32
Elisée™ 150 Pasienthåndbok Norsk Lett tilgang på kvalitetsbehandling Ventilasjonsløsninger

Elisée™ 150 - ResMed...Batteriet i din Elisée 150 lades så lenge nettstrømledningen er tilkoplet (Se avsnitt 4.2, “Elektrisk tilkopling” på side 8), uansett om apparatet

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Elisée™ 150PasienthåndbokNorsk

    Lett tilgang på kvalitetsbehandlingVentilasjonsløsninger

  • Lett tilgang på kvalitetsbehandlingVentilasjonsløsninger

  • 1 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Definisjoner 11.2 Brukers/eiers ansvar 1

    2 Medisinsk informasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.1 Hensikten med Elisée 150 22.2 Advarsler 2

    3 Beskrivelse av Elisée 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1 Komponentene til Elisée 150 33.2 Fremsiden av Elisée 150 43.3 Berøringsskjerm 43.4 Tilkopling av luftslange 53.5 På/Av-knapp 63.6 Sett bakfra 6

    4 Tilkoplingsprosedyrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.1 Tilkopling av luftslange 74.2 Elektrisk tilkopling 84.3 Tilkopling av en oksygenforsyning 114.4 Koble til masken 114.5 Eksempel på et fullstendig montert system 11

    5 Hvordan bruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.1 Starte ventilatoren 125.2 Starte ventilasjon 125.3 Stoppe ventilasjon 135.4 Slå av ventilatoren 145.5 Vise ventilasjonsinnstillinger og målinger 155.6 Hvordan og når skal batteriet lades? 15

    6 Alarmer og feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

    7.1 Vedlikehold av luftinntaksfilteret 187.2 Vedlikehold av apparatets utside 187.3 Vedlikehold av luftslangene 18

    8 Vedlegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198.1 Tekniske spesifikasjoner 198.2 Beskrivelse av knapper og displayer 198.3 Reise med apparatet 218.4 Manuell test (når ventilasjonen er stoppet) 21

    Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

    Innhold

    iii

  • iv

  • 1 InnledningDenne håndboken leveres med Elisée™ 150 (med programvareversjon 2.54 NIV+ eller nyere). Den er ikke en erstatning for den kliniske håndboken.

    1.1 DefinisjonerDenne håndboken inneholder spesielle begreper og ikoner som vises i margene for å vekke din oppmerksomhet i forbindelse med spesifikk og viktig informasjon.

    ADVARSELVarsler deg om muligheter for skade.

    FORSIKTIGForklarer spesielle forholdsregler for sikker og effektiv bruk av produktet.

    OBS: Er en opplysende eller nyttig kommentar.

    1.2 Brukers/eiers ansvarEieren eller brukeren av dette systemet har hele ansvaret for all skade på person eller eiendom som oppstår som følge av:• Apparatet blir satt opp, brukes eller rengjøres på en måte som ikke er i

    samsvar med instruksjonene.• Apparatet blir satt opp, vedlikeholdt eller endret av uatoriserte personer og /

    eller på en måte som ikke er i samsvar med instruksjonene.Les denne håndboken nøye før bruk.

    1Innledning

  • 2

    2 Medisinsk informasjon

    2.1 Hensikten med Elisée 150En Elisée 150 er en ventilator designet både for voksne og barn, til bruk i hjemmet eller i et klinisk miljø. Ventilatoren brukes enten med enkel eller dobbel luftslange.

    2.2 Advarsler• Denne håndboken leveres med produktet du har mottatt. Håndboken

    erstatter på ingen måte den kliniske håndboken som leveres til din kliniker eller utstyrsleverandøren.

    • Råd i denne håndboken erstatter ikke instruksjonene fra legen (eller utstyrsleverandøren), som allerede vil kjenne til bruken av apparatet gjennom den kliniske håndboken.

    • Innstillinger på apparatet må gjøres av kompetente personer med opplæring, og under tilsyn av lege.

    • Ventilatoren må brukes sammen med tilbehøret som anbefales av produsenten eller av din lege. Bruken av upassende tilbehør vil kunne ha negativ innvirkning på apparatets funksjon.

    • Hvis du har spørsmål om oppsett, bruk eller vedlikehold av ventilatoren eller tilbehøret, kan du kontakte HME-leverandøren.

    • Ventilatoren må transporteres i en reiseveske.• I tilfelle av synlige ytre feil må apparatet ikke brukes.• I tilfelle av funksjonsproblemer (f.eks. hvis du finner det vanskelig å puste

    eller starte en innåndingsfase) bør du snarest mulig kontakte utstyrsleverandøren.

    • Huset må ikke åpnes, da dette kan medføre fare for elektrisk støt. Reparasjoner og service av indre deler må kun utføres av en autorisert serviceperson.

    • Hvis det er interferens på det elektriske nettverket, skal ventilatoren drives på batteristrøm.

