62
EL MUNDO EN SU ESPUMA THE WORLD IN ITS FOAM Vera Chaves Barcellos | Evru | Eder Santos

EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

EL MUNDO EN SU ESPUMATHE WORLD IN ITS FOAM

Vera Chaves Barcellos | Evru | Eder Santos

Page 2: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 3: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 4: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

EL MUNDO EN SU ESPUMATHE WORLD IN ITS FOAM

Vera Chaves Barcellos | Evru | Eder Santos

C

Comisaria | Curator

Claudia Giannetti

Page 5: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 6: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

5

EL MUNDO EN SU ESPUMA

A malos trances más bríos:

como la mar es en suma

el mundo, pero en su espuma

se sustentan los navíos.

José de EsproncedaEl Diablo Mundo. Canto IV

El tropo de la espuma del mundo como interfaz entre

realidades —la potencial realidad del mundo y

nuestras construcciones de realidades

superficiales— constituye una de las más bellas

metáforas del inacabado poema, tan singular como

experimental, de José de Espronceda, El Diablo

Mundo (1840–1841), considerado merecidamente

una obra maestra del Romanticismo mundial, e hito

impar de la poesía romántica española.

El poeta extremeño confirma la idea ya intuida por

Kant, cuando afirmaba que no podemos observar el

mundo como es realmente, sino sólo interpretarlo por

medio de la imaginación implícita, que no es lógica en

sí misma. El conocimiento sólo puede emerger de la

praxis de nuestras acciones y de las operaciones de

nuestro pensamiento, por consiguiente, la realidad

está subordinada al observador y vinculada

THE WORLD IN ITS FOAM

Great distress, greater verve:

as the sea is, in sum

the world, upon its foam

all ships are held afloat.1

José de EsproncedaThe Devil World. Canto IV

The trope of the “foam of the world” as an interface

between two realities (the potential reality of the

world and our constructions of superficial realities)

constitutes one of the most beautiful metaphors in

the uniquely experimental unfinished poem by José

de Espronceda, El Diablo Mundo [The Devil World]

(1840–1841). The work, rightly considered a

masterpiece of Romantic literature, is unmatched in

Spanish poetry of the period.

The poet from the Extremaduran region confirms

the idea already suggested by Kant, affirming that

we cannot observe the world as it really is, but only

interpret it by means of the implicit imagination,

which in and of itself is not logical. Knowledge can

only emerge out of our thought operations and of the

praxis of our actions; as a consequence, reality is

subordinated to the observer and consubstantially

1 Translation from Spanish into English by Jeffrey Swartz.

Page 7: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

6

consustancialmente a su imaginación y sus procesos

cognitivos. O como profesaba Lacan (siguiendo a

Nietzsche): “La verdad tiene la estructura de la

ficción.”

A través de sus obras, los artistas reunidos en esta

exposición —Vera Chaves Barcellos, Eder Santos y

Evru— dialogan sobre la ficcionalización del mundo

como parte inherente de la construcción de las

realidades. De forma particular y mediante

diferentes técnicas, cada uno concibe sus universos

paralelos, que desestabilizan, relativizan, vulneran

y expanden los límites de lo real.

En la serie fotográfica Casasubu (2006), Vera Chaves

Barcellos documenta de forma sistemática las

fachadas de casas de un pueblo humilde de la costa

de Brasil, Ubu. Llaman la atención la insólita mezcla

de colores, los extraños estilos (o no-estilos)

arquitectónicos y los diversos tipos de materiales de

los paramentos exteriores de las edificaciones. Como

en un juego de puzle, la artista brasileña disgrega

determinados elementos, vuelve a recomponerlos y

combinarlos artificialmente, concibiendo, así, nuevas

casas inexistentes. El pueblo real se expande

mediante construcciones virtuales, incorporando la

suspicacia del simulacro en el contexto del registro

fotográfico verídico. Casasubu es un buen ejemplo de

la forma en que Chaves Barcellos suele explorar, en

su trabajo, un régimen de imagen potencial, que

permite decodificar y reprogramar su naturaleza.

Deriva de esta práctica el proceso metamórfico

linked to his or her imagination and cognitive

processes. Or as Lacan claimed (following

Nietzsche): “Truth has a structure of fiction.”

Through their work, the artists in this exhibition —

Vera Chaves Barcellos, Eder Santos and Evru—

dialogue on the fictionalization of the world as an

inherent part of the construction of realities. In their

own way, by means of different techniques, each

artist conceives of parallel worlds which destabilize,

relativize, vulnerate and stretch the limits of the

real.

