LOGICIEL, A LA DOCUMENTATION ET AUX MATÉRIELS ACCOMPAGNANTS (Y COMPRIS, DANS LIMITATION, DES DOMMAGES A CAUSE DE PERTE DE BÉNÉFICE COMMERCIALE, DÉRANGEMENT COMMERCIAL, PERTE DES INFORMATIONS COMMERCIALES OU PERTE PÉCUNIAIRE), ET INDIFFÉRENT AUX RAPPORTS COMMERCIAUX QUE POURRAIENT AVOIR DÉVELOPPÉS ENTRE VOUS ET TRIMBLE. A CAUSE DU FAIT QUE CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSEQUENTIELS, LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

    http://www.trimble.com

  • EN DÉPIT DES INDICATIONS CI-DESSUS, SI VOUS AVEZ ACHETÉ CE PRODUIT OU CE LOGICIEL DANS L’UNION EUROPÉENNE, IL SE PEUT QUE LES TERMES DE LA GARANTIE CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. VEUILLEZ CONTACTER VOTRE FOURNISSEUR POUR LES INFORMATIONS DE GARANTIE APPLICABLES.

    NoticesDéclaration de Classe B – Avis aux utilisateurs. Cet équipement a été testé et se conforme aux limites d’un périphérique numérique de Classe B, conformément à la Section 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues à fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement crée, utilise et peut émettre d’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut produire d’interférence nuisible à la communication radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que d’interférence ne se produira pas dans une installation spécifique. Dans le cas où cet équipement produit d’interférence nuisible à la réception de radio ou de télévision, qu’on peut déterminer en activant et désactivant l’équipement, l’utilisateur est recommandé d’essayer de corriger l’interférence à l’aide de l’une ou plusieurs des mesures suivantes: – Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.– Augmenter la séparation entre l’équipement et le

    récepteur.– Connecter l’équipement à une prise de courant sur un

    circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

    – Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV autorisé.

    Des modifications non expressément autorisées par le fabricant ou la personne inscrite pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser l’équipement sous les règles de la Commission Fédérale de la Communication.

    GarantieTrimble garantie les lasers de série GL700, la radiocommande et le récepteur contre tout vice de matériaux et de fabrication pendant une durée de deux ans. Cette période de garantie est en vigueur dès livraison du système par Trimble ou par un agent agréé à l’acheteur, ou dès qu’il est mis en service par un agent ou un démonstrateur de composants destinés à la location.En outre, les accessoires sont des articles couverts par la garantie standard d’une année par Trimble. Tous les autres composants non fabriqués par Trimble mais vendus comme parties du système tels que les trépieds et tiges de nivellement, porteront une garantie de 90 jours ou la garantie du fabricant, en adoptant la clause la plus favorable des deux.Trimble ou son Centre de Service après-vente agréé réparera ou remplacera à son choix toute pièce défectueuse des composants qui ont été signalés pendant la période de garantie. Une carte d’enregistrement de la garantie doit être remplie correctement et déposée au Trimble Service Department avant tout consentement à une réparation ou remplacement sous garantie. Les frais de déplacement et indemnités journalières si nécessaires, vers et à partir de l’endroit où les réparations sont effectuées, seront facturés à l’acheteur au tarif en vigueur.Les clients doivent envoyer les produits au Centre de Service agréé le plus proche pour les réparations sous garantie, port payé. Dans les pays possédant des Trimble Subsidiary Service Centers, les produits réparés seront retournés aux clients port payé.

    Ce qui précède affirme la totale responsabilité de Trimble en ce qui concerne l’achat et l’utilisation de son équipement. Trimble ne sera pas tenu responsable de toute perte conséquente ou dommages conséquents de quelque sorte que ce soit.Toute preuve de négligence, d’utilisation anormale, d’accident ou de toute tentative visant à réparer l’équipement par un personnel autre que celui agréé par l’usine en utilisant des pièces Trimble agréées ou recommandées, annulent automatiquement la garantieToute preuve de négligence, d’utilisation anormale, d’accident ou de toute tentative visant à réparer l’équipement par un personnel autre que celui agréé par l’usine en utilisant des pièces Trimble agréées ou recommandées, annulent automatiquement la garantie.Ce qui précède affirme la totale responsabilité de Trimble en ce qui concerne l’achat et l’utilisation de son équipement. Trimble ne sera pas tenu responsable de toute perte conséquente ou dommages conséquents de quelque sorte que ce soit.Cette garantie remplace toutes les autres garanties, sauf ce qui est précisé ci-dessus, y compris une garantie de qualité marchande or d’adéquation à un usage particulier, et elles sont ainsi déclinées.

    Notification aux clients européensPour les informations concernant le recyclage du produit,Veuillez visiter: www.trimble.com/environment/summary.html

    Recyclage en Europe

    Pour le recyclage de DEEE Trimble, appelez: +31 497 53 2430, et demandez le“le responsable DEEE,” ou

    expédiez une demande pour les instructionsde recylcage à:

    Trimble Europe BVc/o Menlo Worldwide LogisticsMeerheide 455521 DZ Eersel, NL

  • Déclaration de conformité CEM 10.1Ce laser a été testé et il s’est avéré qu’il est conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B pour le bruit radio d’un appareil numérique telles que définies dans les réglementations concernant les interférences radioélectriques du Department of Communication canadien, et il se conforme à la partie 15 des Réglementations de la Federal Communication Commission (FCC). Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Ce laser génère des radiofréquences. Si on ne l’utilise pas conformément aux instructions, il peut engendrer des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision. On peut déterminer une telle interférence en mettant le laser sous tension puis hors tension. Vous êtes invités à essayer d’éliminer les interférences à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes:

    • Réorienter ou resituer l’antenne de réception.• Augmenter la séparation entre le laser et le récepteur.

    Pour plus d’informations, prenez conseil auprès de votre revendeur ou technicien de radio/télévision expérimenté.

    C Attention – Des altérations ou des modifications au laser qui ne sont pas explicitement approuvées par Trimble peuvent rendre l’agrément d’utilisation de l’équipement nul et non avenu.

    Application des directives: 1995/5/CE et 1973/23/CEE Nom du fabricant: TrimbleAdresse du fabricant: 5475 Kellenburger Road

    Dayton, Ohio 45424-1099Etats-Unis.

    Adresse du représentant européen: Trimble GmbH Am Prime Parc 11 D-65479 Raunheim,Allemagne

    Numéro(s) du modèle: GL710, 720, 722, et 742 Conformité au(x) directive(s): 1999/5/CE utilisant EN300386:1994,

    EN300328:1996, EN6100-6-2:1999, etEN61010-1:2001;1973/23/CEE utilisant EN60825-1-A2:2001 etEN60825-1-A11:1996.

    Type d’équipement/environnement: ITE/résidences, commerces et industrielégère

    Normes du produit: EN300386:1994, EN300328:1996, EN6100-6-2:1999, EN61010-1:2001,EN60825-1-A2:2001, EN60825-1-A11:1996.

  • Informations de sécurité L’organisme IEC et le United States Government Center of Devices for Radiology Health (CDRH) ont classé ces lasers en tant que produits laser de classe 2 (faisceau visible de 658 nm sur les modèles standard), et de classe 1 (faisceau infrarouge de 785 nm, sur les modèles IR).

    Fonctionnement 1.1Pour des directives détaillées concernant l’installation et le fonctionnement, suivez les instructions données dans ce manuel pour ce laser. La puissance de sortie maximale radiante de ce laser est inférieure à 5 mW.

    Commandes 1.2Les commandes sont énumérées dans la section concernant le fonctionnement de ce manuel.

    C Attention – L’utilisation de commandes ou d’ajustements, l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peuvent aboutir à une dose plus élevée d’exposition au laser.

    Ce laser se conforme à toutes les sections applicables du CDRH 21 CFR 1040.10 et du 1040.11 du code des réglementations fédérales, Department of Health and Human Services, Food and Drug Administration (Federal Register, Volume 50, Numéro 161, 20 août, 1985).

    Protection des yeux 1.3Ce laser se conforme à OSHA Standards Act Section 1518.54 pour une utilisation sans dispositif de protection des yeux. Par conséquent, une protection des yeux n'est ni exigée, ni recommandée. Comme avec tout dispositif à rayon laser visible, il faut respecter les consignes de sécurité suivantes:

    • Ne regardez jamais directement dans un faisceau laser et ne pointez jamais le faisceau sur les yeux d'autres personnes. Placez le laser à une hauteur qui empêche le faisceau de briller directement dans les yeux des personnes.

    • Ne retirez pas la signalisation de danger du laser. • L'utilisation de ce produit par des personnes autres que celles formées sur ce produit peut

    aboutir à une exposition à de la lumière laser dangereuse. • Si une intervention initiale est nécessaire, qui aboutit au retrait du cache protecteur

    externe, le retrait ne doit être effectué que par du personnel qualifié formé à l'usine.

