88
ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EEA2xx EN • DE • FR • NL • IT • ES • PT • TR • SV • DA • FI • NB • CS • SK • RU • UK • PL • HU • HR • SR • RO • BG • SL • ET • LV • LT ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 1 2009-06-10 10:36:52

electrolux-eea260-manual.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

  • ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EEA2xx

    EN DE FR NL IT ES PT TR SV DA FI NB CS SK RU UK PL HU HR SR RO BG SL ET LV LT

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 1 2009-06-10 10:36:52

  • EN Instruction book .......................... 3Before using the machine for the first time, please read the safety advice on page 4.

    DE Anleitung .......................................... 3Bitte lesen Sie vor dem erstma-ligen Betrieb der Maschine die Sicherheitshinweise auf Seite 4.

    FR Mode d'emploi ............................. 3Avant d'utiliser l'appareil pour la premire fois, veuillez lire atten-tivement les consignes de scu-rit en page 5.

    NL Gebruiksaanwijzing .................... 3Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.

    IT Libretto di istruzioni ................ 15Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere le norme di sicurezza a pagina 16.

    ES Folleto de instrucciones ....... 15Antes de utilizar la mquina por primera vez, lea detenidamente las recomendaciones de seguri-dad de la pgina 16.

    PT Manual de instrues ............ 15Antes de utilizar a mquina pela primeira vez, leia com ateno o aviso de segurana na pgina 17.

    TR Talimat kitab ............................... 15Makineyi ilk kez kullanmadan nce ltfen 17. sayfadaki emniyet tavsiyesini dikkatle okuyun.

    SV Bruksanvisning ........................... 27Ls skerhetsanvisningarna p sidan 28 innan du anvnder mask-inen fr frsta gngen.

    DA Brugervejledning ...................... 27Ls sikkerhedsrdene p side 28, inden du bruger apparatet frste gang.

    FI Kyttohjeet ................................ 27Lue turvallisuusohjeet sivulta 29, ennen kuin kytt laitetta ensim-mist kertaa.

    NB Bruksanvisning ........................... 27Les sikkerhetsrdene p side 29 fr du bruker maskinen for frste gang.

    CS Nvod k pouit ......................... 39Ped prvnm pouitm pstroje si, prosm, pette bezpenostn pokyny na stran 40.

    SK Nvod na pouvanie ............. 39Pred prvm pouitm prstroja si dkladne pretajte bezpenostn informcie na strane 40.

    RU ................................. 39 . 41.

    UK ... 39 41.

    PL Instrukcja obsugi ..................... 51Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley przeczyta uwagi dotyczce bezpieczestwa na stronie 52.

    HU Hasznlati tmutat ............... 51A kszlk els hasznlata eltt olvassa el figyelmesen a bizton-sgi elrsokat. Lsd: 52. oldal.

    HR Knjiica s uputama .................. 51Prije prve upotrebe ureaja proitajte sigurnosne savjete na 53. stranici.

    SR Uputstvo za upotrebu ........... 51Pre prve upotrebe aparata proitajte bezbednosne savete na strani 53.

    RO Manual de instruciuni .......... 63nainte de prima utilizare a aparat-ului, citii cu atenie sfaturile de siguran de la pagina 64.

    BG .......... 63 , , 64.

    SL Navodila ......................................... 63Pred prvo uporabo naprave preberite varnostne nasvete na strani 65.

    ET Juhisteraamat ............................. 63Enne seadme esmakordset kas-utamist lugege hoolikalt ohutus-nuandeid lk 65.

    LV Rokasgrmata ............................. 75Pirms ierces lietoanas, ldzu, izlasiet ieteikumus drobai, kas minti 76. lappus.

    LT Instrukcij knyga ....................... 75Prie naudodami aparat pirm kart, perskaitykite 77 puslapyje esanius saugos patarimus.

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 2 2009-06-10 10:36:53

  • 3en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    g

    b

    e

    a

    M

    T

    p

    l

    J

    o

    c dh

    f

    I

    k

    n

    Q r s

    u

    A. ON/OFF button B. Power indicator lightC. One cup buttonD. Two cup buttonE. Hot water buttonF. Steam buttonG. Cup restH. Water tankI. Steam/hot water nozzleJ. Filter box K. Power cord & plugL. Brewing head M. Drip gridN. Drip trayO. Filter holder P. Finger protectorQ. 1 cup filterR. 2 cup filterS. Filter for prepacked

    portionsT. Level indicatorU. Measuring spoon /

    tamper

    Components

    en

    A. Ein-/Aus-Schalter B. BetriebsanzeigeC. Taste fr 1 TasseD. Taste fr 2 TassenE. Heiwasser-TasteF. DampftasteG. TassenablageH. WassertankI. Dse fr Dampf/

    HeiwasserJ. Filterbox K. Netzkabel und SteckerL. Brhkopf M. AbtropfgitterN. TropfwanneO. Filterhalter P. FingerschutzQ. Filter fr 1 TasseR. Filter fr 2 TassenS. Filter fr vorgepackte

    PortionenT. FllanzeigeU. Messlffel/Stampfer

    Teile

    de

    A. Bouton ON/OFF (marche/arrt)

    B. Voyant d'alimentationC. Bouton une tasseD. Bouton deux tassesE. Bouton eau chaudeF. Bouton vapeurG. Repose tasseH. Rservoir d'eau I. Buse vapeur/eau chaudeJ. Compartiment filtres K. Cordon d'alimentation

    et ficheL. Percolateur M. Grille gouttoirN. Bac de rcupration des

    liquidesO. Porte-filtre P. lment de protection

    pour les doigtsQ. Filtre pour 1 tasseR. Filtre pour 2 tassesS. Filtre pour portions

    premballesT. Indicateur de niveauU. Cuillre doseuse /

    tampon

    lments

    fr

    A. Aan/uit-knop B. Aan/uit-indicatielampjeC. Knop voor n kopjeD. Knop voor twee kopjesE. HeetwaterknopF. StoomknopG. KopjesplateauH. Waterreservoir I. Stoom-/heetwaterpijp J. Filtervak K. Netsnoer & stekkerL. Koffie-uitloop M. DruppelroosterN. OpvangbakO. Filterhouder P. VingerbeschermingQ. 1-kopsfilterR. 2-kopsfilterS. Filter voor voorverpakte

    portiesT. Niveau-indicatieU. Maatschepje/

    aanstamper

    Onderdelen

    nl

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 3 2009-06-10 10:36:53

  • 4Read the following instruction care-fully before using machine for the first time. Thisapplianceisnotintendedforuse

    by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

    Childrenshouldbesupervisedtoensure that they do not play with the appliance.

    Theappliancemayonlybeconnectedto a power supply whose voltage and frequency comply with the specifica-tions on the rating plate!

    Neveruseorpickuptheapplianceif the supply cord is damaged, the housing is damaged.

    Theappliancemustonlybeconnectedto an earthed socket. If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.

    Iftheapplianceorthesupplycordisdamaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or simi-larly qualified person, in order to avoid hazard.

    Alwaysplacetheapplianceonaflat,level surface.

    Neverleavetheapplianceunattendedwhile connected to the supply mains.

    Theappliancemustbeswitchedoffand the mains plug withdrawn each time after use, before cleaning and care.

    Theapplianceandaccessoriesbecomehot during operation. Use only des-ignated handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage.

    Themainscablemustnotcomeintocontact with any hot parts of the ap-pliance.

    Donotremovethefilterholderduringthe brewing process as the appliance is pressurised. The risk of burns exists.

    Whenthesteamfunctionisusedtherecan be some hot water dripping from the brewing head. DANGER! The water is hot, there is a risk for scalding.

    Whenopeningthesteamvalvethereis a shot of hot water coming out. Be careful and open the steam valve slowly. DANGER! The water is hot, there is a risk for scalding.

    Donotimmersetheapplianceinwa-ter or any other liquid.

    Donotexceedthemaximumfillingvolume as indicated on the appliances.

    Fillthewatertankonlywithcoldwa-ter, never with milk or other liquids.

    Donotusetheapplianceifthewatertank has not been filled.

    Donotusetheappliancewithoutthedrip tray or the drip grid.

    Thisapplianceisintendedfordomes-tic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible dam-age caused by improper or incorrect use.

    en

    Safety advice / Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die nachfolgenden Anwei-sungen sorgfltig durch, bevor Sie das Gert zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Personen(einschlielichKindern)mit

    eingeschrnkten krperlichen, sensori-schen oder geistigen Fhigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kennt-nissen drfen dieses Gert nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine fr ihre Sicherheit verantwortli-che Person benutzen.

    Kindermssenbeaufsichtigtwerden,um zu gewhrleisten, dass diese mit dem Gert nicht spielen.

    DasGertdarfnuranStromquellenangeschlossen werden, deren Span-nung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild bereinstimmen!

    DasGertniemalsbenutzenoderhandhaben, wenn das Netzkabel beschdigt ist, das Gehuse beschdigt ist.

    DasGertdarfnuraneinegeerdeteSteckdose angeschlossen werden. Bei Bedarf kann ein Verlngerungskabel verwendet werden, das mit 10 A be-lastbar ist.

    EinbeschdigtesGertoderNetzkabelmuss vom Hersteller, von seinem Ser-vice-Vertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person instandgesetzt werden, um Gefahren zu vermeiden

    StellenSiedasGertimmeraufeineebene, waagrechte Flche.

    LassenSiedasGertniemalsunbeauf-sichtigt, wenn es an die Netzspannung angeschlossen ist.

    NachderBenutzungsowievordemReinigenundPflegenistdasGertauszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.

    DasGertundseineZubehrteilewerden im Betrieb hei. Bedienen Sie es nur an den vorgesehenen Griffen und Knpfen. Lassen Sie es vor dem Reinigen oder Aufbewahren abkhlen.

    DasNetzkabeldarfnichtmitheienTeilen des Gerts in Berhrung kom-men.

    NehmenSiedenFilterhalterwhrenddes Brhvorgangs nicht heraus, weil das Gert unter Druck steht. Es besteht Verbrennungsgefahr.

    BeiderNutzungderDampffunktionkann heies Wasser vom Brhkopf tropfen. GEFAHR! Das Wasser ist hei und es besteht Verbrhungsgefahr.

    BeimffnendesDampfventilsspritztetwas heies Wasser heraus. Seien Sie vorsichtig und ffnen Sie das Dampf-ventil langsam. GEFAHR! Das Wasser ist hei und es besteht Verbrhungsge-fahr.

    TauchenSiedasGertnichtinWasseroder andere Flssigkeit.

    berschreitenSiedieamGertange-zeigte maximale Fllmenge nicht.

    FllenSiedenWassertanknurmitkaltem Wasser, niemals mit Milch oder anderen Flssigkeiten.

    VerwendenSiedasGertnicht,wennkein Wasser in den Tank eingefllt ist.

    BetreibenSiedasGertnichtohneTropfwanne oder Abtropfgitter.

    DasGertistnurfrdenGebrauchim Haushalt bestimmt. Der Hersteller bernimmt keine Haftung fr mg-liche Schden, die durch unsachge-me oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.

    de

    fr

    nl

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 4 2009-06-10 10:36:53

  • 5en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    Consignes de scurit / Veiligheidsadvies

    Avant d'utiliser l'appareil pour la pre-mire fois, il est impratif de lire atten-tivement les instructions suivantes. Cetappareiln'estpasdestintre

    utilis par des personnes (y compris des enfants) dont les capacits phy-siques, sensorielles ou mentales sont diminues, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'exprience ncessaires, moins qu'elles n'aient t formes ou encadres pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur scurit.