In the photographic series Casasubu (2006), Vera

Chaves Barcellos systematically documents the

facades of the residential buildings in a humble,

coastal Brazil town known as Ubu. We are drawn to

the unusual blend of colours, to the odd

architectural styles (or non-styles), to the various

types of materials used in the edifications’ external

details. As if it were a puzzle, the Brazilian artist

takes apart certain features and puts them back

together again, combining them artificially, thus

conceiving new, non-existent residences. The real

town ends up expanding by means of virtual

constructions, incorporating the suspicion of

simulacrum in the context of the true photographic

register. Casasubu is a fine example of the way in

Chaves Barcellos tends to explore a kind of

potential image, allowing for the decoding and

reprogramming of its nature. She derives from this

practice the metamorphic process based on

Page 8: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

7

basado en la variabilidad y la permutación,

características de su obra.

Evrugo Mental State es el nombre del mundo paralelo

que Evru viene desarrollando desde 1968. Versado

en autoría polifónica e intersubjetividad, el artista

Albert Porta adoptó el pseudónimo de Zush en su

primera etapa y, desde 2001, firma como Evru. De

la misma manera que propone un replanteamiento

de las relaciones de alteridad, también cuestiona las

convenciones humanas respecto a la noción de

territorialidad. Su universo se estructura a partir de

los símbolos propios de todos los países: alfabeto e

idioma, moneda, bandera, himno, pasaporte,

habitantes… Como territorio a la vez artístico y

científico, mental y místico, viene a ser como una

gran burbuja quimérica en la espuma del mundo.

Veintesiete dibujos sobre papel, realizados entre

1989 y 2004, acercan al público el orbe evrugui a

través de su atlas, su escritura, los billetes singulares

de su moneda, las máscaras y los personajes que lo

habitan. Su cosmología particular, tan liberadora

como rebelde, está magistralmente representada

en el dibujo Evrugui Planet (1995): un cerebro cuya

morfología es, simultáneamente, un glóbulo ocular,

un planeta y un núcleo celular con sus

ramificaciones. Micro y macrocosmos, interior y

exterior, energía espiritual y física se unen en el

mismo corpus.

Las obras de videoarte de Eder Santos no tratan de

captar imágenes fidedignas del mundo, sino de

variability and permutation, key aspects of her

work.

Evrugo Mental State is the name of the parallel world

Evru has been creating since 1968. As an artist well-

versed in polyphonic authorship and intersubjectivity,

Albert Porta adopted the pseudonym Zush in his

earlier period; since 2001 he signs as Evru. Just as

he proposes a new way of conceiving relationships

of alterity, he also questions human conventions

with respect to the notion of territoriality. His

universe is structured using a wide variety of

national symbols, including alphabets and

languages, currency, flags, passports and the

inhabitants themselves. As a territory that is at once

artistic and scientific, mental and mystical, it

resembles a huge chimerical bubble in the foam of

the world. Twenty-seven drawings on paper, done

from 1989 to 2004, invite viewers to discover

Evru’s world, with its atlas, its writing, the unique

notes used in monetary exchange, as well as the

masks and very beings inhabiting the territory. His

unique cosmology is both liberating and rebellious,

as so masterfully represented by the drawing Evrugui

Planet (1995): we see a brain whose morphology is at

once an eye ball, a planet and a cell nucleus, with all

its dendrites. Micro and macrocosm, interior and

exterior, spiritual and physical energy, are here

brought together in a single corpus.

The video art work of Eder Santos does not attempt to

offer us faithful images of the world; instead, he creates

Page 9: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

8

crear imágenes sobre las imágenes que le inspiran

la realidad de su entorno. Con un estilo personal e

inconfundible, en la obra de videoarte Cinema

(2009), Santos emprende un viaje por un paraje

recóndito del interior de Minas Gerais (su Estado

natal), en Brasil. Eder transforma el paisaje en una

extraña experiencia evocadora, simbólica y

subjetiva, en un estado de ánimo. Campos y pueblos

parecen esfumarse en bucles cíclicos, en texturas

sombrías, a diferentes ritmos. Visto con nuestra

mirada urbana, intuimos, a partir de estas imágenes,

la disparidad de realidades, como si estuviéramos

frente a otro tiempo y otra velocidad de vida

completamente distintos, separados de nosotros

por alambres de púas. Cinema es un videopoema, un

paralelo audiovisual de plasticidad casi pictórica del

Diablo Mundo. “¿Dónde estoy? Tal vez bajé | a la

mansión del espanto, | tal vez yo mismo creé | tanta

visión, sueño tanto, | que donde estoy ya no sé.”