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 v

  • Informations de sécurité

    Attention et notes 13.1Il est fait mention dans ce manuel des termes ATTENTION et Notes. Chacun de ces termes représente un niveau de risque ou de problèmes.ATTENTION indique un danger ou une pratique dangereuse qui pourrait aboutir à une lésion mineure aux personnes ou à un dommage à la propriété.Note indique des informations importantes n’ayant pas trait à la sécurité.

    Toutes questions concernant la sécurité du laser doivent être adressées à: Trimble Geomatics & Engineering Division 5475 Kellenburger Road Dayton, OH U.S.A. 45424-1099 Attention: Quality Assurance Group, Laser Safety Officer

    Etiquettes nécessaires pour ce produit

    Cet appareil ISM est conforme à la norme ICES-001 du Canada.Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.Cet appareil est destiné à une utilisation dans les pays membres suivants: la Belgique, l’Allemagne, la France, l’Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, le Danemark, l’Irelande, le Royaume-Uni, la Grèce, l’Espagne, le Portugal, l’Autriche, la Finlande et la Suède. Le symbole d’alerte sur l’étiquette CE indique que bien que cet appareil soit déclaré conforme aux réglementations UE relatives, certaines limitations géographiques s’appliquent en France. Les réglementations sont en état de flux et l’utilisateur est conseillé de consulter les autorités françaises locales pour plus détails. Cet appareil est un appareil radio de la “Classe 2” dans tous les pays membres.

    TRIMBLE ENGINEERING ANDCONTRUCTION DIVISION

    MFG.

    S/N MODEL:

    COMPLIES WITH21 CFR 1040 AS

    APPLICABLE✔ N324

    LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAMCLASS 2 LASER PRODUCT

    vi Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • SommaireInformations de sécuritéFonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vCommandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vProtection des yeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v

    Attention et notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi

    1 IntroductionRéclamation en cas de dommage au cours de l’expédition . . . . . . . 2Enregistrement du propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

    2 Caractéristiques et fonctionsLaser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Radiocommande bidirectionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    Câble de connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Support de télécommande. . . . . . . . . . . . . . . .9Chargeur de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . .9Câble d’alimentation externe . . . . . . . . . . . . . . 10Adaptateur M100 3½-8 . . . . . . . . . . . . . . . . 10Adaptateur à déconnexion rapide M102 . . . . . . . . . 10Adaptateur pour les fortes pentes M103 . . . . . . . . . 10Lunette de visée 1243 (uniquement pour le GL710et le GL720) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    3 Comment utiliser le système laserAlimentation du laser – Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

    Charge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Installation/retrait des batteries . . . . . . . . . . . . . 13

    Alimentation du laser – Câble externe . . . . . . . . . . . . . . . .14Branchement/débranchement du câbled’alimentation externe . . . . . . . . . . . . . . . . 14

    Apprentissage des fonctions de base du laser . . . . . . . . . . . . .15Mise sous/hors tension du laser . . . . . . . . . . . . 15

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser de série GL700 vi i

  • Sommaire

    Sélection de la vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . 16Modification de la valeur de la pente . . . . . . . . . . 16Activation/désactivation du mode manuel . . . . . . . . 17Rotation manuelle de l’alignement de l’axe . . . . . . . . 18

    Radiocommande bidirectionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Installation/retrait des batteries de la radiocommande . . . . 19Apprentissage des fonctions de base de la radiocommande . . 21

    4 Installation du systèmeInformations générales concernant l’installation général . . . . . . . 27Etablissement de la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

    Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    Installation du système laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Installation du laser en mode manuel . . . . . . . . . . 31Alignement manuel de l’axe . . . . . . . . . . . . . . 32Installation du laser en mode vertical . . . . . . . . . . 33

    Procédure de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Détérmination de la hauteur de l’instrument (HI) . . . . . . 33Etablissement de points de contrôle altimétrique . . . . . . 34Etablissement de points de contrôle de pente. . . . . . . . 34

    Inversion de pente (Radiocommande bidirectionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

    5 Modes d’alignement automatiqueRésumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

    Mode d’alignement automatique d’axe . . . . . . . . . . 37Mode d’adaptation de pente . . . . . . . . . . . . . . 38Mode PlaneLok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

    Utilisation des modes d’alignement d’axe et d’inversion de pente . . . 39Comment le mode d’alignement d’axe fonctionne . . . . . 39Ce qu’il faut savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

    Utilisation du mode d’adaptation de pente . . . . . . . . . . . . . 45Comment le mode d’adaptation de pente fonctionne . . . . 45Ce qu’il faut savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

    vii i Manuel de l’utilisateur Emetteur laser de série GL700

  • Sommaire

    Utilisation du mode PlaneLok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Comment le mode PlaneLok fonctionne . . . . . . . . . 49Ce qu’il faut savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

    Utilisation de la radiocommande pourcorriger les différences de pente/hauteur après l’installation . . . . . 52

    Radiocommande bidirectionnelle . . . . . . . . . . . . 52

    6 SpécificationsLaser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Radiocommande bidirectionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

    7 Maintenance et entretienIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Elimination des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Nettoyage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

    8 Recherche des pannesIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

    Messages de la radiocommande . . . . . . . . . . . . 65Messages d’erreur du laser . . . . . . . . . . . . . . 69

    9 CalibrationIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Contrôle de la calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Ajustement de la calibration au niveau du laser . . . . . . . . . . . 74Ajustement de la calibration en utilisant la radiocommande. . . . . . 76

    10 Maintenance et pièces détachéesStations service Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser de série GL700 ix

  • Sommaire

    x Manuel de l’utilisateur Emetteur laser de série GL700

  • C H A P I T R E

    1Introduction 1

    Merci d’avoir fait votre choix parmi les lasers Spectra Precision™ dans la gamme Trimble® de lasers de précision pour le nivellement. Vous venez de réaliser un investissement intelligent dans des produits ayant fait leur preuve sur le terrain, fabriqués par Trimble, le plus grand fabricant mondial de systèmes de nivellement à base de laser pour l’alignement et le contrôle des pentes.

    Le laser de nivellement est un outil facile à utiliser qui vous permet de prendre des mesures horizontales précises de pente jusqu’à une distance de 750 mètres en utilisant un récepteur. Les caractéristiques d’alignement automatique exclusives permettent une installation rapide et facile. Les systèmes exclusifs de compensation de la température et des pentes sont conçus en vue de disposer d’une précision supérieure et votre laser de nivellement peut ainsi être utilisé pour toutes les applications ayant trait au guidage d’engins, à la construction générale et à la topographie qui exigent des tolérances étroites quelques soient les conditions et l’environnement.

    On inclut dans ce manuel des informations concernant l’installation, l’utilisation, la maintenance, et la recherche des pannes du système laser. Utilisez ce manuel afin d’apprendre les fonctions de base et utilisez-le plus tard à titre de référence. Pour obtenir la meilleure performance de votre système laser, suivez les recommandations de maintenance et d’entretien de ce manuel. Veillez à conserver ce manuel dans un endroit commode pour y faire facilement référence.

    Vos commentaires et suggestions sont les bienvenues; veuillez appeler le Trimble Geomatic & Engineering Division (département d’ingénierie et de construction) indiqué ci-dessous ou votre agence locale Trimble agréée Trimble.

    Trimble5475 Kellenburger RoadDayton, Ohio 45424-1099 U.S.A.(800) 538-7800 (N° vert aux Etats-Unis)Tél: +1-937-233-8921Fax: +1-937-233-9004www.trimble.com

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 1

  • 1 Introduction

    Réclamation en cas de dommage au cours de l’expédition 1.1Ce système de nivellement laser comporte généralement un émetteur, une télécommande, un récepteur, une fixation à usage général, un manuel d’utilisation, une trousse de sécurité pour laser, une valise de transport, des batteries rechargeables et un chargeur de batteries. Les composants peuvent varier en fonction du système dont vous faites l’acquisition.

    Dès que vous recevez votre système laser, il vous faudra l’examiner. Il a été emballé en vue d’une expédition sûre. S’il y a d’éventuels dommages, déposez immédiatement une réclamation auprès du transporteur ou, s’il est assuré de façon séparée, auprès de la compagnie d’assurance.

    Enregistrement du propriétaire 1.2Veillez à noter le numéro de série de chaque composant dans l’espace prévu ci-dessous. Faites référence à ces numéros, si vous avez besoin de contacter votre représentant Trimble en ce qui concerne l’un de ces produits.

    Modèle #_____________________________________

    Série #_____________________________________

    2 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • C H A P I T R E

    2Caractéristiques et fonctions 2

    Laser 2.1

    1 Bouton Marche/Arrêt (π) – allume ou éteint le laser.

    2 Indicateur d’état LED – indique l’état de différentes conditions regroupant une erreur interne, électronique ou mécanique (rouge permanent), des batteries déchargées (jaune clignotant), le mode manuel (rouge clignotant), alerte HI (hauteur d’instrument) (rouge à clignotement rapide), hors niveau (vert clignotant).