    Lesenfantsdoiventtresurveills,pour viter qu'ils ne jouent avec cet appareil.

    L'appareildoittrebranchsurunrseau lectrique correspondant la tension et la frquence d'alimenta-tion indiques sur la plaque signalti-que.

    Nejamaisutiliserouprendrel'appareilsi le cordon d'alimentation est en-dommag, le botier est endommag.

    L'appareildoittreraccordlaterre.Si ncessaire, il est possible d'utiliser une rallonge compatible 10 A.

    Sil'appareiloulecordond'alimen-tation est endommag, il doit tre remplac par le fabricant, l'un de ses rparateurs ou toute autre personne dment qualifie, afin d'viter tout danger.

    Toujoursplacerl'appareilsurunesur-face plane et horizontale.

    Nejamaislaisserl'appareilsanssurveillance lorsqu'il est raccord l'alimentation lectrique.

    Lorsqu'iln'estplusutilis,teindreetdbrancher l'appareil avant de le net-toyer.

    Pendantlefonctionnement,l'appareilet les accessoires sont chauds. Utiliser exclusivement les poignes et les boutons indiqus. Laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.

    Lecordond'alimentationnedoitja-mais entrer en contact avec les parties chaudes de l'appareil.

    Nepasretirerleporte-filtrependantlapercolation car l'appareil est sous pres-sion. Il existe un rel risque de brlure.

    Lorsdel'utilisationdelafonctionvapeur, il se peut que de la vapeur goutte du percolateur. DANGER ! L'eau est chaude, il existe un rel risque de s'bouillanter.

    Lorsdel'ouverturedurobinetdevapeur, de l'eau chaude est projete. Procder prudemment et ouvrir le ro-binet de vapeur lentement. DANGER ! L'eau est chaude, il existe un rel risque de s'bouillanter.

    Nepasplongerl'appareildansl'eaunidans aucun autre liquide.

    Nepasdpasserleniveaumaximumde remplissage indiqu sur l'appareil.

    Remplirlerservoiruniquementavecde l'eau froide, jamais avec du lait ou un autre liquide.

    Nepasutiliserl'appareilsilerservoird'eau n'a pas t pralablement rem-pli.

    Nepasutiliserl'appareilsansquelebac de rcupration ou la grille gout-toir ne soit en place.

    Cetappareilestexclusivementdestin un usage domestique. Le fabricant dcline toute responsabilit en cas de dommages rsultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil.

    fr

    Lees de volgende instructies aandach-tig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. Ditapparaatmagnietwordenge-

    bruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichame-lijke, zintuiglijke of geestelijke vermo-gens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn genstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.

    Letopdatkinderennietmethetap-paraat spelen.

    Hetapparaatmagalleenwordenaangesloten op een stroomtoevoer waarvan de spanning en frequentie voldoen aan de specificaties op het classificatieplaatje!

    Umaghetapparaatnooitgebruikenof oppakken als het netsnoer beschadigd is, de behuizing beschadigd is.

    Hetapparaatmagalleenwordenaan-gesloten op een geaard stopcontact. Indien nodig kan een verlengsnoer worden gebruikt dat geschikt is voor 10 A.

    Alshetapparaatofdevoedingskabelis beschadigd, moet het apparaat door de fabrikant, de servicevertegenwoor-diger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te vermijden.

    Plaatshetapparaataltijdopeenplat,horizontaal oppervlak.

    Laathetapparaatnooitonbeheerdachter wanneer het is aangesloten op het elektriciteitsnet.

    Hetapparaatmoetwordenuitge-schakeld en de stekker moet altijd na gebruik uit het stopcontact worden gehaald voordat het apparaat wordt gereinigd.

    Hetapparaatendetoebehorenworden heet tijdens de bediening. Ge-bruik alleen de voor gebruik bestemde hendels en knoppen. Laat het appa-raat eerst even afkoelen voordat u het reinigt of opbergt.

    Hetnetsnoermagnietincontactko-men met een van de hete onderdelen van het apparaat.

    Verwijderdefilterhouderniettijdenshet koffiezetten want het apparaat staat onder druk. Er bestaat een ge-vaar voor brandwonden.

    Wanneerdestoomfunctiewordtge-bruikt, kan er heet water uit de koffie-uitloop druppelen. GEVAAR! Het water is heet, pas op dat u zich niet brandt.

    Wanneerudestoomklepopent,komter een scheut heet water naar buiten. Open de stoomklep daarom voorzich-tig. GEVAAR! Het water is heet, pas op dat u zich niet brandt.

    Dompelhetapparaatnietonderinwater of een andere vloeistof.

    Vulhetapparaatnietmetmeerwaterdan de maximaal toegestane hoeveel-heid zoals op het apparaat is aangege-ven.

    Vulhetwaterreservoiralleenmetkoudwater, gebruik nooit melk of andere vloeistoffen.

    Gebruikhetapparaatnietalshetwa-terreservoir niet is gevuld.

    Gebruikhetapparaatnietzonderdeopvangbak of het druppelrooster.

    Ditapparaatisalleenbestemdvoorhuishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijk-heid voor mogelijke schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik.

    nl

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 5 2009-06-10 10:36:53

  • 61. Place the machine on a fl at sur-face and fi ll the tank with cold wa-ter. (The machine must not be used with empty tank!) Plug the power cord into the mains and press the ON button .

    2. When starting the machine for the fi rst time, place a bowl on the drip grid. Wait until the power indi-cator light is steady. Without insert-ing the fi lter holder, let a full tank of water pass through the machine to rinse out the heating system.

    3. Making an espresso: The machine is ready to use when the power indicator light is steady. Then follow the instructions in step 4-6.

    en

    Getting started / Erste Schritte Premire utilisation / Het eerste gebruik

    1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Flche und befllen Sie den Tank mit kaltem Wasser. (Die Ma-schine darf nicht mit leerem Tank betrieben werden!) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose und schalten Sie das Gert mit dem Ein-/Aus-Schalter ein.

    2. Stellen Sie bei der erstmaligen Inbetriebnahme eine Schssel auf das Abtropfgitter. Warten Sie, bis die Betriebsanzeige stndig leuch-tet. Lassen Sie ohne eingesetzten Filterhalter einen vollen Wassertank durch die Maschine laufen, um das Heizungssystem zu splen.

    3. Espresso-Herstellung: Die Ma-schine ist betriebsbereit, wenn die Betriebsanzeige stndig leuchtet. Folgen Sie dann den Anleitungen in Schritt 4-6.

    de

    1. Placez la machine sur une surface plane et remplissez le rservoir d'eau froide. (Ne pas utiliser l'appareil lorsque le rservoir est vide !) Branchez le cordon d'alimentation sur le secteur et appuyez sur le bouton ON.

    2. Lors de la premire utilisation de l'appareil, placez un bol sur la grille gouttoir. Attendez que le voyant d'alimentation soit allum en continu. Sans mettre le porte-fi l-tre en place, laissez passer un plein rservoir d'eau dans l'appareil afi n de rincer le systme de chauff e.

    3. Prparation d'un expresso : L'ap-pareil est prt fonctionner lorsque le voyant d'alimentation est allum en continu. Suivez alors les instruc-tions des tapes 4 6.

    fr

    1. Plaats het apparaat op een plat oppervlak en vul het reservoir met koud water. (Het apparaat mag niet worden gebruikt met een leeg reservoir!) Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-knop.

    2. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aanzet, zet u een kom op het druppelrooster. Wacht totdat het aan/uit-indicatielampje con-stant brandt. Laat zonder de fi lter-houder te plaatsen een vol reservoir met water door het apparaat lopen om het verwarmingssysteem door te spoelen.

    3. Een espresso maken: Het apparaat is klaar voor gebruik als het aan/uit-indicatielampje constant brandt. Volg daarna de instructies in stap 4-6.

    nl

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 6 2009-06-10 10:36:54

  • 7en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    4. Choose fi lter for one or two cups, fold back the fi nger protector and put the fi lter in the fi lter holder. Fill the fi lter with ground coff ee (one scoop for single espresso, two scoops for double). Use the tamper to press ground coff ee lightly.

    5. Insert the fi lter holder into posi-tion. When the heating is fi nished, place one or two cups on the drip grid and push the one cup or two cup button. Espressobeginstoflowthrough the coff ee outlet.

    6. After brewing, remove the fi lter holder. Twist it to the left and take it out of the retainer. Fold fi nger pro-tector forwards and remove used coff ee grounds from the fi lter. Then take it out of the holder and clean it with water. Dry with a cloth before putting it back into the fi lter box.

    4. Whlen Sie den Filter fr eine oder zwei Tassen, klappen Sie den Fingerschutz zurck und setzen Sie den Filter in den Filterhalter ein. Fl-len Sie den Filter mit gemahlenem Kaff ee (je einen Lff el pro Espresso-Tasse). Drcken Sie das Kaff eepulver mit dem Stampfer leicht fest.

    5. Setzen Sie den Filterhalter ein. Wenn der Aufheizvorgang abge-schlossen ist, stellen Sie eine oder zwei Tassen auf das Abtropfgitter und drcken Sie die Taste fr eine oder zwei Tassen. Der Espresso beginnt durch den Kaff eeauslass zu flieen.

    6. Nach dem Brhen nehmen Sie den Filterhalter heraus. Drehen Sie diesen nach links und nehmen Sie diesen aus der Halterung. Klappen Sie den Fingerschutz nach vorn und nehmen Sie das verbrauchte Kaff eepulver aus dem Filter. Nehmen Sie diesen aus dem Halter und reinigen Sie diesen mit Wasser. Trocknen Sie diesen mit einem Tuch und setzen Sie diesen wieder in die Filterbox ein.

    4. Choisissez un fi ltre pour une ou deux tasses, repliez l'lment de protection pour les doigts et placez le fi ltre sur le porte-fi ltre. Rem-plissez le fi ltre de caf moulu (une cuillre pour un expresso, deux cuillres pour un double). Pressez lgrement le caf moulu l'aide du tampon.

    5. Mettez le porte-fi ltre en place. Lorsque le chauff age est termin, placez une ou deux tasses sur la grille gouttoir et appuyez sur le bouton une tasse ou deux tasses. L'expresso commence s'couler par la sortie caf.

    6. Une fois la percolation termine, retirez le porte-fi ltre. Tournez-le vers la gauche et dgagez-le du dispo-sitif de maintien. Dpliez l'lment de protection pour les doigts vers l'avant et retirez le marc du fi ltre. Sortez ensuite le fi ltre du porte-fi l-tre et nettoyez-le l'eau. Schez-le l'aide d'un chiff on avant de le ran-ger dans le compartiment fi ltres.

    4. Kies het fi lter voor een of twee kopjes, vouw de vingerbescher-ming terug en plaats het fi lter in de fi lterhouder. Vul het fi lter met ge-malen koffi e (n schepje voor een enkele espresso, twee schepjes voor een dubbele). Gebruik de aanstam-per om de gemalen koffi e zachtjes aan te drukken.

    5. Plaats de fi lterhouder op de juiste plaats. Als het apparaat is opge-warmd, plaatst u een of twee kopjes op het druppelrooster en drukt u op de knop voor een kopje of twee kopjes. De espresso begint uit de koffi e-uitloop te lopen.

    6. Verwijder de fi lterhouder nadat de koffi e is gezet. Draai de houder naar links en neem deze uit het apparaat. Vouw de vingerbescher-ming naar voren en verwijder het gebruikte koffi edik uit het fi lter. Neem het fi lter uit de houder en maak het schoon met water. Droog het met een doek voordat u het terug in het fi ltervak plaatst.

