28
TRAPAGARAN Gure auzoak Nuestros barrios 2018 EGUTEGIA CALENDARIO EGUTEGIA CALENDARIO

TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

TRAPAGARANGure auzoak

Nuestros barrios

2018EGUTEGIA

CALENDARIOEGUTEGIA

CALENDARIO

Page 2: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Argitaratzailea / Edita: Argazkiak / Fotografías:

Testuak / Textos: • Grupo Baite, Eneko Pérez Goikoetxea• Ayuntamiento de Trapagaran - Trapagarango Udala

Bibliografia/ Bibliografía:• ETNOGRAFÍA DE LA ZONA MINERA VIZCAÍNA FUENTES ORALES

Y TRADICIONES MUSICALES (Kobie- Bizkaiko Foru Aldundia)

• ETNOGRAFÍA DE TRAPAGARAN VALLE DE TRÁPAGA I. Grupo Doméstico (Juan Cordón)

• EUSKO IRAKASKUNTZA / AUÑAMENDI EUSKO ENZIKLOPEDIA• MONOGRAFÍAS DE PUEBLOS DE BIZKAIA:

VALLE DE TRÁPAGA Y ORTUELLA (Eneko Pérez Goikoetxea)

• ORÍGENES HISTÓRICOS DE SAN SALVADOR DEL VALLE Y SUS BARRIOS. 1040-1538 RELACIÓN TOPONÍMICA (Txomin Etxebarria Mirones)

• VALLE DE TRÁPAGA. APUNTES SOBRE SU HISTORIA HASTA 1900 (Andoni Goikoetxea)

Page 3: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Trapagaran herri anitza da. Zuhaitz handi batek adarrak bezala herriak auzoak ditu, eta bakoitzak bere berezitasuna dauka. Zuhaitzaren izerdi beraz elikatzen diren arren, zeharo desberdinak dira. Edertasuna agerikoa da auzoetan, egutegi honetako argazkietan antzeman dezakezuenez. Erakusteko hainbat gauza edukita, harro gaude gure herriaz eta herrikidez. Egutegi bat hautazko zerbait da. Orduz osatutako egunak islatzen dizkigu; haien ostean, asteak, eta ondoren, hilabeteak. Amaitzeko, hauxe esan nahi dut: denborak hegan egiten du eta guk harekin.Izan zoriontsu 2018 urtean.

Trapagaran es un pueblo diverso, es un gran árbol con muchas ramas que son sus barrios, y todos ellos tienen su propio sabor especial, se nutren de la misma sabia pero son muy distintos. La belleza rezuma en muchos de ellos y lo podéis apreciar en estas fotografías. Tenemos tanto que enseñar, que nos sentimos orgullosos de nuestro pueblo y sus gentes.Un calendario es algo arbitrario que nos refleja los días, compuestos de horas y pasan a las semanas y a los meses. Para concluir decir que “El tiempo Vuela” y nosotros con él.Feliz 2018

Xabier Cuéllar CuadraZure alkatea |Tu alcalde

Page 4: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Ark

otxa

Page 5: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Ark

otxaBiltzen zen bihia herriko errotetan ehotzen zen. Agirietan jasota dago 1802

urtean errota bat eraiki zela Arkotxako zubitik gertu, urte batzuk geroago “ur gaziko errota” gisa ezagutuko zena, mareak toki horretaraino heltzen zirela islatuz. Zenbait liburutan “Larcocha” aipatzen da. Adibidez, “Colección Documental del Archivo Municipal de Portugalete” liburuan esaten da 1501 urteko agiri batean hauxe agertzen dela: “Ante las puertas de las casas donde bibe el dicho alcalde en Larcocha”.“Larcocha” egungo Arkotxa da eta euskal toponimoa da. 1865 urtean Trianoko meategietako trena abian jarri zenetik, auzoa hasten joango zen Arkotxako geltokiaren inguruan.

El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció como el del “agua salada”, reflejando así que las mareas subían hasta ese lugar.Aparece como “Larcocha” en diferentes libros. Por ejemplo, en “Colección Documental del Archivo Municipal de Portugalete” se cita en un documento del año 1501 “Ante las puertas de las casas donde bibe el dicho alcalde en Larcocha”.“Larcocha” hace referencia a Arkotxa. Es un topónimo en euskera.A partir de la puesta en funcionamiento del ferrocarril minero de Triano, en 1865, el barrio creció junto a la estación de Arkotxa.