    3 Bouton manuel (μ) – fait passer le laser du mode de nivellement automatique au mode manuel.

    4 Boutons d’axe1 Haut (υ) et Bas (δ) – modifient la pente pour l’axe 1.

    5 Bouton de commande de la rotation (ρ) – modifie la vitesse de rotation du faisceau laser (300, 600 et 900 tr/mn).

    6 Boutons d’axe 2 Haut (υ) et Bas (δ) (uniquement pour un laser à double pente) – modifient la pente pour l’axe 2.

    123

    56

    7

    8

    4

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 3

  • 2 Caractéristiques et fonctions

    Figure 2.1 Emetteur laser – avant et arrière

    7 Boutons d’alignement de l’axe – fait tourner l’axe de nivellement dans le sens des aiguilles d’une montre (Λ) ou sens inverse des aiguilles d’une montre (Ρ) (respectivement sens des aiguilles d’une montre ou sens inverse). La rotation de l’axe de nivellement simule le fait de faire tourner le laser sur son trépied, avec la possibilité d’un ajustement fin.

    8 LCD (affichages à cristaux liquides)—indiquent le pourcentage de la pente, la charge approximative des batteries, la vitesse de rotation du faisceau et l’alignement de l’axe (s’il n’est pas à zéro). Le laser à simple pente possède un LCD.

    9 Antenne (uniquement pour les modèles à radiocommande).

    10 Pare-Soleil—protège le phare de la pluie.

    11 Phare – constitue la fenêtre de sortie à 360° pour le faisceau laser. Le phare est scellé et protège les composants internes de l’environnement.

    9

    10

    1112

    13

    14

    15

    4 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Caractéristiques et fonctions 2

    Figure 2.2 Emetteur laser – base et dessus

    12 Rotor – contient le faisceau laser rotatif.

    13 Poignée – vous permet de transporter facilement le laser.

    14 Prise pour le chargeur de batterie – constitue la prise à 4 broches sur laquelle se branche le chargeur de batteries. Elle est également utilisée pour l’alimentation externe.

    15 Compartiment des batteries – contient six batteries rechargeables à cellule D, Ni-Cd, Ni-MH, ou des batteries alcalines de secours.

    16 Monture de trépied 5/8-11 – permet de raccorder le laser à une monture classique à colonne ou à un trépied 5/8-11.

    17 Guides de visée – sont utilisés pour aligner visuellement le laser avec un piquet ou mire de nivellement directionnelle.

    18 Repères d’alignement de l’axe – correspondent aux deux axes du laser et sont utilisés pour aligner le laser dans la bonne direction de pente.

    16

    17

    18

    17

    18

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 5

  • 2 Caractéristiques et fonctions

    Radiocommande bidirectionnelle 2.2(uniquement pour les lasers équipés d’une radio)

    1 Bouton Marche/Arrêt/Mode veille (π) – met la télécommande hors ou sous tension et active/désactive le mode veille.

    2 Bouton manuel (μ) – fait passer le laser du mode nivellement automatique au mode manuel.

    3 Bouton Mode (Μ) – vous permet de sélectionner le mode de fonctionnement du laser, qui comprend la modification de la pente, l’alignement d’axe automatique, l’adaptation à la pente, PlaneLok, l’inversion de pente, et la vitesse de rotation du faisceau.

    4 Boutons Haut (υ) et Bas (δ) – augmentent/diminuent la pente pour les axes 1 et 2 et augmentent/diminuent la vitesse de rotation du faisceau laser. Lorsque le laser est en mode manuel, on peut utiliser ces boutons pour augmenter/diminuer la pente du faisceau laser.

    5 Boutons Gauche (ν) et Droit (σ) – augmentent/diminuent la pente pour l’axe 2 lorsque le laser est en mode manuel.

    6 Affichage à cristaux liquides LCD – indique les messages de mode, la vitesse de rotation du faisceau et le pourcentage de pente.

    7 Bouton Entrée/Rétroéclairage (ε) – est un bouton à multifonctions qui confirme la sélection effectuée dans le mode de fonctionnement du laser et rend active la fonction de rétroéclairage.

    8 Antenne – émet et reçoit des signaux entre la radiocommande et l’émetteur laser.

    9 Lamelles de contacts – transfèrent les informations de fonctionnement et d’élévation entre la télécommande et le récepteur.

    MODE

    12

    6

    5

    4

    3

    4

    5

    7

    8

    9

    6 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Caractéristiques et fonctions 2

    10 Clip d’accrochage – permet de fixer la télécommande à une mire, une ceinture ou une vis sur un mur.

    11 Compartiment des batteries – contient deux batteries alcalines AA.

    10

    11

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 7

  • 2 Caractéristiques et fonctions

    Accessoires 2.3

    Câble de connecteur 23.11 Guides de montage – s’adaptent dans

    les canaux de montage sur le récepteur ou sur la radiocommande.

    2 Contacts – transfèrent les signaux d’affichage de pente entre le récepteur à mains et la radiocommande.

    3 Bride de serrage – se fixe au récepteur pour que les signaux puissent être transférés entre le récepteur et la radiocommande.

    4 Câble de 4 m – transfère les signaux entre la radiocommande et un récepteur à mains.

    5 Attache de fixation – se fixe à la radiocommande pour que les signaux puissent être transférés entre le récepteur et la radiocommande. Pour les installer:1. Insérez la petite patte de l’attache de

    fixation dans le guide au dos de la radiocommande.

    2. Attachez la partie supérieure de l’attache de fixation dans le guide sur l’avant de la radiocommande.

    12

    3

    4

    5

    12

    8 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Caractéristiques et fonctions 2

    Support de télécommande 20.11 Fente de montage – offre une

    ouverture afin d’y glisser le clip d’accrochage de la radiocommande.

    2 Sangle de montage – permet de rattacher la radiocommande à la mire pour les fonctions automatiques d’alignement. Les trous dans la sangle permettent de s’adapter à des mires tailles variées.

    Chargeur de batteries 20.21 Fiche à 4 contacts femelle avec

    collier de serrage — se branche sur la prise à 4 broches du laser.

    2 Connecteur avec prise de masse se branche sur un câble d’alimentation électrique (fourni) avec fil de masse.

    1

    2

    1

    2

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 9

  • 2 Caractéristiques et fonctions

    Adaptateur M100 3½-8 20.4L’adaptateur 3½-8 vous permet de rattacher le laser, qui possède une monture à filetage 5/8-11, à un trépied ou à un autre dispositif de montage qui possède une monture à filetage 3½-8.

    Adaptateur à déconnexion rapide M102 20.5L’adaptateur à déconnexion rapide permet de détacher et d’attacher rapidement le laser au trépied.

    Adaptateur pour les fortes pentes M103 20.6L’adaptateur pour les fortes pentes permet au mécanisme de nivellement interne du laser pour fortes pentes de niveler le laser à des pentes supérieures à 25%.

    Lunette de visée 1243 (uniquement pour le GL710et le GL720) 20.7La lunette de visée permet l’alignement manuel de l’axe de la pente sur un point de référence connu. Cet instrument n’est pas requis pour un laser à radiocommande.

    Câble d’alimentation externe 20.31 Pinces crocodile (+ et –) – se

    branchent sur les bornes positives (+) et négatives (–) d’une batterie 12 V CC.

    2 Fiche à 4 contacts femelle — se branche sur la prise à 4 broches du laser.

    1

    2

    10 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • C H A P I T R E

    3Comment utiliser le système laser 3

    Alimentation du laser – Batteries 3.1En fonction de la configuration du système laser dont vous faites l’acquisition, le laser est livré soit avec des batteries rechargeables nickel-cadmium (Ni-Cd) ou nickel/métal hydride (Ni-MH).

    La température a un effet sur la durée de recharge de la batterie. Pour les meilleurs résultats, chargez les batteries quand la température ambiante se trouve dans une plage de 10 °C à 40 °C. La charge à une température plus élevée pourrait endommager les batteries. La charge à une température plus basse peut augmenter la durée et réduire la capacité de charge, ce qui produit une baisse de fonctionnement et une autonomie de batterie plus faible.

    Même si vous vous achetez un laser avec des batteries Ni-Cd, vous pourrez l’adapter à des batteries Ni-MH. Toutefois, la modification doit être réalisée par une station service client agréé.

    On peut également utiliser des batteries alcalines comme batteries de secours; toutefois, il faut réinstaller des batteries rechargeables dans l’émetteur laser dès que possible.

    La LED indicatrice d’état se met à clignoter pour vous prévenir lorsque les batteries sont déchargées. Lorsque la LED clignote en jaune, il ne vous reste qu’une heure de fonctionnement du laser. Lorsque la LED reste allumée en jaune, il ne reste aux batteries qu’un fonctionnement de moins de cinq minutes.