    • HME-leverandøren må fastslå de elektromagnetiske egenskapene til miljøet hvor ventilatoren skal brukes. HME-leverandøren må spesielt forsikre seg om:• At det ikke er interferens og at ventilatoren virker som den skal når den

    brukes i nærheten av andre elektriske enheter, inkludert mobiltelefoner• At ventilatoren aldri plasseres på eller under andre enheter• At det er tilstrekkelig avstand mellom ventilatoren og andre elektriske

    apparater i hjemmet ditt.

  • 3Beskrivelse av Elisée 150

    • I samsvar med direktiv 2002/96/EF om elektrisk avfall og elektronisk utstyr må dette apparatet kildesorteres og kasseres atskilt fra andre typer avfall. Det må ikke kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall. Kontakt HME-leverandøren for mer informasjon.

    Ovenstående er generelle advarsler. Du vil finne andre spesifikke advarsler og kommentarer i teksten i denne håndboken.

    3 Beskrivelse av Elisée 150

    3.1 Komponentene til Elisée 150Bildet nedenfor viser settet med komponenter som er tilgjengelige fra din utstyrsleverandør.• bæreveske (1)• Elisée 150 ventilator (2)• standard strømledning (3)• luftslange (her vises en dobbel) (4).

    Figur 1: Elisée 150 komponenter

    1

    INT.

    EXT.

    2

    3

    4

  • 4

    3.2 Fremsiden av Elisée 150Fremsiden har:• en berøringsskjerm (1)• et lyspanel og en knapp for stille alarm (mute) (2)• et håndtak (3).

    Figur 2: Sett forfra

    3.3 BerøringsskjermDu kan bruke knappene på enhetens berøringsskjerm til å navigere i menyene på Elisée 150. Når du starter Elisée 150, vises startskjermen. Følgende informasjon vises:

    Figur 3: Startskjerm

    OBS: Se avsnitt 8.2, “Beskrivelse av knapper og displayer” på side 19 for mer informasjon om de ulike skjermbildene.

    INT.

    EXT.

    1

    2

    3

    Intern.

    Mains

    STARTVENTIL �1s

    PS

    2811: 28: 31

    P1:

    P2: ACV

    Onsdag Februar

    Ventilasjons-programmene som spesifisert av din lege

    Start ventilasjon-knapp

    Type elektrisk strømforsyning

  • 5Beskrivelse av Elisée 150

    3.4 Tilkopling av luftslangeApparatet vil være utstyrt med en kopling for enten en enkel eller dobbel luftslange, som foreskrevet av din lege.

    Figur 4: Enkel slangekopling

    Figur 5: Dobbel slangekopling

    Luftuttak

    Slangekoplinger

    Luftuttak

    Luftretur

  • 6

    3.5 På/Av-knappPå/Av-knappen sitter på høyre side av Elisée 150, sammen med flere elektriske kontakter.

    Figur 6: Høyre side

    3.6 Sett bakfraPå baksiden av apparatet vil du se:• en oksygenkopling (hvis foreskrevet av din lege)• luftinntaket.

    Figur 7: Sett bakfra

    ADVARSEL• Luftinntaket må aldri blokkeres, da dette kan hindre apparatet fra å virke

    riktig.

    • Bruken av oksygen kan føre til fare for antenning. Snakk med din utstyrsleverandør om nødvendige forholdsregler.

    12-28 V

    15A max

    På/Av-knapp

    Oksygenkopling

    Luftinntak

    Oksygensensor (ekstrautstyr)

  • 7Tilkoplingsprosedyrer

    4 Tilkoplingsprosedyrer

    4.1 Tilkopling av luftslangeSystemet kan konfigureres for enten enkel eller dobbel luftslange. For instruksjoner om tilkopling, se avsnittet som passer til din luftslangekonfigurasjon.

    ADVARSELBare kretsen som ble levert av HME-leverandøren kan brukes sammen med apparatet. Hvis du bruker en annen type krets, kan det redusere effekten av behandlingen.

    Tilkopling av enkel luftslangeHold den enkle luftslangen i hånden.

    1. Kople slangen med kontakten ved å skyve den bestemt på plass over den lengste tappen på apparatet (a).

    2. Kople deretter på slangen fra trykkmålingsporten ved å skyve den bestemt på plass over den korteste tappen (b).

    FORSIKTIGVær meget påpasselig med ikke å bytte om de to slangene.

    3. Fest deretter slangen godt på luftuttaket.

    Figur 8: Tilkopling av enkel luftslange

    a b

    Avhengig av kretsen som brukes, kan det være nødvendig å skjære av spissen på proksimaltrykkledningen

  • 8

    Tilkopling av dobbel luftslange1. Kople en gren av pasientslangen til luftuttaket.2. Fest deretter den andre grenen av slangen til den andre kontakten.

