150
7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 1/150 R E- F 0 R T RESUMES ED 012 911 48 BENGALI LANGUAGE HANDBOOK. BY- RAY, FUNYA SLOKA AND. OTHERS CENTER FOR APPLIED LINGUISTICS, WASHINGTON, D.C. REPORT NUMBER BR-5 -1242 PUB DATE CONTRACT OEC -2 -14 -042 EDRS PRICE MF$0.75 HC-$6.04 15IF. AL 000 604 DESCRIPTORS- *BENGALI, *REFERENCE BOOKS, LITERATURE GUIDES, CONTRASTIVE LINGUISTICS, GRAMMAR, PHONETICS, CULTURAL BACKGROUND, SOCIOLINGUISTICS, WRITING, ALPHABETS, DIALECT STUDIES, CHALIT, SADHU, INDIA, WEST BENGAL, EAST PAKISTAN, 66' THIS VOLUME OF THE LANGUAGE HANDBOOK SERIES IS INTENDED TO SERVE AS AN OUTLINE OF THE SALIENT FEATURES OF THE BENGALI LANGUAGE SPOKEN BY OVER 80 MILLION PEOPLE IN EAST PAKISTAN AND INDIA. IT WAS WRITTEN WITH SEVERAL READERS IN MIND-.-(1) A -LINGUIST INTERESTED IN BENGALI BUT NOT HIMSELF A SPECIALIST INTHE LANGUAGE, (2) AN INTERMEDIATE OR ADVANCED STUDENT WHO WANTS A CONCISE'GENERAL PICTURE OF THELANGUAGE AND ITS SETTING, AND (3) AN AREA SPECIALIST WHO NEEDS BASIC LINGUISTIC OR SOCIOLINGUISTIC FACTS ABOUT THE AREA. CHAPTERS ON THE LANGUAGE SITUATION, PHONOLOGY, AND ORTHOGRAPHY. PRECEDE THE LINGUISTIC ANALYSIS OF MORPHOLOGY AND SYNTAX. ALTHOUGH THE LINGUISTIC DESCRIPTION IS NOT INTENDED TO BE DEFINITIVE, IT USES TECHNICAL TERMINOLOGY AND ASSUMES THE READER HAS PREVIOUS KNOWLEDGE OF LINGUISTICS. STRUCTURAL DIFFERENCES 'BETWEEN BENGALI AND AMERICAN ENGLISH ARE DISCUSSED AS ARE THE DIFFERENCES BETWEEN SADHU STANDARD AND CHALIT STANDARD BENGALI. THE DACCA DIALECT AND THE CHITTAGONG DIALECT ARE BRIEFLY TREATED AND THEIR GEOGRAPHICAL DISTRIBUTION IS SHOWN ON A MAP OF BENGALI DIALECTS. FINAL CHAPTERS SURVEY THE . HISTORY OF BENGALI LITERATURE, SCIENCE, AND LITERARY CRITICISM. THIS HANDBOOK IS ALSO AVAILABLE FOR $3.00 FROM THE CENTER FOR APPLIED LINGUISTICS, 1717 MASSACHUSETTS AVENUE, WW., WASHINGTON, D.C., 20036. (JD)

ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 1/150

R E -

F

0

R T

R E S U M E S

E D 0 1 2 9 1 1

4 8

B E N G A L I L A N G U A G E H A N D B O O K .

B Y - R A Y , F U N Y A S L O K A

A N D . O T H E R S

C E N T E R F O R A P P L I E D L I N G U I S T I C S , W A S H I N G T O N , D . C .

R E P O R T N U M B E R B R - 5 - 1 2 4 2

P U B D A T E

C O N T R A C T O E C - 2 - 1 4 - 0 4 2

E D R S P R I C E

M F $ 0 . 7 5

H C - $ 6 . 0 4

1 5 I F .

A L 0 0 0 6 0 4

D E S C R I P T O R S -

* B E N G A L I , * R E F E R E N C E B O O K S , L I T E R A T U R E G U I D E S ,

C O N T R A S T I V E L I N G U I S T I C S , G R A M M A R , P H O N E T I C S , C U L T U R A L

B A C K G R O U N D , S O C I O L I N G U I S T I C S , W R I T I N G , A L P H A B E T S , D I A L E C T

S T U D I E S , C H A L I T , S A D H U , I N D I A , W E S T B E N G A L , E A S T P A K I S T A N ,

6 6 '

T H I S V O L U M E O F T H E L A N G U A G E H A N D B O O K S E R I E S I S I N T E N D E D

T O S E R V E A S A N O U T L I N E O F T H E S A L I E N T F E A T U R E S O F T H E B E N G A L I

L A N G U A G E S P O K E N B Y O V E R 8 0 M I L L I O N P E O P L E I N E A S T P A K I S T A N

A N D I N D I A . I T W A S W R I T T E N W I T H S E V E R A L R E A D E R S I N M I N D - . - ( 1 ) A

- L I N G U I S T I N T E R E S T E D I N B E N G A L I B U T N O T H I M S E L F A S P E C I A L I S T

I N T H E L A N G U A G E ,

( 2 ) A N I N T E R M E D I A T E O R A D V A N C E D S T U D E N T W H O

W A N T S A C O N C I S E ' G E N E R A L P I C T U R E O F T H E L A N G U A G E A N D I T S

S E T T I N G , A N D ( 3 ) A N A R E A S P E C I A L I S T W H O N E E D S B A S I C

L I N G U I S T I C O R S O C I O L I N G U I S T I C F A C T S A B O U T T H E A R E A . C H A P T E R S

O N T H E L A N G U A G E S I T U A T I O N , P H O N O L O G Y , A N D O R T H O G R A P H Y . P R E C E D E

T H E L I N G U I S T I C A N A L Y S I S O F M O R P H O L O G Y A N D S Y N T A X . A L T H O U G H

T H E L I N G U I S T I C D E S C R I P T I O N I S N O T I N T E N D E D T O B E D E F I N I T I V E ,

I T U S E S T E C H N I C A L T E R M I N O L O G Y A N D A S S U M E S T H E R E A D E R H A S

P R E V I O U S K N O W L E D G E O F L I N G U I S T I C S . S T R U C T U R A L D I F F E R E N C E S

' B E T W E E N B E N G A L I A N D A M E R I C A N E N G L I S H A R E D I S C U S S E D A S A R E T H E

D I F F E R E N C E S B E T W E E N S A D H U S T A N D A R D A N D C H A L I T S T A N D A R D

B E N G A L I . T H E D A C C A D I A L E C T A N D T H E C H I T T A G O N G D I A L E C T A R E

B R I E F L Y T R E A T E D A N D T H E I R G E O G R A P H I C A L D I S T R I B U T I O N I S S H O W N

O N A M A P O F B E N G A L I D I A L E C T S . F I N A L C H A P T E R S S U R V E Y T H E

.

H I S T O R Y O F B E N G A L I L I T E R A T U R E , S C I E N C E , A N D L I T E R A R Y

C R I T I C I S M . T H I S H A N D B O O K I S A L S O A V A I L A B L E F O R $ 3 . 0 0 F R O M T H E

C E N T E R F O R A P P L I E D L I N G U I S T I C S , 1 7 1 7 M A S S A C H U S E T T S A V E N U E ,

W W . , W A S H I N G T O N , D . C . , 2 0 0 3 6 . ( J D )

Page 2: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 2/150

( \ i

U I

O

C I

4 3 1 a

> 5 0

T A -

P y

- ) p

I ( 1 ,

o

s t _

B E N G A L I L A N G U A G E H A N D B O O K

P U N Y A S L O K A R A Y

M U H A M M A D A B D U L H A I

L I L A R A Y

U . S . D E P A R T M E N T O F H E A L T H , E D U C A T I O N & W E L F A R E

O F F I C E O F E D U C A T I O N

T H I S D O C U M E N T H A S B E E N R E P R O D U C E D E X A C T L Y A S R E C E I V E D F R O M T H E

P E R S O N O R O R G A N I Z A T I O N O R I G I N A T I N G I T .

P O I N T S O F V I E W O R O P I N I O N S

I S T A T E D D O N O T N E C E S S A R I L Y R E P R E S E N T O F F I C I A L O F F I C E O F E D U C A T I O N

P O S I T I O N O R P O L I C Y .

A t ,

A L 0 0 Q

6 0 4

Page 3: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 3/150

L A N G U A G E H A N D B O O K S E R I E S

F R A N K A . R I C E , G E N E R A L E D I T O R

Page 4: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 4/150

- - l e a t e u r e s r a r

- 4 ,

B E N G A L I L A N G U A G E H A N D B O O K

T A L

0 0 0 - 2

P U N Y A S L O K A R A Y

M U H A M M A D A B D U L H A I

L I L A R A Y

  P E R M I S S I O N T O R E P R O D U C E T H I S

C O P Y R I G H T E D M A T E R I A L

A S

G R A N T E D

B y ,

I

T O E R I C A N D O R G A N I Z A T I O N S

O P E R A T I N G

U N D E R A G R E E M E N T S W I T H

T H E U . S . O F F I C E O F

E D U C A T I O N . F U R T H E R

R E P R O D U C T I O N O U T S I D E

T H E E R I C S Y S T E M R E Q U I R E S

P E R M I S S I O N O F

T H E C O P Y R I G H T O W N E R .

C E N T E R F O R A P P L I E D L I N G U I S T I C S : 1 9 6 6

6 0 4

7

Page 5: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 5/150

T h i s w o r k w a s d e v e l o p e d p u r s u a n t t o a c o n t r a c t b e t w e e n t h e

U n i t e d S t a t e s O f f i c e o f E d u c a t i o n a n d t h e C e n t e r f o r A p p l i e d

L i n g u i s t i c s a n d i s p u b l i s h e d w i t h t h e p e r m i s s i o n o f t h e

U n i t e d S t a t e s O f f i c e o f E d u c a t i o n , D e p a r t m e n t o f H e a l t h ,

E d u c a t i o n , a n d W e l f a r e .