    Après l’expédition, il se peut que les batteries n’aient pas suffisamment de puissance pour faire fonctionner le système. Veillez à recharger les batteries avant de les solliciter. Le chargeur intelligent maximalise la durée de vie des batteries rechargeables et évite leur remplacement prématuré en commandant de façon précise le cycle de charge/décharge et en évitant de surcharger les batteries. La durée maximale pour atteindre une charge complète est de 6 heures.

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 11

  • 3 Comment utiliser le système laser

    Charge des batteries 31.1Note – Ne rechargez pas des batteries alcalines. Le fait d’essayer de les recharger n’endommage pas le laser mais les batteries ne se rechargent pas.1. Enfichez la fiche à 4 contacts femelle

    dans le laser et vissez le collier de serrage.

    2. Enfichez le câble d’alimentation électrique fourni dans le chargeur de batteries.

    3. Enfichez le câble d’alimentation électrique dans une prise de courant appropriée.

    Note – L’état de charge est indiqué sur le chargeur

    Note – Le laser ne fonctionnera pas pendant la charge des batteries.Note – Certains pays ou autorités locales ont des réglementations qui concernent la mise au rebut des piles rechargeables. Veillez à respecter la réglementation en vigueur dans votre région.

    LED gauche LED droite Etat de charge

    Eteinte Eteinte Pas de connexion ou pas de batteries

    Eteinte Allumée La charge est en cours

    Clignotante Eteinte La charge est achevée

    Clignotante Clignotante Erreur de charge

    12 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Comment utiliser le système laser 3

    Installation/retrait des batteries 30.1

    C Avertissement – Il se peut que les batteries Ni-CD et Ni-MH contiennent des petites quantités de substances nocives.– Veillez à charger la batterie avant la première utilisation, et après une période hors service de longue durée. – Ne chargez la batterie qu’avec des chargeurs spécifiés, selon les directives du fabricant de l’appareil. – N’ouvrez pas la batterie, ne la jettez pas dans un feu, ne la mettez pas en court-circuit. Ces actions peuvent risquer d’enflammer ou de faire exploser la batterie, générer une fuite ou une surchauffe pouvant entraîner des dommages corporels. – Mettez-les au rebut selon les règlements fédéraux, nationaux et locaux applicables. – Conservez la batterie hors de portée des enfants. Si elle était avalée, ne pas faire vomir. Consultez un médecin immédiatement.

    1. Dévissez les quatre vis du compartiment des batteries. Retirez le compartiment des batteries.

    2. Installez/retirez les batteries.

    Note – Lors de l’installation des batteries, veillez à respecter le schéma de disposition des bornes positives (+) et négatives (–) à l’intérieur du compartiment.

    Note – Le laser possède une protection contre une inversion de polarité. Si les batteries sont placées de façon incorrecte, le laser est protégé de tout dommage mais il ne fonctionne pas. Laissez-lui une minute pour récupérer après avoir installé correctement les batteries.

    3. Replacez le compartiment des batteries et réinstallez les quatre vis.

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 13

  • 3 Comment utiliser le système laser

    Alimentation du laser – Câble externe 3.1Le système laser comporte également un câble d’alimentation externe pour que vous puissiez faire fonctionner le laser dans le cas où les batteries internes sont déchargées. Toutefois, les batteries internes ne seront pas rechargées lorsque vous utilisez le câble d’alimentation externe.

    Branchement/débranchement du câbled’alimentation externe 31.1

    C Attention – Pour éviter tout dommage au laser, veillez à ce que le laser soit mis hors tension avant de brancher/débrancher le câble d’alimentation externe sur/d’avec le laser.

    1. Reliez les pinces crocodile à une batterie de 12V CC d’automobile ou de moto en respectant la bonne polarité (rouge = polarité positive et noir = négative).

    2. Enfichez la fiche à 4 contacts femelle dans le laser et vissez le collier de serrage.

    3. Pour débrancher le câble d’alimentation externe du laser, desserrez le collier de rétention, retirez la fiche à 4 contacts femelle du laser, et retirez les pinces crocodiles de la batterie.

    14 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Comment utiliser le système laser 3

    Apprentissage des fonctions de base du laser 3.1

    Figure 3.3 Boutons de commande du laser

    Mise sous/hors tension du laser 31.11. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (λ) pour allumer le laser.

    Note – Le laser amorce toujours son fonctionnement en mode de nivellement automatique. Si le laser se trouve en dehors de sa plage de nivellement, et qu’il y reste pendant plus de 10 minutes, le laser se coupe complètement.

    Note – Lorsqu’on met en marche le laser, le LCD indique la charge approximative des batteries, la vitesse de rotation du faisceau laser et la position manuelle d’alignement de l’axe si elle est différente de zéro. Après affichage de cette information par le LCD, la dernière valeur de pente saisie apparaît immédiatement sur le LCD. L’indicateur d’état LED clignote en vert pour indiquer que le laser est en cours d’auto-nivellement. Après que le laser soit nivelé à la pente indiquée, le faisceau laser tourne et la LED indicatrice d’état cesse de clignoter.

    Note – Lorsque le laser est de niveau depuis plus de 15 minutes, l’alerte HI s’active. Si l’on bouscule l’émetteur laser (chocs au trépied, etc.) celui-ci se remet de niveau, mais di l’élévation du faisceau laser se modifie de plus de 3,0 mm, l’alerte HI coupe alors le laser et arrête le rotor et la LED clignote en rouge deux fois par seconde (à deux fois la cadence du mode manuel).

    2. Pour éteindre le laser, pressez et maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant trois secondes.

    ON

    OFF

    RPM

    Marche/Arrêt

    Commande de rotation

    Haut/Bas 1

    Haut/Bas 2

    Manuel

    Alignement d’axe

    LED d’axe 1

    LED d’axe 2

    LED

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 15

  • 3 Comment utiliser le système laser

    Sélection de la vitesse de rotation 30.1Le laser possède trois vitesses de rotation du faisceau laser, 300, 600, et 900 tr/mn. On peut modifier la vitesse de rotation à tout moment pour répondre à vos besoins sur les chantiers. Utilisez 600 tr/mn pour les récepteurs portés à la main et pour la plupart des systèmes de guidage d’engins.

    • Pressez et relâchez le bouton de commande de la rotation (ρ) à plusieurs reprises jusqu’à ce que la vitesse de rotation souhaitée apparaisse sur le LCD.

    Note – La vitesse de rotation sélectionnée apparaît brièvement sur le LCD. Au bout de quelques secondes, le pourcentage de pente sélectionnée réapparaît de nouveau.

    Modification de la valeur de la pente 30.2On peut modifier la valeur de la pente pour les deux axes en utilisant deux méthodes - une méthode standard et une méthode de modification rapide. La méthode standard est utilisée pour saisir de faibles variations de la valeur de pente. La méthode à modification rapide est utilisée pour remettre la pente à zéro et saisir de grandes modifications de la valeur de pente.

    Méthode standard

    • Pressez et maintenez enfoncé le bouton haut ou bas pour l’axe que vous voulez modifier jusqu’à ce que la valeur de pente correcte apparaisse sur le LCD du laser.

    Note – La vitesse de variation de la valeur de la pente augmente en fonction de la durée pendant laquelle on maintient le bouton enfoncé.

    Note – Des valeurs de pente de –0,500 à 9,999% sont affichées en millièmes de pourcent. Les valeurs de pente supérieures à 10% sont affichées en centièmes de pourcent.

    Note – Sur tous les modèles, toutes les modifications apportées à la rotation d’alignement des axes et effectuées avant la modification de la valeur de pente en utilisant la méthode standard sont conservés.

    16 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Comment utiliser le système laser 3

    Méthode de modification rapide

    Note – On peut ajuster rapidement la valeur de pente à 0,000% en pressant et en relâchant simultanément les boutons haut et bas pour l’axe que vous voulez modifier.1. Pressez les boutons haut et bas et maintenez-les enfoncés simultanément pour

    l’axe que vous voulez modifier afin d’ajuster la valeur de la pente à 0,000%.

    Note – La valeur de pente pour l’axe 2 augmente par incrément de 1,00%. La valeur de pente pour l’axe 1 augmente par incrément de 5,00%.

    2. Continuez à pressez et à maintenir les boutons haut et bas enfoncés jusqu’à ce que la bonne valeur de pente apparaisse sur le LCD du laser.

    Note – Lorsque la valeur de pente pour l’un ou l’autre des axes atteint sa valeur maximale, la valeur de pente passe à la valeur minimale pour cet axe. Dans le cas de l’axe 2 , par exemple, la valeur passe de +10,00% à –10,00%. Dans le cas de l’axe 1 la valeur passe de 25,00% à –0,500%. Pour des lasers destinés aux fortes pentes, la valeur passe de 110,00% à –0,500%.Note – Sur les modèles 722 et 742 uniquement, toutes les modifications apportées à la rotation d’alignement des axes avant de modifier la valeur de pente en utilisant la méthode à modification rapide sont annulées.