(Espronceda, op.cit.)

En la reciente serie de videoesculturas Todos los

santos (2016), Eder versa sobre el sincretismo

religioso y cultural, formalizado en figuras que

remeten a diferentes construcciones de memorias

y raíces. Mientras la imagen de Santa Bárbara es

paradigmática para la fusión entre el candomblé

(Iansã —Orixá o divinidad de los rayos y las

tempestades— está asociada a la figura católica de

Santa Bárbara) y el catolicismo, Oxalá —presente en

el culto fetichista relacionado con la creación—recorre al mito de la paloma blanca como símbolo

images about the images inspired by the reality of his

particular context. With his personal, unmistakeable

style, in the video art piece Cinema (2009) Santos

undertakes a journey through an isolated landscape in

the interior of Minas Gerais, the Brazilian state he was

born in. Eder transforms the landscape into a strangely

evocative experience, working on a symbolic and

subjective level, turning it into a state of mind. Fields

and villages seem to vanish in cyclical loops, with dark

textures emerging in variegated rhythms. Seen from

the perspective of our urban gaze, we find a suggestion

in these images of a disparity of realities, as if we were

looking on to another, completely different time and

space of life, though separated from us by a barbed-

wire fence. Cinema is a video-poem, an audiovisual

parallel of The Devil World, here shaped into near-

pictorial plasticity: “Where am I? Perhaps I descended

/ to the mansion of fear, / perhaps I built it myself / so

much vision, dreaming so much / that I no longer know

where I am.” 2 (Espronceda, op. cit.)

In his recent video-sculpture series Todos los santos

[All Saints] (2016), Eder Santos takes on religious

and cultural syncretism, formalized in figures that

recall various constructions of memories and races.

While the image of Santa Bárbara is paradigmatic for

the merging of Catholicism and Candomblé

religiosity (Iansã, an Orixá or divinity of lightning

and storms, is associated with the Catholic figure of

Saint Barbara), the video-sculpture Oxalá (which is

present in the fetish cult related to creation) recalls

the myth of the white dove as a symbol linking

2 Translation from Spanish into English by Jeffrey Swartz.

Page 10: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

9

vinculante de las más diversas culturas y épocas,

desde la Grecia antigua, pasando por el cristianismo,

hasta el animismo afrobrasileño. En otro orden de

ideas, aunque sin abandonar la dialéctica de

invención y realidad, su vídeo monocanal Projeto

Apollo (2000) aborda las cuestiones del fake y la

construcción de la historia, que se sitúan hoy, más

que nunca, en el centro del debate sociopolítico.

El mundo, el entorno, el paisaje, la morada, los

personajes, la historia constituyen las materias que

devienen en formas a partir de la concepción

plástica y audiovisual de los tres artistas. El diálogo

entre las obras reunidas en esta exposición invita a

replantearnos cuestiones esenciales sobre la

relevancia del imaginario en nuestra construcción y

comprensión de las realidades humanas, así como

sobre el grado de virtualidad presente en nuestra

praxis vital.

Sobre esta fina y efímera camada espumosa de

realidad, aparentemente visible y tan solo

superficialmente palpable —figurada de forma

magistral por Espronceda—, navegan nuestras

construcciones mentales y físicas.

Claudia Giannetti

2017

various cultures and periods, from Ancient Greece

through Christianity and up to Afro-Brazilian

animism. On another conceptual level, though while

not leaving aside the dialectic of invention and

reality, his single-channel video Projeto Apollo

[Apollo Project] (2000) deals with the question of

fakes and how history is constructed, issues now

found at the very heart of socio-political debate.

The world, the environment, landscape,

settlements, inhabiting characters and history itself,

together they constitute the materials to be shaped

through these three artists’ visual and audio-visual

conceptions. The way the work brought together in

this exhibition sustains dialogue, encourages us to

revive essential questions on the relevance of the

imaginary sphere in the way we construct and

comprehend human realities, as well as the

dimension of virtuality in our everyday praxis.

Our mental and physical constructions thus

navigate over a thinly ephemeral and foamy layer of

reality, apparently visible, only superficially

palpable, as so masterfully evoked by Espronceda.