2018

ABENDUA DICIEMBRE

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30 31

OTSAILA FEBRERO

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28

Urtarrila EneroAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31

Urte BerriaAño Nuevo

Errege EgunaEpifanía del Señor

• UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 6: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Gali

ndo-

Salce

dillo

Page 7: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Gali

ndo-

Salce

dillo1567 urtean “Gallindo” aipatzen da eta 1597 urtean, aldiz, “Galliondo”.

Goio Bañales eta Mikel Gorrotxategiren “La pérdida de la toponimia vasca en el Valle de Somorrostro” liburuan jasota dago 1507ko agiri batean hauxe irakur daitekeela: “…a los puertos de Gallindo Sagasti e Portugalete…” Sagasti, gaztelaniaz, “manzanal’” da. Salcedillori dagokionez, “Colección Documental del Archivo Histórico de Portugalete” liburuan jasotako 1501 urteko aipamen batean hauxe dakar: “Todas las junqueras que son parte de la aldea de Salzedillo, Elguero e Ryba e Sesto e Trapaga e Ugarte” 1543an, Galindora, San Salvador del Valleko jurisdikziora, joan zen bizitzen Salazar leinu ospetsuko senideetako bat, Pero González de Salazar. Hark bere emazte Elvira Díez de Uribarri andrearekin batera lotura eta etxea fundatu zuten hantxe. Haien jabetzakoa zen Galindo-Salcedilloko errota eta haren ondoan eraiki zuten, XVI mendean, bere jauregia eta baseliza. 1881 urtean, Udalak antzemanda kontzejuan zeuden arma bakarrak Galindoko errotakoak zirela, kontzejuaren armarrirako hartu zituen.

En 1567 se cita como “Gallindo” y en 1597 como “Galliondo”.En el libro” La pérdida de la toponimia vasca en el Valle de Somorrostro” de Goio Bañales y Mikel Gorrotxategi se recoge un documento de 1507 en el que se lee “…a los puertos de Gallindo Sagasti e Portugalete…” Sagasti significa Manzanal en euskara.En cuanto a Salcedillo, el libro “Colección Documental del Archivo Histórico de Portugalete” en una cita del año 1501 dice:“Todas las junqueras que son parte de la aldea de Salzedillo, Elguero e Ryba e Sesto e Trapaga e Ugarte” .En 1543, en Galindo, en la jurisdicción de San Salvador del Valle se estableció uno de los ilustres linajes de los Salazar, fundando allí vínculo y casa Pero González de Salazar y su esposa Dª Elvira Díez de Uribarri. Estos tenían en propiedad en el barrio de Galindo-Salcedillo un molino, cerca del cual los Salazar instalaron su palacio y ermita en el siglo XVI. En 1881 el ayuntamiento reconoce que las únicas armas existentes en el concejo son las del molino de Galindo, adoptándolas como escudo del concejo.

2018 URTARRILA ENERO

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31

MARTXOA MARZO

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30 31

Otsaila FebreroAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28

Víspera Santa Ageda

Bezpera

• UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 8: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Dur

añon

a

Page 9: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Dur

añon

aDurañona auzoa 122 metroko altueran dago, Bitarratxo mendiaren (519 m) azpian.Toki honetatik dator San Salvador del Valle –bere herri maitea− zeritzoneko seme ospetsu Ramón de Durañona Urriticoechearen abizena. Haren dohaintzarekin sortu zen bere izena daraman fundazioa, herriko eta Uriosteko umeentzako eskolak eraikitzeko xedez. Horrez gain, antzinako eliz- parrokiako erlojuarentzako ere diru-kopuru bat utzi zuen.

Bajo el monte Bitarratxo (519 m.), a 122 m. de altura se encuentra el Barrio de Durañona. A este lugar debe su apellido el ilustre hijo del viejo San Salvador del Valle, su “querido pueblo”, Ramón de Durañona y Urriticoechea. A él se debe el legado de la Fundación de su nombre con la que se construyó una escuela que acogiese a los del pueblo y de Urioste. También donó una cantidad para el reloj de la primitiva iglesia parroquial.