    Activation/désactivation du mode manuel 30.1Le mode manuel suspend le mode de nivellement automatique du laser de sorte que vous pouvez utiliser le laser dans le mode vertical ou sur des pentes plus fortes que ne le permettrait le laser. Le mode manuel vous permet également d’incliner le laser en dépassant sa capacité de pente intégrée de sorte que vous pouvez réaliser des applications horizontales à forte pente.

    1. Veillez à ce que le laser soit allumé et dans l’orientation adaptée à vos besoins d’application (orientation horizontale ou verticale).

    2. Pressez sur le bouton mode manuel (μ).

    Note – Lorsqu’on active le mode manuel, l’indicateur d’état LED est rouge et clignote à une cadence d’un clignotement par seconde et un défilement de segments horizontaux apparaît sur le LCD.

    3. Pour reprendre le mode de nivellement automatique, pressez à nouveau sur le bouton de mode manuel.

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 17

  • 3 Comment utiliser le système laser

    Rotation manuelle de l’alignement de l’axe 30.1Les boutons d’alignement des axes (Λ Ρ) vous permettent de faire tourner électroniquement le laser de sorte que la pente du faisceau laser s’aligne correctement sur la pente du sol du site.

    1. Pour effectuer un pré-alignement sommaire, effectuez une visée avec les guides de visée prévus à cet effet sur la partie supérieure du laser et tournez le laser sur le trépied jusqu’à ce qu’il soit aligné correctement.

    2. Pour procéder à des réglages fins de l’alignement, pressez et maintenez enfoncé le bouton d’alignement de l’axe qui correspond à la direction dans laquelle vous voulez faire tourner l’axe du laser jusqu’à obtenir la rotation souhaitée.

    Note – Une ligne verticale sur le LCD se déplace vers la gauche ou la droite afin de vous donner une indication approximative de la position de rotation.

    18 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Comment utiliser le système laser 3

    Radiocommande bidirectionnelle 3.1(uniquement pour les lasers équipés d’une radio)

    Installation/retrait des batteries de la radiocommande 31.1

    C Avertissement – Il se peut que les batteries Ni-CD et Ni-MH contiennent des petites quantités de substances nocives.– Veillez à charger la batterie avant la première utilisation, et après une période hors service de longue durée. – Ne chargez la batterie qu’avec des chargeurs spécifiés, selon les directives du fabricant de l’appareil. – N’ouvrez la batterie, ne la jettez pas dans un feu, ne la mettez pas en court-circuit. Ces actions peuvent risquer d’enflammer ou de faire exploser la batterie, générer une fuite, ou une surchauffe, pouvant entraîner des dommages corporels.– Mettez-les au rebut selon les règlements fédéraux, nationaux et locaux applicables. – Conservez la batterie hors de portée des enfants. Si elle était avalée, ne pas faire vomir. Consultez un médecin immédiatement.

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 19

  • 3 Comment utiliser le système laser

    1. Tournez le bouton du compartiment des batteries dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le couvercle du compartiment des batteries.

    2. Installez/retirez les batteries.

    Note – Lors de l’installation des batteries, veillez à respecter le schéma de disposition des bornes positives (+) et négatives (–) à l’intérieur du compartiment.

    Note – La radiocommande possède une protection contre une inversion des polarités. Si on place les batteries d’une façon incorrecte, la radiocommande n’est pas endommagée mais elle ne fonctionne pas. Laissez-lui une minute pour récupérer après avoir installé correctement les batteries.

    3. Remettez le couvercle du compartiment des batteries en place et vissez le bouton du compartiment des batteries dans le sens des aiguilles d’une montre.

    20 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Comment utiliser le système laser 3

    Apprentissage des fonctions de base de la radiocommande 30.1La radiocommande est un dispositif portable qui vous permet de transmettre des informations de fonctionnement au laser à partir d’une position distante. Lorsque vous utilisez la radiocommande, veillez à ce que l’antenne pointe vers le ciel. Par exemple, si vous tenez la radiocommande dans votre main et vous l’utilisez dans l’orientation horizontale, l’antenne devrait se trouver à un angle de 90° par rapport à la radiocommande.

    Si vous fixez la radiocommande sur une mire, et si la radiocommande est orientée verticalement, l’antenne devrait être dirigée vers le haut à partir du haut de la radiocommande.

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 21

  • 3 Comment utiliser le système laser

    Mise sous/hors tension de la radiocommande1. Pressez sur le bouton Marche/Arrêt

    (π) pour allumer la radiocommande.

    Note – Lorsqu’on met initialement la radiocommande sous tension, les symboles des axes et la dernière pente saisie pour chaque axe apparaissent sur le LCD.

    2. Pour éteindre la radiocommande, pressez sur le bouton Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.

    Sélection du mode de fonctionnementLe bouton mode vous permet de sélectionner le mode de fonctionnement du laser, qui comprend l’alignement automatique des axes, l’adaptation de pentes, PlaneLok, l’inversion de pente, et la vitesse de rotation du faisceau. Une séquence de boutons “cachés“ vous permet d’étalonner le laser à partir de la radiocommande (référez-vous à la section “Calibration“ de ce manuel pour davantage d’informations).

    1. Pressez et relâchez à plusieurs reprises le bouton mode afin de parcourir le menu du mode de fonctionnement. Les sélections de menu apparaissent sur le LCD de la radiocommande.

    Confirmation du mode de fonctionnement1. Pressez le bouton mode (μ) afin de sélectionner le mode de fonctionnement qui

    convient aux besoins de votre application.

    2. Pressez le bouton entrée (ε) pour confirmer la sélection.

    Activation/désactivation de la fonction rétroéclairage• Pressez le bouton entrée pour activer le rétroéclairage. Le rétroéclairage se

    coupe automatiquement pour économiser les batteries.

    MODE

    Marche/Arrêt

    Mode Entrée

    Haut

    Bas

    Manuel

    22 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Comment utiliser le système laser 3

    Sélection de la vitesse de rotationLe laser possède trois vitesses de rotation du faisceau - 300, 600 et 900 tr/mn. A tout moment, vous pouvez modifier la vitesse de rotation afin de répondre à vos exigences sur le chantier. Utilisez 600 tr/mn pour des récepteurs tenus à la main et pour la plupart des systèmes de guidage d’engin.

    1. Sélectionnez “Rotation Speed” (vitesse de rotation) dans le menu du mode de fonctionnement en utilisant le bouton mode (μ).

    2. Pressez et relâchez à plusieurs reprises le bouton haut (υ) ou bas (δ) de la radiocommande jusqu’à obtenir la vitesse de rotation souhaitée.

    Note – La vitesse de rotation apparaît dans le LCD de la radiocommande bi-directionnelle.

    Modification de la valeur de penteOn peut modifier la valeur de pente des deux axes en utilisant deux méthodes—la méthode standard et la méthode à modification rapide. On utilise la méthode standard pour saisir de faibles variations de la valeur de pente. La méthode à modification rapide s’utilise pour ajuster la pente à zéro et pour saisir de larges variations de la valeur de pente. La valeur de pente clignote une fois par seconde pendant que le laser se nivèle à la nouvelle valeur de pente. Dès qu’il est de niveau, l’affichage de pente ne clignote plus.

    Méthode standard

    Note – La dernière valeur de pente saisie pour chaque axe apparaît sur le LCD de la radiocommande. 1. Sélectionnez l’axe de pente souhaité (1 ou 2) dans le menu du mode de

    fonctionnement en utilisant le bouton mode (Μ).

    2. Pressez le bouton haut (υ) et bas (δ) et maintenez-le enfoncé pour l’axe que vous voulez modifier jusqu’à ce que la valeur de pente souhaitée apparaisse sur le LCD du laser.

    Note – La vitesse de variation de la valeur de la pente augmente en fonction de la durée pendant laquelle on maintient le bouton enfoncé.

    Note – Des valeurs de pente de –0,500 à 9,999% sont affichées en millièmes de pourcent. Les valeurs de pente supérieures à 10% sont affichées en centièmes de pourcent.

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 23

  • 3 Comment utiliser le système laser

    Note – Sur tous les modèles, toutes les modifications apportées à la rotation d’alignement des axes et effectuées avant la modification de la valeur de pente en utilisant la méthode standard sont conservés.

    Méthode à modification rapide

    1. Sélectionnez l’axe de pente souhaité (1 ou 2) dans le menu du mode de fonctionnement en utilisant le bouton mode (Μ).

    2. Pressez les boutons haut (υ) et bas (δ) et maintenez-les enfoncés simultanément pour l’axe que vous voulez modifier afin d’ajuster la valeur de pente à 0,000%.

    Note – La valeur de pente pour l’axe 2 augmente par incrément de 1,00%. La valeur de la pente pour l’axe 1 augmente par incrément de 5,00%.

    3. Continuez à presser les boutons haut et bas et à les maintenir enfoncés jusqu’à ce que la valeur de pente souhaitée apparaisse sur le LCD du laser.

