56
Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC ® og tilbehør D riftsveiledning Utgave 11/2006 11528729 / NO

Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør ...1 4 Viktige merknader til driftsveiledningen Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service

    Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    DriftsveiledningUtgave 11/200611528729 / NO

  • SEW-EURODRIVE – Driving the world

  • Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør 3

    1 Viktige merknader til driftsveiledningen.............................................................. 41.1 Symbolforklaring ............................................................................................ 6

    2 Sikkerhetsmerknader............................................................................................. 72.1 Sikkerhetsmerknader ved bruk av VARIBLOC® ............................................ 7

    3 Oppbygging av VARIBLOC® i Ex-utførelse ......................................................... 83.1 Oppbygging av enheten................................................................................. 83.2 Typebetegnelse ............................................................................................. 93.3 Merkeskilt ..................................................................................................... 103.4 Monteringsvarianter ..................................................................................... 11

    4 Oppstilling ............................................................................................................ 124.1 VARIBLOC® i kategori 2G og 2D................................................................. 124.2 VARIBLOC® i kategori 3G og 3D................................................................. 134.3 Før du begynner .......................................................................................... 134.4 Forarbeid etter lengre lagringstid ................................................................. 144.5 Oppstilling .................................................................................................... 144.6 Tillatte tverrkrefter uten forsatsgir ................................................................ 164.7 Montering av transmisjonselementer ........................................................... 18

    5 Idriftsetting............................................................................................................ 205.1 Turtallsovervåkning ...................................................................................... 205.2 Montering og innstilling av turtallsovervåkning WEXA/WEX........................ 215.3 Montering av spenningsimpulsgiveren......................................................... 265.4 Montering av vinkeltacho TW, aksialtacho TA ............................................. 275.5 Digital fjernindikator for turtall....................................................................... 28

    6 Kontroll / vedlikehold........................................................................................... 326.1 Før du begynner .......................................................................................... 326.2 Kontroll- og vedlikeholdsintervaller .............................................................. 336.3 Kontroller bredkileremmen........................................................................... 336.4 Skift ut bredkileremmen ............................................................................... 346.5 Ettersmøring av spindelen H, HS, NV.......................................................... 366.6 Måle rullelagertemperaturen ........................................................................ 376.7 Avslutte kontroll-/vedlikeholdsarbeid............................................................ 39

    7 Drift og service ..................................................................................................... 407.1 Kundeservice ............................................................................................... 407.2 Feil på variatoren VARIBLOC® .................................................................... 407.3 Feil på turtallsovervåkningen WEXA/WEX................................................... 41

    8 Samsvarserklæring.............................................................................................. 428.1 Variator i kategori 2G og 2D......................................................................... 428.2 Variator i kategori 3G og 3D......................................................................... 43

    9 Indeks.................................................................................................................... 44

  • 1

    4

    iktige merknader til driftsveiledningen1

    4

    1 Viktige merknader til driftsveiledningenInnledning Forutsetning for feilfri drift og for å kunne gjøre eventuelle garantikrav gjeldende er at

    driftsveiledningen alltid følges. Les derfor driftsveiledningen før arbeidet med enhetenstartes opp!Sørg for at driftsveiledningen til enhver tid er tilgjengelig for driftsansvarlig og for selveanlegget, samt for personer som arbeider med enheten på eget ansvar.I tillegg skal andre tekniske dokumenter, leveringskontrakter eller andre avtaler over-holdes.

    Korrekt brukVariatorene VARIBLOC® er beregnet til bruk i næringslivsanlegg og industrielle anleggog må brukes i samsvar med angivelsene i dokumentasjonen til SEW-EURODRIVE ogopplysningene på merkeskiltet. De er i samsvar med gjeldende normer og bestem-melser og oppfyller kravene i EF-direktivet 94/9/EF og maskindirektivet 98/37/EF. Andre girbelastninger enn de som er tillatt samt andre bruksområder enn i forbindelsemed industri og i næringsøyemed er bare mulig etter avtale med SEW-EURODRIVE.Enhver annen bruk enn dette ansees for å være ukorrekt!En drivmotor som er koblet til VARIBLOC® må ikke drives på frekvensomformeren.

    Kvalifisert personellVariatorer fra VARIBLOC® kan innebære farer for personer og materielle verdier. Derforbør alt arbeid i forbindelse med montering, installasjon, idriftsetting og vedlikeholdsar-beid bare utføres av opplært personell som kjenner til farene.Personellet må ha de kvalifikasjoner som kreves for å kunne utføre arbeidet og værekjent med: • Montering• Installasjon• Idriftsetting• Drift• Vedlikehold• Reparasjonerpå produktet.I denne sammenheng må driftsveiledningen, og da spesielt sikkerhetsinformasjonen,være lest nøye, forstått og følges.

    V

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 1Viktige merknader til driftsveiledningen

    AnsvarsfraskrivelseFor at variatorene VARIBLOC® skal kunne drives på en sikker måte, og for at angitteproduktegenskaper og ytelser skal nås, er det en grunnleggende forutsetning at drifts-veiledningen følges nøye.SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG påtar seg intet ansvar for personskader, materielleeller formuesskader som måtte oppstå fordi driftsveiledningen ikke følges. Produktan-svar utelukkes i slike tilfeller.

    Produktnavn og varemerkeMerker og produktnavn som er angitt i denne driftsveiledningen er varemerker ellerregistrerte varemerker for respektive innehaver.

    Avfallshåndtering (Følg gjeldende bestemmelser):• Girhuskomponenter, tannhjul, aksler samt girets rullelager kasseres som stålskrot.

    Det samme gjelder for deler av grått støpejern dersom det ikke skal sorteres for seg.• Spillolje samles og kasseres i henhold til gjeldende bestemmelser.

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    5

  • 1

    6

    ymbolforklaringiktige merknader til driftsveiledningen1

    6

    1.1 SymbolforklaringViktig merknader i denne driftsveiledningen relatert til sikkerhet og arbeidsmiljøvern ermerket med følgende symboler.

    Elektrisk fare.Kan innebære: Livsfare eller meget alvorlige personskader.

    Alvorlig fare.Kan innebære: Livsfare eller meget alvorlige personskader.

    Farlig situasjon.Kan innebære: Lette eller mindre alvorlige skader.

    Skadelig situasjon.Kan innebære: Skader på drift og omgivelsen.

    Brukertips og nyttig informasjon.

    Viktige merknader til eksplosjonsbeskyttelse.

    SV

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 2Sikkerhetsmerknader ved bruk av VARIBLOC®Sikkerhetsmerknader

    2 Sikkerhetsmerknader2.1 Sikkerhetsmerknader ved bruk av VARIBLOC®

    Følgende sikkerhetsmerknader gjelder bruk av variatorer.

    Ekstrautstyr

    Tekniske data og opplysninger om godkjente betingelser på driftsstedet finner du påmotorskiltet og i denne driftsveiledningen.Disse opplysningene må overholdes!

    Ved bruk av variatorer må i tillegg sikkerhetsmerknadene for gir og motorer i de respek-tive driftsveiledningene følges. Følg også sikkerhetsmerknadene i de forskjelligekapitlene i denne driftsveiledningen.

    Eksplosjonsfarlige gassblandinger eller støvkonsentrasjoner kan i forbindelsemed varme, spenningsførende og roterende komponenter på elektriske maskinerforårsake alvorlige eller livsfarlige personskader.