2018

OTSAILA FEBRERO

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28

APIRILA ABRIL

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30

Martxoa MarzoAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30 31

Emakumearen egunaDía de la Mujer

Ostegun SantuaJueves Santo

Ostiral SantuaViernes Santo

• UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 10: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Zab

alla

Page 11: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Zab

allaBeste garai batzuetan angula ugari zegoen inguru horretan eta erraz

harrapatzen ziren. Harrapalekuak honako gunetan zeuden: Ugarten, errepide nagusitik gertu; Zaballan, La Toba errekaren ondoan; eta Ibaionti errekan, Sestao eta Portugaleteren arteko mugan. Baina harrapaleku nagusia Baite ibaia zen, Zaballa parean. Hondoan zulo txiki batzuk zeuzkaten baldeak erabiliz harrapatzen ziren angulak. Zaballako gune horri El Alisal deritzo eta General Eléctricak okupatu zuen.

En otros tiempos abundaban y se pescaban con facilidad angulas. Los puntos de captura eran: Ugarte, cerca de la carretera general, arroyo de la Toba, en Zaballa y por el arroyo Ibaionti, en el límite con Sestao y Portugalete. Pero el principal lugar de pesca era el río Baite, a la altura de Zaballa, en el Alisal, donde rompía la marea. Se cogían con un balde que tenía agujeros pequeños en el fondo. Esta zona de Zaballa fue ocupada por la General Eléctrica.

MARTXOA MARZO

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30 31

MAIATZA MAYO

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

Apirila AbrilAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30

Pazko AstelehenaLunes de Pascua

• UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 12: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

San

Gab

riel

Page 13: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

San

Gab

riel

San Gabriel auzoa joan den mendeko 50eko hamarkadan sortu zen. General Eléctricak eraiki zuen eta hainbat zerbitzuz hornitu ere, hala nola, elizaz, kirol pistaz eta frontoiaz. Aldaiganan aspaldiko eraikin bat baino ez da geratzen, “La Casería” deritzona, hain zuzen ere, non garia hazten baitzen 1960ko hamarkadara arte. Haren inguruan hilarri bat aurkitu zen, Bizkaian kristautasuna zabaltzen hasi zen garaikoa, gaur egun Bizkaiko Arkeologi Museoan gordea. Beheko aldeko beste gune batzuk bezala, Aldaiko hegoaldeko maldan ugariak ziren mahastiak, haietako uztarekin txakolina ekoizteko.

San Gabriel, barrio surgido a finales de los años 50.Un ejemplo de barrio completo al que la empresa General Eléctrica dotó de ciertos servicios, como una iglesia, pista deportiva y frontón.En el Alto Aldai, sólo existe un edificio tradicional, “La Casería” y hasta los años 50 y primeros de la década de 1960 se cultivó trigo. En sus inmediaciones se encontró una estela funeraria que se conserva en el Museo Arqueológico de Bizkaia. Pertenece a la época de comienzos del cristianismo en Bizkaia.Al igual que en la zona baja, su ladera sur fue un gran asentamiento de viñas de producción de txakoli.

2018

APIRILA ABRIL

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30

EKAINA JUNIO

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30

Maiatza MayoAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

Langileen egunaSan José Obrero

(Zaballa)

Corpus Christi (San Gabriel)

• UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 14: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Uga

rte

Page 15: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Uga

rte

Berantiarrak dira gure eskualdeko biztanleguneei buruzko erreferentziak, Enkarterrietako lehenen artean badaude ere.Idazkietan jasota dauden lehenengo toponimoen artean UHART (ur arte/irla) dago. Ugarte eta Uharte izenak bizikideak dira toponimian, eta esanahi zein jatorri bera dute. Ugarte izenaren esanahiak berak adierazten digu toki horretan bazegoela sakonera nahikorik itsasontzi handiak hartzeko moduko portu bat kokatzeko. Trianoko mendietatik ekarritako mea garraiatzeko beharrizanaren ondorioz zenbait portu egokitu behar izan ziren antzina-antzinatik Somorrostroko Haranean. Ugarten portu bat zegoen, gutxienez XII. mendetik XX. mendearen hasierara arte. Gurdiek jaisten zuten burdin-zaina (burdin-mea) Trianoko mendietatik porturaino eta gabarretan eramaten zen itsasadarraraino, hango errenterietan (biltegietan) gordetzeko edo ainguratuta zeuden itsasontzietan kargatzeko.