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 7 2009-06-10 10:36:55

  • 8en 7. Programming coff ee amount. Press and hold the one or two cup button.Whenthelightstartsflash-ing, release the button. When the desired coff ee amount is reached, press the button again to stop. To get the programmed amount next time, just press the button once.

    de 7. Programmieren der Kaff eemenge. Halten Sie die Taste fr eine oder zwei Tassen gedrckt. Wenn die Anzeige zu blinken beginnt, lassen Sie die Taste wieder los. Wenn die gewnschte Kaff eemenge erreicht ist, drcken Sie zum Beenden die Taste erneut. Um nchstes Mal die programmierte Menge zu erhalten, gengt ein ein-maliges Drcken der Taste.

    fr 7. Programmation de la quantit de caf. Maintenez enfonc le bouton une tasse ou deux tasses. Relchez le bouton lorsque le voyant se met clignoter. Lorsque la quantit de caf souhaite est atteinte, appuyez nouveau sur le bouton pour arrter l'coulement. Pour obtenir la quantit programme, il suffi t ensuite d'ap-puyer une seule fois sur le bouton.

    nl 7. Hoeveelheid koffi e programme-ren. Druk op de knop voor een kop-je of twee kopjes en houd de knop ingedrukt. Laat de knop los als het lampje begint te knipperen. Als de gewenste hoeveelheid koffi e is be-reikt, drukt u nogmaals op de knop om het apparaat te stoppen. Als u de geprogrammeerde hoeveelheid de volgende keer wilt gebruiken, drukt u eenmaal op de knop.

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 8 2009-06-10 10:36:55

  • 9en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    1. Steam can be used to froth milk or to heat liquids. Push the steam but-ton and wait for the steam tempera-tureindicatorlighttostopflashingand go to constant light. Immerse the steam nozzle in a heatproof container of milk or the liquid you want to heat up.

    2. The nozzle should not touch the bottom of the container. (Turn con-tainer in circular movements). Push the steam button again to activate the steam function, and once more to stop it. Caution: the steam pipe is hot! The machine will automati-cally return to coff ee mode after steam use.

    3. For hot water, place a container under the steam nozzle and push the hot water button. Hot water comes out of the nozzle. Push the hot water button again to stop the water.

    Additional features / ZusatzfunktionenFonctions supplmentaires / Extra functies

    1. Die Verwendung von Dampf eignet sich zum Aufschumen von Milch und zum Erhitzen von Flssig-keiten. Drcken Sie die Dampftaste und warten Sie, bis die Dampftem-peraturanzeige nicht mehr blinkt, sondern stndig leuchtet. Tauchen Sie die Dampfdse in ein hitzebe-stndiges Gef mit Milch oder der Flssigkeit, die Sie erhitzen mchten.

    2. Die Dse sollte den Gefboden nicht berhren (Bewegen Sie den Behlter kreisfrmig.) Schalten Sie die Dampff unktion durch erneutes Dr-cken der Dampftaste ein und durch nochmaliges Drcken wieder aus. Vorsicht: Das Dampfrohr ist hei! Die Maschine wechselt nach der Dampf-benutzung automatisch wieder in die Betriebsart zur Kaff eezubereitung.

    3. Fr heies Wasser stellen Sie ein Gef unter die Dampfdse und drcken Sie die Heiwasser-Taste. Heies Wasser tritt aus der Dse aus. Drcken Sie die Heiwasser-Tasteerneut,umdenWasserflusszubeenden.

    1. Il est possible d'utiliser de la va-peur pour former une mousse de lait ou pour chauff er des liquides. Appuyez sur le bouton vapeur et attendez que le voyant de temp-rature de vapeur cesse de clignoter et soit allum en continu. Immergez la buse vapeur dans un rcipient ne craignant pas la chaleur rempli de lait ou de liquide chauff er.

    2. Le bec ne doit pas venir au contact du fond du rcipient. (Dplacez le rcipient selon un mouvement circu-laire). Appuyez sur le bouton vapeur pour activer la fonction vapeur, puis nouveau pour l'arrter. Attention : le tuyau de vapeur est trs chaud ! L'appareil retourne automatique-ment en mode caf aprs utilisation de la vapeur.

    3. Pour obtenir de l'eau chaude, , placez un rcipient sous la buse vapeur et appuyez sur le bouton eau chaude. De l'eau chaude s'coule par la buse. Appuyez nouveau sur le bouton eau chaude pour arrter l'coulement.

    1. Stoom kan worden gebruikt om melk op te schuimen of om vloei-stoff en te verwarmen. Druk op de stoomknop en wacht totdat het indi-catielampje voor de stoomtempera-tuur niet meer knippert en constant brandt. Dompel het stoommond-stuk onder in een hittebestendige kan met melk of andere vloeistof die u wilt verwarmen.

    2. Het mondstuk mag de bodem van de kan niet raken. (Maak ronddraai-ende bewegingen met de kan). Druk opnieuw op de stoomknop om de stoomfunctie te activeren en druk nogmaals op de knop om de stoomfunctie te stoppen. Waarschuwing: het stoompijpje is heet! Nadat u stoom hebt gebruikt, keert het apparaat automatisch terug in de koffi estand.

    3. Voor heet water plaatst u een kan onder het stoommondstuk en drukt u op de heetwaterknop. Er komt heet water uit het mondstuk. Druk nogmaals op de heetwaterknop om het water te stoppen.

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 9 2009-06-10 10:36:56

  • 10

    1. Turn the machine off and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Clean clogged holes in the fi lter and fi lter holder with a pin or small brush.

    2. When the level indicator is visible above the drip grid, the drip tray must be emptied. Lift out the drip grid, empty, rinse and dry the grid and tray. For hygienic reasons we recommend to do this regularly even if the level indicator is not vis-ible above the drip grid.

    3. Loosen the steam nozzle and wash it under running water. Clean the small pipe with a cloth. Lift out the water tank and rinse it under running water.

    en

    Cleaning and care / Reinigung und Pflege Nettoyage et entretien / Reiniging en onderhoud

    1. Schalten Sie die Maschine aus und lassen Sie sie abkhlen. Wi-schen Sie alle ueren Flchen mit einem feuchten Tuch ab. Reinigen SieverstopfteffnungendesFiltersund den Filterhalter mit einem Na-del oder einer kleinen Brste.

    2. Wenn die Fllanzeige ber dem Abtropfgitter sichtbar ist, muss die Tropfwanne geleert werden. Heben Sie das Abtropfgitter ab, und leeren Sie die Wanne. Splen und trocknen Sie anschlieend das Gitter und die Wanne. Aus hygienischen Grnden wird empfohlen, dies regelmig zu tun, auch wenn die Fllanzeige nicht auf dem Abtropfgitter sichtbar ist.

    3. Lsen Sie die Dampfdse und wa-schenSiediesenunterflieendemWasser. Reinigen Sie das kleine Rohr mit einem Tuch. Nehmen Sie den Wassertank heraus und splen Sie ihnunterflieendemWasser.

    de

    1. teignez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez toutes les surfa-ces externes avec un chiff on humi-de. Nettoyez les trous bouchs du fi ltre et du porte-fi ltre l'aide d'une aiguille ou d'une petite brosse.

    2. Lorsque l'indicateur de niveau est visible au-dessus de la grille gouttoir, le bac de rcupration des liquides doit tre vid. Soulevez la grille gouttoir, videz, rincez et schez la grille et le bac. Pour des raisons d'hygine, nous recomman-dons de raliser cette procdure rgulirement, mme si l'indicateur de niveau n'est pas visible au-des-sus de la grille gouttoir.

    3. tez la buse vapeur et lavez-la l'eau courante. Nettoyez le tuyau avec un chiff on. Sortez le rservoir d'eau et rincez-le l'eau courante.

    fr

    1. Zet het apparaat uit en laat het afkoelen. Veeg alle oppervlakken aan de buitenkant schoon met een vochtige doek. Reinig verstopte openingen in het fi lter en de fi lter-houder met een pennetje of bor-steltje.

    2. Als de niveau-indicatie zichtbaar is boven het druppelrooster, moet de opvangbak worden geleegd. Til het druppelrooster uit het apparaat, leeg de opvangbak, spoel deze om en droog deze af. Om redenen van hygine raden we aan om dit regel-matig te doen, zelfs als de niveau-indicatie niet zichtbaar is boven het druppelrooster.

    3. Maak het stoommondstuk los en was het af onder stromend water. Reinig de smalle pijp met een doek. Til het waterreservoir uit het appa-raat en spoel het af onder stromend water.

    nl

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 10 2009-06-10 10:36:56

  • 11

    en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    4. Decalcifying is recommended regularly, depending on water hard-ness. Remove the brewing head (keep components together) before fi lling the tank with water and decalcifyer according to product instructions.

    5. Switch the machine on and let it heat up. Place the fi lter holder in position, without any fi lter. Place a bowl on the drip grid. Push the two cup button a few times and let 1/4 of the water pass through. Turn the machine off and wait for 10 min-utes. Repeat this procedure with another 1/4 of decalcifying solution.

    6. Push the hot water button and lettheremainingsolutionflowthrough the steam nozzle. Fill the water tank with fresh water and run the machine until the tank is empty. Repeat twice, with fresh water. Re-install components and fi x fi lter properly.

    5. Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie sich aufgeheizt hat. Setzen Sie den Filterhalter ohne Filter ein. Stellen Sie eine Schssel auf das Abtropfgitter. Drcken Sie die Taste fr zwei Tassen einige Male und las-sen Sie 1/4 des Wassers durchlaufen. Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie 10 Minuten. Wiederholen Sie den Vorgang mit einem weiteren Viertel der Entkalkungslsung.

    6. Drcken Sie die Heiwasser-Taste und lassen Sie die restliche Lsung durch die Dampfdse strmen. Fl-len Sie den Wassertank mit frischem Wasser und lassen Sie die Maschine laufen, bis der Tank leer ist. Wieder-holen Sie den Vorgang zweimal mit frischem Wasser. Setzen Sie die Teile wieder ein und befestigen Sie den Filter ordnungsgem.

    4. Entkalken wird regelmig abhn-gig von der Wasserhrte empfoh-len. Nehmen Sie den Brhkopf ab (dabei Teile zusammen lassen) und fllen Sie dann den Tank mit Wasser und Entkalkungsmittel gem der Anleitung des betreff enden Pro-dukts.

    5. Allumez la machine et laissez-la chauff er. Mettez le porte-fi ltre en place sans fi ltre. Placez un bol sur la grille gouttoir. Appuyez sur le bouton deux tasses plusieurs reprises et laissez 1/4 de la quantit d'eau s'couler. teignez l'appareil et attendez 10 minutes. Rptez la procdure pour un autre quart de solution dtartrante.

    6. Appuyez sur le bouton eau chaude et laissez le reste de la so-lution s'couler par la buse vapeur. Remplissez le rservoir d'eau froide et faites fonctionner l'appareil jusqu' ce que le rservoir soit vide. Rptez l'opration deux fois avec de l'eau froide. Remontez les l-ments et mettez le fi ltre correcte-ment en place.

    4. Il est recommand de procder rgulirement un dtartrage, en fonction de la duret de l'eau. Retirez le percolateur (ne pas spa-rer les lments) avant de remplir le rservoir avec de l'eau et du dtar-trant selon les instructions portes sur l'emballage du produit.

    5. Schakel het apparaat in en wacht tot het is opgewarmd. Plaats de fi lterhouder op zijn plaats zonder fi lter. Plaats een kommetje op het druppelrooster. Druk een paar keer op de knop voor twee kopjes en laat 1/4 van het water doorlopen. Schakel het apparaat uit en wacht tien minuten. Herhaal deze proce-dure met nog een 1/4 ontkalkings-product.