    OBS: Andre komponenter i luftslangesystemet kan inkludere et luftfuktesystem, et antibakteriefilter, en maske eller en trakeotomislange, og en vannfelle. Kontakt utstyrsleverandøren hvis du er i tvil om tilkopling av luftslanger eller tilbehør. Les instruksjonene som følger med tilbehøret du bruker (luftfukter, filtre osv).

    Figur 9: Tilkopling av dobbelt luftslange

    4.2 Elektrisk tilkoplingApparatet kan ha en eller to elektriske koplingskonfigurasjoner:• standard elektrisk tilkoplingeller• ekstern elektrisk tilkobling (til høyre på ventilatoren).

    FORSIKTIGVær forsiktig så du ikke setter apparatet på et sted der det kan slås over ende, eller der noen kan komme til å snuble i strømledningen.

  • 9Tilkoplingsprosedyrer

    Standard elektrisk tilkoplingHvis du bruker en standard elektrisk tilkopling på undersiden av din Elisée 150 (se Figur 11):

    Figur 10: Enkel standard strømledning

    1. Plugg ledningen inn i kontakten under apparatet.2. Skyv festeklemmen ned på kontakten.3. Sett deretter støpslet i stikkontakten.

    Figur 11: Standard nettstrømstilkopling

    FORSIKTIGHusk å skyve ned festeklemmen for å holde strømledningen på plass. Dette vil hindre utilsiktet frakopling fra strømkilden.

  • 10

    Ekstern elektrisk tilkoplingHvis du bruker et eksternt batteri trenger du en ekstern tilkopling som vist nedenfor:

    Figur 12: Ekstern elektrisk tilkopling

    1. På høyre side av apparatet setter du ledningen i kontakten som er merket med ” ”.

    2. Plugg den andre enden av ledningen inn i en stikkontakt.

    Figur 13: Ekstern nettstrømstilkopling

    12-28 V15A max

    1

    2

  • 11Tilkoplingsprosedyrer

    4.3 Tilkopling av en oksygenforsyningEn oksygenforsyning vil leveres til din Elisée 150 hvis din foreskrevne behandling krever tilførsel av oksygen.Kople oksygenslangen til oksygennippelen. Sett deretter oksygennippelen inn i oksygeninntaket på baksiden av maskinen.

    FORSIKTIGPåse at oksygenforsyningen er slått av hver gang oksygen koples til eller fra apparatet.

    Figur 14: Tilkopling av oksygenforsyning

    4.4 Koble til maskenSe anvisningene du fikk fra legen eller HME-leverandøren.

    FORSIKTIGDet er viktig å bruke bare masken som ble utlevert av legen eller HME-leverandøren.

    4.5 Eksempel på et fullstendig montert system

    Figur 15: Eksempel på et fullstendig montert system (enkeltkrets med ekspirasjonsventilklaff og proksimal trykkledning)

    Oksygentilførsel:• Maks trykk: 400 kPa• Maks flowhastighet: 15 l/min

  • 12

    5 Hvordan brukeDenne ventilatoren og tilbehøret må brukes i et støvfritt miljø og holdes unna direkte sollys.Ventilatoren er et medisinsk apparat. For å sikre problemfri drift, skal ventilatoren oppbevares utilgjengelig for kjæledyr, og barn skal ikke ha tilgang til ventilatoren med mindre de er under oppsyn av voksne.

    5.1 Starte ventilatorenEtter å ha gjort alle nødvendige tilkoplinger (luftslange, tilbehør, trakeotomislange eller -maske, elektriske tilkoplinger osv), trykk på På/Av-knappen på høyre side av apparatet.

    Figur 16: Slå på apparatet

    5.2 Starte ventilasjon Når apparatet er startet, vil et velkomstskjermbilde vises. Trykk og hold (i 1 sekund) knappen ”START VENTIL” for å starte behandlingen.

    Figur 17: Starte ventilasjon

    12-28 V

    15A max

    Intern.

    Mains

    STARTVENTIL �1s

    PS

    Onsdag Februar2811: 28: 31

    INT.

    EXT.

  • 13Hvordan bruke

    Velge et ventilasjonsprogramDin lege kan konfigurere to ulike ventilasjonsprogrammer på Elisée 150.For å endre ventilasjonsprogram mens ventilering pågår, trykker og holder du simpelthen på et passende ikon. Det valgte programmet vil bli markert sort.

    Figur 18: Valg av ventilasjonsmodus

    5.3 Stoppe ventilasjon1. Trykk på - knappen på høyre side av ventilatoren.2. Trykk på ”Pause”-knappen for å stoppe ventilasjon.

    Figur 19: Stoppe ventilasjon

    Intern.

    Secteur

    VACV

    PS

    P1:

    P2:

    Onsdag Februar2811: 28: 31

    INT.

    EXT.

    < Ai

    0

    10

    2 0

    30

    40

    50

    60

    70

    80

    90

    < PE

    33,6 H2Ocm

    INT.

    EXT.