Claudia Giannetti

2017

Page 11: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 12: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

ARTISTASARTISTS

Page 13: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 14: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

VERA CHAVES BARCELLOS

Page 15: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 16: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

15

VERACHAVESBARCELLOSVive y trabaja en Porto Alegre (Brasil) y Barcelona

Lives and works in Porto Alegre (Brazil) and Barcelona

Estudió en Londres, Paris y Róterdam en los inicios

de los años 1960. Hasta 1973 se dedicó sobre todo

al grabado. Ganó una beca del British Council y

estudió técnicas gráficas y fotografía en Londres, en

1975. A partir de mediados de la década de 1970,

comenzó a utilizar otros medios, como la fotografía,

la electrografía, el vídeo y las instalaciones. Participó

en la Bienal de Venecia en 1976, y en cuatro Bienales

de São Paulo, así como en la 1ª Bienal de la Habana,

en 1984.

Realizó más de cuarenta exposiciones en Brasil,

Estados Unidos, Japón, Colombia, Argentina,

Alemania y España. Participó en inúmeras

exposiciones colectivas en Latinoamérica, Estados

Unidos, Brasil y en varios países de Europa. A partir

de 1986, vive entre Barcelona y Porto Alegre. Sus

últimas exposiciones individuales fueron: Fata

Vera Chaves Barcellos studied in London, Paris and

Rotterdam in the early 1960s. Until 1973 she

worked mainly in printmaking. In 1975 she studied

printmaking techniques and photography in London,

after being awarded a grant from the British Council.

In the mid-1970s she began to work in other media,

including photography, electrography, video and

installations. She participated in the 1976 Venice

Biennale and has been in four different Sao Paulo

Biennials, as well as the 1st Havana Biennial, in 1984.

Chaves Barcellos has done more than forty solo

exhibitions in Brazil, the United States, Japan,

Colombia, Argentina, Germany and Spain. She has

participated in numerous group exhibitions in Latin

America, the United States, Brazil and various

European countries. Since 1986 she has lived

between Barcelona and Porto Alegre. Her most

Page 17: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

16

Morgana ou A Imagem Transformada, Galeria Bolsa de

Arte, São Paulo, 2015; Enigmas, Centro Municipal de

Arte Hélio Oiticica, São Paulo, 2015; Vera Chaves

Barcellos – Fotografias, manipulações e apropriações,

Paço Imperial, Rio de Janeiro, 2017. Sus retrospectivas

fueron presentadas en: O grão da imagem, Santander

Cultural, Porto Alegre, 2007, e Imagens em Migração,

Museu de Arte de São Paulo, 2009. Este año,

participa en la gran exposición Radical Women,

Hammer Museum, Los Angeles, Estados Unidos.

Su obra está presente en importantes colecciones

privadas y museos en Brasil y en España (MACBA,

Barcelona, y Museo Reina Sofía MNCARS, Madrid).

Dirige una Fundación en el sur de Brasil que lleva

su nombre (www.fvcb.com).

recent solo exhibitions include: Fata Morgana ou A

Imagem Transformada [Fata Morgana or the

Transformed Image], Galeria Bolsa de Arte, Sao

Paulo, 2015; Enigmas, Centro Municipal de Arte

Hélio Oiticica, Sao Paulo, 2015; and Vera Chaves

Barcellos – Fotografias, manipulações e apropriações

[Vera Chaves Barcellos: Photography, Manipulations

and Appropriations], Paço Imperial, Rio de Janeiro,

2017. Her retrospective exhibitions were O grão da

imagem [The Grain of the Image], Santander Cultural,

Porto Alegre, 2007, and Imagens em Migração [Images

in Migration], Museu de Arte de São Paulo, 2009. This

year, in 2017, she is participating in the major group

exhibition Radical Women, at the Hammer Museum in

Los Angeles, California.

Her work is found in many important private and

museum collections in Brazil and Spain, including

MACBA, Barcelona, and Museo Reina Sofía

MNCARS, Madrid.

She is the director of the foundation in southern

Brazil bearing her name, the Fundação Vera Chaves

Barcellos (www.fvcb.com).

pp. 17 - 20

Casasubu, 2006

Selección de secuencias

80 fotografías, 35 x 47 cm, 20 fotografías, 47 x 35 cm

Selection of sequeces

80 photographs, 35 x 47 cm, 20 photographs, 47 x 35 cm

Page 18: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

17

Page 19: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

18

Page 20: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

19

Page 21: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

20

Page 22: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

21

pp. 21 - 23, vistas de la exposición en la Galería Ángeles Baños

pp. 21 - 23, views of the exhibition in the Ángeles Baños Gallery

Page 23: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

22

Page 24: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

23

Page 25: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 26: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

EVRU

Page 27: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 28: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

27

EVRUVive y trabaja en Barcelona.

