5
EKO 601T CENTRALE CON MESCOLATORE TURBOPLANETARIO CENTRALE AVEC MALAXEUR TURBOPLANÉTAIRE Impianti a raggio raschiante Centrales à rayon raclant EKO 601T

EKO 601TEKO 601T Le Officine Riunite - Udine S.p.A. si riservano il diritto diLe Officine Riunite - Udine S.p.A. variare senza preavviso i dati esposti quando vi siano giustificati

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EKO 601TEKO 601T Le Officine Riunite - Udine S.p.A. si riservano il diritto diLe Officine Riunite - Udine S.p.A. variare senza preavviso i dati esposti quando vi siano giustificati

EKO 601TCENTRALE CON MESCOLATORE TURBOPLANETARIOCENTRALE AVEC MALAXEURTURBOPLANÉTAIRE

Impianti a raggio raschianteCentrales à rayon raclant

EKO 601T

Page 2: EKO 601TEKO 601T Le Officine Riunite - Udine S.p.A. si riservano il diritto diLe Officine Riunite - Udine S.p.A. variare senza preavviso i dati esposti quando vi siano giustificati

• Ilsistemadimiscelazioneècostituitodaunapalainternacaudata, daunapalaperiferica,daunapaladimiscelazionecentraleedaun

satelliteastellacontrorotante (movimento di tipo inerziale).Tuttol’apparatomeccanicoèmovimentatodaunmotoriduttoreepicicloidale.

• Losportellodiscaricofrontaleèacomandooleodinamico confinecorsadiapertura/chiusura.• Vièuncartertraslanteperispezioneeperimpedirelafuoriuscitadi

polveriduranteilmescolamentocongrigliarompisacchiincoporata.• Surichiestasipossonofornirecorazze laterali intercambiabili.

• Lesystèmedemalaxageestconstituéd’unepaleinternecaudée,d’unepalepériphérique,d’unepaledemalaxagecentraleetd’unsatelliteàétoileàrotationinverse(mouvementdetypeinertiel).Toutlemécanismeestactionnéparunmotoréducteurépicycloïdal.

• Latrappedevidangefrontaleestàcommandehydrauliqueetestdotédefindecoursed’ouverture/fermeture.

• Cartermobiled’inspectionempêchantlasortiedepoussièresdurantlemalaxageavecgrillecrève-sacincorporée.

• Surdemande,sontdisponiblesdesrenfortslatérauxinterchangeables.

mescolatore turboplanetario malaxeur turboplanétaire

EKO 601T

E’unsistemaomologatoconleverismiacelladicaricoingradodigarantireildosaggioprecisodeivaricomponenti.

Ils’agitd’unsystèmehomologuéavecactionnementàcapteursdechargeenmesuredegarantirundosageprécisdesdifférentscomposants.

sistema di pesatura omologato système de pesage homologué

E’costituitoda:-Serbatoio-Elettropompa-Lanciaconmanicaingommaperillavaggio.Nellaversionebasel’impiantoacquaèallacciatodirettamenteallareteidricasenzaelettropompaeserbatoio.

Ilestconstituéde:-Réservoir-Electro-pompe-Lanceavecmancheencaoutchoucpourlelavage.Enconfigurationbase,lecircuitd’eauestdirectementreliéauréseaud’alimentationsanselectro-pompeniréservoir.

impianto acquaéquipement d’eau

L’impiantoEKO601Tèmoltocompattoevienetrasportatoincantierecompletamentemontato(monobloccoassiemealraggioraschiante).Nonsononecessarieoperemurarieperlafondazioneeconl’EKOsipossonoprodurrevaritipidiimpasto,dimalteedicalcestruzziplastici.Lasuaprincipalecaratteristicaèlatipologiadimiscelazionecheavvieneinunmescolatoreturboplanetarioadasseverticaleconsatellitecontrorotante.

L’installationEKO601Testextrêmementcompacteetpeutêtretransportéesurchantierentièrementmontée(monoblocsolidairedurayonraclant).AucunouvragedemaçonnerieestnécessairepourlesfondationsetlacentraleEKOpermetdeproduiredifférentstypesdemélanges,demortiersetbétonsplastiques.Sacaractéristiqueprincipaleestletypedegâchageassuréparunmalaxeurturboplanétaireàaxeverticalavecsatelliteàrotationinverse.

Perfavorirel’accessoalmescolatore.