C o p y r i g h t © 1 9 6 6

b y t h e C e n t e r f o r A p p l i e d L i n g u i s t i c s

1 7 1 7 M a s s a c h u s e t t s A v e n u e , N . W . , W a s h i n g t o n , D . C . 2 0 0 3 6

L i b r a r y o f C o n g r e s s C a t a l o g C a r d N u m b e r : 6 6 - 2 9 7 1 7

P r i n t e d i n t h e U n i t e d S t a t e s o f A m e r i c a

P r i c e : $ 3 . 0 0

Page 6: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 6/150

I N T R O D U C T I O N T O T H E S E R I E S

E a c h v o l u m e i n t h e L a n g u a g e H a n d b o o k S e r i e s i s i n t e n d e d t o p r o v i d e

a n o u t l i n e o f t h e s a l i e n t f e a t u r e s o f a p a r t i c u l a r l a n g u a g e a n d

a

s u m m a r y o f t h e l a n g u a g e s i t u a t i o n a n d l a n g u a g e p r o b l e m s o f t h e

c o u n t r y o r a r e a i n w h i c h i t i s s p o k e n . T h e s c o p e o f t h e s e r i e s i s

t h e m a j o r m o d e r n l a n g u a g e s o f A s i a a n d A f r i c a .

I t i s h o p e d t h a t t h e h a n d b o o k s w i l l p r o v e u s e f u l t o s e v e r a l

d i f f e r e n t k i n d s o f r e a d e r s .

O n e i s t h e l i n g u i s t i c s p e c i a l i s t w h o

i s n o t h i m s e l f a s p e c i a l i s t i n t h e p a r t i c u l a r l a n g u a g e t r e a t e d ,

e . g . a n A r a b i s t w h o i s - i n t e r e s t e d i n B e n g a l i .

A n o t h e r i s t h e s t u -

d e n t w h o i s p a s t t h e b e g i n n i n g s t a g e s o f h i s s t u d y a n d w h o w i s h e s

t o h a v e a c o n c i s e a n d c o n d e n s e d g e n e r a l p i c t u r e o f t h e l a n g u a g e

a n d i t s s e t t i n g .

A t h i r d r e a d e r i s t h e a r e a s p e c i a l i s t ,

e . g . a

s o c i o l o g i s t , w h o w i s h e s t o k n o w b a s i c l i n g u i s t i c

o r s o c i o l i n g u i s t i c

f a c t s a b o u t t h e a r e a .

T h e h a n d b o o k s a r e n o t d e s i g n e d t o s e r v e

a s

i n s t r u c t i o n a l m a t e r i a l s f o r t h e l a n g u a g e i n q u e s t i o n ,

n o r a r e t h e y

i n t e n d e d a s a g u i d e t o l o c a l c u s t o m s o r c u l t u r a l d i f f e r e n c e s

o r

t h e l i k e .

T h e r e h a s b e e n s o m e a t t e m p t t o h o l d t h e h a n d b o o k s

t o a s u g -

g e s t e d g e n e r a l f r a m e w o r k s o a s t o g i v e t h e s e r i e s

s o m e u n i f o r m i t y ,

b u t i n p r a c t i c e t h e i n d i v i d u a l s t u d i e s v a r y c o n s i d e r a b l y , b o t h

b e c a u s e o f t h e d i f f e r e n c e s o f a p p r o a c h o f t h e i n d i v i d u a l a u t h o r s

a n d t h e r a n g e a n d v a r i e t y o f p r o b l e m s o f t h e i n d i v i d u a l l a n g u a g e s .

I n g e n e r a l , e a c h a u t h o r i n h i s o w n w a y t r e a t s t h e f o l l o w i n g m a t t e r s :

t h e l a n g u a g e i n i t s s o c i a l a n d h i s t o r i c a l s e t t i n g , i t s l i n g u i s t i c

s t r u c t u r e , i t s w r i t i n g s y s t e m ( a s a p p r o p r i a t e ) , i t s p o i n t s o f c o n -

t r a s t w i t h E n g l i s h , a n d i t s l i t e r a t u r e .

T h e d e s c r i p t i o n o f t h e

l i n g u i s t i c s t r u c t u r e h a s p r o v i d e d t h e g r e a t e s t p r o b l e m i n

p r e s e n -

t a t i o n .

T h e a u t h o r s h a v e m a d e a s e r i o u s e f f o r t t o a v o i d e x c e s s i v e

u s e o f t e c h n i c a l l i n g u i s t i c t e r m i n o l o g y b u t n e v e r t h e l e s s a c e r t a i n

a m o u n t o f l i n g u i s t i c s o p h i s t i c a t i o n o n t h e p a r t o f t h e r e a d e r m u s t

b e a s s u m e d .

G i v e n t h e s t a t u s o f m o d e r n l i n g u i s t i c s a s a d i s c i p l i n e

L i ] .

Page 7: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 7/150

I N T R O D U C T I O N 7 0 T H E S E R I E S

7 7 2 7 7 - 7 - 7 ' ' = " n

i t h a s n o t s e e m e d w i s e t o a t t e m p t t o w r i t e i n a p o p u l a r i z e d s t y l e .

T h e l a n g u a g e h a n d b o o k s r e p r e s e n t a n e w k i n d o f v e n t u r e i n t h e

f i e l d o f a p p l i e d l i n g u i s t i c s .

I t i s p r o b a b l e t h a t s o m e p o r t i o n s

o r a s p e c t s o f t h e v a r i o u s s t u d i e s w i l l b e f o u n d i n a d e q u a t e o r o f

l i t t l e v a l u e , b u t t h e a u t h o r s a n d t h e e d i t o r a r e c o n f i d e n t t h a t

t h e s e r i e s a s a w h o l e r e p r e s e n t s a u s e f u l s t e p i n t h e a p p l i c a t i o n

o f l i n g u i s t i c k n o w l e d g e t o p r a c t i c a l l a n g u a g e p r o b l e m s .

F r a n k A . R i c e

D i r e c t o r , O f f i c e o f I n f o r m a t i o n a n d P u b l i c a t i o n s

C e n t e r f o r A p p l i e d L i n g u i s t i c s

i v

Page 8: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 8/150

4 ,

P R E F A C E

T H I S I S a b r i e f r e f e r e n c e w o r k o n t h e c u r r e n t s t a t e o f t h e

B e n g a l i l a n g u a g e a n d l i t e r a t u r e .

P u n y a S l o k a R a y i s r e s -

p o n s i b l e f o r c h a p t e r s 1 - 1 1 , 1 3 , a n d w i t h M u h a m m a d A b d u l H a i ,

f o r p a r t o f c h a p t e r 1 2 .

L i l a R a y i s r e s p o n s i b l e f o r c h a p t e r s

1 4 - 1 7 .

E a c h h a s d e p e n d e d p r i m a r i l y o n h i s o w n r e s e a r c h .

W e

o f f e r o u r r e g r e t s t h a t t h e b r e v i t y o f p r e s e n t a t i o n h a s p r e -

c l u d e d a n y d e t a i l e d j u s t i f i c a t i o n f o r t h e a n a l y t i c d e c i s i o n s ,

g r a t i t u d e t o a l l p r e d e c e s s o r s i n r e s e a r c h , a n d t h a n k s t o a l l

t h o s e w h o h a v e h e l p e d t h e e x p o s i t i o n , a b o v e a l l t o F r a n k A .

R i c e , t h e g e n e r a l e d i t o r o f t h e s e r i e s :

A n d w e d e d i c a t e t h e

b o o k t o a n e m i n e n t l o v e r o f B e n g a l i , A b u S a y e e d A y y u b .

O c t o b e r 1 9 6 4

v i i

Page 9: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 9/150

r * . v k 1 , w e A ,

A B O U T T H E A U T H O R S

I

P U N Y A S L O K A R A Y w a s a s s i s t a n t p r o f e s s o r o f l i n g u i s t i c s a t t h e

U n i v e r s i t y o f C h i c a g o a t t h e t i m e o f w r i t i n g t h i s b o o k , a n d i s

n e w a s e n i o r f e l l o w a t t h e I n d i a n I n s t i t u t e o f A d v a n c e d S t u d y .

H e h a s n u m e r o u s p u b l i c a t i o n s i n I n d o - A r y a n a n d T i b e t o - B u r m a n

l i n g u i s t i c s , a s w e l l a s i n t h e s o c i o l o g y a n d t h e p h i l o s o p h y

o f l a n g u a g e .

H e h a s a b o o k L a n g u a g e S t a n d a r d i z a t i o n : S t u d i e s

i n P r e s c r i p t i v e L i n g u i s t i c s ( T h e H a g u e , 1 9 6 3 ) .

M U H A M M A D A B D U L H A I i s p r o f e s s o r a n d h e a d o f t h e d e p a r t m e n t o f

' B e n g a l i a t t h e U n i v e r s i t y o f D a c c a .

H e h a s p u b l i s h e d N a s a l s

a n d N a s a l i z a t i o n i n . B e n g a l i ( D a c c a , 1 9 6 0 ) , a n d , w i t h W . J . B a l l ,

T h e S o u n d S t r u c t u r e s o f E n g l i s h a n d B e n g a l i ( D a c c a , 1 9 6 1 ) .

L I L A R A Y i s t r a n s l a t o r , c r i t i c , p o e t , a n d a m e m b e r o f t h e

e x e c u t i v e c o m m i t t e e o f t h e I n d i a n P . E . N .