Lives and works in Barcelona.

En 1968, el artista Albert Porta decide convertirse

en Zush y empezar a crear Evrugo Mental State, un

territorio imaginario, con  sus propios códigos de

comunicación y símbolos (alfabeto, himno, bandera,

pasaporte, moneda…). Desde los inicios de su

carrera, su obra se centra en la pintura y el dibujo. A

mediados de la década de 1980, Zush comienza

a integrar tecnologías digitales en su trabajo, siendo

uno de los pioneros en España en producciones

hipermedia y online. En la época, desarrolla el

concepto de  PsicoManualDigital, que apunta a la

intrínseca unión entre mente, práctica física y

manual, y las prótesis tecnológicas. Las prestigiosas

becas de  la Fundación Juan March y William

Fulbright Foundation para estudios en el M.I.T. de

Boston (1975) y la del D.A.A.D. de Berlín (1986) le

permiten ampliar sus experiencias internacionales.

En el 2001, durante su exposición retrospectiva

[ZUSH.TECURA] en el Museu d'Art Contemporani de

Barcelona-MACBA, Zush se despoja de su alter ego,

con el que había operado durante los primeros treinta

y tres años de su carrera, y se convierte en Evru. Pasa

a definirse como ArtCienMist: artista, científico y

místico.

In 1968, the artist Albert Porta decided to turn himself

into Zush, setting out to create the Evrugo Mental State,

an imaginary land with its own communication codes

and symbols (alphabet, hymn, flag, passport, currency,

and so on). From the beginning of his career his work

has focussed on painting and drawing. In the mid-

1980s, Zush began to bring digital technologies into

his work, becoming one of the pioneers in Spain in

hypermedia and online productions. During that

period he developed the concept of PsicoManualDigital,

which addresses the intrinsic union between mind,

physical and manual practice, and technological

prostheses. He was awarded prestigious grants from

the Fundación Juan March and the William Fulbright

Foundation for studies at M.I.T. in Boston (1975) and

Berlin’s D.A.A.D. (1986), enabling him to widen his

international experience.

In 2001, on the occasion of his retrospective

exhibition [ZUSH.TECURA], at the Museu d'Art

Contemporani de Barcelona (MACBA), Zush chose

to shed himself of his alter ego, which had been with

him for the first thirty-three years of his career, and

turn himself into Evru.  He would call himself

ArtCienMist: artist, scientist and mystic.

Page 29: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

28

Evru cuenta con una dilatada carrera. Desde su

primera exposición en 1964, en la galería René

Metras de Barcelona, su obra es ampliamente

exhibida nacional e internacionalmente. Por sus dos

exposiciones retrospectivas [ZUSH. La Campanada], en

el Museo Reina Sofía – MNCARS, Madrid (2000), y

[ZUSH.TECURA],  en el MACBA, Barcelona (2000 –

2001), recibe el Premio Ciudad de Barcelona del

2000–2001. Otras importantes retrospectivas tienen

lugar en Nus National Gallery, Singapur (2006); Today

Art Museum, Beijing, China (2007); MoMA Duo Lun,

Shanghai, China (2007). En el 2003, recibe el premio

de arte por la A.C.C.A. (Asociación de Críticos de Arte

Contemporáneo de Cataluña) en Barcelona por su

exposición individual [De Zush a Evru], celebrada en la

Galería Joan Prats y Joan Prats-Artgràfic de

Barcelona. Participa en exposiciones internacionales

como la Documenta VI de Kassel, Alemania

(1977); New Images from Spain (1980), en el Solomon

R. Guggenheim Museum de Nueva York,

EUA; Magiciens de la Terre (1989), organizada por el

Centro Pompidou de París, Francia. 

Su obra forma parte de innúmeras colecciones

nacionales e internacionales, tales como: Fondation

Cartier pour l'art contemporain, Paris; Museum of

Contemporary Art Chicago (MCA), Chicago, IL;

Solomon R. Guggenheim Museum, New York City,

NY; Museum of Modern Art (MoMA), New York

City; Fine Arts Museum of San Francisco, San

Francisco, CA; Weserburg Museum für moderne

Kunst, Bremen; CaixaForum Barcelona; Fundación

Juan March, Madrid; MACBA Barcelona; MNCARS,

Madrid, etc.