    Montering, tilkobling, idriftsetting og vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på vari-atorene VARIBLOC® og på elektrisk ekstrautstyr skal kun utføres av kvalifisertfagpersonell og• i henhold til denne veiledningen• i henhold til advarsler og sikkerhetsmerker på variatorene/variatormotorene• i henhold til alle andre prosjekteringsunderlag, veiledninger for idriftsetting og kob-

    lingsskjemaer som er aktuelle for driften• i henhold til anleggsspesifikke bestemmelser og krav• i henhold til enhver tid gyldige nasjonale/regionale bestemmelser

    Ekstrautstyret er i samsvar med gyldige normer og forskrifter:• EN50014• EN50018 for Ex-kapsling "d"• EN50018 for Ex-kapsling "d"• EN50020 egensikker utførelse "i"• EN50281-1-1/EN50281-1-2 "Elektriske driftsmidler for bruk i områder med brennbart

    støv"Ved tilkobling av elektrisk drevet ekstrautstyr skal følgende bestemmelser i henhold tilEleXV 1 (eller andre nasjonale forskrifter) i tillegg til de generelt gyldige installasjonsfor-skriftene overholdes:• EN 60 079-14 "Elektriske anlegg i eksplosjonsfarlige områder"• EN 50281-1-1 "Elektriske driftsmidler for bruk i områder med brennbart støv"• DIN VDE 105-9 "Drift av elektriske anlegg" eller andre nasjonale forskrifter• DIN VDE 0100 ”Opprette sterkstrømsanlegg opptil 1000 V" eller andre nasjonale

    forskrifter• anleggsspesifikke bestemmelser

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    7

  • 3

    8

    ppbygging av enhetenppbygging av VARIBLOC® i Ex-utførelse3

    8

    3 Oppbygging av VARIBLOC® i Ex-utførelse3.1 Oppbygging av enheten

    60415AXXFig. 1: Oppbygging av VARIBLOC® i Ex-utførelse

    [1] Vinkeljusteringsinnretning

    [2] Justeringsskiver

    [3] Bredkilerem

    [4] Lagerdeksel med gjengeboring M12x1

    [5] Todelt variatorhus

    [6] Tilkoblet reduksjonsgir

    [7] Flens

    [8] Drivmotor

    [8]

    [7]

    [1]

    [2]

    [3]

    [5]

    [4]

    [6]

    OO

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 3TypebetegnelseOppbygging av VARIBLOC® i Ex-utførelse

    3.2 TypebetegnelseEksemplet under viser skjemaet for typekoden

    VU 21B H WEX II2G eDT 90L 4 TF

    Temperaturføler

    Antall poler motor

    Byggestørrelse motor

    Motorserie

    Ex-utførelse etter kategori II2G

    Turtallsovervåkning

    Vinkeljusteringsinnretning

    Modellstørrelse variator VARIBLOC®, B merket våtutførelse

    Modellserie variator VARIBLOC®, U-formet kraftoverføring

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    9

  • 3

    10

    erkeskiltppbygging av VARIBLOC® i Ex-utførelse3

    10

    3.3 Merkeskilt

    Eksempel

    60414AXXFig. 2: Merkeskilt

    Typ Typekode

    Nr. Kundeordrenummer

    na Minimalt og maksimalt utgående turtall

    Ma Utgående dreiemoment ved minimalt og maksimalt utgående turtall

    IM Byggeform

    R Reguleringsområde

    ne Inngående turtall

    Pe Driftseffekt

    kg Vekt

    i Transmisjon

    TypNr.

    na r/min

    Ma Nm

    IM

    R

    ne r/min

    Pekg

    1:

    kW

    i =Bedienungsanleitung muss beachtet werden

    Zum Einbau in Komplettantrieb

    Lagerfett synth. KHC2R Made in Germany 150 881 4.10

    VZF11/A/H/WEX/C/II2G

    01.1150949101.0001.06

    23/138

    148/57

    M4

    6

    1430

    1

    57.110

    FAF37 VZ11/H/WEX/C/II2G eDT90S4/TF/C

    II2G / T3

    Bruchsal / Germany

    168

    MO

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 3MonteringsvarianterOppbygging av VARIBLOC® i Ex-utførelse

    ]

    1]

    ]

    ]

    3.4 Monteringsvarianter

    51837AXXFig. 3: Oversikt monteringsvarianter

    [1] Drivmotor

    [2] Lagerdeksel med gjengeboring M12x1 (standard utførelse)

    [3] Vinkeltachometer TW

    [4] Aksialtachometer TA

    [5] Spenningsimpulsgiver IGEX

    [6] Justeringsinnretning med håndhjul og stillingsvisning HS

    [7] Justeringsinnretning med håndhjul H (standardutførelse)/med fri akseltapp NV

    [7]

    [6]

    [2

    [

    [3

    [4

    [5]

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    11

  • 4

    12

    ARIBLOC® i kategori 2G og 2Dppstilling4

    12

    4 Oppstilling

    4.1 VARIBLOC® i kategori 2G og 2DGenerelle merk-nader

    • De eksplosjonsbeskyttede SEW-variatorene i modellserien VARIBLOC® 01-41 til-svarer byggeforskriftene for enhetsgruppen II, kategori 2G (Ex-atmosfære gass) og2D (Ex-atmosfære støv). De egner seg til bruk i sone 1 og 21

    • Den eksplosjonsbeskyttede SEW-variatoren i modellserien VARIBLOC® 51 tilsvarerbyggeforskriftene for enhetsgruppen II, kategori 2G (Ex-atmosfære gass). De egnerseg til bruk i sone 1.

    • De eksplosjonsbeskyttede SEW-variatorene i modellserien VARIBLOC® 01-51 hargjengehull M12x1 for montering av en spenningsimpulsgiver som standard.

    Beskyttelsesklasse • I kategori 2D får bare VARIBLOC®-variatorer brukes i lukket utførelse. Denne utfø-relsen tilsvarer beskyttelsesklasse IP6X i samsvar med EN60529.

    Kode "X" • En "X" står bak nummeret til samsvarserklæringen eller EU- prototypkontrollattestenhenviser til spesielle betingelser for sikker bruk av variatorer i denne dokumenta-sjonen.

    Temperaturklasse • Variatorene VARIBLOC®, kategori 2G (Ex-atmosfære gass) er godkjent for tempe-raturklasse T3. Variatorens temperaturklasse finner du på merkeskiltet.

    Overflate-temperatur

    • Overflatetemperaturen på variatorer VARIBLOC®, kategori 2D (Ex-atmosfære støv)er maksimalt 200 °C. Driftsansvarlig skal sikre at en mulig støvdannelse ikke over-skrider en maksimal tykkelse på 5 mm i henhold til EN50281-1-2.

    Omgivelses-temperatur

    • VARIBLOC®-variatorer i kategori 2G og 2D må kun brukes ved omgivelsestempera-turer mellom –20 °C og +40 °C.

    Utgående effekt og -dreiemoment

    • Sørg for at nominelle verdier for utgående effekt og/eller utgående dreiemomentoverholdes.

    • VARIBLOC®-variatorer i kategori 2G og 2D får bare settes i drift med en operativ tur-tallsovervåkning. Turtallsovervåkningen må være riktig montert og innstilt (se kap."Idriftsetting").

    Følg alltid sikkerhetsmerknadene på side 8 når variatoren stilles opp!

    Variatoren skal aldri justeres når den står stille (skader på justeringsinnretningenog på bredkileremmen)!

    Dokumenter at turtallsovervåkningen fungerer før idriftsetting.

    VO

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 4VARIBLOC® i kategori 3G og 3DOppstilling

    4.2 VARIBLOC® i kategori 3G og 3DGenerelle merknader

    • De eksplosjonsbeskyttede SEW-variatorene i modellserien VARIBLOC® 01-51 til-svarer byggeforskriftene for enhetsgruppen II, kategori 3G (Ex-atmosfære gass) og3D (Ex-atmosfære støv). De er beregnet til bruk i sone 2 og 22.

    • De eksplosjonsbeskyttede SEW-variatorene i modellserien VARIBLOC® 01-51 hargjengehull M12x1 for montering av en spenningsimpulsgiver som standard.

    Temperaturklasse • Variatorene VARIBLOC®, kategori 3G (Ex-atmosfære gass) er godkjent for tempe-raturklasse T4. Variatorens temperaturklasse finner du på merkeskiltet.

    Overflatetemperatur • Overflatetemperaturen på variatorer VARIBLOC®, kategori 3D (Ex-atmosfære støv)er maksimalt 135 °C. Driftsansvarlig skal sikre at en mulig støvdannelse ikke over-skrider en maksimal tykkelse på 5 mm i henhold til EN50281-1-2.

    Omgivelses-temperatur

    • VARIBLOC®-variatorer i kategori 3G og 3D må kun brukes ved omgivelsestempera-turer mellom –20 °C og +40 °C.

    Utgående effekt og -dreiemoment

    • Sørg for at nominelle verdier for utgående effekt og/eller utgående dreiemomentoverholdes. Driftsansvarlig skal sørge for at den utgående akselen til variatoren ikkeoverbelastes eller blokkeres.

    4.3 Før du begynnerDrivverket skal bare monteres

    • Angivelsene på driftens merkeskilt stemmer overens med det godkjente Ex-driftsom-rådet på stedet (enhetsgruppe, kategori, sone, temperaturklasse og/eller maksimaloverflatetemperatur)

    • Angivelsene på merkeskiltet til drivenheten stemmer overens med spenningsnettet• Drivenheten er uten skader (ingen transport- eller lagringsskader)

    Hvis man ved normal drift ikke kan utelukke at VARIBLOC® overbelastes somenhet i kategori 3G eller 3D, må man bruke en VARIBLOC® med operativ turtalls-overvåkning (se kap. Idriftsetting "Turtallsovervåkning").