Las primeras referencias a núcleos de población en nuestra zona son tardías, aunque figuran entre las primeras de las Encartaciones. Uno de los primeros topónimos que aparecen es el de UHART (entre aguas/isla). Ugarte convive en la toponimia con Uharte nombre con el que comparte significado y origen. Ugarte llevaba implícito el reconocimiento de un término con la suficiente entidad como para albergar un puerto accesible para embarcaciones de cierto calado. La necesidad de embarcar el mineral que se transportaba desde los montes de Triano obligó a que, desde épocas muy remotas, se habilitasen varios puertos en el valle de Somorrostro. En Ugarte existió, al menos desde el siglo XII y hasta principios del XX, un puerto. Los carros bajaban la vena (mineral de hierro) desde los montes de Triano hasta el puerto y las gabarras se encargaban de su transporte hasta la ría donde se llevaba a las renterías (almacenes) o a los barcos allí fondeados.

2018 MAIATZA MAYO

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

UZTAILA JULIO 1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 31

Ekaina JunioAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30

San Juan (Ugarte)

Ingurumenaren egunaDia del Medio Ambiente

• UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 16: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

La A

rbol

eda

Page 17: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

La A

rbol

eda

2018 EKAINA JUNIO

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30

ABUZTUA AGOSTO

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31

Uztaila JulioAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 31

Trianoko mendiak ezagunak izan dira erromatarren garaiez geroztik hango burdinaren oparotasun eta kalitateagatik.Gorriga VI haitzuloan egindako zundaketa batean Kobre-Brontze Aroko zeramika hondarrak aurkitu dira.Loiola urtegiaren inguruan K.o. III.-IV. mendeetako zeramika hondarrak eta fundizio labeen aztarnak agertu dira. Esan dezakegu burdina dela inguru honetako protagonista, izan ere, meak modelatu baitzuen Somorrostro Haran zaharra, batez ere, XIX. mendearen erditik aurrera, orduan baitzegoen meategien ustiapena bere unerik gorenean.XIX. mendea baino lehen ez zegoen meatzari-auzorik goiko aldean. Jendea Somorrostro Hareneko baserrietan bizi zen. Izatez baserritarrak ziren, baina udako hilabeteetan mendietara igotzen ziren mea erauztera, eta ondoren, idi eta mandoz jaisten zuten itsasadarrera, handik burdinoletara banatzeko. Trianoko mendiak haritzez, gaztainondoz eta bertako beste espezie batzuz estaliak zeuden, aberastasun iturri zirelarik Kontzejuentzat. Baina egoera hori aldatu egin zen XIX. mendearen amaieran, nazioartean oso entzutetsu bihurtuko baitzirenen gure meategiak. Horrela bada, beste herrialde batzuetako enpresak finkatu ziren hemen, besteak beste, Orconera (Ingalaterrakoa) edo Franco-Belga, meategiei behin betiko bultzada emanez. Los Montes de Triano han sido conocidos desde la época romana por la abundancia y calidad de su hierro. En una cata realizada en la cueva Górriga VI, se hallaron restos cerámicos de la Edad del Cobre-Edad del Bronce. En la zona del pantano Loiola, aparecieron restos cerámicos y de hornos de fundición de los siglos III-IV d. C.El protagonista de este entorno es el hierro mineral que ha modelado el viejo Valle de Somorrostro.Antes del siglo XIX no existían estos barrios mineros. La gente vivía en los caseríos de los pueblos del Valle de Somorrostro. Eran baserritarras que en verano subían a estos montes a extraer mineral. Después con carros de bueyes y mulas lo bajaban a la zona de la ría desde donde se distribuía a las ferrerías.Los Montes de Triano estaban cubiertos por robles, castaños y otras especies autóctonas, lo cual constituía una fuente de riqueza para la economía de los Concejos.Esta situación cambia y a finales del siglo XIX se convirtió en un yacimiento minero muy importante con gran eco internacional. Así, acudieron empresas de otros países, como la Orconera (inglesa) o la Franco-belga entre otras, que dieron el impulso definitivo a estas minas.