    Retour

    < Ai

    0

    10

    2 0

    30

    40

    50

    60

    70

    80

    90

    < PE

    33,6 H2Ocm

    Pause (stopp ventilasjon)

    Stopp (hold i 3 sekunder)

  • 14

    5.4 Slå av ventilatoren1. Trykk på - knappen på høyre side av ventilatoren.2. Avhengig om enheten forsyner ventilasjon eller ikke:• Trykk på for å slå av ventilatoren under ventilasjon:

    Figur 20: Slå av enheten under ventilasjon

    • Trykk på JA for å slå av ventilatoren under ventilasjon:

    Figur 21: Slå av enheten under ventilasjon

    INT.

    EXT.

    Tilbake

    < Ai

    0

    10

    2 0

    30

    40

    50

    60

    70

    80

    90

    < PE

    33,6 H2Ocm

    Pause (stopp ventilasjon)

    Stopp (hold i 3 sekunder)

    Forrige Test 18/06/08Dobbel pas.krets : OK

    TESTTEST

    EXT.

    Vil du slå av maskinen?

    JAJA NEINEI

    INT .

    Dato vises som Dag/Måned/År

  • 15Hvordan bruke

    5.5 Vise ventilasjonsinnstillinger og målingerFor å vise ventilasjonsmålinger og innstillingene som er programmert av din utstyrsleverandør, trykk på ventilasjonsprogramikonet. Følgende skjermbilde vises:

    Figur 22: Et typisk skjermbilde for ventilasjonsmålinger og innstillinger (under forsyning av ventilasjon)

    5.6 Hvordan og når skal batteriet lades?Batteriet i din Elisée 150 lades så lenge nettstrømledningen er tilkoplet (Se avsnitt 4.2, “Elektrisk tilkopling” på side 8), uansett om apparatet er slått på eller ikke.Tabellen nedenfor forklarer de forskjellige batterilampene.

    Tabell 1: Batterilampe på indikatorlampepanelet

    0

    10

    2 0

    30

    40

    50

    60

    70

    80

    90

    < PE

    ┘HP

    26 H2Ocm

    PEEPPEEP4,2 H2Ocm 25,1 H2Ocm

    VTITI

    I/EI/E

    501 ml VTETE499 ml

    PpeakPpeak

    VT500 ml

    PEEPPEEP

    F Flow kurveFlow kurve

    TriggerTrigger3

    1

    Pasient bruk : 00000163H

    15 minc/ 1/2,0

    0 H2Ocm

    Symbol og lampestatus Betyr

    fast grønt lys Batteri ladet.

    grønt lys som blinker sakte Utlading av batteri.

    oransje lys som blinker sakte Utlading av batteri (lavt batteri).

    rødt lys som blinker sakte Utlading av batteri (batteri tomt).

    oransje lys som blinker hurtig batteriladningen er avbrutt (batteriets temperatur for høy eller for lav).

    grønt lys som blinker hurtig batteriet lades.

  • 16

    6 Alarmer og feilsøkingEn Elisée 150 er ustyrt med alarmer for å varsle deg om endringer som vil ha innvirkning på behandlingen. Sjekk at luftslanger er korrekt tilkoplet apparatet.Noen alarmer kan deaktiveres midlertidig ved å trykke knappen og holde den inne i 2 minutter.Alarmen vil bli aktivert igjen hvis problemet vedvarer.

    FORSIKTIGService og reparasjon må kun utføres av en autorisert serviceperson. Ikke forsøk å reparere eller utføre service på apparatet selv.

    Tabellen nedenfor hjelper deg med å identifisere årsaken til problemet. Hvis feilen vedvarer eller ikke kan identifiseres, må du ikke prøve å åpne apparatet. Ta i stedet kontakt med HME-leverandøren.

    Tabell 2: Alarm, årsak og løsning

    Alarmikon Årsak Løsning

    Internt batteri lavt Kople apparatet til nettstrøm.

    Eksternt batteri lavt Kople apparatet til nettstrøm.

    En komponent i respirasjonskretsen er feilkoplet

    Sjekk at din ventilasjonskrets er riktig satt opp som vist av din utstyrsleverandør, eller gjør om. Kontakt ditt helsepersonell hvis alarmen vedvarer.

    En teknisk feil kan ha oppstått

    Kontakt leverandøren.

    HP (høyt trykk)

    En komponent i ventilasjonskretsen (slanger, maske, trakeotomislange osv) kan være blokkert

    Rens, tøm eller skift ut komponentene i ventilasjonskretsen. Kontakt ditt helsepersonell hvis alarmen vedvarer.

    LP (lavt trykk)

    En komponent i ventilasjonskretsen (slanger, maske, trakeotomislange osv) kan være feilkoplet

    Sjekk at din ventilasjonskrets er riktig satt opp som vist av din utstyrsleverandør, eller gjør om. Kontakt ditt helsepersonell hvis alarmen vedvarer.

    INT.

    EXT.