    6. Druk op de heetwaterknop en laat het resterende product door het stoommondstuk stromen. Vul het waterreservoir met schoon water en laat het apparaat lopen totdat het reservoir leeg is. Herhaal dit tweemaal met schoon water. Plaats de onderdelen terug en bevestig het fi lter op de juiste wijze.

    4. Regelmatig ontkalken wordt aan-bevolen, afhankelijk van de hard-heid van het water. Verwijder de koffi e-uitloop (houd de onderdelen bij elkaar) en vul vervolgens het reservoir met water en een ontkal-kingsproduct volgens de instructies bij het product.

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 11 2009-06-10 10:36:57

  • 12

    A) Both indicator lights for 1 and 2 cups are flashing:

    Thewatertankisempty.

    B) All indicator lights are flashing: Ifsteam/hotwaterhasbeenusedfor

    too long, make a pause for 30 seconds. Switchthemachineofffor5minutes

    andrestartit.Ifthelightsarestillflash-ing, contact customer support.

    C) The espresso temperature is too low: Carryoutthebrewingprocedurewith-

    out using espresso grounds, but using the filter and filter holder, in order to preheat the system.

    Preheatthecups. Decalcifytheappliance.

    D) The flow speed decreases notice-ably:

    Donotpresstheespressogroundstoofirmly into the filter.

    Donotgrindtheespressogroundstoofinely (medium fineness).

    Decalcifytheappliance.

    E) The espresso is flowing out of the side of the filter holder:

    Ensurethatthefilterholderhasbeenplaced correctly.

    Twistthefilterholderalittlemorefirmly into the retainer.

    Cleananyespressogroundsawayfrom the rim of the filter holder.

    F) No espresso is coming out: Ifthereisaloudnoisefromthema-

    chine, this means air is in the system. Lethotwaterflowthroughthenozzleuntilthereisasteadyflow.Thentrybrewing coffee again.

    Ensurethatthewatertankhasbeenfilled and is correctly in place.

    Ensurethatthefilterholderhasbeenplaced correctly.

    Ensurethattheselectordialhasbeenturned right to the position.

    Donotpresstheespressogroundstoofirmly into the filter.

    Cleanthebrewfilter. Decalcifytheappliance.

    G) The crema is no longer being pro-duced as it should:

    Ensurethatthereareenoughespressogrounds in the filter.

    Presstheespressogroundslightly. Cleanthefilter.

    H) Too little milk froth is created when steaming milk:

    Alwaysusecool,fresh,low-fatmilk. Cleanthesteamnozzle.

    I) The flow increases: Theespressogroundshavebeen

    ground too rough. Ensurethatthereareenoughespresso

    grounds in the filter.

    J) The coffee machine switches itself off while operating:

    Theappliancepumpisequippedwitha temperature fuse that protects it from overheating. The temperature fuse interrupts the machines opera-tion, if the machine is operated for too long or if the pump is run without water.

    Settheselectordialto0andremovethe plug from the mains socket.

    Leavethemachinetocoolforatleast20 minutes. Fill up with water.

    Plugtheapplianceintothemainsagain and switch it on. If the appliance still does not work, please contact our Customer Care Department.

    en

    Troubleshooting / Fehlersuche

    A) Die LEDs fr 1 und 2 Tassen blinken beide:

    DerWassertankistleer.

    B) Alle Anzeigen blinken: WennzulangeDampf/Wassererzeugt

    wurde, legen Sie eine Pause von 30 Sekunden ein.

    SchaltenSiedieMaschineausundnach5 Minuten wieder ein. Wenn die Anzei-gen immer noch blinken, kontahtieren Sie den Kundendienst.

    C) Espresso-Temperatur ist zu niedrig: FhrenSiedenBrhvorgangohneVer-

    wendung von Espressopulver, jedoch mit Filter und Filterhalter durch, um das System vorzuheizen.

    WrmenSiedieTassenvor. EntkalkenSiedasGert.

    D) Die Durchflussgeschwindigkeit lsst merklich nach:

    PressenSiedasEspressopulvernichtzufest in den Filter.

    MahlenSiedasEspressopulvernichtzufein (Mahlgrad mittel).

    EntkalkenSiedasGert.

    E) Espresso tritt an der Seite des Filter-halters aus:

    PrfenSiedenrichtigenSitzdesFilter-halters.

    DrehenSiedenFilterhalteretwasfesterin die Halterung.

    ReinigenSiedenRanddesFilterhaltersvon Espressopulver.

    F) Kein Espresso fliet heraus: BeilautenGeruschenderMaschine

    befindet sich Luft im System. Lassen Sie heies Wasser durch die Dse austre-ten,bisesstetigfliet.WiederholenSieanschlieend den Brhvorgang.

    VergewissernSiesich,dassderWasser-tank gefllt und richtig eingesetzt ist.

    PrfenSiedenrichtigenSitzdesFilter-halters.

    VergewissernSiesich,dassderWahl-schalter in die richtige Stellung ge-bracht wurde.

    PressenSiedasEspressopulvernichtzufest in den Filter.

    ReinigenSiedenBrhfilter. EntkalkenSiedasGert.

    G) Die Crema ist nicht mehr so, wie sie sein sollte:

    VergewissernSiesich,dasssichgen-gend Espressopulver im Filter befindet.

    PressenSiedasEspressopulverleicht. ReinigenSiedenFilter.

    H) Beim Aufschumen entsteht zu we-nig Milchschaum:

    VerwendenSieimmerkhle,frischeund fettarme Milch.

    ReinigenSiedieDampfdse.

    I) Der Durchfluss nimmt zu: DasEspressopulverwurdezugrobge-

    mahlen. VergewissernSiesich,dasssichgen-

    gend Espressopulver im Filter befindet.

    J) Die Kaffeemaschine schaltet sich im laufenden Betrieb ab:

    DieGertepumpebesitzteineTempe-ratursicherungalsberhitzungsschutz.Die Temperatursicherung unterbricht die Maschine, wenn diese zu lange in Betrieb ist oder die Pumpe ohne Wasser luft.

    DrehenSiedenWahlschalterindieStel-lung 0 und ziehen Sie den Netzstecker.

    LassenSiedieMaschinemindestens20Minuten abkhlen. Fllen Sie Wasser ein.

    SteckenSiedenNetzsteckerwiedereinund schalten Sie die Maschine ein. Falls das Gert auch dann nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an die Kundenbe-treuung.

    de

    fr

    nl

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 12 2009-06-10 10:36:57

  • 13

    en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    Gestion des pannes / Problemen oplossen

    A) Les voyants 1 tasse et 2 tasses cli-gnotent toutes les deux :

    Lerservoird'eauestvide.

    B) Tous les voyants clignotent : Silafonctionvapeur/eauchaudea

    t utilise trop longtemps, faites une pause de trente secondes.

    teignezl'appareil,attendez5minutespuis rallumez-le. Si les voyants cli-gnotent toujours, contactez le service client.

    C) La temprature de l'expresso est trop basse :

    Lancezlapercolationsansutiliserdecaf moulu, mais en utilisant le filtre et le porte-filtre, afin de prchauffer le systme.

    Prchauffezlestasses. Dtartrezl'appareil.

    D) La vitesse de l'coulement diminue de manire significative :

    Nepressezpaslecafmouludanslefiltre trop fortement.

    Nebroyezpaslecafmoulutropfin(finesse intermdiaire ).

    Dtartrezl'appareil.

    E) L'expresso dborde par les cts du porte-filtre :

    Vrifiezqueleporte-filtreatcorrec-tement install.

    Tournezleporte-filtreunpeuplusfortdans le support.

    limineztoutestracesdecafcoincdans la monture du porte-filtre.

    F) Aucun expresso ne sort : Sil'appareilproduitunbruitimpor-

    tant, cela signifie que le systme contient de l'air. Laissez de l'eau chaude s'couler par la buse jusqu' l'obtention d'un dbit rgulier. Essayez de prparer du caf nouveau.

    Vrifiezquelerservoirabientrem-pli et qu'il est correctement install.

    Vrifiezqueleporte-filtreatcorrec-tement install.

    Vrifiezqueleboutondeslectionat positionn correctement.

    Nepressezpaslecafmouludanslefiltre trop fortement.

    Nettoyezlefiltredupercolateur. Dtartrezl'appareil.

    G) La crme ne se forme pas comme elle le devrait :

    Vrifiezquelefiltrecontientsuffisam-ment de caf moulu.

    Pressezlgrementlecafmoulu. Nettoyezlefiltre.

    H) Le passage de la vapeur dans le lait ne gnre pas assez de mousse :

    Utiliseztoujoursdulaitcrm,fraisetfroid.

    Nettoyezlabusevapeur.

    I) Le dbit augmente : Lecafatmoulutropgrossire-

    ment. Vrifiezquelefiltrecontientsuffisam-

    ment de caf moulu.

    J) La cafetire s'teint spontanment en cours de fonctionnement :

    Lapompedel'appareilestpourvued'un fusible de protection contre les surchauffes. Le fusible interrompt le fonctionnement de l'appareil s'il fonc-tionne trop longtemps ou si la pompe vient manquer d'eau.

    Placezleboutondeslectionsur0puis dbranchez la fiche de la prise.

    Laissezrefroidirlamachinependantau moins 20 minutes. Remplissez le rservoir d'eau.

    Branchezl'appareil,puisrallumez-le.Sil'appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter notre service client.

    fr

    A) Beide LED's voor 1 kopje en voor 2 kopjes knipperen:

    Hetwaterreservoirisleeg.

    B) Alle indicatielampjes knipperen: Alsstoom/heetwatertelangachter

    elkaar is gebruikt, last u een pauze van 30 seconden in.

    Schakelhetapparaat5minutenuitenzet het daarna weer aan. Neem contact op met de klantenservice als de lamp-jes blijven knipperen.

    C) De espressotemperatuur is te laag: Voerdeprocedurevoorhetzetten

    van koffie uit met het filter en de filterhouder maar dan zonder koffie te gebruiken, om het systeem voor te verwarmen.

    Verwarmdekopjesvoor. Ontkalkhetapparaat.

    D) De stroomsnelheid neemt aanzien-lijk af:

    Drukdeespressomalingniettestevigaan in het filter.

    Maaldeespressokoffieniettefijn(ge-middelde maalgraad).

    Ontkalkhetapparaat.

    E) De espresso stroomt langs de zijkant van de filterhouder:

    Leteropdatdefilterhoudercorrectisgeplaatst.

    Draaidefilterhouderietsstevigeraanin het apparaat.

    Zorgdatergeenkoffieopderandvande filterhouder ligt.

    F) Er komt geen espresso uit het appa-raat:

    Alserlawaaiuithetapparaatkomt,betekent dit dat er lucht in het systeem is. Laat heet water door het mondstuk stromen totdat er een gelijkmatige stroom is. Probeer daarna opnieuw kof-fie te zetten.

    Controleerofhetwaterreservoirisge-vuld en goed is geplaatst.

    Leteropdatdefilterhoudercorrectisgeplaatst.

    Zorgdatdekeuzeknopindejuistestand is gedraaid.

    Drukdeespressomalingniettestevigaan in het filter.

    Maakhetfilterschoon. Ontkalkhetapparaat.

    G) Het crmelaagje ziet er niet meer uit zoals het hoort:

    Zorgdathetfilterisgevuldmetvol-doende espressomaling.