    Note – Lorsque la valeur de pente pour l’un ou l’autre axe atteint sa valeur maximale, les valeurs de pente passent à la valeur minimale pour cet axe. Dans le cas de l’axe 2 par exemple la valeur passe de +10,00% à –10,00%. Dans le cas de l’axe 1, la valeur passe de 25,00% à –0,500%. Pour les lasers destinés aux fortes pentes la valeur passe de 110,0% à –0,500%.Note – Sur les modèles 722 et 742 uniquement, toutes les modifications apportées à la rotation d’alignement des axes, effectuées avant de modifier la valeur de la pente en utilisant la méthode à modification rapide seront annulées.

    24 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Comment utiliser le système laser 3

    Activation/désactivation du mode manuelLe mode manuel suspend le mode de nivellement automatique du laser pour que vous puissiez utiliser le laser en mode vertical. Le mode manuel vous permet également d’incliner le laser au-delà de sa capacité de pente intégrée de sorte que vous pouvez effectuer des applications horizontales à forte pente.

    1. Pressez sur le bouton mode manuel (Μ).

    Note – Lorsque le mode manuel est activé, l’indicateur d’état LED du laser clignote en rouge une fois par seconde et un défilement de segments horizontaux apparaît sur le LCD du laser.

    2. Utilisez les boutons haut (υ) et bas (δ) ou gauche (ν) et droit (σ) afin de modifier électroniquement la pente ou la ligne du faisceau laser. Pendant que vous appuyez sur les boutons haut et bas ou gauche et droit, le symbole pour l’axe de la pente que vous modifiez s’affiche dans le LCD (1 ou 2).

    3. Pour reprendre le mode de nivellement automatique, pressez à nouveau sur le bouton mode manuel.

    Activation du mode d’alignement d’axe automatique, du mode d’adaptation de pente et du mode PlaneLokNote – Pour une explication plus détaillée de ces modes, référez-vous à la section Installation du système dans ce manuel.1. Sélectionnez le mode souhaité dans le menu du mode de fonctionnement en

    utilisant le bouton mode (Μ).

    2. Sélectionnez l’axe (1 ou 2) que vous alignez en utilisant les boutons haut (υ) ou bas (δ) de la radiocommande.

    3. Pressez le bouton entrée (ε) pour confirmer la sélection.

    4. Pendant que le système s’aligne, “Start” puis “Wait” s’affichent dans le LCD de la radiocommande.

    5. Lorsque l’alignement s’est achevé, “Complete” s’affiche dans le LCD de la radiocommande.

    Note – L’alignement peut prendre de 1 à 5 minutes pour s’achever.

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 25

  • 3 Comment utiliser le système laser

    Activation/désactivation du mode veilleLe mode veille, que l’on ne peut activer qu’en utilisant une radiocommande bidirectionnelle, est une caractéristique d’économie d’énergie visant à prolonger l’autonomie des batteries du laser.

    1. Pressez et relâchez brièvement à nouveau le bouton marche/arrêt (ε) de la radiocommande pour activer le mode veille.

    Note – Lorsque le mode veille est activé, le faisceau laser, le rotor, le système de nivellement et les LED sont coupés pendant que la fonction d’alerte HI vérifie toujours la configuration du laser. Pour que vous sachiez que le laser se trouve en mode veille plutôt qu’à l’état hors tension, des tirets en pointillé apparaissent sur le LCD du laser. Sur le LCD de la radiocommande, apparaît le terme “standby“.

    2. Pour désactiver le mode veille et rétablir toute la fonctionnalité du laser, pressez et relâchez brièvement le bouton marche/arrêt de la radiocommande. Le laser et toutes les autres fonctions redeviennent actifs.

    26 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • C H A P I T R E

    4Installation du système 4

    Informations générales concernant l’installation général 4.1

    • Avant de commencer à travailler, déterminez le lieu où vous allez placer le laser en vue de couvrir de façon optimale le site.

    • Placez le laser sur le chantier là où il ne sera pas gêné par de la circulation et ne sera pas masqué par du matériel, par rapport au récepteur laser monté sur l’engin.

    • Ajustez la hauteur du trépied et du laser de sorte que le faisceau laser sera incident sur le récepteur lorsqu’il est positionné correctement sur une mire ou sur un mât sur un engin.

    • Ajustez l’alignement du laser au chantier autant que nécessaire.• Lorsqu’on utilise la radiocommande, assurez-vous que l’antenne de la

    radiocommande pointe vers le ciel et que l’antenne du laser est relevée. Un “R“ apparaît dans le coin droit de la première ligne d’affichage de la radiocommande indiquant qu’une liaison a été établie et que l’alimentation est allumée.

    • Lorsque la radiocommande “établit la liaison” avec l’émetteur laser, une barre clignotante au-dessus du “T” (icône de l’antenne) apparaît dans la partie droite du LCD.

    • La portée du faisceau laser des modèles standard est un rayon de 460 m.• La portée de la radiocommande dans les modes de fonctionnement standard est

    un rayon de 230 m. La portée de la radiocommande dans les modes d’alignement automatique est un rayon de 150 m.

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 27

  • 4 Installation du système

    Etablissement de la connexion 4.2

    Laser 42.1

    Fixation du laser à un trépiedTous les lasers ont une monture prévue pour un trépied de 5/8-11 sur la partie inférieure du laser de sorte que vous pouvez raccorder le laser à un trépied standard, à une fixation à colonne ou un autre dispositif de montage. On peut également utiliser le laser sans trépied mais le laser doit être placé sur une surface stable.

    En plus de l’emploi du laser en mode horizontal, vous pouvez l’utiliser en mode vertical. Toutefois, pour ce faire, il vous faut une bride de montage vertical à vous procurer séparément. Pour les instructions sur la façon d’utiliser la bride de montage vertical, référez-vous aux instructions spécifiques données par le fabricant.

    1. Insérez la vis 5/8-11du trépied dans la monture à filetage 5/8-11 du laser prévue pour le trépied.

    2. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fixer fermement le laser en place.

    3. Pour détacher le laser du trépied, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre.

    28 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Installation du système 4

    Fixation du laser aux adaptateurs

    En fonction du système laser dont vous faites l’acquisition, des accessoires de montage supplémentaires peuvent être livrés avec votre laser. Le système laser pour forte pente comporte un adaptateur pour forte pente.

    Adaptateurs à déconnexion rapide M100 3 1/2-8 et M102

    • Vissez l’adaptateur approprié dans la monture filetée 5/8-11 sur la partie inférieure du laser.

    Note – La valise de transport est conçue de façon telle que l’adaptateur puisse rester fixé au laser.

    Adaptateur de forte pente M103

    1. Installez un trépied de sorte que sa surface de montage soit aussi proche de l’horizontale que possible. Assurez-vous qu’un des pieds du trépied est aligné sur le côté de l’axe 1 du laser, dirigé vers le bas de la pente.

    2. Vérifiez que l’adaptateur de forte pente soit attaché au laser à la marque indiquant la portée de pente requise.

    3. Raccordez l’adaptateur de forte pente au trépied.

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 29

  • 4 Installation du système

    Radiocommande 40.1

    Fixation de support prévu pour la radiocommande à une mire• Enroulez la sangle de montage autour de la mire et

    fixez-la fermement en place.

    Fixation de la radiocommande au support• Faites glisser le clip d’accrochage de la radiocommande

    dans la fente de montage du support.

    30 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Installation du système 4

    Installation du système laser 4.1

    Installation du laser en mode manuel 41.11. Pressez le bouton de mode manuel

    (μ) sur le laser ou sur la radiocommande.

    Note – Lorsque le mode manuel est activé, l’indicateur d’état LED du laser est rouge et clignote à une cadence de 1HZ et un défilement de tirets horizontaux apparaît sur le LCD du laser. Si vous utilisez une radiocommande bidirectionnelle, “Manual Mode” apparaît également sur le LCD de la radiocommande.

    2. Pour ajuster le laser dans l’axe 1 de sorte que le faisceau laser s’adapte à la pente souhaitée, utilisez les boutons haut (υ) et bas (δ) sur le laser ou sur la radiocommande.

    3. Pour ajuster le laser dans l’axe 2 de sorte que le faisceau laser s’adapte à la pente souhaitée, utilisez les boutons haut et bas sur le laser ou les boutons gauche (ν) et droit (σ) sur la radiocommande.

    4. Pour reprendre le mode de nivellement automatique, pressez à nouveau sur le bouton de mode manuel sur le laser ou la radiocommande.

    MODE

    Marche/

    Mode Entrée

    Haut

    Bas

    Manuel

    ON

    OFF

    RPM

    Mode manuel

    1 Haut/Bas

    2 Haut/Bas

    Alignementd’axe

    arrêt

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 31

  • 4 Installation du système

    Alignement manuel de l’axe 40.1On utilise principalement les boutons d’alignement manuel de l’axe (Λ Ρ) sur les lasers qui n’ont pas l’option radiocommande. Ces boutons font tourner l’axe de pente électroniquement (simulation de la rotation du laser sur son trépied, avec une possibilité de réglage fin allant jusqu’à un maximum de ±40 degrés).