  • 17Rengjøring og vedlikehold

    7 Rengjøring og vedlikeholdDin utstyrsleverandør vil vedlikeholde apparatet og tilbehøret jevnlig.Du bør også vedlikeholde apparatet og tilbehøret jevnlig som beskrevet nedenfor. Vedlikeholdsinstruksjoner for de ulike komponentene vises i denne tabellen.

    Tabell 3: Vedlikeholdsfrekvens

    O2 En komponent i oksygenkretsen kan være feilkoplet

    Kontroller at oksygenutstyret er forsvarlig tilkoblet. Kontakt ditt helsepersonell hvis alarmen vedvarer.

    V Din pusting har endret segELLER En komponent i ventilasjonskretsen (slanger, maske, trakeotomislange osv) kan være feilkoplet

    Sjekk at din ventilasjonskrets er riktig satt opp som vist av din utstyrsleverandør, eller gjør om. Kontakt leverandøren dersom denne alarmen utløses for ofte.

    F Din pusting har endret segELLEREn komponent i ventilasjonskretsen (slanger, maske, trakeotomislange osv) kan være feilkoplet

    Sjekk at din ventilasjonskrets er riktig satt opp som vist av din utstyrsleverandør, eller gjør om. Kontakt leverandøren dersom denne alarmen utløses for ofte.

    Strømforsyningen er frakoplet

    Hvis frakoplingen er med hensikt, eller grunnet et strømbrudd, bekrefter du ved å trykke på alarmdempeknappen

    .Hvis ikke, koples strømforsyningen til igjen.Kontakt leverandøren hvis alarmlampen fremdeles lyser.

    Alarmikon Årsak Løsning

    Komponent Frekvens

    Luftslange Ukentlig.

    Apparatets utside Ukentlig.

    Luftinntaksfilteret (inspeksjon) Månedlig.

    Luftinntaksfilteret (skifte) Hver 6 måneder, eller når det er slitt eller tilsmusset.

  • 18

    FORSIKTIG• For vedlikehold av følgende tilbehør: maske, luftfukter, antibakteriefilter

    og vannfelle, se håndbøkene som ble levert sammen med disse komponentene.

    • Ikke bruk blekemiddel, klorin-, alkohol- eller aromabaserte løsninger (inkluderte alle oljer med lukt) eller fuktende eller antibakteriesåper. Disse løsningene kan føre til forringelse og reduksjon av produktets levetid.

    ADVARSELUnngå elektriske støt. Ikke senk apparatet eller strømledningen ned i vann. Trekk alltid ut støpslet fra stikkontakten før rengjøring, og påse at det er tørt før du plugger det inn igjen.

    7.1 Vedlikehold av luftinntaksfilteretInspiser filteret hver måned for å sjekke om det er blokkert av urenheter eller om det har huller.Med vanlig bruk behøver luftinntaksfilteret på din Elisée 150 å skiftes ut etter 6 måneder.For å skifte ut eller rengjøre filteret, bruk en tang til å trekke det ut av huset på baksiden av apparatet.

    Figur 23: Fjerning av luftinntaksfilter

    7.2 Vedlikehold av apparatets utsideVask utsiden av Elisée 150 med en fuktig klut og en mild såpe.

    FORSIKTIGApparatet må aldri komme i direkte kontakt med væske.

    7.3 Vedlikehold av luftslangeneHvis slangen kan brukes på nytt, kan du rengjøre og desinfisiere den. Følg anbefalingene fra leverandøren for vedlikehold av slangen.

  • 19Vedlegg

    8 Vedlegg

    8.1 Tekniske spesifikasjoner

    Dimensjoner (mm)B (Bredde) x L (Lengde) x H (Høyde) = 290 x 250 x 130.

    VektVekt for ventilator: 3,7 kg (8,16 lbs).Vekt for ventilator med nettstrøm: 4,15 kg (9,15 lbs).Vekt for ventilator med eksternt batteri: 4,45 kg (9,81 lbs).

    StrømforsyningNettstrøm: 100–240 VAC, 50/60 Hz, 0,67–1,33 A.Ekstern: 12–28 VDC, 15 A maks.Batterier: Li-Ion; 14,4 VDC; 6,3 AH.Kapasitet, innebygd batteri: minimum 6 timer.Kapasitet, eksternt batteri: minimum 6 timer.Batteriets ladetid: 6 timer.

    ADVARSELOvennevnte batterikapasitet gjelder kun med følgende, presise innstillinger: Type: voksen/invasiv, PCV-modus, P Insp. = 20 cm H2O, PEEP = 0 cm H2O, F = 15 bpm, Ti = 1,2 s, Utløsere = Nei, Slope = 3, Pasientkrets CIR009727, Maquet 190-testlunge, VTe = 425 ml, Skjermens lysstyrke: Automatisk, Moh: 100 meter, Temperatur: 20 °C.

    8.2 Beskrivelse av knapper og displayerTabell 4: Knapper og displayer på Elisée 150

    Knapp / display Funksjon

    Start ventilasjon Ved å holde denne knappen nede i 1 sekund starter det valgte ventilasjonsprogrammet.