    • når det er kontrollert at følgende betingelser er oppfylt:• Omgivelsestemperatur mellom -20 °C og +40 °C.• Eksplosjonsfarlig atmosfære, olje, syre, gass, damp, stråling etc. må ikke fore-

    komme ved montering• Kapsling IP5X i henhold til EN60529 ved VARIBLOC® i kategori 2D er kontrollert

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    13

  • 4

    14

    orarbeid etter lengre lagringstidppstilling4

    14

    4.4 Forarbeid etter lengre lagringstidVariator

    Rengjør utgående aksler og flenseflater nøye for rustbeskyttelsesmiddel, smuss og lig-nende (bruk vanlig løsemiddel).

    Rullelagerfett

    4.5 OppstillingVariatoren eller turtallsregulerte motorer må kun stilles opp/monteres på et plant1),vibrasjonsfritt og vridningsstivt underlag. Husføtter og påbyggingsflenser må ikke værei spenn!

    • Variatoren stilles opp slik at utgående aksler ikke belastes mer enn tillatt (overholdtillatte tverr- og aksialkrefter!).

    • Unngå støt og slag på akseltappene.

    • Sørg for fri tilførsel av kjøleluft, varm luft fra andre aggregater skal ikke suges innigjen. Kjøleluften skal ikke overskride en temperatur på 40 °C.

    Vær oppmerksom på materialskader!Pass på at det ikke kommer løsemiddel på tetningsleppene på akseltetningsrin-gene eller bredkileremmen!

    Merk: • Ved lagringstider à 1 år reduseres levetiden for lagrenes fett.• Monter bredkileremmen som følger med.

    Omgivelsestemperatur Basis Original påfylling Produsent

    Girrullelager -20 °C til +40 °C synt. Mobiltemp SHC 100 Mobil

    1) Maksimalt tillatt jevnhetsavvik for flensmontering (verdier i henhold til DIN ISO 1101): ved Æ flens 120 ... 600 mm maks. avvik 0,2 ... 0,5 mm

    VARIBLOC® i utførelse HS (håndhjul med stillingsvisning) skal stilles opp på enslik måte at spindelen ligger vannrett, ellers vil stillingsvisningen ikke fungere.

    Lufteventilene må alltid være tilgjengelige! Ved variatorer i kategori 2G, 3G og 3Dskal plastpluggen nederst på kondensboringen fjernes før drift (fare for rustdan-nelse)!

    Ved variatorer i kategori 2D er det ikke tillatt å fjerne plastpluggen nederst påkondensboringen.

    • Beskytt vertikale konstruksjoner mot inntrenging av fremmedlegemer ellervæske ved hjelp av deksler (beskyttelsestak C). Ved byggeformavhengigflatliggende reguleringsboks må lufteplaten dekkes til på oversiden med dek-selplaten som følger med leveransen.

    FO

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 4OppstillingOppstilling

    Oppstilling i våtrom eller utendørs

    • VARIBLOC®-gir i korrosjonsbeskyttet utførelse (B-utførelse) kan leveres for bruk ifuktige omgivelser eller utendørs. Eventuelle lakkskader (f.eks. på lufteventilen) måutbedres.

    Kabelinnføring kabelnippel

    • Ved levering har samtlige kabelinnføringer ATEX-godkjente låseplugger.• For å etablere en korrekt kabelinnføring skal låsepluggene skiftes ut med ATEX-

    godkjente kabelnipler med strekkavlastning.• Velg kabelnippel etter den ytre diameteren på kabelen som brukes.• Alle kabelinnføringer som ikke brukes, skal stenges med en ATEX-godkjent låse-

    plugg når installasjonen er ferdig (Æ Overholdelse av kapsling).• Smør gjengene på kabelniplene og blindpluggene med tetningsmasse og stram godt

    - deretter påføres tetningsmasse én gang til. Tett kabelinnføringen godt til.• Rengjør nøye tetningsflatene på koblingsboksen og dekselet før remontering. Skift

    ut sprø tetninger!

    Lakkering av giret Pass på at lufteventilen og tetningsringen dekkes nøye til med maskeringstape når giretskal overlakkeres eller etterlakkeres. Fjern maskeringstapen når lakkeringsarbeidet eravsluttet.

    Nødvendig verktøy / hjelpemiddel

    • Fastnøkkelsett• Påtrekksverktøy/avdragere• Eventuelle utligningselementer (skiver, avstandsringer)• Monteringsmateriale for utgående elementer

    Toleranser under monteringsarbeid

    Diametertoleranse i henhold til DIN 748• ISO k6 ved utgående aksler med d, d1 Â 50 mm• ISO k7 ved utgående aksler med d, d1 > 50 mm• Sentrerboring i samsvar med DIN 332, form DR.

    Sentrertoleranse i samsvar med DIN 42948• ISO j6 ved b1 Â 230 mm• ISO h6 ved b1 > 230 mm

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    15

  • 4

    16

    illatte tverrkrefter uten forsatsgirppstilling4

    16

    4.6 Tillatte tverrkrefter uten forsatsgir

    Definisjon av tverrkrefter

    Tverrkreftene som illustreres på diagrammene refererer til et belastningspunkt i aksel-tappmidten som vist på figuren nedenfor. Kontakt SEW-EURODRIVE vedrørende tillattetverrkrefter i forbindelse med eventuelle krefter under akseltappmidten.

    FR = tillatte tverrkrefter midt på akseltappen

    Bruk av eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® er også mulig utenforsatsgir. De i den forbindelse tillatte tverrkreftene på den utgående akselenillustreres kvalitativt avhengig av turtallet i diagrammene nedenfor.

    50248AXXFig. 4: Definisjon av tverrkrefter

    FR

    d

    l

    l/2

    TO

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 4Tillatte tverrkrefter uten forsatsgirOppstilling

    50241AXX

    50242AXX

    1000

    1500

    2000

    2500

    3000

    3500

    4000

    5n [100/min]

    FR [N]

    6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

    VU/VZ01VU/VZ11VU/VZ21VU/VZ31

    4000

    4500

    5000

    5500

    6000

    6500

    7000

    7500

    8000

    8500

    9000

    9500

    10000

    4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

    FR [N]

    n [100/min]

    VU41,VZ41VU51

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    17

  • 4

    18

    ontering av transmisjonselementerppstilling4

    18

    4.7 Montering av transmisjonselementerBildet nedenfor viser et eksempel på påtrekksverktøy for montering av koblinger ellernav på gir- eller motorakseltapper. Ev. kan man avstå fra å bruke aksiallager påpåtrekksverktøyet.

    Figuren nedenfor viser riktig montering B av et tann- eller kjedehjul for å unngå høyeretverrkrefter enn tillatt.

    • Transmisjonselementene skal bare monteres med påtrekksverktøy (se bilde03371BXX). Bruk da senterboringen med gjenger som finnes på akseltappen.

    • Monterte transmisjonselementer skal være avbalansert, og må ikke skape radial-eller aksialkrefter utover det som er tillatt (se 05821AXX / tillatte verdier, se katalog"Girmotorer").

    05820AXXFig. 5: Eksempel på et påtrekksverktøy

    [1] Girakseltapp [3] Koblingsnav

    [2] Aksiallager

    05821AXXFig. 6: Monteringsstilling ved et tann- eller kjedehjul

    [A] Feil [1] Nav

    [B] Riktig

    [1][1]

    • Remskiver, koblinger, tannhjul og lignende skal under ingen omstendigheter settespå akseltappen med hammerslag. Det medfører skader på lager, hus og aksel!

    • Pass på at remmen er korrekt strammet ved remskiver (i henhold til produsentensspesifikasjoner).

    MO

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 4Montering av transmisjonselementerOppstilling

    Montering av koblinger

    Ved montering av koblingene må følgende rettes opp i henhold til koblingsprodu-sentens spesifikasjoner:a) Maksimal- og minsteavstandb) Horisontalt avvikc) Vinkelavvik

    Monteringen går lettere hvis transmisjonselementet smøres med glidemiddel ellervarmes opp en kort stund på forhånd (til 80 - 100 °C).

    03356AXXFig. 7: Avstand og avvik ved koblingsmontering

    a) b) c)

    Transmisjonselementer som remskiver, koblinger og lignende må dekkes til medet berøringsvern!