    1. Installez le laser sur un point de référence. Assurez-vous que le laser soit positionné de sorte que les axes 1 et 2 pointent dans la bonne direction.

    2. En utilisant les mires de visée comme guides, faites tourner le laser sur son trépied afin d’aligner le laser sur la direction de référence.

    3. Mettez le laser sous tension et laissez-le d’effectuer son nivellement. Réglez la valeur de pente sur les deux axes à zéro.

    4. Fixez un récepteur à une mire et mettez le récepteur sous tension.

    5. Installez la mire sur le point de référence et ajustez le récepteur jusqu’à ce que vous obteniez une mesure à la cote.

    Note – Si une seule personne procède manuellement à l’alignement du laser, utilisez un bipied (utilisé couramment avec les jalons à prisme) pour maintenir la mire d’aplomb lorsqu’on la place sur le point de référence.

    6. Modifiez la valeur de pente sur l’axe transverse à, par exemple de 4%. Pressez le bouton d’alignement manuel de l’axe approprié pour aligner le plan du laser avec le récepteur. Le bouton d’alignement de l’axe (Λ) dans le sens des aiguilles d’une montre fait tourner le laser dans le sens des aiguilles d’une montre, le bouton d’alignement de l’axe (Ρ) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre fait tourner le laser dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

    7. Pressez les boutons d’alignement de l’axe manuel et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que vous obteniez à nouveau une mesure à la cote sur le récepteur. Puis entrez la valeur de pente appropriée à vos besoins sur l’un ou les deux axes.

    32 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Installation du système 4

    Installation du laser en mode vertical 40.11. Installez le laser sur le côté.

    Note – Si vous utilisez le laser avec un trépied, il vous faut une bride de montage vertical à vous procurer séparément. Pour les instructions d’emploi de la bride de montage vertical, référez-vous aux instructions spécifiques du fabricant.

    2. Pressez le bouton mode manuel (μ) sur le laser ou sur la télécommande.

    3. Pour ajuster le faisceau de laser à la ligne de direction, utilisez les boutons haut (υ) et bas (δ) de l’axe 1 sur le laser ou la radiocommande jusqu’à ce que le faisceau laser correspond au point de ligne.

    4. Pour ajuster la position d’aplomb du faisceau laser, utilisez les boutons haut ou bas sur le laser ou les boutons gauche (ν) et droit (σ) sur la radio commande.

    Procédure de contrôle 4.1

    Détérmination de la hauteur de l’instrument (HI) 41.11. Installez le laser et mettez-le sous

    tension.

    2. Fixez un récepteur à une mire. Mettez le récepteur sous tension.

    3. Placez la mire sur un repère de nivellement du site (BM). Ajustez la hauteur du récepteur jusqu’à ce que le LCD du récepteur affiche une mesure à la cote.

    4. Additionnez la lecture de mire au repère pour déterminer la hauteur de l’instrument. Utilisez le HI comme référence pour toutes les autres mesures altimétriques.

    Hauteur de l’instrument (H1)

    4,34 Mesurede la mire

    100,23Repère de niv.

    H1 = Mesure mire + Repère de niv.H1 = 4,34 + 100,23 = 104,57

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 33

  • 4 Installation du système

    Etablissement de points de contrôle altimétrique 40.1Le point de contrôle altimétrique peut être utilisée pour rétablir la position du plan laser dans le cas où l’émetteur laser est bousculé.

    • Etablissez un point de contrôle altimétrique près du laser et déterminez la HI.

    Note – Si vous allez également établir un point de contrôle de pente, assurez-vous que le point de contrôle altimétrique et un des points de contrôle de pente sont sur le même axe.

    Etablissement de points de contrôle de pente 40.2On peut utiliser le point de contrôle de pente pour vérifier l’alignement du laser sur le chantier et pour confirmer la pente entrée dans le laser.

    • Vérifiez la pente sur un minimum de trois points de référence sur le chantier. Les points doivent se trouver selon des lignes situées à 90° l’une de l’autre, une ligne contenant deux points.

    Note – Vérifiez la pente sur un minimum de trois points sur le chantier. Les points doivent se trouver selon des lignes qui sont à 90° l’une de l’autre, une ligne contenant deux points.

    Note – S’il n’existe pas suffisamment de place pour installer le laser sur l’axe souhaité, on peut installer le laser sur une ligne parallèle à l’axe (D1=D2).

    Point de contrôle altimétrique

    Points decontrôle de pente

    ParallelLine

    D2

    D1

    34 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Installation du système 4

    Inversion de pente (Radiocommande bidirectionnelle) 4.1On peut modifier le signe de l’axe 2 en utilisant la radiocommande bidirectionnelle.

    1. Installez le laser. Mettez le laser sous tension et relevez son antenne.

    2. Allumez la radiocommande et assurez-vous que son antenne pointe vers le ciel.

    3. Sélectionnez “2 Reverse” dans le menu du mode de fonctionnement en utilisant le bouton mode (Μ).

    4. Pressez le bouton d’entrée (ε) pour confirmer la sélection.

    Note – Sur une radiocommande bidirectionnelle, le signe de la valeur de pente 2 devient inversé pour indiquer que l’inversion 2 est achevée.

    CL

    2.000

    1.000

    +2.00

    -2.000

    1.000

    -2.00

    CL

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 35

  • 4 Installation du système

    36 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • C H A P I T R E

    5Modes d’alignement automatique 5

    Résumé 5.1Le système laser possède trois modes d’alignement automatique:

    • Alignement de l’axe• Adaptation de la pente• PlaneLok

    Pour faire fonctionner ces modes, il vous faut la radiocommande et un récepteur à main Trimble. La radiocommande et le récepteur sont montés typiquement sur une mire, qui doit être placée à une distance comprise entre 20 m et 150m de l’émetteur laser pour un fonctionnement optimal de l’alignement. Un alignement d’axe automatique peut prendre de 1 à 5 minutes.

    Mode d’alignement automatique d’axe 51.1Cette fonction d’alignement d’axe automatique remplace le système de lunette et vernier pour l’alignement manuel utilisé traditionnellement pour aligner l’axe de pente souhaité sur une mire.

    Lorsqu’on utilise ce mode, le récepteur et la radiocommande sont montés sur une mire, on entre la pente souhaitée dans le laser, et on place la mire sur le point sur lequel on aligne l’axe de pente. Lorsqu’on l’active, le mode d’alignement automatique ajuste la direction dans laquelle pointe l’axe de pente souhaité en simulant électroniquement la “rotation” du laser sur sa base. On utilise typiquement ce mode pour l’agriculture, la construction de routes et de plates-formes, et des applications à fortes pentes où un alignement précis de l’axe de pente est nécessaire.

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 37

  • 5 Modes d’alignement automatique

    Mode d’adaptation de pente 51.2Cette fonction d’alignement automatique change la pente de l’axe désigné afin de s’adapter automatiquement à une pente inconnue.

    Lorsqu’on utilise ce mode, le récepteur et la radiocommande sont montés sur une mire, on entre l’inclinaison de pente approximative (à 1,5° près de l’inclinaison réelle). A l’aide de la mire et du récepteur à main, on mesure l’altimétrie du faisceau laser en se situant à une distance de moins de 1 m de celui-ci. En ne modifiant plus l’élévation du récepteur sur la mire, on place alors la mire à n’importe quel endroit nécessitant une mesure de pente.

    Lorsqu’on l’active, le mode d’adaptation de pente ajuste automatiquement l’incli-naison vers le haut ou vers le bas pour “rechercher” le récepteur. Lorsqu’il trouve le centre du récepteur, il calcule la pente résultante et l’introduit dans le laser, et elle est alors affichée sur la radiocommande bidirectionnelle.

    Lorsque l’adaptation de pente est terminé, on peut retirer le récepteur du point de mesure et l’inclinaison calculée sera conservée dans le laser. On peut adapter à une pente successivement les deux axes du laser. On utilise le mode d’adaptation de pente pour des applications où la pente existante n’est pas connue, mais qui restera relativement inchangée (tel que dans le cas d’une construction de trottoir ou d’une allée).

    Mode PlaneLok 51.3Le mode PlaneLok fonctionne comme le mode d’adaptation de pente, sauf que le récepteur est monté en permanence à l’altimétrie souhaitée de sorte que le laser puisse utiliser le récepteur pour contrôler en continu l’altimétrie du faisceau et le maintenir impérativement à cette cote. Le laser ignore la nivelle interne pour cet axe et utilise l’élévation absolue du récepteur pour “bloquer” le niveau.

    On utilise le mode PlaneLok pour des applications requérant une extrême précision altimétrique du faisceau laser telles que les réalisations de pistes d’aéroport.