    Ventilasjonsprogram Denne knappen brukes til å velge det ventilasjonsprogrammet som spesifiseres av legen og av innstillingene for din foreskrevne behandling.

    STARTVENTIL �1s

    VACV

  • 20

    Manuell test Denne knappen brukes for å utføre en manuell test, slik at apparatet kan lagre informasjon om slangekretsen.Dato vises som Dag/Måned/År.

    FORSIKTIGTrykk kun på denne knappen om det har blitt anbefalt av din kliniker og kun hvis du har blitt trent i hvordan å gjennomføre testen.

    Type batteri og strømforsyning

    Dette området viser typen batteri (internt eller eksternt) og strømforsyning (nettstrøm eller ekstern).

    Dato og tid. Viser dato og tid.

    Alarmdempeknapp Denne knappen med bakgrunnslys lyser opp når det finnes en alarmtilstand, og kan brukes til å dempe den hørbare alarmen midlertidig (i 2 minutter).

    Innstilling Dette er ventilasjonsinnstillingene som er foreskrevet av legen og som utstyrsleverandøren har lagt inn.

    Måling Dette er målingene som tas av Elisée 150 under ventilasjonen.

    Trykkindikator. Dette området viser trykkene som leveres av din Elisée 150 (innåndings- og utåndingstrykk).Tallet på toppen er det maksimale trykket.

    Tilbake. Denne knappen tar deg tilbake til forrige skjermbilde.

    Knapp / display Funksjon

    Forrige Test 18/06/08Dobbel pas.krets : OK

    TESTTEST

    Mains

    >

    Intern.

    Onsdag Februar2811: 28: 31

    VT390 ml

    Ppeak33,6 H2Ocm

    < Ai

    0

    10

    20

    30

    90

    < PE

    14.6 H2Ocm

    Tilbake

  • 21Vedlegg

    Ta kontakt med HME-leverandøren for mer informasjon om ventilasjonsmodi, parametere eller målinger.

    8.3 Reise med apparatetPå lengre reiser anbefales det å ha med apparatet i reisevesken med følgende tilbehør:• strømledningen• luftslanger og tilbehør• koplingen for oksygenkretsen (hvis du benytter apparatets

    oksygenopsjon).Hvis du planlegger å fly med apparatet bør du snakke med leverandøren om nødvendige formaliteter.

    8.4 Manuell test (når ventilasjonen er stoppet) Etter anbefaling fra din kliniker kan du selv kjøre en manuell slangekretstest. Denne testen lar maskinen din lagre data om hva slags slangekrets som er i bruk. Derfor bør testen utføres når det har vært gjort endringer i kresten, som f.eks nytt slangesett eller tilførsel av ekstrautstyr som filter eller fukter.

    ADVARSEL• Ventilatoren skal ikke være tilkoblet en pasient under denne testen• Hvis oksygen er tilkoblet, fjern dette før testen utføres.• Når denne testen utføres, må du sørge for at alt tilbehør som brukes

    under ventilasjon, er tilkoblet. Gjenta testen hvis et tilbehør legges til eller fjernes.

    • Hvis testen mislykkes, skal ventilatoren tas ut av bruk og en tekniker kontaktes.

    1. På pasientmenyens hovedskjermbilde (Se avsnitt 5.2, “Starte ventilasjon” på side 12) trykker du på knappen på høyre side av ventilatoren, og hold så ”Test”-knappen nede i 3 s. Ventilatoren går tilbake til hovedskjermbildet hvis ingen knapper trykkes i løpet av 8 s.

    2. Resultatene av forrige test vises på skjermen. Trykk på ”NY TEST”- knappen for å utføre en ny manuell test.Ventilatoren går tilbake til hovedskjermbildet hvis ingen knapper trykkes i løpet av 30 s.

    Ctot = 1,2 ml/cmH2ORi = 0,2 cmH2O (30 l/min)Ri = 0,7 cmH2O (60 l/min)Re = 1,5 cmH2O (30 l/min)Re = 2,8 cmH2O (60 l/min)

    TilbakeForrige test

    6/12/10 a 9 : 42 : 08 Test pasientkrets: OK

    Type pas.krets : DOBBEL

    NY NY TESTTEST

  • 22

    3. Følg instruksjonen som vises på skjermen, og trykk deretter ”FORTSETT”.

    4. Blokker insufflasjonsutløpet på ventilatoren og trykk på ”FORTSETT”.

    5. Koble til pasientkretsen/slangekretsen (la enden som skal kobles til pasienten være åpen) og trykk på ”FORTSETT”.

    6. Blokker den åpne enden av kretsen og trykk på ”FORTSETT”. Ventilatorenfastslår kretstypen og pasientkretsens motstandog elastisitet, og kalibrerer ekspiratorisk spirometri.