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    19

  • 5

    20

    urtallsovervåkningriftsetting5

    20

    5 Idriftsetting5.1 Turtallsovervåkning

    StandardutførelseDen eksplosjonsbeskyttede variatoren VARIBLOC® har som standard gjenge M12x1 foropptak av en spenningsimpulsgiver i lagerdekselet til variatoren. Turtallsovervåkningenog spenningsimpulsgiveren må klargjøres og installeres av driftsansvarlig (se side 26"Montering av spenningsimpulsgiver").

    EkstrautførelserFølgende ekstrautførelser av turtallsovervåkning er mulig:1. WEXA:

    • Turtallsovervåkning (inkl. måleelektronikk) med spenningsimpulsgiver IGEX ogdigital fjernindikator for turtall.

    2. WEX:• Turtallsovervåkning (inkl. måleelektronikk) med spenningsimpulsgiver IGEX.

    3. IGEX: • Denne utførelsen inkluderer bare spenningsimpulsgiver IGEX. Turtallsovervåk-

    ningen må klargjøres og installeres av driftsansvarlig.

    Produsentdata Data til turtallsovervåkning i utførelse WEXA/WEX:

    Data til spenningsimpulsgiver i utførelse WEXA/WEX/IGEX:

    Drift av variatoren i kategori 2G eller 2D er ikke tillatt uten turtallsovervåkning!

    Produsent: Firma Pepperl + Fuchs, MannheimType: KFU8-UFC-Ex1.DHjelpespenning: DC 20 - 90 V / AC 48 - 253 VATEX-nummer: TÜV 99 ATEX 1471

    Produsent: Firma Pepperl + Fuchs, MannheimType: NCB2-12GM35-N0 i henhold til DIN 19234 (NAMUR)Hus: M12x1ATEX-nummer: TÜV 99 ATEX 1471

    TId

    00

    I

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 5Montering og innstilling av turtallsovervåkning WEXA/WEXIdriftsetting

    5.2 Montering og innstilling av turtallsovervåkning WEXA/WEX

    1. Vennligst les hele bruksanvisningen fra produsenten til turtallsovervåkningen nøyefør du starter med monteringen!

    2. Grunninnstillingen til turtallsovervåkningen gjennomføres i henhold til driftsveiled-ningen fra turtallsovervåkningens produsent (se tabell "VARIBLOC®-koblingsfre-kvens" side 24).Innstillingen må utløse en utkobling av driften når grensefrekvensen eller grensetur-tallet som er fastlagt i tabellen ovenfor overskrides. Føleren som er montert i varia-toren, genererer 2 impulser per omdreining av variatorgirakselen. Dersom koblingsturtallet til variatoren ligger under det som er tillatt, må drivmotorenstraks kobles fra forsyningsspenningen.Feilen må elimineres og variatoren må stå stille i minst 15 minutter før den kanstartes opp igjen. Dersom det ikke er mulig å utelukke feilbetjening, skal denne tids-fristen overholdes ved hjelp av en automatisk gjenoppstartsperre.Dersom det oppstår vibrasjoner eller sterke driftslyder etter at variatoren er startetopp igjen, har bredkileremmen blitt ødelagt under blokkeringen og må skiftes ut(se kapittel "Kontroll / vedlikehold" Skifte ut bredkilerem).

    Turtallsovervåkningen skal befinne seg utenfor det eksplosjonsutsatte området.

    Alle følgende installasjons- og innstillingsmerknader refererer til turtallsovervåk-ning eller spenningsimpulsgiver i utførelse WEXA/WEX.

    Utførelse WEXA/WEX: Dersom turtallsovervåkningen som følger med leveransenavviker fra dette, skal den installeres og tas i bruk i henhold til produsentensdokumentasjon. Du finner informasjon om fastsettelse av koblingsturtall ellerkoblingsfrekvens i avsnittet "Montering og innstilling ved bruk av andre typer tur-tallsovervåkning" (se på de følgende sidene).

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    00

    I

    21

  • 5

    22

    ontering og innstilling av turtallsovervåkning WEXA/WEXriftsetting5

    22

    Releet 2 kan brukes til å generere et varselsignal eller til anleggstyring (klemmeterminering 16-18).Koblingsskjemaet nedenfor viser en mulig kobling av turtallsovervåkningen.

    60285AXXFig. 8: Tilkobling av turtallsovervåkningen WEXA/WEX

    [1] Sensor + [14] Startforbindelse

    [3] Sensor - [23] Spenningsforsyning 24 VDC, +

    [10] Rele 1 (felles tilkobling) [24] Spenningsforsyning 24 VDC, -

    [11] Rele 1 (lukker) [19] Hjelpeutgang for kundeapplikasjon +

    [12] Rele 1 (åpner) [20] Hjelpeutgang for kundeapplikasjon -

    BU 2-

    3~

    BN 1+

    MarcheOnEin

    ArrêtOFFAus

    L1 L2 L3

    0 VN

    L(+)L 1

    7 8 11 12 13 14 16 17 1810

    2 3+

    ++

    -

    --

    19 20 23 24

    DC 20-90 VAC 48-253 V

    0/4-20mA

    EX

    MId

    00

    I

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 5Montering og innstilling av turtallsovervåkning WEXA/WEXIdriftsetting

    Fronten på turtallsovervåkningen

    Fronten på turtallsovervåkningen:

    Startforbindelsen skal ikke overskride 5 sekunder. Denne innstillingen må utføresnøye og avsluttes med en kontrollmåling!

    50999AXXFig. 9: Turtallsovervåkning utførelse WEXA/WEX

    LED i CHK 1 (gul/rød) indikerer inngangsimpulser (blinker regelmessig gult), en inngangsfeil(blinker rødt) og en enhetsfeil (lyser permanent rødt)

    LED PWR (grønn) indikerer forsyningsspenningen

    LED OUT 1 (gul) indikerer relé 1 aktiv

    LED OUT 2 (gul) indikerer relé 2 aktiv

    LED OUT 3 (gul) indikerer transistor aktiv

    RS232 serielt RS 232-grensesnitt for tilkobling av en PC for parametrisering og diagnostikk av UFC med PACTware

    Display visning av måleverdier og feil og visning i parametriseringsmodus

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    00

    I

    23

  • 5

    24

    ontering og innstilling av turtallsovervåkning WEXA/WEXriftsetting5

    24

    VARIBLOC® koblingsfrekvens

    Type Motor-frekvens MotorpoltallKoblingsfrekvens

    IGEXVariatorens

    utgående turtall[Hz] [Hz] [1/min]

    VU/VUF01VZ/VZF01

    50 4 18 535

    50 6 12 356

    50 8 9 267

    60 4 22 635

    60 6 14 416

    60 8 11 327

    VU/VUF11 VZ/VZF11

    50 4 15 446

    50 6 10 297

    50 8 8 238

    60 4 19 564

    60 6 13 386

    60 8 9 267

    VU/VUF21VZ/VZF21

    50 4 15 446

    50 6 10 297

    50 8 7 208

    60 4 18 535

    60 6 12 356

    60 8 9 267

    VU/VUF31VZ/VZF31

    50 4 15 446

    50 6 10 297

    50 8 7 208

    60 4 18 535

    60 6 12 356

    60 8 9 267

    VU/VUF41VZ/VZF41

    50 4 15 446

    50 6 10 297

    50 8 7 208

    60 4 18 535

    60 6 12 356

    60 8 9 267

    VU51

    50 4 15 446

    50 6 10 297

    50 8 7 208

    60 4 18 535

    60 6 12 356

    60 8 9 267

    MId

    00

    I

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 5Montering og innstilling av turtallsovervåkning WEXA/WEXIdriftsetting

    Montering og innstilling ved bruk av andre typer turtalls-overvåkning

    Dersom det brukes andre turtallsovervåkninger, må disse ha en eksplosjonssikker føler-inngang (kodefarge: blå) til evaluering av følere i samsvar med DIN 19234 (NAMUR) ogden føleren må være godkjent til drift i eksplosjonsfarlige områder.

    Spenningsimpulsgiveren (føler) har vanligvis en blå tilkoblingskabel og må tilsvareDIN 19234 (NAMUR). Tilhørende kontrollnummer kan befinne seg på selve spennings-impulsgiveren eller på tilkoblingskabelen.