S h e h a s p u b l i s h e d

w i d e l y i n w e l l - k n o w n j o u r n a l s , a n d a m o n g o t h e r s t h e f o l l o w i n g

b o o k s : E n t r a n c e : P o e m s ( C a l c u t t a , 1 9 6 3 ) , E q u i t i e s : E s s a y s

( B a n g a l o r e , 1 9 5 5 ) , A C h a l l e n g i n g D e c a d e : B e n g a l i L i t e r a t u r e i n

t h e F o r t i e s ( C a l c u t t a , 1 9 5 3 ) , B r o k e n B r e a d : S h o r t S t o r i e s f r o m

M o d e r n B e n g a l ( C a l c u t t a , 1 9 5 7 ) , t r a n s l a t i o n o f M a h b u b - u l A l a m ' s

C o n f e s s i o n s o f a B e l i e v e r ( C h i t t a g o n g , 1 9 5 7 ) , t r a n s l a t i o n o f

S a t i n a t h B h a d u r i ' s T h e V i g i l ( B o m b a y , 1 9 6 4 ) .

i x

Page 10: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 10/150

B

D

A

J

I

t

.

.

1

.

,

.

.

,

w

S

L

D

R

R

D

P

/

.

-

.

.

C

.

/

o

.

'

4

e

.

0

i

'

4

/

/

G

H

-

.

U

J

 

T

.

O

H

i

H

.

I

M

4

C

-

\

I

'

1

.

i

V

i

I

0

c

^

D

L

0

0

T

R

%

\

1

s

H

2

e

.

:

H

?

.

-

:

.

v

.

S

J

.

.

,

0

:

0

e

'

C

'

.

-

'

S

.

.

.

)

.

-

,

M

d

"

e

*

:

B

.

°

3

B

B

R

C

'

E

t

*

i

r

%

r

c

M

:

0

S

.

.

.

D

4

2

0

4

1

s

Page 11: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 11/150

T A B L E O F C O N T E N T S

1 .

T H E L A N G U A G E S I T U A T I O N

1

2 .

P H O N O L O G Y

4

2 . 1 .

S e g m e n t a l p h o n e m e s

4

2 . 2 .

I n t o n a t i o n

7

2 . 3 .

V o c a l q u a l i f i e r s

1 0

3 .

O R T H O G R A P H Y

1 2

3 . 1 .

T h e B e n g a l i s c r i p t

1 2

3 . 2 .

T h e s y l l a b a r y

1 2

3 . 3 .

M u l t i p l e p r o n u n c i a t i o n s

1 4

3 . 4 .

V o w e l d i a c r i t i c s

1 6

3 . 5 .

O t h e r d i a c r i t i c s

1 7

3 . 6 .

C o n j u n c t l e t t e r s

1 8

3 . 7 .

O t h e r c o n j u n c t l e t t e r s

1 9

3 . 8 .

P u n c t u a t i o n

1 9

3 . 9 .

S p e l l i n g

1 9

3 . 1 0 .

H a n d w r i t i n g

2 0

3 . 1 1 .

L e t t e r f o r m a t i o n

2 0

4 .

V E R B W O R D S

2 1

4 . 1 .

S t e m c l a s s e s

2 1

4 . 2 .

B i s y l l a b i c s t e m s

2 2

4 . 3 .

V e r b s u f f i x e s

2 3

5 .

N O U N W O R D S

3 5

5 . 1 .

C a s e s u f f i x e s

3 5

5 . 2 .

D e t e r m i n e r s u f f i x e s

3 6

5 . 3 .

A u g m e n t

3 7

5 . 4 .

S t e m c o n s t i t u e n t s

3 7

5 . 5 .

N e w w o r d s

4 0

6 .

A U X I L I A R Y W O R D S

4 2

6 . 1 .

C o n n e c t i v e s

4 2

6 . 2 .

L i m i t i v e s

4 2

6 . 3 .

N e g a t i v e s

4 2

6 . 4 .

D i r e c t i v e s

4 3

x i

Page 12: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 12/150

T A B L E O F C O N T E N T S

6 . 5 .

A s p e c t i v e s

4 4

6 . 6 .

D e m o n s t r a t i v e s

4 6

6 . 7 .

S p e c i f i e r s

4 7

6 . 8 .

P e r s o n a l p r o n o u n s

4 7

6 . 9 .

N u m e r a l s

4 9

6 . 1 0 .

M e a s u r e s

5 1

6 . 1 1 .

P h o n e s t h e t i c s

5 2

6 . 1 2 .

I n t e r j e c t i o n s

5 2

6 . 1 3 .

C o n j u n c t i o n s

5 2

6 . 1 4 .

E m p h a s i z e r s

5 2

6 . 1 5 .

I n j u n c t i v e s

5 3

6 . 1 6 .

I n v o c a t i v e s

5 3

6 . 1 7 .

M o d u l a t o r s

5 3

7 .

P H R A S E S T R U C T U R E

5 5

7 . 1 .

S u b o r d i n a t e p h r a s e s

5 5

7 . 2 .

S u p e r o r d i n a t e p h r a s e s

5 7

7 . 3 .

P a r o r d i n a t e p h r a s e s

5 7

7 . 4 .

C o o r d i n a t e p h r a s e s

5 8

7 . 5 .

I n c l u d e d c l a u s e

5 8

7 . 6 .

C o m p l e x p h r a s e s

5 8

7 . 7 .

C o m p o u n d w o r d s

5 9

8 .

S E N T E N C E S A N D C L A U S E S

6 1

8 . 1 .

K i n d s o f c l a u s e s

6 1

8 . 2 .

I n c o m p l e t e c l a u s e s

6 2

8 . 3 .

C o m p l e t e c l a u s e s

6 2

8 . 4 .

I m p e r s o n a l c l a u s e s

6 5

8 . 5 .

I m p r e d i c a t i v e c l a u s e s

6 5

8 . 6 .

I n f i n i t i v e . c l a u s e s

6 5

8 . 7 .

C h a r t

6 6

9 .

C O N T R A S T S W I T H A M E R I C A N E N G L I S H

6 7

1 0 .

S A D H U S T A N D A R D

7 3

1 1 .

V E R S E S T R U C T U R E

7 6

1 2 .

D A C C A D I A L E C T

8 0

1 2 . 1 .

P h o n e m e s

8 0

1 2 . 2 .

D e m o n s t r a t i v e s

8 4

x i i

Page 13: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 13/150

T A B L E O F C O N T E N T S

1 2 . 3 .

P r o n o u n s

8 5

1 2 . 4 .

D i r e c t i v e s

8 6

1 2 . 5 .

V e r b s u f f i x e s

8 6

1 2 . 6 .

V e r b s t e m v a r i a t i o n

8 7

1 3 . C H I T T A G O N G D I A L E C T

8 9

1 3 . 1 .

S y l l a b l e i n i t i a l s

8 9

1 3 . 2 .

S y l l a b l e f i n a l s

9 2

1 3 . 3 .

V o w e l s

9 3

1 3 . 4 . T o n e s

9 4

1 3 . 5 .

I n t o n a t i o n a n d a c c e n t

9 4

1 3 . 6 .

N o u n s u f f i x e s

9 5

1 3 . 7 .

N o u n a u x i l i a r i e s

9 5

1 3 . 8 .

V e r b a u x i l i a r i e s

9 6

1 3 . 9 .

V e r b s u f f i x e s

9 6

1 4 .

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

9 8

1 5 . P O E T R Y

1 1 1

1 6 . T H E N O V E L

1 1 7

1 7 .

S C I E N C E A N D C R I T I C I S M

1 3 0

S E L E C T B I B L I O G R A P H Y

1 3 5

M A P

f a c i n g p a g e

1

Page 14: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 14/150

N 7 , 1 7 , 7 0 ;

1 . T H E L A N G U A G E S I T U A T I O N

B e n g a l i i s t h e l a n g u a g e o f o v e r e i g h t y m i l l i o n p e o p l e ,

o f w h o m a

t h i r d l i v e i n W e s t B e n g a l a n d T r i p u r a , a f e w m i l l i o n s

i n t h e

n e i g h b o r s t a t e s w i t h i n I n d i a , e s p e c i a l l y i n t h e C a c h a r

d i s t r i c t

o f A s s a m , a n d t h e b u l k i n E a s t P a k i s t a n .

I t i s o n e o f t h e f o u r -

t e e n n a t i o n a l l a n g u a g e s o f I n d i a , a n d o n e o f

t h e t w o o f P a k i s t a n .

I t i s u s e d a s m e d i u m o f i n s t r u c t i o n u p t o t h e

p o s t g r a d u a t e l e v e l

i n t h e h u m a n i t i e s a n d u p t o t h e j u n i o r c o l l e g e l e v e l i n

t h e

n a t u r a l s c i e n c e s .

I t i s u s e d f o r r e l i g i o u s p u r p o s e s o n l y a s s u b -

s i d i a r y t o S a n s k r i t f o r H i n d u s , a n d t o A r a b i c f o r

M u s l i m s .

T h e r e

i s g r e a t a t t a c h m e n t t o a n d p r i d e a b o u t t h e l a n g u a g e ,

a b o u t t h e

l i t e r a t u r e , a n d e v e n a b o u t t h e s c r i p t , s h a r e d a l i k e a s

t h e s e a r e

a c r o s s t h e p o l i t i c a l a n d

r e l i g i o u s d i v i s i o n s .

L i t e r a c y w a s 2 9

p e r c e n t a n d u r b a n i z a t i o n

2 4 p e r c e n t i n 1 9 ( ) I i n W e s t B e n g a l ,

s o m e w h a t l e s s i n E a s t P a k i s t a n .

O t h e r l a n g u a g e s a l s o s p o k e n i n t h e a r e a a r e

c h i e f l y H i n d i -

U r d u a n d E n g l i s h , e a c h s p o k e n a l m o s t w h o l l y i n u r b a n a r e a s ,

w h e r e

e a c h i s a l s o j u s t a s a d e q u a t e f o r m o s t p u r p o s e s o f

l i f e a s B e n g a l i

i s .