    Avbryt

    koble fra O2!

    koble fra pas.krets!

    Når ferdig, trykk :

    FORTSETTFORTSETT

    FORTSETTFORTSETT

    Avbryt

    Blokker luftuttaket

    Når ferdig, trykk :

    FORTSETTFORTSETT

    Avbryt

    Når ferdig, trykk :

    koble til pas.kretsen på maskinen.

    La andre enden av pas.kretsen være åpen.

    FORTSETTFORTSETT

    Avbryt

    Blokker enden av pas.kretsen

    Når ferdig, trykk :

  • 23Vedlegg

    Testresultatene viser: • Om testen mislyktes, var vellykket eller ble avbrutt,

    • hvilken type krets som er tilkoblet,• eventuell tilleggsinformasjon.

    Ctot = 1,0 ml/cmH2ORi = 0,2 cmH2O (30 l/min)Ri = 0,7 cmH2O (60 l/min)Re = 1,5 cmH2O (30 l/min)Re = 2,8 cmH2O (60 l/min)

    Test pasientkrets : AVBRUTTTilbake

    Forrige test15/11/10 a 10 : 42 : 08

    Type pas.krets : DOBBEL

    NY NY TESTTEST

    Ctot = 1,0 ml/cmH2ORi = 0,2 cmH2O (30 l/min)Ri = 0,7 cmH2O (60 l/min)Re = 1,5 cmH2O (30 l/min)Re = 2,8 cmH2O (60 l/min)

    TilbakeForrige test

    6/12/10 a 9 : 42 : 08Test pasientkrets: OK

    Type pas.krets : DOBBEL

    Skjermtest vellykket Skjermtest avbrutt

  • 24

  • Indeks

    Aadvarsler 2apparatets utside

    vedlikehold 18

    Bbatteriets levetid 19batteritype 20berøringsskjerm 4button

    On/Off 6, 12bæreveske 3

    Ddato og tid 20Dimensjoner 19

    Eeksternt batteri

    ikon 16elektrisk tilkopling

    ekstern 8, 10standard 8

    Hhåndtak 4

    Iinnebygd batteri

    ikon 16innstilling 20

    Kknapp

    alarmdemping 20

    Lluftinntak 6luftinntaksfilter

    vedlikehold 18luftslange 3

    dobbel 5, 7, 8enkel 5, 7

    luftslangervedlikehold 18

    Mmåling 20

    Nnettstrømsledning

    standard 9

    Ooksygen 11oksygenkopling 6

    Sslanger 7starte ventilatoren 19stolpediagram 20Strømforsyning 19strømforsyningstype 20strømledning

    ekstern 10festeklemme 9standard 3

    Vvedlikehold 17vekt 19ventilasjonsprogram 19

    25Indeks

  • 6

    2

  • Lett tilgang på kvalitetsbehandlingVentilasjonsløsninger

  • 0123

    ResMed Paris, 240 rue de la Motte 77 550 Moissy-Cramayel, Frankrike.

    Beskyttet av følgende patenter: AU 2004224573, CA 2242882, CN 200480007797.2, FR 2766568, FR 2812203, FR 2852853, FR 2889812, EP 0893673, EP 1177810, JP 4060449, JP 4591443, JP 4689893, NZ 543179, NZ 566148, US 6164141, US 6722356, US 7905231. Andre patentsøknader er under behandling. Elisée er et varemerke som tilhører ResMed Paris og er registrert hos amerikanske patent- og varemerkemyndigheter. De tekniske spesifikasjonene kan endres uten varsel. © 2012 ResMed Paris.

    Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com

    NOT014236-7 2012-01Elisée 150

    USER

    NOR

    1 Innledning1.1 Definisjoner1.2 Brukers/eiers ansvar

    2 Medisinsk informasjon2.1 Hensikten med Elisée 1502.2 Advarsler

    3 Beskrivelse av Elisée 1503.1 Komponentene til Elisée 1503.2 Fremsiden av Elisée 1503.3 Berøringsskjerm3.4 Tilkopling av luftslange3.5 På/Av-knapp3.6 Sett bakfra

    4 Tilkoplingsprosedyrer4.1 Tilkopling av luftslangeTilkopling av enkel luftslangeTilkopling av dobbel luftslange

    4.2 Elektrisk tilkoplingStandard elektrisk tilkoplingEkstern elektrisk tilkopling

    4.3 Tilkopling av en oksygenforsyning4.4 Koble til masken4.5 Eksempel på et fullstendig montert system

    5 Hvordan bruke5.1 Starte ventilatoren5.2 Starte ventilasjonVelge et ventilasjonsprogram

    5.3 Stoppe ventilasjon5.4 Slå av ventilatoren5.5 Vise ventilasjonsinnstillinger og målinger5.6 Hvordan og når skal batteriet lades?