    Drukdeespressomalinglichtaan. Maakhetfilterschoon

    H) Er wordt te weinig schuim gemaakt bij het opschuimen van de melk:

    Gebruikaltijdkoude,verse,mageremelk.

    Maakhetstoommondstukschoon.

    I) De stroomsnelheid neem toe: Deespressoistegrofgemalen. Zorgdathetfilterisgevuldmetvol-

    doende espressomaling.

    J) Het koffieapparaat schakelt zichzelf tijdens de werking uit:

    Depompisuitgerustmeteentem-peratuurzekering die het apparaat beschermt tegen oververhitting. De temperatuurzekering onderbreekt de werking van het apparaat als het appa-raat te lang achtereen wordt gebruikt of als de pomp zonder water komt te staan.

    Steldekeuzeknopinop0enhaaldestekker uit het stopcontact.

    Laathetapparaatminstens20minutenafkoelen. Vul het apparaat met water.

    Sluithetapparaataanopdenetstroomen zet het aan. Als het apparaat nog steeds niet werkt, neemt u contact op met onze klantenserviceafdeling.

    nl

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 13 2009-06-10 10:36:57

  • 14

    en DisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PEPSPEPS< usw.Entsorgen Sie die Verpackungsmate-rialien entsprechend ihrer Kennzeich-nung bei den kommunalen Entsor-gungsstellen in den dafr vorgesehenen Sammelbehltern.

    Altgert

    Das Symbol an Produkt oder Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Haus-mll entsorgt werden darf. Es muss stattdessen bei der entsprechenden Sammelstelle fr Recycling von Elekt-ro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Durch die ordnungsgeme Entsorgung des Produkts knnen

    negative Folgen fr Umwelt und Gesundheit vermieden werden. De-taillierte Informationen zum Recyceln des Produkts bietet die Gemeinde, die Mllentsorgung oder der Hndler, bei dem das Produkt gekauft wurde.

    fr Mise au rebutMatriaux d'emballageLes matriaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recy-clables. Les lments en plastique sont identifis par des marquages comme >PEPS

  • 15

    en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    g

    b

    e

    a

    M

    T

    p

    l

    J

    o

    c dh

    f

    I

    k

    n

    Q r s

    u

    A. Pulsante ON/OFF B. Spia dell'alimentazioneC. Pulsante per una tazzinaD. Pulsante per due tazzineE. Pulsante dell'acqua

    bollenteF. Pulsante del vaporeG. PoggiatazzeH. Serbatoio dell'acquaI. Beccuccio del vapore/

    acqua bollenteJ. Contenitore del filtro K Cavo di alimentazione e

    spinaL. Caldaietta M. Griglia raccogligocceN. Vassoio raccogligocceO. Braccetto portafiltroP. Protezione per le ditaQ. Filtro da 1 tazzinaR. Filtro da 2 tazzineS. Filtro per porzioni

    preconfezionateT. Indicatore del livelloU. Misurino/pressino

    Componenti

    IT

    A. Botn ONOFF (encendido/apagado)

    B. Indicador luminoso de encendido

    C. Botn para una tazaD. Botn para dos tazasE. Botn de agua calienteF. Botn de vaporG. Bandeja de tazasH. Depsito de aguaI. Boquilla de vapor/agua

    calienteJ. Receptculo del filtro K Cable elctrico y

    enchufeL. Cabezal infusionador M. Rejilla de goteoN. Bandeja de goteoO. Soporte del filtroP. Protector de dedosQ. Filtro para 1 tazaR. Filtro para 2 tazasS. Filtro para dosis

    preparadasT. Indicador de nivelU. Cucharilla de medicin /

    compactador

    Componentes

    es

    A. Boto LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF)

    B. Luz indicadora de alimentao

    C. Boto de uma chvenaD. Boto de duas chvenasE. Boto de gua quenteF. Boto de vaporG. Suporte de contentorH. Depsito de gua I. Bocal de vapor/gua

    quenteJ. Caixa de filtros K Cabo e ficha de

    alimentaoL. Cabea de infuso M. Grelha de gotejamentoN. Tabuleiro de

    gotejamentoO. Suporte do filtro P. Protector de dedosQ. Filtro de 1 chvenaR. Filtro de 2 chvenasS. Filtro para pores pr-

    embaladasT. Indicador do nvelU. Colher de medio/

    calcadeira

    Componentes

    pT

    A. ON/OFF (AMA/KAPAMA) dmesi

    B. G gsterge C. Bir fincan dmesiD. ki fincan dmesiE. Scak su dmesiF. Buhar dmesiG. Bardak kaidesiH. Su haznesiI. Buhar/scak su azJ. Filtre kutusu K Elektrik kablosu ve fiiL. Demleme bal M. Damlama zgarasN. Damlama tepsisiO. Filtre tutucu P. Parmak koruyucusuQ. 1 fincan filtresiR. 2 fincan filtresiS. ncedenpaketlenmi

    miktarlar iin filtreT. Seviye gstergesiU. lmeka/sktrc

    Bileenler

    Tr

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 15 2009-06-10 10:36:58

  • 16

    Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. L'apparecchionondestinatoad

    essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacit fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro si-curezza o non vengano da essa istruite sull'utilizzo dell'apparecchio.

    Sorvegliareibambiniperevitarechegiochino con l'apparecchio.

    Collegarel'apparecchiosoloaunafonte di alimentazione con tensione e frequenza conformi alle specifiche riportate sulla targhetta delle caratteri-stiche.

    Nonutilizzarenafferrarel'apparec-chio se: - il cavo di alimentazione danneg-giato, - il rivestimento esterno danneg-giato.

    L'apparecchiodeveesserecollegatosolo a una presa con messa a terra. Se necessario, possibile utilizzare una prolunga adatta per 10/A.

    Incasodidanneggiamentodell'appa-recchio o del cavo di alimentazione, ottenerne la sostituzione rivolgendosi al produttore, a un suo agente dell'as-sistenza o a una persona egualmente qualificata, in modo da evitare rischi.

    Posizionaresemprel'apparecchiosuuna superficie piana e regolare.

    Nonlasciaremail'apparecchioincu-stodito quando collegato alla rete elettrica.

    Dopoogniuso,spegnerel'apparec-chio e scollegarlo dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di puli-zia e manutenzione.

    L'apparecchioegliaccessoripossonosurriscaldarsi durante il funzionamen-to. Utilizzare solo le maniglie e le ma-nopole designate. Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o riporlo.

    Evitarecheilcavodialimentazioneentri in contatto con le parti calde dell'apparecchio.

    Nonrimuovereilbraccettoportafiltrodurante l'erogazione, poich l'appa-recchio sotto pressione. Rischio di ustioni.

    Quandosiutilizzalafunzionevapo-re, pu verificarsi il gocciolamento di acqua bollente dalla caldaietta. ATTENZIONE! L'acqua bollente, fare attenzione a non scottarsi.

    Quandosiaprelavalvoladelvapore,esce uno spruzzo di acqua bollente. Aprire la valvola lentamente e con cau-tela. ATTENZIONE! L'acqua bollente, fare attenzione a non scottarsi.

    Nonimmergerel'apparecchioinacquao in altri liquidi.

    Nonsuperareilvolumemassimodiri-empimento indicato sull'apparecchio.

    Riempireilserbatoiodell'acquasolocon acqua fredda, mai con latte o altri liquidi.

    Nonutilizzarel'apparecchioseilserba-toio dell'acqua non stato riempito.

    Nonutilizzarel'apparecchiosenzalagriglia o il vassoio raccogligocce.

    Questoapparecchioprogettatoesclusivamente per uso domestico. Il produttore declina qualsiasi respon-sabilit per eventuali danni causati dall'uso improprio o errato.

    IT

    Norme di sicurezza / Consejos de seguridad

    Lea detenidamente las siguientes ins-trucciones antes de utilizar la mquina por primera vez. Esteelectrodomsticonoestindi-

    cado para que lo utilicen personas (incluidos nios) con discapacidades fsicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia o conoci-mientos, a menos que lo hagan bajo supervisin o segn las instrucciones de una persona responsable de su seguridad.

    Sedebercontrolarquelosniosnojueguen con este electrodomstico.

    Esteelectrodomsticodebeconec-tarse exclusivamente a una fuente de alimentacin elctrica cuya tensin y frecuencia se ajusten a las especifica-ciones de la placa de caractersticas.

    Nuncautilicenimanipuleelelectrodo-mstico si el cable de alimentacin est daado el alojamiento est daado.

    Elelectrodomsticosolamentedeberconectarse a una toma de alimenta-cin elctrica puesta a tierra. De ser necesario, puede utilizarse un cable de extensin compatible para 10 A.

    Sielelectrodomsticooelcabledealimentacin no estn en perfectas condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de asis-tencia tcnica o por personal debida-mente calificado, para evitar cualquier peligro.

    Coloquesiempreelelectrodomsticosobre una superficie plana y nivelada.

    Nuncadejeelelectrodomsticosinvigilancia mientras est conectado a la red elctrica.

    Debeapagarelelectrodomsticoydesconectarlo de la red elctrica des-pus de cada uso, as como antes de limpiarlo y realizar el mantenimiento.

    Esteelectrodomsticoysusaccesoriosse calientan durante el funcionamien-to. Utilice solamente las asas y mandos especificados. Espere a que se enfre antes de limpiarlo o guardarlo.

    Elcabledealimentacinelctricanodebe entrar en contacto con piezas calientes del electrodomstico.

    Noextraigaelsoportedelfiltrodu-rante el proceso de preparacin de la infusin, ya que la cafetera est presu-rizada. Existe el riesgo de quemaduras.

    Cuandoseutilizalafuncindevapor,puede gotear agua caliente desde el cabezal infusionador. PELIGRO! El agua caliente supone un riesgo de quemaduras.

    Alabrirlavlvuladevaporsaleunchorro de agua caliente. Tenga cui-dado y abra la vlvula lentamente. PELIGRO! El agua caliente supone un riesgo de quemaduras.

    Nosumerjaelelectrodomsticoenagua u otro lquido.

    Nosupereelvolumenmximodellenado indicado en la cafetera.

    Lleneeldepsitosolamenteconaguafra: nunca con leche u otros lquidos.

    Noutiliceelelectrodomsticosinohallenado el depsito de agua.

    Noutiliceelelectrodomsticosinlabandeja o rejilla de goteo.

    Esteelectrodomsticoestprevistoexclusivamente para uso domstico. El fabricante declina toda responsabili-dad por los posibles daos que pudie-sen producirse como consecuencia de su uso inadecuado o incorrecto.

    es

    pT

    Tr

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 16 2009-06-10 10:36:58

  • 17

    en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    Avisos de segurana / Emniyet tavsiyesi

    Leia as seguintes instrues atenta-mente antes de utilizar a mquina pela primeira vez. Esteaparelhonosedestinaaseruti-

    lizado por pessoas (incluindo crianas) com deficincias fsicas, sensitivas ou mentais, nem com falta de experincia e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instrudas no que se refere utilizao do aparelho por uma pessoa responsvel pela sua se-gurana.

    Ascrianasdeverosersupervisio-nadas de modo a garantir que no brincam com o aparelho.

    Oaparelhoapenaspoderserligadoa uma tomada com uma tenso e fre-quncia em conformidade com as es-pecificaes na placa de classificao!

    Nuncautilizenempeguenoaparelhose o cabo de alimentao estiver da-nificado, a caixa estiver danificada.

    Oaparelhoapenasdeveserligadoauma tomada ligada terra. Se neces-srio, possvel utilizar um cabo de extenso adequado a 10 A.