I n W e s t B e n g a l a l o n e , 2 7 6 n e w s p a p e r s w e r e

p u b l i s h e d i n 1 9 6 3

i n E n g l i s h , 9 3 i n H i n d i , a n d 2 5 i n U r d u , i n c o m p a r i s o n t o

5 1 3 i n

B e n g a l i .

A l s o s p o k e n a r e N e p a l i i n t h e D a r j e e l i n g d i s t r i c t o f

W e s t B e n g a l , S a n t a l i n e a r t h e w e s t e r n

b o u n d a r i e s o f W e s t B e n g a l ,

a n d v a r i o u s t r i b a l l a n g u a g e s d i s t a n t l y r e l a t e d t o

T i b e t a n a n d

B u r m e s e i n T r i p u r a , i n t h e D a r j e e l i n g d i s t r i c t

o f W e s t B e n g a l ,

a n d i n t h e C h i t t a g o n g H i l l s o f E a s t P a k i s t a n .

C a l c u t t a i s t h e

l a r g e s t c i t y , w i t h a p o p u l a t i o n o f o v e r s i x m i l l i o n s ,

a n d h a s

m a n y r e l a t i v e l y i s o l a t e d

l i n g u i s t i c c o m m u n i t i e s , o n e o f t h e

l a r g e s t o f w h i c h s p e a k s O r i a .

S t a n d a r d B e n g a l i i s n o t , h o w e v e r , p e r f e c t l y u n i f o r m .

T h e r e

a r e t w o s t a n d a r d s , C h a l i t

a n d S a d h u .

T h e f o r m e r i s n o w t h e d o m -

i n a n t o n e , a n d i s d e s c r i b e d m o r e f u l l y i n t h i s

b o o k .

T h e l a t t e r

i s a l s o d e s c r i b e d h e r e , b u t b r i e f l y .

I n b o t h s t a n d a r d s a f e w

1

Page 15: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 15/150

T H E L A N G U A G E S I T U A T I O N

p e c u l i a r i t i e s o c c u r i n t h e u s a g e o f s o m e b u t n o t a l l M u s l i m s , a s

w i l l b e d e s c r i b e d a l o n g w i t h t h e D a c c a d i a l e c t .

I n t h e C h a l i t ,

t h e m a i n h i s t o r i c a l c o n t r i b u t o r h a s b e e n t h e s p e e c h o f H o o g h l y

a n d K r i s h n a g o r e , s m a l l t o w n s a l o n g t h e r i v e r s o m e w h a t n o r t h o f

C a l c u t t a .

I t i s n o t h o w e v e r t h e o n l y i n g r e d i e n t , a n d m a n y C h a l i t

f o r m s a r e t r a c e d t o c o n t r i b u t i o n s b y o t h e r d i a l e c t s .

I n t h e

S a d h u , t h e d o m i n a n t , t h o u g h b y n o m e a n s t h e o n l y c o n t r i b u t o r h a d

b e e n t h e s p e e c h o f l a t e 1 5 t h c e n t u r y N a v a d v i p , a c e n t e r o f l e a r n -

i n g a l i t t l e f a r t h e r n o r t h a l o n g t h e r i v e r .

T h e h i s t o r y o f t h e B e n g a l i l a n g u a g e b e g i n s i n t h e e a r l y c e n -

t u r i e s o f t h e p r e s e n t m i l l e n i u m .

B e f o r e t h i s t i m e , t h e r e w a s

o n l y a f a m i l y o f d i a l e c t s o f t h e c o m m o n e a s t e r n I n d i a n p r a k r i t .

T h e I n d o - A r y a n l a n g u a g e s f a l l i n t o f o u r d i s t i n c t p e r i o d s .

I n t h e

f i r s t p e r i o d , V e d i c w a s t h e c o m m o n s t a n d a r d .

I n t h e s e c o n d , i t

w a s c l a s s i c a l S a n s k r i t .

I n t h e t h i r d , t h e r e w e r e m a n y p r a k r i t s .

A n d i n t h e f o u r t h , i t i s t h e m o d e r n s t a n d a r d l a n g u a g e s .

W i t h i n

t h e l a s t p e r i o d , a g a i n , t w o p h a s e s a r e d i s t i n g u i s h e d f o r B e n g a l i .

T h e s e v a r i o u s s t a n d a r d s a r e d i r e c t l y r e l a t e d t o o n e a n o t h e r i n

t h e l i n e o f c u l t u r a l s u c c e s s i o n , b u t i n t e r m s o f l i n g u i s t i c

s t r u c t u r e a r e o n l y i n d i r e c t l y r e l a t e d t h r o u g h a c o m m o n m a t r i x

o f

f o l k s p e e c h .

O n e h a s n o t g r o w n o r d e c a y e d i n t o t h e o t h e r , b u t

e a c h h a s b e e n a n a t t e m p t t o c r e a t e a u n i f o r m i d e a l o u t o f t h e

d i v e r s e a n d u n s t a b l e s p e e c h o f t h e p e o p l e .

T h e C h a l i t i s n o w

w i d e l y s p o k e n , a t l e a s t b y a l l w h o h a v e b e e n t o c o l l e g e .

O f t h e s u b s t a n d a r d d i a l e c t s , t w o w i l l b e d e s c r i b e d i n t h i s

b o o k .

T h e D a c c a d i a l e c t i s i m p o r t a n t , f i r s t l y , b e c a u s e i t i s

t h e m a i n i n g r e d i e n t i n t h e s p e e c h t o b e h e a r d i n a n d a r o u n d D a c c a ,

t h e c a p i t a l o f E a s t P a k i s t a n , a n d s e c o n d l y , b e c a u s e i t i s r a t h e r

c l o s e l y r e l a t e d i n f o r m a l s t r u c t u r e t o t h e d i a l e c t s o f t h e l a r g e r

p a r t o f B e n g a l , i n c l u d i n g l a r g e a r e a s i n I n d i a .

T h e C h i t t a g o n g

d i a l e c t i s i n c l u d e d a s a n e x a m p l e o f a n e x t r e m e l y d e v i a n t d i a l e c t .

S o m e o f t h e o t h e r h i g h l y d e v i a n t d i a l e c t s n o t d e s c r i b e d i n

t h i s

b o o k a r e C h a k m a a l o n g t h e K a r n a p h u l i r i v e r i n t h e C h i t t a g o n g

H i l l s , S y l h e t , H a j o n g i n n o r t h e r n M y m e n s i n g h a n d S y l h e t , R a j b a n g s h i

i n R a n g p u r - t h e s e i n E a s t P a k i s t a n ; M a l p a h a r i a i n t h e S a n t h a l

2

Page 16: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 16/150

T H E L A N G U A G E S I T U A T I O N

P a r g a n a s , K h a r i a T h a r i n t h e a r e a s s o u t h w e s t o f R a n c h i - t h e s e

i n B i h a r ; t h e K a i v a r t a s p e e c h i n c e n t r a l M i d n a p o r e i n W e s t B e n g a l .

T h e l o c a t i o n s a r e s h o w n i n t h e a c c o m p a n y i n g m a p .

N o g e n e r a l s u r -

v e y o f t h e d i a l e c t s h a s b e e n i n c l u d e d .

I n l i n g u i s t i c r e l a t i o n s h i p , B e n g a l i i s c l o s e s t t o A s s a m e s e ,

t h e n t o O r i y a , t h e n t o H i n d i .

T h e l a t t e r r e s e m b l e e a c h o t h e r s o m e -

w h a t m o r e c l o s e l y t h a n B e n g a l i , s o t h a t B e n g a l i i s r e g a r d e d a s t h e

m o s t r e c e n t a n d t h e m o s t d i v e r g e n t o f t h e e a s t e r n I n d o - A r y a n g r o u p

o f l a n g u a g e s .

B e n g a l i i s n o t , h o w e v e r , u n m i x e d I n d o - A r y a n .

T h e

g e n e r a l s t r u c t u r a l p a t t e r n s s h o w n u m e r o u s s t r i k i n g r e s e m b l a n c e s t o

t h e D r a v i d i a n l a n g u a g e s o f s o u t h e r n I n d i a .

M a n y i s o l a t e d w o r d s

h a v e b e e n t r a c e d t o A u s t r o a s i a t i c ( w h i c h i n c l u d e s C a m b o d i a n a n d

V i e t n a m e s e ) , t o T i b e t o - B u r m a n ( w h i c h i n c l u d e s T i b e t a n , B u r m e s e ,

a n d T h a i ) , t o A r a b i c , T u r k i s h , P e r s i a n , a n d P o r t u g u e s e .

A b o u t

6 0 p e r c e n t o f t h e w o r d t y p e s i n f o r m a l B e n g a l i a r e

c l a s s i c a l

S a n s k r i t , a n d a b o u t 1 5 p e r c e n t o f t h e w o r d t y p e s i n

i n f o r m a l

B e n g a l i a r e B r i t i s h E n g l i s h .

3

Page 17: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 17/150

2 . P H O N O L O G Y

2 . 1 .

S e g m e n t a l p h o n e m e s .

2 . 1 . 1 .

O r a l v o w e l s .

S e v e n a r e d i s t i n g u i s h e d :

/ i / i s f r o n t , s p r e a d a n d h i g h .

I t i s h i g h e r t h a n A m e r i c a n

/ i / a s i n f i t .

/ u / i s b a c k , r o u n d e d a n d h i g h .

I t i s h i g h e r t h a n A m e r i c a n

/ u / a s i n p u t .

/ e / i s f r o n t , s p r e a d a n d m i d .

I t i s l o w e r t h a n A m e r i c a n / i /

a s i n f i t b u t n o t a s l o w a s t h e / e i i n g e t .

/ o / i s b a c k , r o u n d e d a n d m i d .