    38 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Modes d’alignement automatique 5

    Utilisation des modes d’alignement d’axe et d’inversion de pente 5.2

    Comment le mode d’alignement d’axe fonctionne 52.1Le mode d’alignement d’axe fonctionne en modifiant l’inclinaison dans la direction correspondante à l’axe aligné et les directions transversales à l’axe, puis en contrôlant les variations d’élévation du faisceau laser au niveau du récepteur par l’intermédiaire de la radiocommande. On peut ensuite calculer l’angle de l’axe d’alignement souhaité et “tourner” électroniquement le système d’inclinaison interne pour aligner l’axe de pente simulé sur le point souhaité.

    Ce qu’il faut savoir 52.2Alignement d’axe automatique:

    • Remplace le système d’alignement à lunette et vernier utilisé traditionnellement

    • Peut s’effectuer à partir de tout côté de tout axe du laser, même si la pente est entrée dans l’axe opposé à celui que l’on aligne

    • Ajuste automatiquement la direction vers laquelle pointe l’axe de pente, c’est à dire vers l’ensemble récepteur/radiocommande éloigné

    • Simule électroniquement la rotation du laser sur sa base pour atteindre le point de référence

    Pour un fonctionnement correct:

    • Il faut entrer les pentes souhaitées dans le laser

    • Le récepteur doit se trouver sur le bon point d’alignement

    • Le récepteur doit se trouver à une distance comprise entre 20 m et 150 m du laser

    Pour une meilleure précision:

    • Le faisceau laser doit frapper la photocellule du récepteur. Il n’est pas nécessaire d’ajuster le récepteur à une mesure à la cote.

    • Installez le laser pour l’aligner sur la référence d’élévation la plus éloignée (tel que l’axe de la chaussée)

    • Si les mires sont équidistantes, alignez-le sur la mire ayant la plus petite pente en pourcentage

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 39

  • 5 Modes d’alignement automatique

    Applications 52.3

    Construction des routesLes utilisations principales du laser dans la construction de routes sont destinées aux sections planes où le projet routier ne comporte pas de dévers variables.

    Mode d’alignement automatique de l’axe

    1. Installez le laser sur un point sur l’axe de la chaussée.

    2. En utilisant les mires de visée comme guide, alignez grossièrement le laser avec le 2ème point de référence distant sur l’axe.

    Note – Du fait que le laser peut fournir des pentes positives et négatives sur l’axe 2 assurez-vous que la poignée du laser fait un angle de 90° avec l’axe de la chaussée.

    Note – S’il n’existe pas suffisamment de place pour installer le laser sur l’axe, on peut installer le laser sur une ligne parallèle à l’axe de la chaussée (D1=D2).

    3. Entrez la valeur de pente de l’axe central de la chaussée (1).

    CL

    Point de direction

    Point de contrôlede pente

    Axe du point

    Ligne

    Point de référence

    parallèle

    Point de contrôle

    Distanceidentique

    40 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Modes d’alignement automatique 5

    4. Entrez la pente pour le côté de la chaussée à niveler en premier dont l’axe qui est perpendiculaire à l’axe de la chaussée (2).

    5. Fixez un récepteur et une radiocommande à une mire.

    6. 0Fixez la mire sur le point de direction de l’axe.

    7. Faites coulisser le récepteur en le faisant monter/descendre sur la mire jusqu’à ce que le faisceau du laser frappe la photocellule du récepteur.

    8. Sélectionnez “Axis Align” dans le menu du mode de fonctionnement en utilisant le bouton mode de la radiocommande (Μ).

    9. Sélectionnez l’axe (1 ou2) que vous alignez en utilisant les boutons haut (υ) ou bas (δ).

    10. Appuyez sur le bouton d’entrée (ε) pour confirmer la sélection. “Start” puis “Wait” s’affiche sur le LCD.

    11. Maintenez la mire d’aplomb et stable pendant l’alignement automatique de l’axe.

    Note – L’alignement de l’axe peut prendre de 1 à 5 minutes.Note – Lorsque l’alignement de l’axe est achevé, ”Axis Alignment Complete“ apparaît sur le LCD. Si l’alignement de l’axe n’a pas réussi pas, un message d’erreur apparaît sur le LCD.

    12. Vérifiez l’alignement du laser et les valeurs de pente en utilisant des points de contrôle altimétriques et des points de contrôle de pente définis précédemment comme références.

    Note – Si les valeurs d’alignement et de pente ont besoin de petits ajustements, on peut les modifier en utilisant la radiocommande. Voir la section “Correction des différences de pente/hauteur“ de ce manuel pour de plus amples informations.

    13. Mesurez la pente de ce côté de la chaussée.

    CL

    2.000

    1.000

    2.00

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 41

  • 5 Modes d’alignement automatique

    Mode d’inversion de pente

    Note – Après avoir terminé le nivellement sur un côté de la chaussée, vous pouvez inverser le signe de l’axe 2 de la cabine à partir de la radiocommande.

    1. Installez la lame sur une référence altimétrique connue sur l’axe de la chaussée.

    2. Sélectionnez “2 Reverse” du menu de fonctionnement en utilisant le bouton mode (Μ) de la radiocommande.

    3. Pressez le bouton d’entrée (ε) pour confirmer la sélection.

    CL

    2.000

    1.000

    +2.00

    -2.000

    1.000

    -2.00

    CL

    42 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Modes d’alignement automatique 5

    Fortes pentes (talus, dépotoir, et digues)1. Installez un trépied sur un lieu

    établi à l’écart de la ligne de base de la digue afin de veiller à ce que le faisceau laser soit à la hauteur nécessaire au-dessus de la surface de la rive. Assurez-vous que l’un des pieds du trépied soit aligné avec le côté de l’axe 1 dirigée vers la base de la pente.

    2. Fixez l’adaptateur pour forte pente au trépied.

    3. Vérifiez que l’adaptateur de forte pente soit dirigé vers le laser avec la marque indiquant la plage de pente requise.

    4. Alignez l’adaptateur avec la mire de direction sur le sommet du talus.

    5. Fixez le laser sur l’adaptateur pour forte pente en vous assurant que la poignée du laser est parallèle avec la ligne de base de la digue.

    6. Veillez à entrer la pente et la vitesse de rotation souhaitées dans le laser.

    7. En utilisant les mires de visée comme guide, alignez grossièrement le laser avec le point de direction.

    8. Connectez un récepteur et une radiocommande à une mire.

    9. Ajustez la mire sur le point de direction.

    10. Faites coulisser le récepteur en le faisant monter/descendre sur la mire jusqu’à ce que le faisceau du laser atteigne la photocellule du récepteur.

    90°

    90°

    90°

    Mire de

    Axe de forte pente

    Ligne de baseMire de ligne de base 1

    Mire de ligne

    Déport

    direction de base 2

    Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700 43

  • 5 Modes d’alignement automatique

    Note – La mire doit être d’aplomb.

    11. Sélectionnez “Axis Align“ dans le menu du mode de fonctionnement en utilisant le bouton mode (Μ) de la radiocommande.

    12. Sélectionnez l’axe (1 ou2) que vous alignez en utilisant les boutons haut (υ) ou bas (δ).

    13. Appuyez sur le bouton d’entrée (ε) pour confirmer la sélection. “Start” puis “Wait” apparaît sur le LCD.

    14. Maintenez la mire d’aplomb et stable sur la mire de direction.

    Note – L’alignement peut prendre 1 à 5 minutes pour s’achever.

    Note – Lorsque l’alignement de l’axe est achevé, “Axis Alignment Complete“ apparaît sur le LCD. Si l’alignement de l’axe n’a pas réussi, un message d’erreur apparaît sur le LCD (Référez-vous à la section “Recherche des pannes” de ce manuel pour plus d’informations).

    15. Vérifiez l’alignement du laser en utilisant comme références le point de direction et les points de la ligne de base établis précédemment.

    Note – Si les valeurs d’alignement et de pente ont besoin de petits ajustements, on peut les modifier en utilisant la radiocommande. Voir la section “Correction des différences de pente/hauteur“ de ce manuel pour davantage d’informations.Note – Si l’on devait réaliser l’alignement sur la mire #2 de ligne de base (perpendiculaire à l’axe de forte pente), fixez la plaque compensatrice à l’adaptateur pour fortes pentes de sorte que la tête du rotor du laser soit au niveau du même axe que la monture du trépied. Suivez les étapes telles que décrites ci-dessus, avec comme seule modification que l’alignement d’axe en utilisant la mire doit être effectué au niveau du point #2 de ligne de base (étapes 7, 9 et 14) au lieu du point de direction.

    44 Manuel de l’utilisateur Emetteur laser série GL700

  • Modes d’alignement automatique 5

    Utilisation du mode d’adaptation de pente 5.1

    Comment le mode d’adaptation de pente fonctionne 51.1Le mode d’adaptation de pente fonctionne en modifiant l’inclinaison dans la direction de l’axe choisie en contrôlant les variations d’élévation du faisceau laser au niveau du récepteur par l’intermédiaire de la radiocommande. Dès que le laser “trouve” le c