Pourfaciliterl’accèsaumalaxeur.

pedana di lavoroplate-forme de travail

L’impiantoprovvedeautomaticamenteaposizionarelabennadalpuntodisollevamentoalpuntodiscaricograzieallarotazionedelcestello.Ilgruistapuòprelevareilcalcestruzzoprodottoconfacilità,rapidamenteeincondizioniditotalesicurezza

Lesystèmepositionneautomatiquementlabennedupointdesoulèvementaupointdedéchargementgrâceàlarotationdupanier.Legrutierpeutpréleverlebétonproduitavecfacilité,rapidementetenparfaitesconditionsdesécurité.

cestello porta benna rotante panier guide-benne tournant

Page 3: EKO 601TEKO 601T Le Officine Riunite - Udine S.p.A. si riservano il diritto diLe Officine Riunite - Udine S.p.A. variare senza preavviso i dati esposti quando vi siano giustificati

unità di gestione multiforma unité de gestion multiformule

FUNZIONAMENTO MANUALEUnavoltapredispostoilcommutatorenell’opzioneMANUALE,lefasidelciclo(PESATURA-controllandosuvisualizzatorel’incrementodipeso-TRASFERIMENTOINBETONIERA/MESCOLATRICEeSVUOTAMENTO)avvengonoazionandoirelativicomandi.FUNZIONAMENTO AUTONOMOConilcommutatoreinposizioneAUTONOMO,dopoaverimpostatosugliappositipredispositorilequantitàdicemento,acquaedinertidesiderate,lamacchina(avviatatramiteilpulsanteSTART)iniziailcicloproduttivoprelevandoiquantitatividimaterialeprefissatipertrasferirliinbetoniera/mescolatrice.Terminatalafasediimpasto(circa30”),inserendolabennadentroilcestellolamacchinainizial’operazionedivuotamento.Ascaricoterminato,autonomamentevienetrasferitoinmescolazioneilmaterialedelciclosuccessivo,giàpreparatodurantelefasidiimpastoescaricodelcicloprecedente.

FONCTIONNEMENT MANUELUnefoislecommutateurplacésurl’optionMANUEL,lesphasesducycle(PESAGE,encontrôlantsurlemoniteurl’augmentationdepoids,TRANSFERTDANSBÉTONNIÈRE/MALAXEURETVIDAGE)sontassuréesenactionnantlescommandescorrespondantes.FONCTIONNEMENT AUTONOMEAveclecommutateurenpositionAUTONOME,aprèsavoirprogrammésurlesprogrammateursprévusàceteffetlesquantitésdeciment,eauetagrégatsvoulues,lamachine(miseenmarcheàl’aideduboutonSTART)commencelecycledeproductionenprélevantlesquantitésdeproduitprogramméespourlestransférerdanslabétonnière/malaxeur.Unefoislaphasedegâchageterminée(environ30”),enactionnantlabennedanslepanier,lamachinecommencel’opérationdevidage.Unefoisledéchargementterminé,lesproduitsducyclesuivant(préparésdurantlesphasesdemalaxageetdedéchargementducycleprécédent)sontautomatiquementtransférés.

UNITÀ ELETTRONICA A MICROCONTROLLORE PROGRAMMABILE (PROCESSO CONTROLLATO)

IlmodellodigestioneMULTIFORMULA,cometuttiisistemidigestioneIMERGroup,garantisceunprecisodosaggiodeicomponentinellequantitàprevistedallaformula.Ilsistemaècompostoda:• QuadroelettricoconprotezioneIP54• Schermodiprotezionetrasparentenellapartecomandi• Visualizzatoredigitaledipeso• Contattori• Dispositividiprotezionemotoriincasodisovraccarichiemancanzadifase• Componentisticaelettronicaamicrocontrolloreprogrammabile• Software(deLeOfficineRiuniteUdineS.p.A.)• Tastieracondisplayperl’impostazionedellericette,iparametridiprocesso

eperlavisualizzazionedeiconsumi• Stampante:surichiestaèpossibilestamparelericettememorizzate, lecomposizionieffettivediogniciclo,dataedoraincuièeseguitoilciclo etotalizzazionedeiconsumideivaricomponenti.