I t i s l o w e r t h a n A m e r i c a n / u /

a s i n R u t b u t n o t a s l o w a s t h e / o / i n l a a .

/ E / i s f r o n t , s p r e a d a n d l o w , q u i t e l i k e A m e r i c a n / w / a s i n

c a t .

/ 0 / i s b a c k , r o u n d e d a n d l o w .

I t i s l o w e r t h a n A m e r i c a n

/ 0 / a s i n l a w , a n d i s q u i t e l i k e A m e r i c a n / a / a s i n h o t , b u t w i t h

t h e l i p s r o u n d e d .

/ a / i s c e n t r a l , s p r e a d a n d l o w .

I t i s s o m e w h a t m o r e f r o n t

t h a n A m e r i c a n / a / a s i n h o t .

2 . 1 . 2 . N a s a l v o w e l s .

E a c h o f t h e a b o v e m a y , b u t o n l y i n

w o r d i n i t i a l s y l l a b l e , b e n a s a l i z e d b y s i m u l t a n e o u s o p e n i n g o f

t h e p a s s a g e t o t h e n o s e i n t h e b a c k o f t h e m o u t h .

T h e r e i s n o

s u g g e s t i o n o f a n a s a l c o n s o n a n t o r s e m i v o w e l f o l l o w i n g t h e n a s a l -

i z e d v o w e l .

A l s o , n o n a s a l i z e d v o w e l i s e i t h e r c o n t r a s t i v e o r

o b l i g a t o r y o r e v e n f r e q u e n t b e f o r e o r a f t e r a n a s a l c o n s o n a n t .

W e w r i t e / 1 4 / a f t e r a v o w e l t o s h o w w h e n i t i s n a s a l i z e d , e . g .

/ b i M d h / ' p u n c h h o l e ' / k t i M j / ' h u m p b a c k ' / b e M j i / ' a m o n g o o s e '

/ b o M c a / ' s n u b n o s e ' / h E M / ' y e s ' / d 0 M k / ' a b o g ' / g a M / ' v i l l a g e '

/ g a N / ' r i v e r ' / g a n / ' s o n g ' / h a M / ' o p e n e d m o u t h ' / h a m / ' m e a s l e s '

/ m a / o r , l e s s c o m m o n l y , / m a M / ' m o t h e r ' / a m / o r , l e s s c o m m o n l y ,

/ a M m / ' m a n g o e s ' .

2 . 1 . 3 .

S e m i v o w e l s .

F o u r a r e d i s t i n g u i s h e d : / y w Y W / ,

w h i c h m a y b e d e s c r i b e d a s n o n s y l l a b i c v a r i e t i e s o f [ i u e o ]

4

Page 18: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 18/150

P H O N O L O G Y

r e s p e c t i v e l y ,

e s p e c t i v e l y , e . g . / j a y / ' I g o ' / j a w / ' o a t m e a l ' / j a Y / ' h e g o e s '

/ j a W / ' y o u g o ' / d a y / ' m i d w i f e ' / d a i / ' r e s p o n s i b l e ' / j o / ' c h a n c e ,

o c c a s i o n ' / j o w / ' l a c q u e r ' .

2 . 1 . 4 .

C o n s o n a n t s .

T h i r t y a r e d i s t i n g u i s h e d , s u b d i v i d e d

i n t o t e n c o n t i n u a n t s , f u r t h e r s u b d i v i d e d i n t o t h r e e n a s a l s , t h r e e

l i q u i d s , a n d f o u r f r i c a t i v e s , p l u s t w e n t y p l o s i v e s , f u r t h e r s u b -

d i v i d e d i n t o t e n u n a s p i r a t e s a n d t e n a s p i r a t e s .

/ N / i s a v e l a r n a s a l , q u i t e l i k e t h a t i n A m e r i c a n s i n g e r ,

e . g . / S O N k a / ' f e a r ' / c O m k a n o / ' t o f l a s h , t o s t a r t l e ' / T h u n k o /

' f r a g i l e ' / p e n g u l o / ' t h o s e p e n s ' / p e N g u i n / ' p e n g u i n ' / S O N e / ' b y

s o m e c l o w n ' / S O N g e / ' a c c o m p a n i e d b y ' .

/ m / i s a b i l a b i a l n a s a l , q u i t e l i k e t h a t i n A m e r i c a n m e t ,

e . g . / m a m a / ' m o t h e r ' s b r o t h e r ' .

/ n / i s a n a l v e o l a r n a s a l , d i s t i n c t l y m o r e f r o n t t h a n A m e r i c a n

/ n / a s i n n o n e , e . g . / n o n a / ' f u l l o f s a l t ' .

T h e s e n a s a l s e n d s h a r p l y , w i t h o u t a n y s u g g e s t i o n o f h l m o r g a n i c

p l o s i v e s f o l l o w i n g , e . g . / S O N r a / ' c l o w n s ' / S O N g r a m / ' s t r u g g l e '

/ r o b i n r a / ' R o b i n a n d h i s f r i e n d s ' / r o b i n d r o / ' R a b i n d r a ' .

/ 1 / i s a l v e o l a r , d i s t i n c t l y m o r e f r o n t t h a n e v e n t h e c l e a r

v a r i e t y i n A m e r i c a n l i l y , a n d n e v e r l i k e t h e d a r k v a r i e t y i n f e e l ,

e . g . / l a l / ' r e d ' .

/ R / i s m a d e b y t h e u n d e r s i d e o f t h e t o n g u e t i p f l a p p i n g d o w n

j u s t o n c e a g a i n s t t h e s u r f a c e a b o v e t h e u p p e r t e e t h r i d g e a n d n o t

c o m p l e t e l y s t o p p i n g t h e f l o w o f b r e a t h d o w n t h r o u g h t h e m i d d l e .

A m e r i c a n s f i n d i t e a s i e r t o m a k e i f t h e y t h i n k o f i t a s l i k e t h e i r

/ r d / a s i n h a r d y o r a s l i k e t h e i r / 1 a s i n c o l u m n , e . g . / b e D /

' f l o w e r b e d ' / b e r / ' o u t ' / b e R / ' c i r c u m f e r e n c e ' .

/ r / i s m a d e a s t h e t o n g u e t i p m a k e s a g r o o v e i n t h e m i d d l e

a n d f l a p s u p a g a i n s t t h e u p p e r t e e t h r i d g e .

T h e f l a p a s p e c t i s

o f t e n i n a u d i b l e a f t e r p a u s e o r j u n c t u r e s o t h a t o n l y a f r i c a t i v e

i s h e a r d , a n d t w o f l a p s m a y s o m e t i m e s b e h e a r d a f t e r a v o w e l o r

a n o t h e r / r / .

A m e r i c a n s f i n d i t e a s i e r t o m a k e i f t h e y t h i n k o f i t

a s s o m e k i n d o f [ z ] , e . g . / r a s t a / ' s t r e e t ' / b a r o / ' t w e l v e ' / c a r /

' f o u r ' / g O r r a / ' u p r o a r ' .

5

Page 19: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 19/150

P H O N O L O G Y

/ h / i s a v o i c e l e s s p u f f o f b r e a t h , w i t h s o m e w h a t m o r e p r o m i n -

e n t g l o t t a l f r i c t i o n t h a n A m e r i c a n

/ h / a s i n h a t , e . g . / h a t / ' h a n d '

/ c e h a r a / ' f i g u r e , f a c e ' / b a h / ' b r a v o ' .

/ S / i s h u s h i n g s i b i l a n t , l a m i n o - p r e p a l a t a l l i k e t h e A m e r i c a n

o n e i n s h o r t o r m a s h , b u t n e i t h e r

l i p - r o u n d e d n o r t i p - r e t r o f l e x e d ,

e . g . / S i S i / ' p h i a l ' / b a S /

' h a b i t a t i o n ' .

/ s / i s h i s s i n g s i b i l a n t , q u i t e l i k e o n e v a r i e t y o f A m e r i c a n

/ s / a s i n s i s s y .

I t i s a l w a y s l a m i n o - a l v e o l a r , a n d n e v e r t i p -

r e t r o f l e x e d s u c h a s w o u l d o f t e n b e i n A m e r i c a n m e s s , e . g .

/ b a s /

' b u s ' / s o D a / ' s o d a ' / a S t e / ' u p o n c o m i n g ( i n o r d e r ) t o c o m e ' / a s t e /

' s l o w l y , q u i e t l y ' .

/ z / i s e x a c t l y l i k e t h e / s / a b o v e , b u t v o i c e d , e . g . / z i p /

' z i p ' / j i p / ' j e e p ' .

/ k g / a r e v e l a r .

T h e y a r e n e v e r p o s t v e l a r a s i n A m e r i c a n

c o o l , b a c k , g o o d o r . B e n g a l i / k u l / ' p l u m ' i s [ k u l ] , r a t h e r

d i f f e r e n t f r o m A m e r i c a n

[ r e n u t A l ] .

T h e c o n t a c t i s b e t w e e n t h e b a c k

o f t h e t o n g u e a n d t h e s o f t p a l a t e n e a r i t s c o n j u n c t i o n w i t h t h e

h a r d p a l a t e , e . g . / k u k u r / ' d o g ' / d a g / ' s t a i n '

/ g u l / ' b a l o n e y ' .

/ c j / a r e l a m i n o - p a l a t a l a f f r i c a t e d p l o s i v e s , r a t h e r l i k e

t h o s e i n d i d n ' t y o u o r d i d y o u , b u t d i s t i n c t l y m o r e f r o n t i n

t h e

c o n t a c t , a n d b o t h u n r o u n d e d a n d u n g r o o v e d i n

t h e r e l e a s e , e . g .

/ c a r / ' f o u r ' / n a c / ' a d a n c e ' / j 0 j / ' a j u d g e ' .

I T D / a r e r e t r o f l e x a l v e o l a r .