    Dersom koblingsturtallet til variatoren ligger under det som er tillatt, må drivmo-toren straks kobles fra forsyningsspenningen.Feilen må elimineres og variatoren må stå stille i minst 15 minutter før den kanstartes opp igjen. Dersom det ikke er mulig å utelukke feilbetjening, skal dennetidsfristen overholdes ved hjelp av en automatisk gjenoppstartsperre.Dersom det oppstår vibrasjoner eller sterke driftslyder etter at variatoren erstartet opp igjen, er bredkileremmen blitt ødelagt under blokkeringen og måskiftes ut (se kapittel "Kontroll / vedlikehold" Skifte ut bredkilerem).

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    00

    I

    25

  • 5

    26

    ontering av spenningsimpulsgiverenriftsetting5

    26

    5.3 Montering av spenningsimpulsgiveren

    1. Drei den utgående akselen på variatoren til du kann registrere skruehodet (medspor) gjennom gjengehullet i lagerdekselet

    2. Spenningsimpulsgiver:• drei forsiktig inn på gjengene på lagerdekselet [1] til variatoren til spenningimpuls-

    giveren [5] ligger inntil skruehodet [2]• drei en omgang tilbake og stram med en kontramutter [3]

    Koblingsavstanden x er dermed innstilt på 1 mm. Spenningsimpulsgiveren gir meddenne koblingsavstanden to impulser per omdreining under drift.

    Endre koblings-avstanden x

    Hvis det ved koblingsavstand x = 1 mm ikke skjer noen koblingstilstandsendring påspenningsimpulsgiveren (LED-visning) når akselen på variatoren dreier seg, kan kob-lingsavstanden endres på følgende måte: 1. Når dioden til spenningsimpulsgiveren lyser konstant [4], dreies den en halv

    omdreining mot klokkeretningen om gangen og funksjonen kontrolleres.2. Når dioden ikke lyser [4] dreies spenningsimpulsgiveren maksimalt én gang

    90 grader med klokken.

    3. Dersom det likevel ikke oppnås noen koblingstilstandsendring, skal spenningsforsy-ningen på spenningsimpulsgiveren kontrolleres ved hjelp av måleelektronikken(ved utførelse WEXA/WEX).

    51840AXXFig. 10: Montering av spenningsimpulsgiveren og innstilling av koblingsavstanden x

    [1] Lagerdeksel [4] LED

    [2] Skruehode [5] Spenningsimpulsgiver

    [3] Kontramutter

    [1]

    [2]

    M5x6

    [3]

    [4]

    [5]

    X

    Drei spenningsimpulsgiveren aldri mer enn en halv omdreining. Den vil bli øde-lagt hvis den støter mot skruehodet (med spor)!

    MId

    00

    I

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 5Montering av vinkeltacho TW, aksialtacho TAIdriftsetting

    5.4 Montering av vinkeltacho TW, aksialtacho TA

    1. Monter vinkeltachometer TW [1] eller aksialtachometer TA [6] på tachoflensen [3]:• knasten må gå i inngrep på akselsporet [4]

    2. Legg inn sperrepluggen [5]3. Sikre tachometer TW eller TA med en gjengstift [2]

    Tachometrene TW og TA får bare monteres på variatorer i kategori 3D/3G, dersomdet ikke er nødvendig å montere en spenningsimpulsgiver (utførelse WEXA/WEX,IGEX).

    60248AXXFig. 11: Montering av vinkeltacho TW, aksialtacho TA

    [1] Vinkeltachometer TW [4] Akselspor

    [2] Gjengestift [5] Sperreplugg

    [3] Tachoflens [6] Aksialtachometer TA

    [1]

    [3][2]

    [4][5][6]

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    00

    I

    27

  • 5

    28

    igital fjernindikator for turtallriftsetting5

    28

    5.5 Digital fjernindikator for turtall

    Den digitale fjernindikatoren for turtall i utførelse WEXA, som følger med leveransen,kobles til impulsutgangen til turtallsovervåkningen, type KFU8-UFC-Ex1.D fra firmaPepperl + Fuchs.

    Tekniske data

    Tilkobling/ innstilling

    1. Koble til enheten i henhold til koblingsskjema

    Overhold gjeldende installasjonsforskrifter for Ex-området ved elektrisk installa-sjon av ekstrautstyr.

    Produsent: Firma Dr. HornType: HDA 4110-50Visningsenhet: digitalNettilkobling: 115 eller 230 V, 50-60 HzEffektopptak: ca. 4,2 VAGivertilkobling: med totrådskabel, skjermet

    Dette koblingsskjemaet gjelder bare for digitale visningsenheter av typenHDA 4110-50 fra firma Dr. Horn i forbindelse med turtallsovervåkning av typenKFU8-UFC-Ex1.D fra firma Pepperl + Fuchs.

    51817AXXFig. 12: Koblingsskjema digital fjernindikator for turtall via turtallsovervåkning

    [1] Turtallsovervåkning - type KFU8-UFC-Ex1.D fra firma Pepperl + Fuchs

    [2] Digital fjernindikator for turtall - type HDA 4110-50 fra firma Dr. Horn

    BU 2-

    BN 1+

    1

    7

    1

    0V

    DC

    +8

    V/

    Ri=

    1k

    8

    2

    11

    4 5

    230 V~

    6 7 8 9

    12 13 14 16 17 18

    10

    10

    3

    2 3+

    + + +

    -

    - - -

    Ex

    19 20 23 24

    DC 20-90 VAC 48-253 V

    1

    2

    DId

    00

    I

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 5Digital fjernindikator for turtalIdriftsetting

    2. Merk deg forbindelsene:• mellom klemme 3 og 5• mellom klemme 8 og 9 ved 230 VAC hjelpespenning

    3. Still inn måletiden (se bildet nedenfor samt kapittel "Utregningseksempler digitalfjernindikator for turtall" på side 31)• Utregning med formel• Data i henhold til tabell "Referansedata til digital fjernindikator for turtall" side 31

    4. Still inn inngangsømfintligheten (se neste side):• Drei pot. "Inngangsømfintlighet" mot høyre til impulskontrollampen begynner å

    lyse

    Ved en hjelpespenning på 115 VAC skal tilkobling av klemmene 7, 8, 9 og 10endres i henhold til dokumentasjonen fra produsenten!

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    l00

    I

    29

  • 5

    30

    igital fjernindikator for turtallriftsetting5

    30

    Innstillingsdata digital fjernindikator for turtall

    03708ANOFig. 13: Innstilling av digital fjernindikator for turtall

    • Visningsnøyaktighet: + / -1 på siste plass• Måletid (tidsbasis quarz): dekadisk justerbar i trinn på 0,001 s i området fra

    0,010 s til 9,999 s etter at frontplaten er blitt fjernet, anbefalt måletid: 0,5 til 2 s

    • Impulsmultiplikator: dekadisk justerbar i området fra 1 til 99 etter at front-platen er blitt fjernet

    • Kommainnstilling: via DIP-bryter etter at frontplaten er fjernet• Beregning av måletid:

    M = MåletidA = 4-sifret visning (ved maksimalt turtall), uten hensyn til komman = Turtall (se tabellen nedenfor)k = Impulsmultiplikator 1z = Impulser/omdreining (se tabellen nedenfor)f = Utregningsfaktor (ved 50 Hz = 1, ved 60 Hz = 1,2)

    1 0.1 x10 x10.01 0.001

    Tidsbasis [s] Impulsmultiplikator

    Impulskontroll

    Kommainnstilling

    Inngangsømfintlighet

    DId

    00

    I

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 5Digital fjernindikator for turtalIdriftsetting

    Referansedata for digital fjernindikator for turtall

    Utregningseksempel digital fjernindikator for turtall

    Type/størrelse VARIBLOC®

    Impulser/omdreining

    Referanseturtall VARIBLOC® [o/min] R = 1:6 / 6:1

    4-polet 6-polet 8-poletVUF / VZF 01

    2

    3312 2088 1632

    VUF / VZF 11 3250 2160 1615

    VUF / VZF 21 3100 2050 1530

    VUF / VZF 31 3100 2050 1540

    VUF / VZF 41 3053 2035 1505

    VUF / VZF 51 3106 2056 1526

    Eksempel 1 Eksempel 2

    Drev R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4 R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4

    Data

    Utgående turtallImpulser/omdreiningmaks. turtall variator (se tabell side 31)

    na = 1,0 - 6,3z = 2 n = 3100 min-1

    Utgående turtallImpulser/omdreiningmaks. turtall variator

    na = 1,0 - 6,3z = 2 n = 3100 min-1

    Ønsket visning Utgående turtall A = 1,000 - 6,300 min-1 Båndhastighet A = 0,114 - 0,72 m/min

    Anbefalt måletid 0,5 - 2 s (maks. 9,999 s)

    Utregning med ny impulsmultiplikator

    k = 50 K = 8

    EnhetsinnstillingMåletid:Impulsmultiplikator:Kommainnstilling:

    [1] [2] [1] [9][5] [0]1

    Måletid:Impulsmultiplikator:Kommainnstilling:

    [0] [8] [7] [1][0] [8]1

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    l00

    I

    31

  • 6

    32

    ør du begynnerontroll / vedlikehold6

    32

    6 Kontroll / vedlikehold

    6.1 Før du begynnerNødvendig verk-tøy/hjelpemiddel

    • Fastnøkkelsett• Hammer• Dor eller gjennomslag• Låsering, monteringspresse

    Det er absolutt nødvendig å overholde kontroll- og vedlikeholdsintervallene for atdriftssikkerheten og eksplosjonsbeskyttelsen skal være garantert!