    6 Alarmer og feilsøking7 Rengjøring og vedlikehold7.1 Vedlikehold av luftinntaksfilteret7.2 Vedlikehold av apparatets utside7.3 Vedlikehold av luftslangene

    8 Vedlegg8.1 Tekniske spesifikasjonerDimensjoner (mm)VektStrømforsyning

    8.2 Beskrivelse av knapper og displayer8.3 Reise med apparatet8.4 Manuell test (når ventilasjonen er stoppet)

    Indeks

  • DOC 511 1 /2 MP_E150_NOR_NOT014236-7_SPECSHEET Revision 1 Revision 7

    (Document de spécification, ne pas imprimer ni publier avec le document principal)

    SPECIFICATION

    DOCUMENTS IMPRIMES

    Rev Date Author Change note

    4 07/10/2009 Mylène Goude M01330

    5 31/03/2011 S. Pruchon M02074

    6 17/08/2011 A. Piera M02150

    7 06/06/2012 A. Piera M02485

    Manuel Patient Elisée 150 (NOR)

    1. Designation Référence Oracle (Sydney)/

    Référence Produflex (Paris) : NOT014236-7 Nombre de pages total (hors spécification) : 32

    2. Détails

    COUVERTURE Format : A4 (210 X 297+-2mm) A5 (148 X 210+-2mm) autre : ………..……………. Style : couverture imprimée recto-verso (2 premières pages et 2 dernières pages) Type d’impression : 4 couleurs Papier et grammage: 250gr silk Illustration: Voir document ci-joint Pour une réimpression conserver les mêmes style et même tailles Dans le cas où les couleurs utilisées dans le document diffèrent des couleurs spécifiées, la

    spécification doit être prioritaire.

    INTERIEUR Format : A4 (210 X 297 +- 2mm) A5 (148 X 210 +- 2mm) autre : ………..……………. Style et mode d’assemblage : Impression recto-verso, piqûre à cheval. Des pages vierges doivent être ajoutées à la fin du

    document si le nombre de pages de texte n’est pas un multiple de 4.

    Papier et grammage : 80gr offset Type d’impression : 4 couleurs Fabricant : Imprimeur extérieur Conditionnement : Film. Produits emballés dans un carton assurant la protection pendant le transport. Une étiquette doit

    être collée sur le carton mentionnant le nom du produit, le code du produit, le numéro de lot, le numéro de version de la spécification et la quantité contenue dans le carton. Toutes ces informations doivent apparaître sous forme de code barre 39 Full Ascii.*

    3. Contrôle Qualité Paris : Doc 515 (PV de contrôle documents imprimés) – valable pour validation BAT et contrôle qualité série Sydney : AWI203-002 – Printed Materials/Labels/CDs/Videos Section 19.1 & 19.2

    Version autorisée consultable sur OBJECTIVE. Copie non gérée en l’absence d’un tampon « Document contrôlé ». Ce document confidentiel est la propriété de ResMed. Ne pas reproduire ni permettre son utilisation par un tiers sans autorisation préalable.

    Ne pas utiliser sans autorisation. © ResMed Ltd 2009

  • PRINTED MATERIALS SPECIFICATION

    (Reference only, not for printing or web publishing)

    Patient Manual Elisée 150 (NOR)

    1. Description Oracle reference (Sydney) :

    Produflex reference (Paris) : NOT014236-7 Total number of pages (spec sheet excluded): 32 2. Details

    COVER PAGE Format : A4 (297H X210W +- 2mm finished) A5 (210H X 148W +- 2mm finished other : ………..…………. Style: covers printed double sided (two first pages and the two last ones) Colour of printing: 4 colour Process Stock: 250 gsm Silk Art Work: As shown on following pages If re-typeset, the same styles and sizes must be maintained. Where the colours indicated differ between the printing specification and contents, the printing

    specification should be followed

    TEXT Dimensions: A4 (297H X210W +- 2mm finished) A5 (210H X 148W +- 2mm finished other : ………..…………. Style and binding Printed doubled-sided, saddle stitch. Additional blank page may be added to the back of the

    document if the current text page count is not a multiple of 4 Stock: 80 gsm offset Colour of printing: 4 colour process Manufacturer: Outside printer Packaging: Film. Products must be packed in a cardboard box for transportation. A label must be sticked on the

    cardboard box, and must mention quantity, product name and code, batch number and spec sheet version number. This information must appear on a 39 Full Ascii bar code format.

    3. ResMed QC Inspection Paris: Doc 515 (PV de contrôle documents imprimés) – valid for passed for press and quality control Sydney : AWI203-002 – Printed Materials/Labels/CDs/Videos Section 19.1 & 19.2

    Authorized version available on OBJECTIVE. Non controlled copy if no “Document contrôlé” stamp. ResMed Confidential Proprietary Information, not to be reproduced or made available to third parties without prior consent from ResMed

    and not to be used in any unauthorised way. © ResMed Ltd 2009

    DOC 511 2 /2 MP_E150_NOR_NOT014236-7_SPECSHEET Revision 1 Revision 7