    Seoaparelhoouocabodealimen-tao estiver danificado, ter de ser substitudo pelo fabricante, pelo representante da assistncia tcnica ou por uma pessoa com habilitaes semelhantes, de modo a evitar poss-veis riscos.

    Coloquesempreoaparelhonumasuperfcie plana.

    Nuncadeixeoaparelhosemassistn-cia enquanto estiver ligado alimenta-o da rede pblica.

    Oaparelhodeveserdesligadoeafi-cha de alimentao retirada aps cada utilizao, antes de ser limpo arruma-do.

    Oaparelhoeosacessriosaquecemdurante o funcionamento. Utilize apenas os cabos e botes designados. Deixe arrefecer antes de limpar e arru-mar.

    Ocabodealimentaonodeveen-trar em contacto com nenhuma pea quente do aparelho.

    Noremovaosuportedofiltroduran-te o processo de infuso, uma vez que o aparelho est sob presso. Existe o risco de queimaduras.

    Quandoafunodevaporestiveraser utilizada poder ocorrer o gote-jamento de gua quente a partir da cabea de infuso. PERIGO! A gua est quente, existe o risco de escaldar.

    Quandoavlvuladevaporaberta,sai um esguicho de gua quente. Tenha cuidado e abra a vlvula de va-por lentamente. PERIGO! A gua est quente, existe o risco de escaldar.

    Nomergulheoaparelhoemguaouem nenhum outro lquido.

    Noultrapasseovolumemximodeenchimento como indicado nos apa-relhos.

    Enchaodepsitodeguaapenascomgua fria, nunca com leite ou outros lquidos.

    Noutilizeoaparelhoseodepsitodegua no estiver cheio.

    Noutilizeoaparelhosemotabuleirode gotejamento ou a grelha de goteja-mento.

    Esteaparelhodestina-seapenasutilizao domstica. O fabricante no aceita qualquer responsabilidade por possveis danos causados por uma utilizao inadequada ou incorrecta.

    pT

    Makineyi ilk kez kullanmadan nce aadaki talimatlar dikkatle okuyun. Gvenlikleriyleilgiliolarakkendilerin-

    den sorumlu bir kii tarafndan cihazn kullanmyla ilgili olarak gereken ei-tim verilmeden veya kontrol/gzetim altnda tutulmadan, ocuklar da dahil olmak zere fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri snrl olan ya da deneyimi ve bilgisi olmayan kiilerin bu cihaz kullanmas uygun deildir.

    ocuklarn,gerekliuyarlaryaplarakcihazla kesinlikle oynamamas salan-maldr.

    Cihazyalnzca,voltajvefrekansanmadeerleri plakasndaki zelliklere uyan bir g kaynana balanmaldr.

    Cihaz,aadakiartlardakesinliklekullanmayn veya elinize almayn: elektrik kablosu hasar grmse, d gvdesi/kasas hasar grmse asla elinize almayn.

    Cihazyalnzcatopraklbirprizeba-lanmaldr. Gerektiinde 10 A'ya uygun bir uzatma kablosu kullanlabilir.

    Cihazveyaelektrikkablosuhasargrrse, bir tehlike olasln ortadan kaldrmak amacyla sz konusu kablo; retici, servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kii tarafndan de-itirilmelidir.

    Cihazdaimadzvedengeliyzeyeyerletirin.

    Cihazaslaprizebalykenalrhaldebrakmayn.

    zerindeherhangibirtemizlikveyabakm ii yaplmadan nce cihaz ka-patlmal ve her kullanm sonrasnda fiten ekilmelidir.

    Cihaznalmassrasndacihazveaksesuarlar snr. Yalnzca belirtilen tutamaklar ve dmeleri kullann. Temizleme veya saklama ncesinde soumasn bekleyin.

    Elektrikkablosu,cihaznscakparala-ryla temas etmemelidir.

    Cihazdabasnolduuiindemlemeilemi esnasnda filtre tutucuyu kart-mayn. Yanma riski mevcuttur.

    Buharfonksiyonukullanldnda,demleme balndan bir miktar scak su damlayabilir. TEHLKE! Su scaktr, halanma riski mevcuttur.

    Buharvalfiniaarkenscaksukmasriski vardr. Dikkatli olun ve buhar val-fini yavaa an. TEHLKE! Su scaktr, halanma riski mevcuttur.

    Cihazsuyaveyadiersvlaradaldr-mayn.

    Cihazzerindegsterilenmaksimumdoldurma hacmini amayn.

    Suhaznesiniyalnzcasouksuiledoldurun, kesinlikle st veya dier svlarla doldurmayn.

    Suhaznesinidoldurmadnzsrececihaz kullanmayn.

    Damlamatepsisiveyadamlamazga-ras olmakszn cihaz kullanmayn.

    Bucihaz,yalnzcaevkullanmama-cyla tasarlanm ve retilmitir. Cihaz reticisi, cihazn uygun olmayan veya yanl biimde kullanlmasndan kay-naklanan herhangi bir olas zarardan sorumlu deildir.

    Tr

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 17 2009-06-10 10:36:58

  • 18

    1. Posizionare la macchina su una superfi cie piana e riempire il ser-batoio con acqua fredda. (Non uti-lizzare la macchina con il serbatoio vuoto!) Collegare il cavo di alimen-tazione alla rete elettrica e premere il pulsante ON.

    2. Al primo avvio della macchina, posizionare un recipiente sulla griglia raccogligocce. Attendere che la spia dell'alimentazione diventi fi ssa. Senza inserire il braccetto portafi ltro, lasciar passare un intero serbatoio di acqua attraverso la macchina per sciacquare il sistema di riscaldamento.

    3. Preparazione di un caff espres-so: La macchina pronta per l'uso quando la spia dell'alimentazione smette di lampeggiare e resta acce-sa. Quindi seguire le istruzioni nei passaggi da 4 a 6.

    IT

    Operazioni preliminari / IntroduccinIniciar o funcionamento / Balarken

    1. Coloque la mquina sobre una superfi cie plana y llene el depsito con agua fra. (Nunca utilice la mquina con el depsito vaco!) Enchufe el cable de alimentacin en la toma de red y pulse el botn ON.

    2. Al utilizar la mquina por primera vez, coloque un recipiente sobre la rejilla de goteo. Espere a que el indicador luminoso de encendido se mantenga iluminado de manera continua. Sin insertar el soporte del fi ltro, deje que el agua de un dep-sito lleno pase por la mquina para limpiar el sistema de calentamiento.

    3. Preparacin de un espresso: La cafetera estar preparada para ser utilizada cuando el indicador lumi-noso de encendido se mantenga iluminado de manera continua. A continuacin, siga las instrucciones de los pasos 4 al 6.

    es

    1. Coloque a mquina sobre uma superfcie plana e encha o dep-sito com gua fria. (A mquina no deve ser utilizada com um depsito vazio!) Ligue o cabo tomada e prima o boto LIGAR.

    2. Quando iniciar a mquina pela primeira vez, coloque um recipien-te sobre a grelha de gotejamento. Aguarde at a luz indicadora de alimentao fi car constante. Sem inserir o suporte do fi ltro, deixe pas-sar o contedo de um depsito de gua cheio atravs da mquina para lavar o sistema de aquecimento.

    3. Fazer um espresso: A mquina est pronta para a usar assim que a luz indicadora de alimentao fi car constante. Em seguida, siga as instrues nos passos 4-6.

    pT

    1. Makineyi dz bir yzey zerine yerletirin ve hazneyi souk suyla doldurun. (Hazne boken makine kullanlmamaldr!) G kablosunu prize takn ve ON (AMA) dmesi-ne basn.

    2. Makineyi ilk kez altrrken, damlama zgaras zerine bir kap yerletirin. G gsterge lambas srekli yanmaya balayncaya kadar bekleyin. Filtreyi tutucuya yerletir-meden, stma sistemini durulamak iin bir hazne dolusu suyun makine-den gemesini salayn.

    3. Espresso yapm: G gsterge lambas srekli yanmaya balad-nda, makine kullanlmaya hazrdr. Ardndan adm 4-6'daki talimatlar uygulayn.

    Tr

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 18 2009-06-10 10:36:59

  • 19

    en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    4. Scegliere il fi ltro per una o due tazze, piegare all'indietro la prote-zione per le dita e inserire il fi ltro nel braccetto portafi ltro. Riempire il fi ltro con la miscela di caff (un misurino per un espresso normale, due per un doppio espresso). Utiliz-zare il pressino per premere legger-mente la miscela di caff .

    5. Inserire il braccetto portafi ltro in posizione. Al termine del riscalda-mento, posizionare una o due tazze sulla griglia raccogligocce e pre-mere il pulsante per una o per due tazzine. L'espresso inizia a uscire dall'apposito beccuccio.

    6. Dopo l'erogazione, rimuovere il braccetto portafi ltro. Ruotarlo verso sinistra ed estrarlo dall'al-loggiamento. Piegare in avanti la protezione per le dita e rimuovere i residui di polvere di caff dal fi ltro. Rimuovere il fi ltro dal supporto e pulirlo con acqua. Asciugarlo con un panno prima di reinserirlo nel contenitore del fi ltro.

    4. Seleccione el fi ltro para una o dos tazas, repliegue el protector de dedos y coloque el fi ltro en el soporte del fi ltro. Llene el fi ltro con caf molido (una cucharilla para un espresso, dos cucharillas para un espresso doble). Utilice el compac-tador para compactar ligeramente el caf molido.

    5. Inserte el soporte del fi ltro en su posicin. Cuando el agua haya terminado de calentarse, coloque una o dos tazas sobre la rejilla de goteo, y pulse el botn para una o dos tazas. El caf comenzar a salir por la salida de infusin.

    6. Una vez preparada la bebida podr retirar el soporte del fi ltro. Grelo hacia la izquierda y extrigalo del retn. Pliegue el protector de dedos hacia adelante y retire el caf molido del fi ltro. A continuacin, extraiga el soporte y lvelo con agua. Squelo con un pao antes de volver a guardarlo en el recept-culo del fi ltro.

    4. Escolha o fi ltro para uma ou duas chvenas, empurre o protector de dedos para trs e coloque o fi ltro no suporte do fi ltro. Encha o fi ltro com caf modo (uma colher para um espresso simples, duas colheres para um duplo). Utilize a calcadeira para comprimir ligeiramentemente o caf modo.

    5. Introduza o suporte do fi ltro na posio correcta. Quando o aque-cimento terminar, coloque uma ou duas chvenas na grelha de gote-jamento e prima o boto de uma chvena ou de duas chvenas. O cafespressocomeaafluiratravsda sada de caf.

    6. Depois da infuso pode remover o suporte do fi ltro. Rode-o para a esquerda e tire-o para fora da reten-o. Empurre o protector de dedos para a frente e remova as borras de caf usadas do fi ltro. Em seguida, retire-o do suporte e limpe-o com gua. Seque-o com um pano antes de o colocar novamente na caixa de fi ltros.

    4. Bir veya iki fincana gre filtreyi sein, parmak koruyucusunu kald-rn ve filtreyi filtre tutucuya yerle-tirin. Filtreyi tlm kahveyle (tek espresso iin bir kepe, iki tane iinikikepe)doldurun.tlmkahveyi hafife sktrmak iin sk-trcy kullann.

    5. Filtre tutucuyu yerine takn. Istma tamamlandnda damlama zgaras zerine bir veya iki fincan yerletirin ve bir fincan veya iki fincan dmesine basn. Espresso, kahve kndan akmaya balar.