    • Følg alltid sikkerhetsmerknadene i de enkelte kapitlene!• Alt vedlikeholds- og overhalingsarbeid skal utføres omhyggelig og bare av

    opplært personale!• Du må bare utføre arbeider på giret når det står helt stille. I denne sammenheng

    må du sikre drivaggregatet mot utilsiktet innkopling (f.eks. ved å låse nøkkel-bryteren eller fjerne sikringene i strømforsyningen). Plasser et informasjons-skilt på stedet der aggregatet slås på. Skiltet skal gjøre oppmerksom på at detutføres arbeid på giret.

    • Bruk bare originale reservedeler i henhold til den til enhver tid gjeldene reser-vedelslisten. Variatorens Ex-godkjenning vil ellers opphøre.

    FK

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 6Kontroll- og vedlikeholdsintervallerKontroll / vedlikehold

    6.2 Kontroll- og vedlikeholdsintervaller

    6.3 Kontroller bredkileremmenDersom du svarer ”ja” på et eller flere av spørsmålene nedenfor, må bredkileremmenskiftes ut (se "Skifte ut bredkilerem" på neste side)

    Enhet/enhets-komponent Tidsintervall Hva må gjøres? Mer på side ...

    VARIBLOC® etter behov Rengjør for å utelukke støvdannelse på > 5 mm

    VARIBLOC® hver uke Gjennomkjør turtallsområdet

    VARIBLOC® etter hver 3000. driftstime minimum hvert halvår

    • Kontrollere bredkileremmen• Rengjør lufteåpningene• Kontroller lageret, smør ev. inn med

    fett, rengjør• Kontroller akseltetningsringer og

    skift dem ut med en original SEW-reservedel ved sterk slitasje (porøs, sprø)

    • VARIBLOC® kategori 2D: Kon-troller tetningene på dekselplaten og skift dem ut med en original SEW-reservedel ved sterk slitasje (porøs, sprø)

    • Kontroller driftslyder/rullelager-temperatur

    Innvendig i variatoren:• Kontroller om det finnes

    støvavlagring• Fjern eksisterende støvavlagringer

    Se ”Skifte ut bredkilerem” på neste side

    se "Måle rullelagertemperatur" side 37

    VARIBLOC® etter hver 6000 driftstimer • Skifte ut bredkileremmen se "Skifte ut bredkilerem" side 34

    VARIBLOC® etter hver 20 000 driftstimer• Skift ut lager• Kontroller spindelen

    • Rengjør og smør• Skift ut spindelen ved slitasje

    • Kontakt kundeservice• se "Ettersmøring av spin-

    delen" side 36

    Kontrolltype Kontroller ved VUF 01-51 / VZF 01-41

    Funksjonskontroll

    • Kann sterk lydutvikling registreres?• Er det maksimale turtallet som kann oppnås, minsket mer enn 10 % sam-

    menliknet med merkeskiltet?• Oppstår turtallsvingninger?

    Visuell kontroll:

    Fjern lufteplatene:• Finnes det mye støv på lufteplatene eller i hele huset?• Er remflankene frynsete?• Finnes det sprukne punkter eller revner mellom sporene på bredkile-

    remmen?

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    33

  • 6

    34

    kift ut bredkileremmenontroll / vedlikehold6

    34

    6.4 Skift ut bredkileremmen

    1. Still inn den turtallsregulerte motoren på maksimalt turtall og lås2. Koble den turtallsregulerte motoren spenningsløs og sikre den mot utilsiktet

    innkobling! Blokker den utgående siden.

    3. Fjern begge lufteplatene [1] på siden4. Demonter lagerdekselet [2] og reguleringsenheten [3]5. Løsne husskruene, skill reguleringsboks-halvdelene [A] og [B] 6. Sikre drivende, fjærbelastet justeringsskive [GV] med trekile [8]

    03796AXXFig. 14: Skifte ut bredkilerem ved VUF 01-51 og VZF 01-41

    [1] Lufteplate [6] Kulelager

    [2] Lagerdeksel [7] Bredkilerem

    [3] Vinkeljusteringsenhet [8] Trekile

    [4] Justeringsring [TV] Drivende justeringsskive

    [5] Låsering [GV] Drivende justeringsskive

    [A] [B] Reguleringsboks-halvdel

    [1]

    [2]

    [3]

    [A]

    [4]

    [5]

    [6]

    [7]B

    [GV]

    [8]

    [TVa]

    [TVb]

    Skivehalvdelene skal ikke kunne gå sammen av fjærbelastningen!

    SK

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 6Skift ut bredkileremmenKontroll / vedlikehold

    7. Demonter:• Justeringsring [4] (ved frontjustering), låsering [5], drivende skivehalvdeler [TVa]

    8. Fjern gammel bredkilerem [7] og legg på ny bredkilerem9. Monter:

    • Drivende skivehalvdeler [TVa], kulelager [6], låsering [5], justeringsring [4]10.Fjern trekilen11.Skru på reguleringsbokshalvdelene [A] og [B]12.Monter reguleringsenheten og lagerdekselet [2]13.Fest lufteplatene [1] 14.Stram bredkileremmen:

    • Drei spindelen mot høyre med justeringsenheten [3] til du merker motstand15.Kontroller glappen på den utgående akselen

    • Riktig: Lett glapp er merkbar16.Fjern blokkeringen på den utgående siden igjen (se punkt 2)17.Start girmotoren18.Kjør sakte gjennom hele turtallsområdet

    • Riktig: Driften går rolig og jevnt

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    35

  • 6

    36

    ttersmøring av spindelen H, HS, NVontroll / vedlikehold6

    36

    6.5 Ettersmøring av spindelen H, HS, NV

    1. Demonter justeringsknappen [1] fra reguleringsboksen [2] • Løsne skruene [3]

    2. Smør spindelen [4] med smøremiddel med god festeevne, f.eks. "Never Seezenormal"

    3. Monter i omvendt rekkefølge

    51930AXXFig. 15: Ettersmøring av spindel

    [1] Justeringshode reguleringsboks [3] Skrue

    [2] Reguleringsboks [4] Spindel

    [1]

    [2]

    [3]

    [4]

    EK

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 6Måle rullelagertemperaturenKontroll / vedlikehold

    6.6 Måle rullelagertemperaturen

    For å garantere driftssikkerheten og eksplosjonsbeskyttelsen er det nødvendig atdifferansen mellom rullelagertemperaturen og omgivelsestemperaturen ikkeoverskrider følgende verdier ved de fastsatte målepunktene:

    Dersom en av disse verdiene overskrides, må respektivt rullelager skiftes ut.

    Rullelagertemperaturen kan måles med vanlig temperaturmålingsutstyr. Pass påat føleren på temperaturmåleren er lang nok.

    Målepunkt TemperaturdifferanseT1 (A, B, C) 40 K

    T2A 50 K

    T2B 40 K

    T3 50 K

    03900AXXFig. 16: Måle rullelagertemperaturen

    T2 A

    T3

    T2 B

    T1 BT1 C

    T1 A

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    37

  • 6

    38

    åle rullelagertemperaturenontroll / vedlikehold6

    38

    1. Lagertemperaturen på Lager 1 kan mens driften pågår avhengig av byggeform ogtilgjengelighet måles på et av målepunktene T1A, T1B eller T1C.

    2. Lagertemperaturen på Lager 2 og Lager 3 skal kun måles ved stillstand på måle-punktene T2A og T3.

    Måle rullelager-temperaturen på lager 2 (T2A, T2B):

    Dersom det avhengig av byggeformen er montert et beskyttelsesdeksel på lager 2, skaldette demonteres først.1. Ved ventilerte radiatorer befinner målepunktet T2A seg ca. 15 til 20 mm bak

    luftesporet.2. Ved ikke-ventilerte variatorer er målepunktet T2A ikke tilgjengelig. Mål da rullela-

    gertemperaturen på målepunktet T2B under drift.