UNITÉ ÉLECTRONIQUE À MICROCONTRÔLE PROGRAMMABLE(PROCESSUS CONTRÔLÉ)

LemodèledegestionMULTIFORMULE,commetouslessystèmesdegestionIMERGroup,garantitundosageprécisdescomposantsenquantitésprévuesparlaformule.Lesystèmeestconstituéde:• ArmoireélectriqueavecprotectionIP55• Écrandeprotectiontransparentesurlapartiecommandes• Moniteurdigitaldepoids• Contacteurs• Dispositifdeprotectionmoteursencasdesurchargesetabsencedephase• Composantsélectroniquesàmicrocontrôleprogrammable• Logiciel(conçuparLeOfficineRiuniteUdineS.p.A.)• Clavieravecmoniteurpourlaprogrammationdesrecettes,desparamètres

deprocessusetpourlavisualisationdesconsommations.• Imprimante:surdemande,ilestpossibled’imprimerlesrecettesmémorisées,

lescompositionseffectivesdechaquecycle,ladateetl’heureauxquelleslecycleesteffectuéetlesconsommationstotalesdesdifférentscomposants.

IquadrielettricidicomandoIMERGroupsonoingradodioffriremolteplicipossibilitàdigestioneecontrollodellecentraliaraggioraschianteinfunzionedellespecificheesigenzedelcliente.Legammadisoluzionispaziadalquadromonoformulaalquadromultiformula:tuttiisistemisonorigorosamentetestati,programmatiedinstallatidapersonalespecializzato,garantendoelevateperformancequalitative,funzionalieproduttive.

LesarmoiresélectriquesdecommandeIMERGroupoffrentdemultiplespossibilitésdegestionetdecontrôledescentralesàrayonraclantenfonctiondesexigencesspécifiquesduclient.Lagammedesolutionsvaducoffretmonoformuleaucoffretmultiformule:touslessystèmessontrigoureusementtestés,programmésetinstallésparunpersonnelspécialisé,pourgarantirdehautesperformancesentermesdequalité,defonctionnalitéetdeproduction.

unità di gestioneunité de gestion

L’unitàdigestioneMonoformulaconsentediazionarelacentralearaggioinmodomanualeedautonomo.E’compostada:• QuadroelettricoconprotezioneIP54• Schermodiprotezionetrasparentenellapartecomandi• Pannelloportacomandi• Visualizzatoreepredispositoridipesocementoeinerti• Contattori• Dispositividiprotezionemotoripersovraccarichiemancanzadifase• Schedaelettronicaamicroprocessore• Software(deLeOfficineRiuniteUdineS.p.A.)• Stampante:surichiestaèpossibilestamparelericettememorizzate, lecomposizionieffettivediogniciclo,dataedoraincuièeseguitoilciclo elatotalizzazionedeiconsumideivaricomponenti.

L’unitédegestionMonoformulepermetd’actionnerlacentraleàrayonenmodemanueletautonome.Elleestconstituéede:• ArmoireélectriqueavecprotectionIP54• Écrandeprotectiontransparentesurlapartiecommandes• Panneauporte-commandes• Moniteuretprogrammateursdepoidscimentetagrégats• Contacteurs• Dispositifdeprotectionmoteursencasdesurchargesetabsencedephase• Carteélectroniqueàmicroprocesseur• Logiciel(conçuparLeOfficineRiuniteUdineS.p.A.)• Imprimante:surdemande,ilestpossibled’imprimerlesrecettes

mémorisées,lescompositionseffectivesdechaquecycle,ladateetl’heureauxquelleslecycleesteffectuéetlesconsommationstotalesdesdifférentscomposants.

unità di gestione monoformulaunité de gestion monoformule

EKO 601 T

Page 4: EKO 601TEKO 601T Le Officine Riunite - Udine S.p.A. si riservano il diritto diLe Officine Riunite - Udine S.p.A. variare senza preavviso i dati esposti quando vi siano giustificati

VALVOLA DI SICUREZZAConsentedicontrollare,all’internodelsilo,lapressionenellafasedicaricoeladepressioneduranteloscarico(secondonormedisicurezza).

VANNE DE SÉCURITÉPermetdecontrôler,àl’intérieurdusilo,lapressiondurantlaphasedechargementetladépressiondurantledéchargement(conformémentauxnormesdesécurité).

DEPOLVERATORE (Optional)Ildepolveratore,collocatosullasommitàdelsilo,halafunzionediimpedireladispersionedellepolveriinatmosferaalfinedisalvaguardarel’ambientecircostante.Lasuainstallazionerisultapiùvantaggiosadiunfiltroaterrasiadalpuntodivistaoperativochedaquelloeconomico.