T h e y d i f f e r f r o m A m e r i c a n / t d /

a s i n t a l k , i t s b y h a v i n g

t h e u n d e r s i d e o f t h e t o n g u e t i p m a k e t h e

c o n t a c t , a n d f r o m m a n y o t h e r I n d i a n l a n g u a g e s

b y h a v i n g t h e c o n -

t a c t a g a i n s t t h e u p p e r t e e t h r i d g e , e . g .

/ T a T / ' m a t w o v e n f r o m

s p l i c e d b a m b o o ' / t a t / ' h e a t ' / D a n / ' r i g h t

s i d e ' M a n / ' g i f t ' / b e D /

' f l o w e r b e d ' / b e d / ' t h e V e d a s ' .

I t d / a r e d e n t a l , w i t h t h e t o n g u e t i p a g a i n s t t h e u p p e r

t e e t h ,

e . g . / p a t a / ' l e a f ' / p a T a /

' p l a n k ' / s o D a / ' s o d a ' / g o d a / ' b i g ,

s w o l l e n ' .

/ p b / a r e b i l a b i a l , c o m p a r a b l e t o t h o s e i n A m e r i c a n p i t ,

b i t ,

e . g . / p a p / ' s i n ' / S a e b /

' P e r s i a n i z e d o r A n g l i c i z e d g e n t l e m e n '

/ b a b u / ' M r . ( i f s u f f i x e d ) , f o p , c l e r i c a l a s s i s t a n t ' .

6

Page 20: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 20/150

P H O N O L O G Y

/ k h g h c h j h T h D h t h d h p h b h / a r e a s p i r a t e p l o s i v e s , t r a -

d i t i o n a l l y c o . . '

. d e r e d d i s t i n c t p h o n e m e s .

T h e y d i f f e r f r o m t h e

u n a s p i r a t e p l o s i v e s a s l i s t e d a b o v e o n l y i n h a v i n g a m o m e n t o f

v o i c e l e s s f r i c t i o n , a n d b r e a t h f o l l o w s i m m e d i a t e l y b u c f o r t h e s e

e x c e p t i o n s : B e f o r e p a u s e o r j u n c t u r e , / b h / v a r i e s f r e e l y w i t h a

b i l a b i a l f r i c a t i v e [ 0 ] t h a t s o u n d s t o A m e r i c a n s r a t h e r l i k e t h e i r

/ v / .

I n a l l p o s i t i o n s , / p h / v a r i e s f r e e l y w i t h a b i l a b i a l f r i c a -

t i v e [ p ] t h a t s o u n d s t o A m e r i c a n s r a t h e r l i k e t h e i r / f / .

V o i c i n g a n d a s p i r a t i o n a r e b o t h d i s t i n c t i v e i n B e n g a l i , e . g .

/ k a l / ' t o m o r r o w , y e s t e r d a y ' / k h a l / ' c a n a l ' / g a l / ' c h e e k ' / g h a l /

' w o u n d e d ' / b a g / ' b e h i n d p a r t ' / b a g h / ' t i g e r ' / S a p / ' s n a k e ' / S a p h /

' c l e a n ' / k O t h a / ' p r o p o s i t i o n ' / S u d h u / ' o n l y ' / b i g h n o / ' o b s t a c l e '

/ d O p h t o r / ' o f f i c e ' / s k h O l o n / ' f a u l t ' / s t h i r / ' s t i l l , q u i e t '

/ s p h u l i N g o / ' s p a r k ' .

2 . 2 .

I n t o n a t i o n .

2 . 2 . 1 .

D e m a r c a t i o n b y i n t o n a t i o n .

/ = / i s t e n t a t i v e p a u s e , a c e s s a t i o n o f m o v e m e n t w i t h o u t r e l a x -

a t i o n , w i t h a s t r e t c h o f e i t h e r s i l e n c e o r n o n f u n c t i o n a l v o i c i n g .

/ # / i s f i n a l p a u s e , a s t r e t c h o f s i l e n c e w i t h r e l a x a t i o n .

E i t h e r k i n d o f p a u s e m a r k s a p a u s e g r o u p b o u n d a r y , i d e n t i f i e d i n

t h e g r a m m a t i c a l a n a l y s i s p r e s e n t e d i n t h i s b o o k w i t h t h e b o u n d a r y

o f a g r a m m a t i c a l c l a u s e .

/ ' / i s , l o u d s t r e s s , a n d m a y o c c u r e i t h e r n o t a t a l l o r u p t o

t w o t i m e s w i t h i n a s t r e s s g r o u p .

V e r y o f t e n i t m a r k s t h e b e g i n n i n g

o f a c l a u s e n u c l e u s e l e m e n t , e . g . / u n i t a y ' k h e l e n / ' H e t h e r e f o r e

a t e ' / u n i ' t a y k h e l e n / ' H e a t e j u s t t h a t . '

/ 4 1 i s a m o m e n t a r y d i p i n l o u d n e s s c o i n c i d e n t w i t h a m o m e n -

t a r y s p u r t i n s p e e d .

I t m a g s a s t r e s s g r o u p b o u n d a r y i n s o f a r

a s t h a t d o e s n o t c o i n c i d e w _ t h a p a u s e g r o u p b o u n d a r y .

/ 4 / m a y

o f t e n m a r k t h e b e g i n n i n g o f a c l a u s e e l e m e n t w o r d o r p h r a s e , o r

t h a t o f a c o m p o u n d w o r d , e . g . / p r i t h i b i T a + ' k a r b 0 S / ' W h o r u l e s

t h e w o r l d ? ' i p r i t h i b i + T a ' k a r b 0 S / ' M o n e y r u l e s t h e w o r l d . '

/ : / i s e x t r a l e n g t h o f a s y l l a b l e n u c l e u s v o w e l . I t m a y

s o m e t i m e s m a r k t h e s y l l a b l e a s t h e l a s t o n e o f a m i n i m a l m e a n i n g -

f u l u n i t , e . g . / e : d o k a n S e : d o k a n k h u M j e = I ' S e a r c h i n g t h r o u g h

7

Page 21: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 21/150

P H O N O L O G Y

t h i s s h o p a n d t h a t o n e . . . ' / p a T a , p a : T a / ' t h a t l e g ' b e s i d e / p a T a /

' a p l a n k ' .

/ . / i s s y l l a b l e d i v i s i o n , w h i c h i s p r e d i c t a b l e i f / y

w Y W /

a r e a d m i t t e d a s d i s t i n c t i v e p h o n e m e s .

2 . 2 . 2 .

I n f o r m a t i o n b y i n t o n a t i o n .

A c o n t o u r i s w h a t b e g i n s e v e r y t i m e w i t h a p a u s e o r a j u n c -

t u r e o r a s t r e s s .

I t i s t h e m i n i m a l f r a m e f o r t h e d i s t r i b u t i o n

o f d i s t i n c t p i t c h p h o n e m e s .

O n e t o f o u r p i t c h p h o n e m e s m a y o c c u r

i n a c o n t o u r , s e l e c t e d i n d e p e n d e n t l y f r o m

a m o n g n i n e .

/ 3 / h i g h r i s i n g .

I t o c c u r s b e f o r e p a u s e t o i n d i c a t e a c h a l -

2

3

2

g

l e n g e , e . g . / t u m i n a + ' j a b e = / ' A r e n ' t

y o u s u p p o s e d t o g o ? '

/ 3 / h i g h f a l l i n g .

I t o c c u r s b e f o r e p a u s e t o i n d i c a t e

a q u e s -

2 3 3

3

t i o n , e . g . / ' g E c h e + k O k h o n = / ' H a s h e e v e r g o n e ? '

/ 3 / h i g h e v e n .

I t o c c u r s b e f o r e p a u s e i n c a l l s o r i n s t o r y -

2 3

2 2

3

2 3

t e l l i n g , e . g . I r a + : m = I ' R a m ' / S a r i S a r i + ' t a : l + t O m a : l # 1

m i d r i s i n g .

I t o c c u r s b e f o r e p a u s e t o i n d i c a t e a f r a m e

o f r e f e r e n c e a s t e n t a t i v e q u e r y , e . g .

2

2

F 2

3

2

2 2 2 1

/ e y k O l o m T a = j a r d a m E k S o T a k a = a m i ' u p o h a r p e e c h i # 1

' T h i s p e n , t h e p r i c e o f w h i c h i s R s . 1 0 0 , I h a v e r e c e i v e d

a s a

g i f t . '

/ 2 / m i d f a l l i n g .

I t o c c u r s b e f o r e p a u s e t o i n d i c a t e a f r a m e

o f r e f e r e n c e a s t e n t a t i v e a s s u m p t i o n .

E x a m p l e a b o v e .

/ 2 / m i d e v e n .

I t o c c u r s b e f o r e p a u s e a s a l i m i t i n g c o n d i t i o n

t o a n e x p e c t e d s t a t e m e n t , e . g .

2 3

3

2

/ S a r i S a r i + ' t a : l + t O m a : l # ' p a h a : R + p O r b o t # / ' h i g h a n d

l o w h i l l s ' .

8

Page 22: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 22/150

P H O N O L O G Y

t r

/ I . / l o w r i s i n g .

I t o c c u r s b e f o r e p a u s e t o i n d i c a t e a r e q u e s t ,

I

2 2 2 1

1

1

e . g .

/ d u T o + ' d O : S p O Y S a r T i k i T d i n t o # 1 ' P l e a s e g i v e m e t w o t e n

c e n t s t a m p s . '

/ 1 / l o w f a l l i n g .

I t o c c u r s b e f o r e p a u s e t o i n d i c a t e a f i n a l

s t a t e m e n t , e . g . / S a r i S a r i + ' t a d + t O m a : l # ' p a h a : R + p O r b o t #

2

2

2 1 1

a : r c h i l o = c h o T o n o d i + I m a : l i n i # 1 ' A n d t h e r e w a s

a l s o t h e l i t t l e

r i v e r M a l i n i . '

/ 1 / l o w e v e n .