    Måle rullelager-temperaturen på lager 3 (T3):

    1. Endre justeringsområdet inntil målepunktet T3 er tilgjengelig.2. Koble ut variatoren og sikre den mot utilsiktet innkobling. 3. Fjern lufteplaten (se bilde Skifte ut bredkilerem, pos. 1).4. Mål rullelagertemperaturen på målepunkt T3.5. Juster justeringsområdet på nytt.

    Begrense turtalls-området ved utfø-relse NV, H, HS

    Endeturtallet nmin og nmax er innstilt på fabrikken og skal ikke endres.Dersom det maksimale turtallet synker mer enn 10 % på grunn av slitasje på bred-kileremmen, skal bredkileremmen skiftes ut med en original reservedel fra SEW.

    MK

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 6Avslutte kontroll-/vedlikeholdsarbeidKontroll / vedlikehold

    6.7 Avslutte kontroll-/vedlikeholdsarbeid• Pass på at variatoren monteres riktig og at alle åpninger stenges nøye etter

    vedlikeholds- og reparasjonsarbeid ved variatorer i kategori 2D. Eksplosjons-beskyttelsen er her i særlig stor grad avhengig av IP-kapslingen.

    • Sørg for at lagerdekselets lufteåpninger, som befinner seg på oversiden,dekkes til med et beskyttelsestak slik at eventuelle fremmedlegemer ikke kantrenge inn. Dette gjelder variatorer i kategori 2G, 3G og 3D.

    • Ved byggeformavhengig flatliggende reguleringsbokser skal lufteplatendekkes til på oversiden med dekselplaten som følger med leveransen.

    • Ved variatorer i kategori 2D skal alle lufteåpninger dekkes til slik at det ikke kantrenge inn noe støv.

    • Gjennomfør sikkerhets- og funksjonskontroll.

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    39

  • 7

    40

    undeservicerift og service7

    40

    7 Drift og service

    7.1 Kundeservice

    7.2 Feil på variatoren VARIBLOC®

    • Følg alltid sikkerhetsmerknadene i de enkelte kapitlene!• Giret skal alltid stå helt stille når feil skal utbedres. I denne sammenheng må

    du sikre drivaggregatet mot utilsiktet innkopling (f.eks. ved å låse nøkkelbry-teren eller fjerne sikringene i strømforsyningen). Plasser et informasjonsskiltpå stedet der aggregatet slås på. Skiltet skal gjøre oppmerksom på at detutføres arbeider på giret.

    Oppgi følgende når du tar kontakt med vår kundeservice:• Data på merkeskiltet (komplett).• Feilens type og omfang.• Når og under hvilke omstendigheter feilen oppstod.• Sannsynlig årsak.

    Feil Mulig årsak Løsning

    Driften glipper eller turtalls-overvåkningen utløses

    Bredkileremmen er nedslitt Skift ut bredkileremmen (se kap. "Kontroll / vedlikehold")

    Bredkileremmen eller løpeflaten på justeringsskiven er tilsmusset

    • Skift ut bredkileremmen med en original SEW-reservedel (se kap. "Kontroll / vedlike-hold")

    • Rengjør justeringsskiven med fortynner e.l.

    For stor belastning Kontroller ytelsen og reduser til katalogverdier

    Driften blir for varm For stor belastning se over

    Driften lager for mye støy

    Bredkileremmen er ødelagtMerknad:Skaden forekommer f.eks.• etter kort blokkering av driften• ved støtliknende belastning

    av driften

    1. Fjern årsaken2. Skift ut bredkileremmen med

    en original SEW-reservedel (kap. "Kontroll / vedlikehold")

    Rullende/malende lyder Lagerskader: Skift ut lageret (ta kontakt med kundeservice)

    KD

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 7Feil på turtallsovervåkningen WEXA/WEXDrift og service

    7.3 Feil på turtallsovervåkningen WEXA/WEX

    Feil Mulig årsak Løsning

    Ingen funksjon på spenningsimpuls-giveren

    Spenningsimpulsgiveren er ikke riktig tilkoblet

    Kontroller spenningsforsyningen til spen-ningsimpulsgiveren med måleelektronikkenVed korrekt spenningsforsyning:• Følg dokumentasjonen fra produsenten! • Spenningsimpulsgiveren egner seg ikke

    for tilkobling på måleelektronikken (utfø-relse IGEX)

    • Skift ut spenningsimpulsgiveren

    Lysdioden på spen-ningsimpulsgiveren lyser ikke eller kon-stant

    Koblingsintervallet er for stort eller for lite

    Juster koblingsintervallet (se kapittel "Idriftsetting" endre koblingsintervall x)

    Ingen visning• Visningsenheten er ikke riktig

    tilkoblet• Spenningsforsyningen man-

    gler eller er avbrutt

    • Koble visningsenheten korrekt til i hen-hold til koblingsskjema

    • Kontroller spenningsforsyningen i hen-hold til koblingsskjema

    Feilvisning Visningsenheten er ikke riktig til-kobletKontroller innstillingene (se kapittel "Idriftsetting" Stille inn digital fjernindikator for turtall)

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    41

  • 8

    42

    ariator i kategori 2G og 2Damsvarserklæring8

    42

    8 Samsvarserklæring8.1 Variator i kategori 2G og 2D

    DIN EN ISO 9001

    (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)

    (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)

    SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal

    SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebeder Kategorie 2G und 2D der Baureihe VARIBLOC® 01-41, und der Kategorie 2G der Baureihe VARIBLOC® 51auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

    declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 2G and 2D of the VARIBLOC® 01-41series, and in category 2G of the VARIBLOC® 51 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

    Richtlinie 94/9/EG

    Directive 94/9/EG

    übereinstimmen.

    Angewandte Norm: EN1127-1

    Applicable standard: EN1127-1

    SEW-EURODRIVE hinterlegt folgende technische Dokumentation zur Einsicht bei benannter Stelle:

    FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588

    SEW-EURODRIVE will archive the following technical documentation for reference purposes at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588

    SEW-EURODRIVE GmbH & Co

    Bruchsal, den 09.08.2000 ppa

    Ort und Datum der Ausstellung

    Place and date of issue

    Funktion: Vertriebsleitung / DeutschlandFunction: Head of Sales / Germany

    VS

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

  • 8Variator i kategori 3G og 3DSamsvarserklæring

    8.2 Variator i kategori 3G og 3D

    DIN EN ISO 9001

    (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)

    (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)

    SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal

    SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebeder Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIBLOC® 01-51, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

    declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIBLOC® 01-51series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

    Richtlinie 94/9/EG

    Directive 94/9/EG

    übereinstimmen.

    Angewandte Norm: EN1127-1

    Applicable standard: EN1127-1

    SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.

    SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes.

    SEW-EURODRIVE GmbH & Co

    Bruchsal, den 09.08.2000 ppa

    Ort und Datum der Ausstellung

    Place and date of issue

    Funktion: Vertriebsleitung / DeutschlandFunction: Head of Sales / Germany

    Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    43

  • 9

    44 Driftsveiledning – Eksplosjonsbeskyttede variatorer VARIBLOC® og tilbehør

    Indeks

    9 Indeks

    AAvfallshåndtering ..................................................5

    BBredkilerem .........................................................34

    FFeil på ekstrautstyr ..............................................41Feil på variatoren VARIBLOC® ...........................40Fjernindikator for turtall .......................................28

    IIdriftsetting ..........................................................20

    KKontroll / vedlikehold ...........................................32Korrekt bruk ..........................................................4

    MMerkeskilt ............................................................10Montering av transmisjonselementer ..................18Monteringsvarianter ............................................11

    OOppbygging av enheten ........................................8Oppstilling ...........................................................14

    RRullelagerfett .......................................................14Rullelagertemperatur ..........................................37

    SSikkerhetsmerknader ............................................7Spenningsimpulsgiver .........................................26Spindel ................................................................36

    TToleranser under monteringsarbeid ....................15Turtallsovervåkning .............................................20Turtallsovervåkning WEXA/WEX ........................21Tverrkrefter uten forsatsgir ..................................16Typebetegnelse ....................................................9

    VVARIBLOC® koblingsfrekvens ............................24Vedlikeholdsintervaller ........................................33Viktige merknader .................................................4Vinkeltacho TW, aksialtacho TA .........................27

  • Adresser

    AdresserTyskland

    Hoved-administrasjonProduksjonSalg

    Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalPostboksadressePostfach 3023 • D-76642 Bruchsal

    Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

    Service-kompetanse-senter

    Midt-Tyskland SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

    Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

    Nord-Tyskland SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (ved Hannover)

    Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

    Øst-Tyskland SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (ved Zwickau)

    Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

    Sør-Tyskland SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (ved München)

    Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

    Vest-Tyskland SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (ved Düsseldorf)

    Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

    Elektronikk SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

    Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

    Drive Service Hotline / telefonberedskap 24 timer i døgnet +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

    Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Tyskland.