FILTRE À CIMENT (Option)Lefiltreàciment,placéausommetdusilo,apourfonctioncelled’empêcherladispersiondespoussièresdansl’atmosphèrepourprotégerl’environnement.Soninstallationestplusavantageusequecelled’unfiltreausol,aussidupointdevuefonctionnelquedupointdevueéconomique.

accessoriaccessoires

Surichiesta,vienefornitoundispositivotemporizzatoperildosaggiodegliadditivi,ilcuifunzionamentoèstrettamentelegatoalcicloautomaticodiproduzionedellacentraledibetonaggio.E’costituitoda:•Elettropompaadingranaggiportata7,5l/min-0,25kW•Comandielettrici•Tubodimandata•TubodiaspirazioneIldosaggioavvienetramiteuntemporizzatorecheazionaedarrestalapompainfunzionedellaquantitàdiadditivorichiesta.

Surdemande,peutêtrefourniundispositiftemporisépourledosagedesadjuvants,dontlefonctionnementestétroitementliéaucycleautomatiquedeproductiondelacentraleàbéton.Ilestconstituéde:• Electro-pompeàengrenagesdébit7,5l/min-0,25kW• Commandesélectriques• Conduitederefoulement• Tuyaud’aspirationLedosagesefaitparuntemporisateurquiactionneetarrêtelapompeenfonctiondelaquantitéd’adjuvantdemandée.

impianto additivo automatico temporizzato (adt) (Optional)equipement à adjuvants automatique temporisé(adt) (Option)

IndicatoredilivellomassimoIndicateurdeniveaumax.

IndicatoredilivellominimoIndicateurdeniveaumin.

indicatore di livelloa paletta (Optional) indicateur de niveau à palette (Option)

Vieneapplicato,suspecificadelcliente,perilcontrollodellaquantitàdicementoall’internodelsilo.

Ilestinstallésurdemandeduclient,pourlecontrôledelaquantitédecimentàl’intérieurdusilo.

EKO 601T

Page 5: EKO 601TEKO 601T Le Officine Riunite - Udine S.p.A. si riservano il diritto diLe Officine Riunite - Udine S.p.A. variare senza preavviso i dati esposti quando vi siano giustificati

EKO 601T

LeOfficineRiunite-UdineS.p.A.siriservanoildirittodivariaresenzapreavvisoidatiespostiquandovisianogiustificatimotivi.Idatielemisurenonsonoquindidaritenersiimpegnativi.Leillustrazionipossonocontenereaccessoriequindinonconformialleversionistandarddellemacchine.

LasociétéLeOfficineRiunite-UdineS.p.A.seréserveledroitdemodifiersanspréavislescaractéristiquesindiquéessiellelejugenécessaire.Lescaractéristiquesetlesdimensionsnesontdoncpascontraignantes.Lesillustrationspeuventcomprendredesaccessoiresetdoncdifférerdesversionsstandarddesmachines.

Le Officine Riunite - Udine S.p.A.ConcreteMachineryDivisionViaSantaCaterina,35·33030BasaldelladiCampoformido(Ud)Tel.+390432563911·Fax+390432562131E-mail:[email protected]·www.imergroup.com

A Pesatura cemento | Pesage ciment

B Pesatura inerti | Pesage agrégats

C Impasto e vuotamento | Gâchage et vidange

Note: A1= primo ciclo; A2, A3, …= cicli successivi / Notes: A1= 1er cycle; A2, A3,…= cycles suivants

EKO 601T

A Pesatura cemento | Pesage ciment 15”

B Pesatura inerti | Pesage agrégats 40”

C Impasto e vuotamento | Gâchage et vidange 72”

Fasi che determinano il ciclo | Phases qui déterminent le cycle A+B+C

Tempo medio ciclo | Temps moyenne de cycle 127”

Produzione oraria | Production horaire 8-10 m3/h

centrale con una bilanciacentrale avec une balance

EKO 601T

Capacità vasca mescolatrice | Capacité cuve malaxeur

Resa soffice per impasto | Débit souple par gâchée

Resa vibrata per impasto | Débit vibré par gâchée

Massima scorta inerti | Stock max. agrégats

Potenza max assorbita | Puissance max absorbée

Peso con braccio raschiante (6000 mm) |Poids avec rayon raclant (6000 mm)

660

400

320

70

13

1.450

caratteristiche tecniche caractéristiques techniques

A1

B1

C1

A2

B2

C2

A3

VERSIONE AUTONOMA / VERSION AUTONOME

VERSIONE MANUALE E AUTOMATICA / VERSION MANUEL ET AUTOMATIC

VERSIONE CON ROMPISACCO / VERSION AVEC CREVE SAC

l

l

l

m3

kW

Kg

ED

.1/2

007