Madalen egunaSta María Magdalena

(La Arboleda)

San Inazio • UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 18: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Elgu

ero

Page 19: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Elgu

ero“Colección Monumental Archivo Municipal de Portugalete” liburuan, auzo horri

buruzko 1501 urteko aipamen bat dago: ”Sancho de Yryoste morador en Elguero”.Liburu horretan bertan hau ere irakur daiteke: “Todas las granjerías que son entre la aldea de Salzedillo, Elguero y Ryba y Sesto y Trapaga y Ugarte” Elgueroren esanahia hauxe da: ‘iraleku’ edo ‘garo-leku’. Latinezko “Fitictum”-etik omen dator. Muino baten kokatua dago Elguero, Galindo ibaiaren adar Ballonti errekaren eskuineko ertzean. Bi ibai hauen elkargunean omen zeuden Galindoko portua eta ontziolak.Inguru horretan hainbat industria kokatu ziren arte, nekazaritza eta abeltzaintza izan ohi ziren auzo honetako lanbide nagusia, laborantzarako gune aproposean kokatua zegoen eta. 1950eko urtarrilean udalak baimena eman zion Babcock Wilcox enpresari kapera bat eraiki zezan Elguero auzoan. Horren truke ikuztegi bat eraiki zezala eskatu zion Udalak, eliza eraikiko zen lekuan zegoen ikuztegiaren ordezkoa, alegia. Ricardo de Bastida arkitektuak proiektatu zuen Begoñako Andre Mariari eskainitako kapera.

El libro “Colección Monumental Archivo Municipal de Portugalete” indica en un documento del año 1501 esta referencia al barrio; “Sancho de Yryoste morador en Elguero”En el mismo libro, se lee “Todas las granjerías que son entre la aldea de Salzedillo, Elguero y Ryba y Sesto y Trapaga y Ugarte” Sobre el significado de Elguero: “Helecho, del latin Fitictum” “matorral de helechos” Elguero está en una colina, en la orilla derecha del arroyo de Ballonti, afluente del río Galindo. En la confluencia de estos dos ríos estuvieron el puerto y los astilleros de Galindo.El barrio se dedicaba principalmente a actividades agropecuarias, al encontrarse en una zona ideal para la agricultura, hasta la implantación en ella de numerosas industrias. En enero de 1950 el ayuntamiento concede la licencia para construir una capilla en el barrio de Elguero a la Babcock & Wilcox. A cambio el ayuntamiento le pidió que construyera otro lavadero en sustitución del que existía donde se iba a construir la iglesia. Este edificio dedicado a Nuestra Señora de Begoña fue proyectado por el arquitecto Ricardo de Bastida.

2018

UZTAILA JULIO

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 31

IRAILA SEPTIEMBRE

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

Abuztua AgostoAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31

Salbatore eguna Transfiguración del Señor

(Trapagaran)

Andra Mari egunaNtra. Señora de Begoña

(Elguero)

San Erramun JaiogabeaSan Ramón Nonato

(Trapagaran)

• UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 20: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

La E

scon

trilla

Page 21: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

La E

scon

trillaNekazaritzarako lurrak, antzinan, honako esparruan biltzen ziren: Escontrillan, Sakanean

(aspaldian, Llanoko ibarra. Ikerketa berriek Larrondo toponimo zaharra proposatzen dute ibarrarentzat eta Aldaiko magalaren zati batentzat), Zaballan eta Ugarte-Junkadian.Udalerriko beheko alde ia osoan zeuden mahastiak: Las Llanasen, Aldain, Llanoko ibarrean, Zaballan, Durañonan, Ugarteko magaletan, Ugarteko ibarrean, Junkadian, Elgueron, Trapagan, Escontrillan… Oro har, etxerako ekoizten zen txakolina, baina salmentarako ere uzten zen zerbait. Egungo Lauaxeta plazan udaletxe izan diren hiru eraikin egon dira. Lehenengoak, gaur egungo lorategiak eta elizaren aurreko plaza zati bat hartzen zuen; bigarrena, 1818ekoa, egungo jolas-parkean zegoen, eta hirugarrena, gaurkoa da. Jose Rufino de Olaso izan zen plazaren birmoldaketa pentsatu zuena eta garai hartan “udalerriko hiriguneko plaza” zeritzon.Gaurko udaletxea XX. mendearen hasieran eraiki zen. Haren fatxada nagusia egiteko harlandua erabili zen, Escontrillako udal harrobitik erauzia. Harrobi horri, aspaldian, Las Venerillas harrobia zeritzon. 1960 eta 1975 urte bitartean, beheko aldean hainbat enpresa ezarri ziren eta horren ondorioz hein handi batean igo zen biztanleria. Horrez gain meategiak arian-arian agortzen eta ixten ari zirenez, biztanlegune nagusia Escontrilla auzora aldatu zen.