I t o c c u r s b e f o r e p a u s e t o i n d i c a t e a s t a t e m e n t

t h a t i s n o t t h e l a s t o n e o f a s e r i e s o f s t a t e m e n t s , e . g .

2 2

2 2

2

1

2

2

2 2

1

/ E : k n i b i R + ' O r o : n n o c h i l o # t a t e c h i l o + b O R o b O R o + ' b O : T # 1

' T h e r e w a s a d e n s e f o r e s t .

I n i t t h e r e w e r e m a n y b i g w i d e t r e e s . '

L i t t l e u s e f u l m a y b e s a i d a b o u t t h e m e a n i n g s o f p i t c h p h o n e m e s

o r t h e i r c l u s t e r s w h e n n o t b e f o r e p a u s e .

H i g h p i t c h e s / 3 3 3 / o f t e n

i n d i c a t e e x c i t e m e n t .

L o w p i t c h e s / 1 1 1 / o f t e n i n d i c a t e r e s t r a i n t .

B u t e x c i t e m e n t o r r e s t r a i n t c a n b o t h b e e i t h e r p r o m i s i n g o r f u l -

f i l l i n g , e i t h e r r e w a r d i n g o r t h r e a t e n i n g .

A g a i n , g l i d i n g p i t c h e s

/ 3 2 1 3 2 1 / o f t e n i n d i c a t e a s e n s e o f e m p h a s i s , t h o u g h e m p h a s i s

m a y m e a n r a t h e r d i f f e r e n t t h i n g s a c c o r d i n g t o t h e c o n t e x t .

T o k n o w

t h e e x a c t s h a d e o f m e a n i n g w o u l d b e h e r e l e s s i m p o r t a n t t h a n t h e

a b i l i t y t o d i s t i n g u i s h a n d r e p r o i u c e t y p i c a l i n t o n a t i o n s .

A f e w

s a m p l e s m a y b e c i t e d o f m o r e c o m p l e x p a t t e r n s :

2 4

r m a : t i b / ' C h e c k m a t e '

2

2 2

3 3 2

/ k a : 1 t o + ' s k u l a c h e : = / ' T h e r e i s s c h o o l t o m o r r o w ( e x c l a m a t i o n -

c u m - e x p l a n a t i o n ) . '

2

3 3

/ ' p r i t t h i : n = / ' I s i t r e a l l y P r i t h v i n ? '

9

Page 23: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 23/150

3

P H O N O L O G Y

2 . 3 .

V o c a l q u a l i f i e r s .

A c o n t o u r w i t h s t r e s s e d o n s e t m a y o p t i o n a l l y e x h i b i t

o n e o f

t h e f o l l o w i n g v o c a l q u a l i f i e r s .

I n e a c h c a s e t h e r e i s a g r a d i n g

o r f r e e i n c r e a s e o f d e g r e e i n t h e s o u n d f e a t u r e t o c o n v e y

a g r a -

d i e n t m e a n i n g f e a t u r e .

I n a g e n e r a l s e n s e , a l l m e a n e x a g g e r a t e d

a t t e n t i o n .

2 2

1

3

/ O v e r l o u d / o r i n c r e a s e o f l o u d n e s s ,

e . g . / e T a + l a p " n a r = /

' I s t h i s y o u r s ? '

/ O v e r l o n g / o r i n c r e a s e o f v o w e l d u r a t i o n , . c h i e f l y

i n s t o r y -

t e l l i n g , e . g . / S a r i S a r i + t a : : l + t O m a : : l = / ' . . . r o w a f t e r

r o w

o f t a l l s l e n d e r t r e e s . . . '

/ O v e r c l i p p e d / o r a n i n t r u s i v e / h / a t w o r d s y l l a b l e f i n a l .

T h e m e a n i n g i s i m p a t i e n t f i n a l i t y , e . g . / n a h / ' N o . '

/ O v e r h i g h / o r g e n e r a l h e i g h t e n i n g o f p i t c h l e v e l s ,

e . g .

2 3

3

3

3

2 1

/ a m i t O k h o n + ' a : r o c h o T o # / ' I

w a s s t i l l y o u n g e r t h e n . '

/ O v e r t e n s e / , m a n i f e s t e d a s l e n g t h e n i n g o f p o s t p a u s a l

c o n -

s o n a n t , e . g . / t t a b e S / ' T h a t i s g o o d ' ; a n d a s l a r y n g e a l t r i l l

9

o n s e t o f p o s t p a u s a l v o w e l , e . g . / a a c c h a / ' A l l r i g h t ' .

T h e m e a n -

i n g i s r e l u c t a n t a c c e p t a n c e .

/ O v e r r o u n d / o r a g e n e r a l r o u n d i n g o f l i p s .

T h e m e a n i n g i s

a f f e c t i o n a t e b a n t e r .

/ O v e r f r o n t / o r a g e n e r a l p a l a t a l c o n s t r i c t i o n , h e a r d i n t h e

c a s e o f b a c k v o w e l s a s a c h a n g e t o f r o n t v o w e l , e . g . / b O D D o

l e g e c h e / f o r / b O D D o l e g e c h e / ' I t h a s h u r t

v e r y m u c h ' .

T h e m e a n i n g

i s a t a u n t .

1 0

Page 24: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 24/150

P H O N O L O G Y

/ O v e r b r e a t h e d / o r a s p i r a t e d v o i c i n g .

T h e m e a n i n g i s t e a r f u l

i n s i s t e n c e .

/ O v e r s l o w / o r i n t r u s i v e j u n c t u r e , e . g . / r a f t = = / ' R a m ( a

c a l l ) ' .

C h a r t o f v o w e l s a n d s e m i v o w e l s :

i M

e M

e

Y

E M

w

u

u M

W o

o M

a

0

O M

a M

C h a r t o f c o n s o n a n t s :

p h

p

b h

b

h

k h k

g h g

T h T

D h D

1

t h t

d h

d

c h

c j h

j

C h a r t f o r s y l l a b l e d i v i s i o n :

W h e n V i s a n y v o w e l , J a n y s e m i v o w e l , a n d C a n y c o n s o n a n t

V . V V . C V

V J . V

V C . C V V J . C V

V C . C C V

V J . C C V

1 1

R

r

Page 25: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 25/150

3 . O R T H O G R A P H Y

3 . 1 .

T h e B e n g a l i s c r i p t i s h i s t o r i c a l l y d e r i v e d f r o m t h e a n c i e n t I n d i a n

B r a h m i , i t s e l f a m o d i f i c a t i o n o f a n c i e n t s o u t h e r n A r a b i c , a l o n g a

l i n e o f d e v e l o p m e n t a

l i t t l e d i f f e r e n t f r o m t h a t o f t h e D e v a n a g a r i .

T h e s c r i p t u s e d f o r A s s a m e s e d i f f e r s b y t w o a d d i t i o n a l l e t t e r s o n l y ,

a n d t h o s e u s e d f o r M a n i p u r i a n d M a i t h i l i a r e f a i r l y c l o s e l y r e l a t e d

t o t h i s s c r i p t .

T h e s y s t e m a t i c f e a t u r e s a r e a s f o l l o w s .

I t g o e s f r o m

l e f t t o r i g h t , b u t q u i t e u n l i k e R o m a n , h a n g s f r o m t h e l i n e .

I t a l s o

u s e s u p s t r o k e s a s o f t e n a s d o w n s t r o k e s , a n d p r e f e r s s h a r p l y r e v e r s e d

a n g l e s a s o f t e n a s l o o p e d o r a r c h e d a n g l e s . T h e r e a r e n o c a p i t a l s ,

a n d t h e p u n c t u a t i o n s y s t e m i s a l m o s t w h o l l y t a k e n f r o m E n g l i s h . I t

i s a s y l l a b a r y , s o m e w h a t m o d i f i e d t o w a r d s b e c o m i n g a n a l p h a b e t ,

a n d u s e s d i a c r i t i c s i n a l l f o u r d i r e c t i o n s t o i n d i c a t e n o n i n i t i a l v o w e l s

a n d s o m e c o n s o n a n t s .

3 . 2 .

T h e s y l l a b a r y i s r e c i t e d i n t h i s o r d e r :

v a l e t / S O r o b O r n o / ' v o w e l l e t t e r s '

' a l r e a d a s / 0 / w i t h a c t u a l v a l u e s / 0 o / :

/ a /

/ a E / :

/ h r O S S o i / o r / r o S S i / / i

y / :

/ d i r g h o i / o r / d i g g h i /

/ i / :

/ h r O S S o u / o r / r o S S u / / u w / :

/ d i r g h o u / o r / d i g g h u /

/ u / :

/ r i /

/ r i / :

/ e /

/ e E / :

/ o y /

/ o i o y / :

/ o /

/ o W / :

/ o w /

/ o u o w / :

1 2

M c a l . / O n e k / 9 S i f t / o t i /

3 r 6 f / a m i t z i r i v g f i r p i / E m e r i k a /

c v p a / i c c h e /

N Y /

i f o i w \ v / i N g i t /

t c w t / u k o / a i r t t / p h a w /

I l t V / u r u /

1 1 T / r i t u /

( 4 . 1 f t / e m n i k o r g / E m o n /

I N s V o i k k o / i k / o y /

v / o / 1 5 1 1 3 / b h a W /

4 1 F 3 7 / o u d d h o t t o /

A r I T P 1 1 / o w d a r j o /

Page 26: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 26/150

O R T H O G R A P H Y

a r j 2 1 4 7 b E n j o n b O r n e c o n s o n a n t l e t t e r s '

v i s r e a d a s / k 0 / w i t h a c t u a l

v a l u e s / k 0 k o g / :