    6. Demleme sonrasnda filtre tutu-cuyu kartn. Sola doru dndrn ve tutucudan dar kartn. Parmak koruyucusunu ileri katlayn ve kul-lanlm kahve granllerini filtreden kartn. Ardndan filtreyi tutucudan kartn ve suyla temizleyin. Filtreyi yeniden kutuya koymadan nce bir bezle silin.

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 19 2009-06-10 10:37:00

  • 20

    IT 7. Programmazione della quantit di caff . Tenere premuto il pulsante per una o per due tazzine. Quando la spia luminosa inizia a lampeggiare, rilascia-re il pulsante. Una volta raggiunta la quantit di caff desiderata, premere nuovamente il pulsante per arrestare l'operazione. Per ottenere la quantit programmata la volta successiva, pre-mere il pulsante una volta sola.

    es 7. Programacin de la cantidad de caf. Pulse, sin soltarlo, el botn para una o dos tazas. Cuando el indicador luminoso comience a parpadear, suelte el botn. Una vez que haya al-canzado la cantidad deseada de caf, vuelva a pulsar el botn para terminar la programacin. Para conseguir la cantidad programada la prxima vez bastar con pulsar el botn una vez.

    pT 7. Programar a quantidade de caf. Prima e mantenha premido o boto de uma ou duas chvenas. Quando a luz comear a piscar, deixe de pre-mir o boto. Quando atingir a quan-tidade de caf pretendida, prima novamente o boto para parar. Para obter a quantidade programada da prxima vez, basta premir o boto uma vez.

    Tr 7. Kahve miktarnn programlanma-s. Bir fincan veya iki fincan dme-sine basn ve basl tutun. Lamba yanp snmeye baladnda, d-meyi serbest brakn. stenen kahve miktarna ulaldnda durdurmak iin dmeye bir kez daha basn. Programlanan miktar sonraki sefer-de elde etmek iin dmeye sadece bir kez basn.

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 20 2009-06-10 10:37:00

  • 21

    en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    1. possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per riscaldare altri liquidi. Premere il pulsante del vapore e attendere che la spia della temperatura del vapore smetta di lampeggiare e rimanga accesa. Immergere il beccuccio del vapore in un recipiente resistente al calore contenente latte o il liquido che si desidera riscaldare.

    2. Il beccuccio non deve toccare il fon-do del recipiente. (Girare il recipiente con movimenti circolari). Premere una seconda volta il pulsante del vapore per attivare la funzione del vapore e nuovamente per arrestarla. Avverten-za: il tubo del vapore caldo. Dopo l'utilizzo del vapore, la macchina tor-ner automaticamente alla modalit di preparazione del caff .

    3. Per l'acqua calda, posizionare un recipiente sotto il beccuccio del va-pore e premere il pulsante dell'ac-qua calda. Dal beccuccio fuoriesce acqua bollente. Per interrompere il flussod'acqua,premerenuovamen-te il pulsante dell'acqua bollente.

    Caratteristiche aggiuntive / Otras caractersticasCaractersticas adicionais / Ek zellikler

    1. El vapor puede utilizarse para espumar leche o calentar lquidos. Pulse el botn de vapor y espere a que el indicador luminoso de temperatura de vapor deje de par-padear y se mantenga iluminado continuamente. Sumerja la boquilla de vapor en un recipiente resistente al vapor con leche u otro lquido que desee calentar.

    2. La boquilla no debe tocar el fondo del recipiente. (Mueva el recipiente en movimientos circulares.) Vuelva a pulsar el botn de vapor para ac-tivar la funcin de vapor, y una vez ms para desactivarla. Precaucin: el conducto de vapor est calien-te! La cafetera volver automtica-mente al modo de preparacin de caf despus del uso del vapor.

    3. Para agua caliente, coloque un recipiente debajo de la boquilla de vapor y pulse el botn de agua caliente. El agua caliente saldr de la boquilla. Vuelva a pulsar el botn de agua caliente para terminar.

    1. O vapor pode ser utilizado para fazer espuma em leite ou aquecer lquidos. Prima o boto de vapor e aguarde at a luz do indicador de temperatura de vapor parar de piscar e fi car constante. Mergulhe o bocal de vapor num recipiente resistente ao calor, de leite ou do lquido que pretende aquecer.

    2. O bocal no deve tocar no fundo do recipiente. (Vire o recipiente em movimentos circulares). Prima o boto de vapor novamente para ac-tivar a funo de vapor, e uma vez mais para a parar. Ateno: o tubo de vapor est quente! A mquina volta automaticamente ao modo de caf aps utilizar o vapor.

    3. Para gua quente, coloque um recipiente por baixo do bocal de va-por e prima o boto de gua quen-te. Sai gua quente do bocal. Prima o boto de gua quente novamente para parar a gua.

    1. St kprtmek ve svlar st-mak iin buhar kullanlabilir. Buhar dmesine basn ve buhar scakl gsterge lambas yanp snmeye son verip srekli yanmaya balaya-na kadar bekleyin. Buhar azn sya dayankl ve iinde stmak istedii-niz st veya sv bulunan bir kaba daldrn.

    2. Az, kabn dibine dememelidir. (Hazneyi dairesel hareketlerle dndrn). Buhar fonksiyonunu et-kinletirmek iin buhar dmesine yeniden basn ve durdurmak iin bir kez daha basn. Dikkat: buhar borusu scaktr! Makine buhar kul-lanmndan sonra otomatik olarak kahve moduna dner.

    3. Scak su iin, buhar aznn altna bir kupa yerletirin ve scak su dmesine basn. Azdan scak su kar. Suyu durdurmak iin scak su dmesine bir kez daha basn.

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 21 2009-06-10 10:37:00

  • 22

    1. Spegnere la macchina e lasciarla raff reddare. Pulire tutte le superfi ci esterne con un panno umido. Con uno spazzolino o uno spillo rimuo-vere eventuali ostruzioni dai fori del fi ltro e del braccetto portafi ltro.

    2. Quando l'indicatore del livello visibile al di sopra della griglia rac-cogligocce, necessario svuotare il vassoio raccogligocce. Sollevare la griglia raccogligocce, quindi svuotare, sciacquare e asciugare la griglia e il vassoio. Per motivi igienici, si consiglia di eseguire tale operazione regolar-mente anche se l'indicatore del livello non visibile al di sopra della griglia raccogligocce.

    3. Svitare il beccuccio del vapore e lavarlo con acqua corrente. Pulire il tubicino con un panno. Sollevare il serbatoio dell'acqua e sciacquarlo con acqua corrente.

    IT

    Pulizia e manutenzione / Limpieza y mantenimientoLimpeza e conservao / Temizlik ve bakm

    1. Apague la mquina y espere a que se enfre. Limpie todas las superfi cies exteriores con un pao hmedo. Limpie los orifi cios tapo-nados del fi ltro y el soporte del fi ltro con una aguja o un cepillo peque-o.

    2. Cuando el indicador de nivel es visible por encima de la rejilla de goteo, debe vaciar la bandeja de goteo. Levante la rejilla de goteo y vacela. Lave y seque la rejilla y la bandeja de goteo. Por motivos higinicos, recomendamos realizar este procedimiento peridicamen-te, incluso si el indicador de nivel no es visible por encima de la rejilla de goteo.

    3. Afl oje la boquilla de vapory lvela bajo el grifo. Limpie el tubo peque-o con un pao. Levante el depsi-to de agua y lvelo bajo el grifo.

    es

    1. Desligue a mquina e deixe-a ar-refecer. Limpe todas as superfcies exteriores com um pano hmido. Limpe os orifcios obstrudos do fi ltro e o suporte do fi ltro com um alfi nete ou uma escova pequena.

    2. Quando o indicador de nvel esti-ver visvel sobre a grelha de goteja-mento, esvazie o tabuleiro de gote-jamento. Retire, levantando, a grelha de gotejamento, e esvazie, lave e seque a grelha e o tabuleiro. Por mo-tivos higinicos, recomendamos que faa isto regularmente, mesmo se o indicador de nvel no estiver visvel sobre a grelha de gotejamento.

    3. Solte o bocal de vapor e lave-o com gua corrente. Limpe o pe-queno tubo com um pano. Retire, levantando, o depsito de gua e lave-o com gua corrente.

    pT

    1. Makineyi kapatn ve soumasn bekleyin. Tm d yzeyleri nemli bir bezle silin. Bir topluine veya k-k fra ile filtre ve filtre tutucudaki tkal delikleri temizleyin.

    2. Seviye gstergesi damlama zgarasnn zerinde grnr olduunda damlama tepsisi boaltlmaldr. Damlama zgarasn kaldrp kartn, boaltn, durulayn ve tepsi ile zgaray kurutun. Hijyen nedeniyle, seviye gstergesi dam-lama zgarasnn zerinde grnr olmadnda bile bu ilemi dzenli olarak yapmanz neririz.

    3. Buhar azn gevetin ve akan su altnda ykayn. Kk boruyu bir bezle temizleyin. Su haznesini kal-drp kartn ve akan suyun altnda durulayn.

    Tr

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 22 2009-06-10 10:37:01

  • 23

    en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    4. Decalcifi care la macchina con regolarit, in base alla durezza dell'acqua. Rimuovere la caldaietta, tenendo insieme i componenti, prima di riempire il serbatoio con acqua e decalcifi cante in base alle istruzioni del prodotto.

    5. Accendere la macchina e aspettare che si riscaldi. Collocare il braccetto portafi ltro in posizione senza alcun fi ltro. Posizionare un recipiente sulla griglia raccogligocce. Premere il pulsante per due tazze alcune volte e far scorrere 1/4 dell'acqua attraverso la macchina. Spegnere la macchina e attendere 10 minuti. Ripetere questa procedura con un altro quarto di solu-zione decalcifi cante.

    6. Premere il pulsante dell'acqua bollente e far scorrere la soluzione rimanente attraverso il beccuccio del vapore. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e met-tere in funzione la macchina fi nch il serbatoio non viene svuotato. Ripetere due volte, con acqua pu-lita. Reinstallare i componenti e fi ssare il fi ltro correttamente.

    5. Encienda la mquina y deje que se caliente. Coloque el soporte del fi ltro en su posicin, aunque sin el fi ltro. Coloque un recipiente sobre la bandeja de goteo. Pulse varias veces el botn de dos tazas y deje que circule una cuarta parte del agua. Apague la mquina y espere unos 10 minutos. Repita este proce-dimiento con otra cuarta parte de solucin descalcifi cadora.

    6. Pulse el botn de agua caliente y permita que el resto de la solucin salga por la boquilla de vapor. Llene el depsito con agua limpia y ponga a funcionar la mquina hasta que el depsito se vace. Repita este procedimiento dos veces con agua limpia. Vuelva a instalar los componentes y ajuste el fi ltro correctamente.

    4. Se recomienda descalcifi car la mquina peridicamente. Los inter-valos dependern de la dureza del agua. Retire el cabezal infusionador (manteniendo juntos sus compo-nentes) antes de cargar el depsito con agua y descalcifi cador segn las instrucciones del producto.

    5. Ligue a mquina e deixe-a aquecer. Coloque o suporte do fi ltro na po-sio correcta, sem qualquer fi ltro. Coloque um recipiente sobre a gre-lha de gotejamento. Prima o boto de duas chvenas algumas vezes e deixe 1/4 da gua passar. Desligue a mquina e aguarde 10 minutos. Repita este procedimento com mais 1/4 de soluo de descalcifi cao.

    6. Prima o boto de gua quente e deixeorestodasoluofluirpelobocal de vapor. Encha o depsito de gua com gua fresca e deixe a mquina a funcionar at esvaziar o depsito. Repita duas vezes, com gua fresca. Volte a instalar os componentes e coloque o fi ltro correctamente.