    Frankrike

    ProduksjonSalgService

    Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

    Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

    Produksjon Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

    Tel. +33 3 87 29 38 00

    MontasjeSalgService

    Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

    Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

    Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

    Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

    Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang

    Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

    Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Tyskland.

    Algerie

    Salg Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

    Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 [email protected]

    Argentina

    MontasjeSalgService

    Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

    Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]

    11/2007 45

  • Adresser

    46

    Australia

    MontasjeSalgService

    Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

    Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

    Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

    Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

    Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814

    Tel. +61 7 4779 4333Fax +61 7 4779 [email protected]

    Belgia

    MontasjeSalgService

    Brussel SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

    Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

    Service-kompetanse-senter

    Industrigir SEW Caron-Vector S.A.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne

    Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]

    Brasil

    ProduksjonSalgService

    Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

    Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]

    Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Brasil.

    Bulgaria

    Salg Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

    Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]

    Canada

    MontasjeSalgService

    Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

    Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

    Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

    Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

    Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9

    Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

    Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Canada.

    Chile

    MontasjeSalgService

    Santiago de Chile

    SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChilePostboksadresseCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

    Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]

    Colombia

    MontasjeSalgService

    Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

    Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]

    Danmark

    MontasjeSalgService

    København SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

    Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

    11/2007

  • Adresser

    Egypt

    SalgService

    Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo

    Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]

    Elfenbenskysten

    Salg Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

    Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36

    Estland

    Salg Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

    Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]

    Finland

    MontasjeSalgService

    Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

    Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

    ProduksjonMontasjeService

    Karkkila SEW Industrial Gears OYValurinkatu 6FIN-03600 Karkkila

    Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

    Gabon

    Salg Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville

    Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12

    Hellas

    SalgService

    Aten Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

    Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

    Hong Kong

    MontasjeSalgService

    Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

    Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]

    Hviterussland

    Salg Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk

    Tel.+375 (17) 298 38 50Fax +375 (17) 29838 [email protected]

    India

    MontasjeSalgService

    Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat

    Tel. +91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://[email protected]

    Irland

    SalgService

    Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

    Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]

    Israel

    Salg Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

    Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]

    11/2007 47

  • Adresser

    48

    Italia

    MontasjeSalgService

    Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

    Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]

    Japan

    MontasjeSalgService

    Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

    Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]

    Kamerun

    Salg Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

    Tel. +237 33 431137Fax +237 33 431137

    Kina

    ProduksjonMontasjeSalgService

    Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457

    Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn

    MontasjeSalgService

    Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021

    Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

    Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530

    Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]

    Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141

    Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]

    Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Kina.

    Korea

    MontasjeSalgService

    Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

    Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

    Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270

    Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]

    Kroatia

    SalgService

    Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

    Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

    Latvia

    Salg Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga

    Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]

    Libanon

    Salg Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

    Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]

    11/2007

  • Adresse

    Litauen

    Salg Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus

    Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt

    Luxembourg

    MontasjeSalgService

    Brussel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

    Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

    Malaysia

    MontasjeSalgService

    Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

    Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

    Marokko

    Salg Casablanca Afit5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca

    Tel. +212 22618372Fax +212 [email protected]

    Mexico

    MontasjeSalgService

    Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico

    Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]

    Nederland

    MontasjeSalgService

    Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

    Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

    New Zealand

    MontasjeSalgService

    Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

    Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]

    Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

    Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

    Norge

    MontasjeSalgService

    Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

    Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]

    Peru

    MontasjeSalgService

    Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

    Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]

    Polen

    MontasjeSalgService

    ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ

    Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]

    24-timers service

    Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)[email protected]

    11/2007

    r

    49

  • dresser

    50

    Portugal

    MontasjeSalgService

    Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

    Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

    Romania

    SalgService

    Bucureşti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

    Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

    Russland

    MontasjeSalgService

    St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

    Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

    Senegal

    Salg Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

    Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]

    Serbia

    Salg Beograd DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd

    Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]

    Singapore

    MontasjeSalgService

    Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

    Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]

    Slovakia

    Salg Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-83554 Bratislava

    Tel. +421 2 49595201Fax +421 2 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk

    Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Žilina

    Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]

    Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica

    Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]

    Slovenia

    SalgService

    Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

    Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

    Spania

    MontasjeSalgService

    Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

    Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]

    Storbritannia

    MontasjeSalgService

    Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

    Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

    A

    11/2007

  • Adresse

    Sveits

    MontasjeSalgService

    Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

    Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]

    Sverige

    MontasjeSalgService

    Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

    Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]

    Sør-Afrika

    MontasjeSalgService

    Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

    Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]

    Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

    Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

    Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

    Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

    Thailand

    MontasjeSalgService

    Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000

    Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

    Tsjekkia

    Salg Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

    Tel. +420 220121234Fax +420 220121237http://[email protected]

    Tunesia

    Salg Tunis T. M.S. Technic Marketing Service5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis

    Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 [email protected]

    Tyrkia

    MontasjeSalgService

    Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

    Tel. +90 216 4419163 / 164 +216 3838014 / 15Fax +90 216 3055867http://[email protected]

    Ukraina

    SalgService

    Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

    Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]

    Ungarn

    SalgService

    Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

    Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

    11/2007

    r

    51

  • dresser

    52

    USA

    ProduksjonMontasjeSalgService

    Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

    Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

    MontasjeSalgService

    San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

    Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

    Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

    Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

    Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

    Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

    Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

    Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

    Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i USA.

    Venezuela

    MontasjeSalgService

    Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

    Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net

    Østerrike

    MontasjeSalgService

    Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

    Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

    A

    11/2007

  • SEW-EURODRIVE – Driving the world

  • Hvordan beveger man verden

    Ved å samarbeide medmennesker somtenker raskt og riktig.

    Med en service som erinnen rekkekviddeverden over.

    Med drifter og styringersom automatiskforbedrer prosessene.

    Med en omfattende"know-how" i vår tidsviktigste bransjer.

    Med kompromissløskvalitet som med sin høye standard forenklerdet daglige arbeidet.

    Med en global tilstede-værelse for raske ogoverbevisende løsninger.

    Med innovative ideersom allerede i morgengir løsninger for i over-morgen.

    Ved å være på Internettmed 24 timers tilgang tilinformasjon og softwareoppdateringer.

    Drivteknikk \ Automatisering \ Systemløsninger \ Service

    SEW-EURODRIVEDriving the world

    SEW-EURODRIVE ASSolgaard skog 71, N-1599 Moss/NorwayTlf. +47 69 24 10 20 · Faks +47 69 24 10 [email protected]

    → www.sew-eurodrive.com

    1 Viktige merknader til driftsveiledningen1.1 Symbolforklaring

    2 Sikkerhetsmerknader2.1 Sikkerhetsmerknader ved bruk av VARIBLOC®

    3 Oppbygging av VARIBLOC® i Ex-utførelse3.1 Oppbygging av enheten3.2 Typebetegnelse3.3 Merkeskilt3.4 Monteringsvarianter

    4 Oppstilling4.1 VARIBLOC® i kategori 2G og 2D4.2 VARIBLOC® i kategori 3G og 3D4.3 Før du begynner4.4 Forarbeid etter lengre lagringstid4.5 Oppstilling4.6 Tillatte tverrkrefter uten forsatsgir4.7 Montering av transmisjonselementer

    5 Idriftsetting5.1 Turtallsovervåkning5.2 Montering og innstilling av turtallsovervåkning WEXA/WEX5.3 Montering av spenningsimpulsgiveren5.4 Montering av vinkeltacho TW, aksialtacho TA5.5 Digital fjernindikator for turtall

    6 Kontroll / vedlikehold6.1 Før du begynner6.2 Kontroll- og vedlikeholdsintervaller6.3 Kontroller bredkileremmen6.4 Skift ut bredkileremmen6.5 Ettersmøring av spindelen H, HS, NV6.6 Måle rullelagertemperaturen6.7 Avslutte kontroll-/vedlikeholdsarbeid

    7 Drift og service7.1 Kundeservice7.2 Feil på variatoren VARIBLOC®7.3 Feil på turtallsovervåkningen WEXA/WEX

    8 Samsvarserklæring8.1 Variator i kategori 2G og 2D8.2 Variator i kategori 3G og 3D

    9 Indeks