El suelo agrícola se concentraba en otro tiempo en La Escontrilla, el Barranco, (antaño, Vega de Llano. Recientes investigaciones proponen el topónimo tradicional de Larrondo para la vega y parte de la ladera de Aldai), Zaballa, Ugarte-El Juncal. Prácticamente en toda la zona baja abundaban las viñas: Las Llanas, Aldai, Vega de Llano, Zaballa, Durañona, laderas de Ugarte, Vegas de Ugarte y El Juncal, Elguero, Trápaga, La Escontrilla... La fabricación del txakoli era generalizada para uso doméstico y en menor cantidad para la venta.En la actual plaza Lauxeta se han ubicado tres edificios de Ayuntamiento. El primero ocupaba parte de los jardines y de la plaza frente a la actual iglesia, el segundo de 1881 en el lugar donde está ahora el parque infantil y el tercero el actual…. Toda la remodelación de la plaza fue ideada por José Rufino de Olaso, que se dio en llamar “plaza del Casco de la población”.A principios del siglo XX se construye el actual Ayuntamiento, con fachada principal de sillería de caliza, extraída de la cantera municipal de La Escontrilla, en otro tiempo llamada cantera de Las Venerillas.Entre los años 1960 y 1975, la implantación de empresas en la zona baja produce el aumento de población. Este hecho, junto con el progresivo agotamiento y cierre de las minas, hace que el principal núcleo de población se traslade al barrio de La Escontrilla.

2018 ABUZTUA AGOSTO

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31

URRIA OCTUBRE

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31

Iraila SeptiembreAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

Andra Mari Natividad de María

(Larreineta)

• UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 22: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Bar

rio N

uevo

Page 23: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Bar

rio N

uevoHerriko goiko aldean, meategiak zeuden lekuan, biztanlegune multzokatuak

daude, Parkotxa-Barrionuevo, kasu. Oso toki malkartsuan kokatua dago, Bitarratxo (519 m) eta Larrañeta (428 m) mendietatik hurbil. Parkotxa meategia handitzearen ondorioz sortu zen auzo hau. Meategitik hurbil bazegoen auzo bat non langileak bizi baitziren. Baina barrakoiak edo kuartelak meatzarien piketaz lepo zeudenez, bizitzeko baldintza hobeak izango zituzten etxebizitzak eraikitzea erabaki zen, lantegitik urrunago. Parkotxako auzo berria, Barrionuevo, alegia, Previsión meategiari esleitutako lurretan altxatu zen. 1897urtean, Parkotxa-Barrionuevok ikuztegi berri bat egiteko eskatu zion Udalari, erabiltzen zutena Larreinetako ezpondatik hurbil zegoelako eta iturriaren ondoan kokatzea nahiago zutelako.Hori dela eta, 1898 urtean eraikiko zen ikuztegia eta oraindik hantxe dago, gure historiaren lekuko eta garai haietako emakumeen ohiko topaleku.1900 urtean Barrionuevo 340 biztanle edukitzera iritsi zen.

En la zona alta del municipio, donde se encontraban las minas, existen núcleos de población agrupados como es el caso de Parkotxa-Barrionuevo. Está enclavado en una zona muy accidentada, próximo a los montes Bitarratxo (519 m.) y Larrañeta (428m.).El actual barrio nació a consecuencia de la expansión de la mina Parkotxa, en cuyas cercanías existía la barriada donde vivían sus trabajadores. “Ahogados” los barracones o “cuarteles” por las piquetas de los mineros se decidió construir unas viviendas que incluían mejoras de habitabilidad alejadas de los tajos. “Barrio Nuevo de Parkotxa” se levantó en los terrenos asignados a la mina Previsión. En 1897, Parkotxa-Barrionuevo solicitó al ayuntamiento un nuevo lavadero por estar el que utilizaban cerca del terraplén de Larreineta y con el fin de situarlo junto a la fuente. Hoy en día se conserva un antiguo lavadero como testigo de nuestra historia. Construido en 1898 fue el lugar de encuentro habitual de las mujeres del lugar.En 1900 Barrionuevo llegó a tener 340 habitantes.