    4. recomendada uma descalcifi ca-o regular, dependendo da dureza da gua. Remova a cabea de infu-so (no separe os componentes) antes de encher o depsito com gua e descalcifi cador de acordo com as instrues do produto.

    5. Makineyi an ve snmasn bek-leyin. Filtre tutucusunu ierisinde herhangi bir filtre olmadan yerine takn. Damlama zgaras zerine bir kap yerletirin. ki fincan dmesine birka kez basn ve suyun 1/4'nn akmasn bekleyin. Makineyi kapatn ve 10 dakika bekleyin. Bu prosedr baka bir 1/4 lek kire zc zeltiyle tekrarlayn.

    6. Scak su dmesine basn ve kalan zeltinin buhar azndan akp ge-mesini salayn. Su haznesine temiz su doldurun ve hazne boalana kadar makineyi altrn. Bu ilemi temiz suyla 2 kez tekrarlayn. Bile-enleri yeniden takn ve filtreyi doru bir ekilde yerletirin.

    4. Su sertliine bal olarak dzenli kire giderme ilemi yaplmas nerilir. Hazneyi su ve kire giderici ile doldurmadan nce rn tali-matlarna gre demleme baln kartn (bileenleri bir arada tutun).

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 23 2009-06-10 10:37:02

  • 24

    A) Entrambi i LED per una o due tazze lampeggiano:

    Ilserbatoiodell'acquavuoto.

    B) Tutte le spie lampeggiano: Seilvapore/l'acquabollentestatouti-

    lizzato troppo a lungo, fare una pausa di 30 secondi.

    Spegnerelamacchinaper5minutieri-avviarla. Se le spie lampeggiano ancora, contattare l'assistenza clienti.

    C) La temperatura del caff troppo bassa:

    Eseguirelaproceduradipreparazionedel caff senza utilizzare la miscela ma solo il filtro e il portafiltro, per preriscal-dare il sistema.

    Preriscaldareletazzine. Decalcificarel'apparecchio.

    D) La velocit di erogazione diminuisce in modo significativo:

    Nonpressareeccessivamentelamiscelanel filtro.

    Nonutilizzaremiscelatroppofine(ma-cinatura media).

    Decalcificarel'apparecchio.

    E) Il caff esce dal lato del braccetto portafiltro:

    Verificarecheilbraccettoportafiltrosiastato posizionato correttamente.

    Ruotareilbraccettoportafiltrofinoinfondo nell'alloggiamento.

    Rimuovereogniresiduodipolveredicaff dal bordo del braccetto portafiltro.

    F) Il caff non esce: Selamacchinaproduceunrumore

    sonoro, significa che nel sistema pre-sente dell'aria. Far scorrere l'acqua attra-versoilbeccucciofinchilflussononregolare. Riprovare quindi a erogare il caff.

    Verificarecheilserbatoiodell'acquasiastato riempito e posizionato corretta-mente.

    Verificarecheilbraccettoportafiltrosiastato posizionato correttamente.

    Verificarecheilselettoresiastatoruota-to nella posizione corretta.

    Nonpressareeccessivamentelamiscelanel filtro.

    Pulireilfiltro. Decalcificarel'apparecchio.

    G) Non viene pi prodotta la crema come dovrebbe:

    Verificarechelaquantitdimiscelanelfiltro sia sufficiente.

    Pressareleggermentelamiscela. Pulireilfiltro.

    H) Quando si utilizza il vapore nel latte, viene creata troppo poca schiuma:

    Utilizzaresemprelattefrescoscrematofreddo.

    Pulireilbeccucciodelvapore.

    I) L'erogazione aumenta: Lamiscelagrossolana. Verificarechelaquantitdimiscelanel

    filtro sia sufficiente.

    J) La macchina del caff si spegne da sola durante l'utilizzo:

    Lapompadell'apparecchiodotatadi un fusibile di temperatura che la protegge dal surriscaldamento. Il fusibile di temperatura interrompe il funzionamento in caso di utilizzo ecces-sivamente prolungato della macchina o di azionamento della pompa in assenza di acqua.

    Impostareilselettoresu"0"escollegareil cavo di alimentazione dalla presa di rete.

    Lasciarraffreddarelamacchinaperalmeno 20 minuti. Riempire il serbatoio di acqua.

    Collegarenuovamentel'apparecchioalla rete elettrica e accenderlo. Se l'ap-parecchio ancora non funziona, contat-tare l'assistenza clienti.

    IT

    Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solucin de problemas

    A) Los LED de 1 y 2 tazas parpadean: Eldepsitodeaguaestvaco.

    B) Todos los indicadores luminosos par-padean:

    Sihaestadoutilizandovaporoaguaca-liente durante un perodo prolongado, haga una pausa de 30 segundos.

    Apaguelamquina,espereunos5minutos y vuelva a encenderla. Si los in-dicadores luminosos siguen parpadean-do, pngase en contacto con nuestro Departamento de atencin al cliente.

    C) La temperatura del espresso es dema-siado baja:

    Efecteelprocedimientodeprepara-cin de infusin sin cargar caf molido en el filtro, pero utilizando el filtro y el soporte del mismo, para precalentar el sistema.

    Precalientelastazas. Descalcifiquelamquina.

    D) La velocidad de salida de lquido dis-minuye visiblemente:

    Nocompacteexcesivamenteelcafmolido en el filtro.

    Noutilicecafmolidoexcesivamente(debe molerse a grado medio).

    Descalcifiquelamquina.

    E) El caf se derrama por los bordes del soporte del filtro:

    Asegresedehaberinsertadocorrecta-mente el soporte del filtro.

    Gireelsoportedelfiltroparaajustarloms firmemente al retn.

    Limpielosrestosdecafmolidodelborde del soporte del filtro.

    F) No sale caf: Silacafeterageneraruidos,esposible

    que haya aire dentro del sistema. Deje que salga agua caliente por la boquilla hastaqueelflujodelquidoseaunifor-me. A continuacin, pruebe a preparar un caf.

    Asegresedehaberllenadoeldepsitode agua y que est correctamente insta-lado.

    Asegresedehaberinsertadocorrecta-mente el soporte del filtro.

    Asegresedehabersituadoelmandoselector en su posicin correcta.

    Nocompacteexcesivamenteelcafmolido en el filtro.

    Limpieelfiltro. Descalcifiquelamquina.

    G) La cremosidad del espresso no es la normal:

    Asegresedequehayasuficientecafmolido en el filtro.

    Nocompactedemasiadoelcafmolido. Limpieelfiltro.

    H) Se genera demasiado poca espuma al vaporizar la leche:

    Utilicesiemprelechefrescaydesnatada. Limpielaboquilladevapor.

    I) La velocidad de salida aumenta: Elmolidodelcafesdemasiadogrueso. Asegresedequehayasuficientecaf

    molido en el filtro.

    J) La cafetera se desconecta automtica-mente durante el funcionamiento:

    Labombadelacafeteraestequipadacon un fusible trmico que la protege contra el recalentamiento. Este fusible interrumpir el funcionamiento de la cafetera si se la mantiene funcionando durante demasiado tiempo o si la bom-ba funciona sin agua.

    Siteelmandoselectorenlaposicin0 y desenchufe el cable elctrico de la toma de red.

    Espereaquelacafeteraseenfreduran-te al menos 20 minutos. Crguela con agua.

    Vuelvaaenchufarlacafeterayencin-dala. Si la mquina sigue sin funcionar, pngase en contacto con nuestro De-partamento de atencin al cliente.

    es

    pT

    Tr

    ELX12542_Franca_Espresso_Button_ELX_26lang.indd 24 2009-06-10 10:37:02

  • 25

    en

    de

    fr

    nl

    IT

    es

    pT

    Tr

    sv

    da

    fI

    nb

    cs

    sk

    ru

    uk

    pl

    hu

    hr

    sr

    ro

    bg

    sl

    eT

    lv

    lT

    Resoluo de problemas / Sorun giderme

    A) Ambos os LEDs, de 1 e 2 chvenas, esto a piscar:

    Odepsitodeguaestvazio.

    B) Todas as luzes indicadoras esto a piscar:

    Seovapor/guaquentefoiusadodurante demasiado tempo, faa uma pausa durante 30 segundos.

    Desligueamquina,aguarde5minutos e volte a lig-la. Se as luzes continuam a piscar, contacte o apoio ao cliente.

    C) A temperatura do espresso dema-siado baixa:

    Executeoprocedimentodeinfusosem utilizar p de caf, mas utilizando o filtro e o suporte do filtro, para pr-aquecer o sistema.

    Pr-aqueaaschvenas. Descalcifiqueoaparelho.

    D) A velocidade do fluxo diminui consi-deravelmente:

    Nocomprimaopdecafcomde-masiada firmeza no filtro.

    Nomoademasiadoopdecaf(mo-agem"mdia").

    Descalcifiqueoaparelho.

    E) O espresso sai pelo lado do suporte do filtro:

    Certifique-sedequeosuportedofiltro foi colocado correctamente.

    Rodeosuportedofiltrocomumpouco mais de firmeza no interior da reteno.

    Limpequalquerrestodepdecafdaborda do suporte do filtro.

    F) No sai nenhum espresso: Seamquinaemitirumrudoalto,isto

    significa que existe ar no sistema. Dei-xe a gua quente sair pelo bocal at haverumfluxoconstante.Emseguida,tente efectuar novamente a infuso do caf.

    Certifique-sedequeodepsitodegua est cheio e colocado no lugar.

    Certifique-sedequeosuportedofiltro foi colocado correctamente.

    Certifique-sedequeoselectorfoirodado para a direita para a posio.

    Nocomprimaopdecafcomde-masiada firmeza no filtro.

    Limpeofiltrodeinfuso. Descalcifiqueoaparelho.

    G) A espuma j no produzida da forma correcta:

    Certifique-sedequeopdecafnofiltro suficiente.

    Comprimaligeiramenteopdecaf. Limpeofiltro.

    H) O vapor no leite cria pouca espuma de leite:

    Utilizesempreleitemeio-gordofresco. Limpeobocaldevapor.

    I) O fluxo aumenta: Opdecaffoipoucomodo. Certifique-sedequeopdecafno

    filtro suficiente.

    J) A mquina de caf desliga sozinha durante o funcionamento:

    Abombadoaparelhoestequipadacom um fusvel de temperatura que o protege do sobre-aquecimento. O fusvel de temperatura interrompe o funcionamento da mquina, se a mquina estiver em funcionamento muito tempo ou se a bomba ficar sem gua.

    Rodeoselectorparaaposio0etire a ficha da tomada.

    Deixeamquinaarrefecerdurante,pelo menos, 20 minutos. Encha com gua.

    Voltealigaroaparelhoalimentaoe ligue-o. Se o aparelho continuar a no funcionar, contacte o nosso De-partamento de Apoio ao Cliente.

    pT

    A) 1 ve 2 kupa LED'lerinin her ikisi de yanp snyor:

    Suhaznesibotur.

    B) Tm gsterge lambalar yanp sn-yor:

    Buhar/scaksuuzunsrekullanlma-dysa, 30 saniye sreyle bu konumda bekletin.

    Makineyi5dakikasreylekapatnveyeniden altrn. Gsterge lambalar halen yanp snyorsa, mteri hiz-metleriyle temas kurun.

    C) Espresso scakl ok dk: Sistemincedenstmakiin,filtreve

    filtre tutucu kullanarak ancak espresso granllerini kullanmayarak demleme prosedrn gerekletirin.

    Fincanlarncedenstn. Cihaznkirecinigiderin.

    D) Ak hz d