Evru has had a distinguished career. Ever since his

first exhibition in 1964 at Galeria René Metras in

Barcelona, his work has been widely shown nationally

and internationally. For the two retrospective

exhibitions opened in the year 2000, [ZUSH. La

Campanada], at the Museo Reina Sofía MNCARS,

Madrid (2000), and [ZUSH. Tecura], at MACBA,

Barcelona (2000 –2001), he was awarded the 2000-

2001 Barcelona City Prize. He has done other

important retrospective exhibitions at the Nus

National Gallery, Singapore (2006);  Today Art

Museum, Beijing, China (2007); and MoMA Duo Lun,

Shanghai, China (2007). In 2003, he was awarded a

prize from the A.C.C.A. (Catalan Association of

Contemporary Art Critics) in Barcelona for his solo

show [De Zush a Evru], held at Galeria Joan Prats and

Joan Prats-Artgràfic, Barcelona. He has participated

in leading international exhibitions, including

Documenta VI, Kassel, Germany (1977), New Images

from Spain (1980), at the Solomon R. Guggenheim

Museum, New York, and Magiciens de la Terre (1989),

organized by the Centre Pompidou, Paris. 

His work is found in various national and

international collections, including: Fondation

Cartier pour l'art contemporain, Paris; Museum of

Contemporary Art Chicago (MCA), Chicago;

Solomon R. Guggenheim Museum, New York;

Museum of Modern Art (MoMA), New York; Fine

Arts Museum of San Francisco, San Francisco;

Weserburg Museum für moderne Kunst, Bremen,

Germany; CaixaForum Barcelona; Fundación Juan

March, Madrid; MACBA Barcelona; and MNCARS,

Madrid, amongst others.

Page 30: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

29

Evrugui Planet, 1995

Técnica mixta sobre papel | Mixed technique on paper, 29.5 x 21 cm

Page 31: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

30

Drus, 1995

Técnica mixta sobre papel | Mixed technique on paper, 29.5 x 21 cm

Page 32: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

31

Juns Murumú, 1995

Técnica mixta sobre papel | Mixed technique on paper, 29.5 x 21 cm

Page 33: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

32

Dreadru Ocs, 1994

Técnica mixta sobre papel | Mixed technique on paper, 29.5 x 21 cm

Page 34: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

33

1.000.000 Tucares, 1992

Técnica mixta sobre papel | Mixed technique on paper, 14.5 x 29.5 cm

Page 35: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

34

pp. 34 - 35, vistas de la exposición | Views of the exhibition

Page 36: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

35

Page 37: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 38: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

EDER SANTOS

Page 39: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 40: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

39

EDERSANTOSVive y trabaja en Belo Horizonte, MG, Brasil.

Lives and works in Belo Horizonte, Brazil.

Uno de los pioneros del media art de Brasil, el

videoartista Eder Santos es reconocido mundialmente

por la creación de obras híbridas, que mezclan las artes

visuales, el cine, el teatro, el vídeo y los nuevos medios.

Ha participado en Bienales y Festivales internacionales,

como en el World Wide Video Festival en Ámsterdam,

Países Bajos; el Media Art Festival en Milán, Italia;

Palacio de las Artes en Belo Horizonte. Ha participado

en la Bienal de São Paulo (1996), en la Muestra Bienal

de São Paulo 50 años (2001) y en la Bienal de La

Habana (2006).

Entre sus obras, caben destacar el galardonado

vídeo Janaúba (1993), la videoinstalación Call

Waiting (2006), y los vídeos monocanales Tumitinhas

(1998), Yo no voy a África porque estoy de servicio

(1990) y Mentiras y Humillaciones (1988). Sus obras

abordan temas existencialistas, la religiosidad, la

One of the pioneers of Brazilian media art, Eder

Santos is a world-renowned video artist, best known

for the creation of hybrid works that blend the visual

arts, cinema, theatre, video and new media. He has

participated in international biennials and festivals,

as well as in the World Wide Video Festival,

Amsterdam, the Media Art Festival, Milan, and at the

Palácio das Artes, in Belo Horizonte, Brazil. He has

also featured at the Sao Paolo Biennial (1996), the

Sao Paolo Biennial 50 Year Exhibition (2001) and the

Havana Biennal (2006)

His work features the award-winning video Janaúba

(1993), the video-installation Call Waiting (2006),

and the single-channel videos Tumitinhas (1998),

Não vou à África porque tenho plantão [I Cannot Go to

Africa Because I Am on Duty] (1990) and Mentiras e

humilhações [Lies and Humilliations] (1988). His

Page 41: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

40

mística, la crítica social y la memoria, siempre con

una estética muy personal, arriesgada y poética.