2018 IRAILA SEPTIEMBRE

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

AZAROA NOVIEMBRE

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30

Urria OctubreAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31

Pilarika egunaNtra Sra. del Pilar

• UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 24: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

San

And

res

Page 25: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

San

And

res

San Andres baseliza dagoeneko 1636 urtean aipatzen da.Baseliza aurri egoerara heldu zenean, San Andresen erretaula herriko parrokiara eraman zen, hau da, San Salbatore elizara. San Andres eguneko erromeria (azaroaren 30a) joan den mendeko 30eko hamarkadara arte jarraitu zen egiten.

La Ermita de San Andrés se cita ya en 1636. Cuando esta cayó en ruina, su retablo dedicado a San Andrés se trasladó a la anterior parroquia del municipio, a la de San Salvador. La romería de San Andrés (30 de noviembre) se celebró hasta los años 30 del siglo pasado.

2018

URRIA OCTUBRE

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

29 30 31

ABENDUA DICIEMBRE

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

31

Azaroa NoviembreAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30

Domusantu egunaTodos los Santos

EMAKUMEEK JASATEN DUTEN INDARKERIAREN KONTRAKO EGUNA

DIA DIA INTERNACIONAL DE LA ELIMINACIÓN DE LA

VIOLENCIA HACIA LAS MUJERES

• UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 26: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Larr

eine

ta

Page 27: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Larr

eine

taLarraineta Trianorako sarrera berri bihurtu zen funikularra eraiki zenez geroztik. Mendigune hau faktore nagusia izan zen Bizkaiko industrializazio-prozesuan, handik ateratzen baitzen hainbat fabrikatan gerora erabiliko zen burdina.Larreineta, herriko goiko aldeko auzoa, errepidez eta funikularrez dago lotuta Escontrillarekin. Larreinetako funikularra 1926 urtean inauguratu zen eta eginkizun garrantzitsua izan zuen garai hartako mugikortasunean, nahiz eta herritar gehienentzat “luxua” izan hura erabiltzea. Batez ere, merkantziak garraiatzeko erabiltzen zen, eta neurri txikiagoan, pertsonak garraiatzeko. Larreinetako eliza Santa Barbarari eskainia dago, meatzarien zaindaria denez gero. Haren jaia abenduaren 4an ospatzen da. Antzinean, Santa Barbara egunean sari-zozketak egiten ziren eta talde-bazkaria antolatzen zen jatetxe batean. Gerra Zibilaren aurretik harrizulatzaile-txapelketak ere egiten ziren.

Larraineta, fue una nueva entrada al Monte de Triano desde que se construyó el Funicular. Este macizo constituyó un factor capital en el proceso industrializador de Bizkaia, ya que era desde aquí por donde salía el hierro que más tarde utilizarían las numerosas fábricas.Larreineta, barrio de la zona alta de nuestro municipio, además de estar unido por carretera con La Escontrilla, también se comunica por el funicular de Larreineta. Fue inaugurado en 1926 y tuvo un papel importante para la movilidad, aunque su uso se consideró como como un “lujo” por gran parte de la población. Fue usado, sobre todo, para el transporte de mercancías y, en menor medida, de personas.Santa Barbara es la patrona de los mineros, se celebra el 4 de diciembre y en su honor existe la iglesia de Larreineta. Antiguamente, el día de Santa Barbara se realizaban rifas de premios y se iba a comer de manera conjunta a un restaurante. Antes de la Guerra Civil se celebraban también concursos de barrenadores.

2018 AZAROA NOVIEMBRE

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30

URTARRILA ENERO • 2019

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

Abendua DiciembreAstelehena Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata IgandeaLunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

1 2

3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16

17 18 19 20 21 22 23

24 25 26 27 28 29 30

31

Euskararen egunaDía del Euskara

Konstituzioa Sortzez Garbiaren EgunaImaculada

Sta Bárbara (Larreineta)

Eguberri EgunaNavidad

• UDALETXEAAYUNTAMIENTO94 492 04 11

• ARBOLEDAKOOSASUNZENTROACONSULTORIOARBOLEDA 94 660 40 56

• ANBULATORIOACENTRO DESALUD 94 600 77 60

• UDALTZAINGOAPOLICIAMUNICIPAL 94 486 26 44

• LARRIALDIMEDIKOAKURGENCIASMÉDICAS 94 410 00 00

• SOS Deiak 112

Page 28: TRAPAGARAN · El grano cosechado se molía en los molinos del pueblo. Hay constancia que en 1802 se construyó uno cerca del puente de Arkotxa, al que años más tarde se le conoció

Txur

ruka