Además de su trabajo en vídeo y videoinstalación,

Eder Santos tiene una reconocida carrera

internacional como director de cine. Ha realizado 15

cortometrajes, la serie de televisión Cuentos de

medianoche (2004, TV Cultura, 90 episodios), el

largometraje Enredando a la gente (1995),

galardonado con el premio al Mejor Montaje en el

17º Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La

Habana y mención especial en el 17º Festival et

Forum Internacional des Nouvelles Images, en

Locarno, Suiza. Su último largometraje es Blue Desert

(2014), cine de ciencia ficción, que da continuidad a

la exploración de su estilo experimental y la relación

con las artes visuales, contando con la colaboración

de once artistas plásticos.

Sus obras forman parte de importante colecciones,

tales como las del MoMA de Nueva York; del Centro

Georges Pompidou de París; de la Fundación

Cisneros Fontanals, EUA; o de la Colección de la

Fundación ARCO, Madrid. En Brasil, su obra está

presente en las siguientes colecciones: Coleção Itaú,

São Paulo; Museu de Arte Moderna da Bahia; Museu

de Arte Moderna de São Paulo; Museu de Arte

Moderna de Rio de Janeiro; Museu de Arte

Contemporânea do Paraná; Museu de Arte da

Pampulha, Belo Horizonte.

work deals with existentialist subject matter,

religiosity, mysticism, social critique and memory,

and is typified by a highly personal style that is at

once risky and poetic.

Along with his work in video and video-installation, Eder

Santos has had a distinguished career as a film director.

He has made 15 short films, the television series

Midnight Tales (2004, TV Cultura, 90 episodes) and the

feature-length film Enredando a la gente [Intriguing

People] (1995), which won the award for Best Editing

at the 17th Festival del Nuevo Cine Latinoamericano,

Havana; it also received special mention at the 17th

Festival et Forum International des Nouvelles Images,

in Locarno, Switzerland. His most recent feature-length

film is Blue Desert (2014), a science fiction film that

continues to explore his experimental style and the

relationship to the visual arts, with the participation of

eleven artists.

His work is found in important international

collections, including MoMA, New York; the Centre

Georges Pompidou, Paris; the Cisneros Fontanals Art

Foundation, United States; and the Collection of the

Arco Foundation, Madrid. In Brazil his work is in the

following collections: Coleção Itaú, Sao Paulo; Museu

de Arte Moderna da Bahia; Museu de Arte Moderna

de São Paulo; Museu de Arte Moderna do Rio de

Janeiro; Museu de Arte Contemporânea do Paraná;

and the Museu de Arte da Pampulha, Belo Horizonte.

Page 42: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

41

Cinema, 2016

Vídeo monocanal, color, sonido dolby 5.1, 13’14’’

Single channel video, color, dolby sound 5.1, 13'14''

pp. 41 – 44, capturas del vídeo | Screenshots of the video

Page 43: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

42

Page 44: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

43

Page 45: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

44

Page 46: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

Vista de la exposición | View of the exhibition

45

Page 47: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

Santa Bárbara, 2016

Videoescultura, de la serie Todos os santos

Video sculpture, from the series All Saints

Page 48: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

47

Detalle | Detail Santa Bárbara, 2016

pp. 47 – 49, capturas del vídeo | Screenshots of the video

Page 49: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

48

Page 50: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

49

Page 51: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

Detalle | Detail Oxalá, 2016

De la serie Todos os santos | From the series All Saints

pp. 50–51, capturas del vídeo | Screenshots of the video

50

Page 52: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

51

Page 53: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

52

Projeto Apollo | Apollo Project 2000

Vídeo monocanal | Single channel video, 4’00’’

pp. 52 – 53, capturas del vídeo | Screenshots of the video

Page 54: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

53

Page 55: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 56: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

55

CLAUDIAGIANNETTI

La comisaria Claudia Giannetti es investigadora en

las especialidades de arte contemporáneo, estética,

media art y la relación arte–ciencia–tecnología;

teórica, escritora y curadora de exposiciones. Con

una formación interdisciplinar, es Doctora en

Historia del Arte por la Universidad de Barcelona.

En los últimos 18 años ha sido directora de

instituciones y centros culturales en España,

Portugal y Alemania, como MECAD\Media Centre

d’Art i Disseny (Barcelona) y Edith-Russ-Haus for

Media Art (Oldenburg, Alemania). Comisaria de más

de un centenar de exposiciones y eventos culturales

en museos e instituciones nacionales e

internacionales. En Badajoz, ha sido comisaria de la

exposición El discreto encanto de la tecnología – Artes

en España, MEIAC, en 2008, con itinerancia en el

ZKM | Centre for Art and Media Karlsruhe,

Alemania, y la Neue Galerie Graz, Austria.

Curator Claudia Giannetti is a researcher specialized

in contemporary art, aesthetics, media art and the

relation between art, science and technology. She is

also a theoretician, writer and exhibitions curator. She

has an interdisciplinary educational background, with

a Ph.D. in Art History from the University of Barcelona.

Over the past 18 years she has directed institutions

and art centres in Spain, Portugal and Germany,

including MECAD\Media Centre of Art & Design

(Barcelona) and the Edith-Russ-Haus for Media Art

(Oldenburg, Germany). She has curated more than a

hundred exhibitions and cultural events in national and

international museums and centres. In Badajoz, Spain,

she curated the exhibition The Discreet Charm of

Technology: Arts in Spain, MEIAC, in 2008, which

travelled to ZKM | Centre for Art and Media

Karlsruhe, Germany, and the Neue Galerie Graz,

Austria.

Page 57: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

56

Cuenta con más de 150 artículos publicados y

catorce libros en diferentes idiomas, tales como:

Estética Digital – Sintopía del arte, ciencia y tecnología

(2002, 2012); La razón caprichosa en el siglo XXI – Los

avatares de la sociedad posindustrial y mediática

(2006); AnArchive(s) – A Minimal Encyclopedia on

Archaeology and Variantology of the Arts and Media

(2014). En el ámbito académico, durante las últimas

dos décadas ha sido profesora de Universidades en

España y Portugal, y ha impartido innumerables

"lectures" como profesora invitada de universidades

de varios países (Alemania, Argentina, Brasil, Chile,

Colombia, España, México).

[www.artmetamedia.net]

Giannetti has published more than 150 articles and

fourteen books in various languages, including:

Aesthetics of the Digital - Syntopy of Art, Science and

Technology (Barcelona, 2002; New York/Vienna, 2004);

The Capricious Reason in the 21st Century: The avatars of

the post-industrial information society (Las Palmas,

2006); and AnArchive(s) – A Minimal Encyclopedia on

Archaeology and Variantology of the Arts and Media

(Oldenburg, 2014). She has worked as an academic,

teaching in Spanish and Portuguese universities for the

past two decades, and has done numerous lectures as

a visiting professor in universities in Germany,

Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Spain and Mexico.

[www.artmetamedia.net]

Page 58: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 59: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado

Editor | Publisher Galería Ángeles BañosComisaria | Curator Claudia Giannetti

Textos | Texts Claudia GiannettiTraducción | Translation Jeffrey Swartz

Fotografías | Photographs Vera Chaves Barcellos, Eder Santos, EvruFotografías de la exposición | Images of the exhibition Vicente Novillo

Fotografía Santa Bárbara Eder Santos | Fhoto Santa Bárbara Eder Santos Daniel MoreiraImagen de la cubierta | Cover image Eder Santos, Cinema, 2009 (frame)

Diseño gráfico, impresión | Graphic design, printing Indugrafic Digital, BadajozDepósito legal BA-491-2017

ISBN 978-84-697-3158-1

© 2017, de las imágenes, los autores | Images, the authors© 2009, de la imagen de portada | Cover image, Eder Santos© 2017, de los textos, la autora | Texts, the author© 2017, de las traducciones, el editor | Translation, the publisher

Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, traducida o almacenada en sistema de recuperacióno transmitidos en cualquier formato o mediante cualquier sistema o método electrónico, mecánico, fotocopia,grabación o de otro tipo, sin el permiso previo del editor.No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system or transmitted in any form orby any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of thepublisher.

Badajoz, 2017Impreso en España | Printed in Spain

Agradecimientos

Junta de Extremadura, Diputación de Badajoz,MEIAC -Museo Extremeño Iberoamericano de Arte Contemporáneo-

y a Martín Carrasco por su colaboración

EL MUNDO EN SU ESPUMATHE WORLD IN ITS FOAM

Vera Chaves Barcellos | Evru | Eder Santos

Comisaria | Curator

Claudia Giannetti

EL MUNDO EN SU ESPUMATHE WORLD IN ITS FOAM

Vera Chaves Barcellos | Evru | Eder Santos

Comisaria | Curator

Claudia Giannetti

Page 60: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 61: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado
Page 62: EL MUNDO EN SU ESPUMA - Galería Angeles Bañosgaleriaangelesb.com/Artistas/Colectivas/catalogo.pdf · experimental, de José de Espronceda, El Diablo Mundo(1840–1841), considerado