V S T / k O m /

b 1 - 4 0 - 4 / c a k o r / W w / c a k / k a l s w - A l E g j o n /

/ k h O /

/ k h O k h o k h k / :

1 1 C 5 / k h O t /

0 / k h o Y / W I A / a k h a l c / 7 1 / S u k t O l a /

S i

/ g 0 /

/ g 0 g o g k / :

S t K i / g O l a /

s t f M o l i / v i s t / r a g / F t s 4 i / d a g t a d a k t a /

/ g h O /

/ g h O g h o g h g k / :

1 4 4 1 / g h O n T a /

V R F / g h o R i N i v / b a g h b a g / f 4 w / b i g h n o b i g n o /

A / b a g T a b a k T a /

4

/ u N o /

/ N O N o N / :

m - t 4 W I E N o T / / 3 1 1 / r O N /

/ c 0 /

/ c 0 c o c j s z S /

: D w / c 0 1 / A / c 0 T i /

1 4 1 5 / p a M c / 4 : 4 1 - 5 - a r i v / p a M j b a r / 4 1 . 5 - 1 / p a M s t O l a /

b - f q R / p a M z d i n / f t a t / p a M S S o /

/ c h O /

/ c h O c h o c h c j s z / :

o r / c h O Y /

w f w / c h o R i / l i r t w / m a c h m a c /

/ m a s T a I l i t w z G O

/ m a j g u l o / l i t w a r g l / m a z d h O r a /

9 I W

/ j o /

/ j 0 j o j z s / : I W R / i 0 1 / 1 W W . i o n /

- t e r / k a j / a T r i w K I / b a z n a / / k a z i a k a s T a /

/ j h O /

/ j h O j h o j h j z s / :

R N T / j h O R /

I l & F / j h o k k i t s i i 9 1 / m a j h m a j / 3 5 1 / b u z l a m / T i t c w / b u r t e

b u s t e /

/ i M o /

/ M n /

v i t w i / j a c n a / F 4 4 3 1 / m i M a /

R I M R / b E n j o n /

/ T O /

/ T O T o T D / :

t A / T 0 b / O r i t i r

/ m o T o r / 1 8 4 / a T / W i t a i t y / a D b a r /

/ T h 0 /

/ T h O T h o T h T D / :

t w / T h O k /

s I j / g O T h o n /

. 1 - r / k a T h k a T i G t o r i v i / u T h b e n U D b e n /

. * G w / u T h t e u T t e /

/ D O /

/ D o D o D T / :

6 5 i l / D O g a / c - 4 6

/ b e D / c a m t l / b e D T a b e T T a / a f f S / b o D i /

/ D O Y S u n n o R O /

/ R O R o R / :

c n i v i t t / S o R O S /

5 1 6 8

/ g 0 R o n r G \ v A q / u R b e n /

/ D h O /

/ D h O D h o D h / :

w K / D h 0 1 / 7 1 w

/ D h a l /

/ D h O Y S u n n o R O /

/ R o R o R / :

c s i t v i r t y / a S a R /

c i

/ m u r d h o n n o n O / o r / m u d d h o n n o / / n 0 n o n / l i c t R i / g O n o n a /

v i c l I g u n t

/ t 0 /

/ t o t o t d / :

w A l / t O l a / A l t o l i /

1 3

Page 27: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 27/150

O R T H O G R A P H Y

V i c f / h a t V w e c w r i / h a d g u l o /

1 4

/ t h 0 /

/ t h 0 t h o t h t d / : Q t / t h 0 / 0 / t h o y /

9 1 1 4 / p O t 1 1 / 9 1 4 i / p O t T a / v p a r f a c M / p O d g u l o / c a c t i v i l S o t h S o t /

i f

/ d 0 /

/ d 0 d o d t / : W / d O 1 / f / d o R i /

a r t f e b a d / a r o i r t i / b a d T a b a t T a /

4 1

/ d h O / / d h O d h o d h d t / : a r i r c i / d h O r o n /

a T A N d h o n i / e s k S u d h u S u d u / v i t t i / d u d T a d u t T a /

y t

/ d o n t o n O / o r / d o n t o n n o / / n O n o n / :

R M i n 0 1 / i c i c , 0

/ n o l c e M p t R / k a n /

9 1 .

/ p 0 /

/ p 0 p o p h / :

9 4 1 / p 0 T k a /

9 1 ' w c w / p o l t e / w i s i / c a p / F t 9 o r t f v / c a b d a R i /

N s

/ p h O /

/ p h O p h o p h p b / :

v w / p h 0 1 /

2 4 5 4 / p h o k i r / k - t v / h a p h h a p / k 1 2 4 , w i r r i s / h a b b E k /

/ b o /

/ b 0 b o b p / :

a l v / b 0 R o / a r g / b o n /

w A T / S 0 b / 7 1 4 1 / 3 0 b T a S O p T a /

1 3

/ b h O /

/ b h O b h o b h b p / :

' 1 3 3 T / b h 0 Y /

W P i / b h o r i / w t v / l a b h / W c e t i / l a b T a l a p T a /

s r

/ m 0 /

/ m O m o m / : I T I O / m o j a / I T R / m o n /

f r g / D i m /

/ O n t i o s i h o j 0 /

i i 0 J o i i :

- - F 6 1 . 1 0 t o i # d i o d i i

/ O n t h o s t h o 0 /

/ Y o Y e / o r z e r o :

a r i m / b 0 Y o S

b O Y S b O e S / T f i l l / d a Y / S r f / d i e / V i t e i r l / d h o W a /

3 1 .

/ r 0 /

/ r 0 r o r / o r g e m i n a t i o n o f s u c c e e d i n g

c o n s o n a n t :

N r 4 / r O N / y r i M / p O r o n / w r i r / b a r / w f w z r t 5 T / t a r

n a m t a n n a m /

/ 1 0 /

/ 1 0 l o 1 / :

' k q 0 1 / 1 0 N k a P e r t g

/ b h a l o t r t w / m a l /

4 1 .

/ t a l o b b o S O /

/ S O S o S s / :

a g r a t i / S O S a / 9 0 6 T 5 1

/ p 0 S o m / v i t a t t / p a S / P a l b i s s r i /

* I .

/ m u r d h o n n o S O /

/ S O S o S / :

w r e l / S O n D a / S w g

/ b i S o m / F O T / c a S /

7 1

/ d o n t o S O /

/ S O S o s s O s o s / : 7 T a 1 / S 0 b /

a r t F R / b a S o n / R t s i / m a S / 7 m / s 0 s / a r t a i / b a s /

W

/ h 0 /

/ h 0 h o h / o r z e r o o r g e m i n a t i o n

o f s u c c e e d i n g v o i c e d c o n s o n a n t

:

k l n i i / h O W a / k - F r / h o l o /

w r i V a h / P r i r s l i k / d O r g a k k l

0 I t v / S O r r i d 0 Y /

3 . 3 . 1 .

T h e m u l t i p l e p r o n u n c i a t i o n s

a r e e x p l a i n e d a s f o l l o w s :

I t

i s

t r a d i t i o n a l t h e o r y t h a t e v e r y

c o n s o n a n t l e t t e r i s t o b e c o n s i d e r e d

t o s i g n a l t h a t c o n s o n a n t s o u n d p l u s t h e s o u n d o f t h e

l e t t e r 3 T , u n l e s s

1 4

Page 28: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 28/150

O R T H O G R A P H Y

t h e a b s e n c e o f t h i s i n h e r e n t w i s s p e c i a l l y m a r k e d b y t h e s u b p o s e d

d i a c r i t i c c a l l e d k - 7 , G k s / h O S c i n n o / .

I n a c t u a l p r a c t i c e , t h i s d i a c r i t i c

i s f r e q u e n t l y o m i t t e d .

F u r t h e r , z T i s v e r y o f t e n p r o n o u n c e d / o / . H e n c e

t h e f i r s t

t h r e e a l t e r n a t i v e s o u n d v a l u e s f o r m o s t c o n s o n a n t l e t t e r s .

N o s i m p l e r u l e s a r e a d e q u a t e i n t h i s s i t u a t i o n , t h o u g h t h e f o l l o w i n g

h i n t m a y b e u s e f u l , n a m e l y t h a t s y l l a b l e f i n a l c o n s o n a n t c l u s t e r s a r e

n o t p e r m i t t e d i n t h e l a n g u a g e e x c e p t i n r e c e n t l o a n w o r d s a n d t h a t

t o o i n w o r d f i n a l o n l y .

e . g . c 3 - - * / t O r k o / ' a r g u m e n t '

w 4 f / k O r k / ' c o r k . '

3 . 3 . 2 .

T h e c a s e o f

i s s i m i l a r , a n d n e a r l y a l l t h a t c a n b e s a i d

a b o u t t h e c h o i c e b e t w e e n p r o n u n c i a t i o n s / e / a n d / E / i s t h a t t h e l a t t e r

i s u n c o m m o n u n l e s s a t w o r d i n i t i a l o r u n l e s s

f o l l o w e d b y s o m e v o w e l

o t h e r t h a n / i u / .

3 . 3 . 3 . A f e w w o r d s h a v e n a s a l i z a t i o n i n s o u n d b u t n o t

i n s p e l l i n g ,

e . g . v i s / k a M c / 2 ' - t n i / h a M S a / 0 4 ; f 9 t r a t

/ h a M S p a t a l / c R i V I / g h o R a

g h o M R a /

3 . 3 . 4 .

T h e v e r b a l s u f f i x e s w i t h w v a r y f r e e l y b e t w e e n / c h / a n d / c /

i n p r o n u n c i a t i o n , t h e l a t t e r w i t h

i m p l i c a t i o n o f g r e a t e r

i n f o r m a l i t y ,

e . g .

w i r k / k o r c h i k o r c i k o c c i / w i c i w / b o l c h o b o l c o /

3 . 3 . 5 .

O t h e r p a t t e r n s a r e b y r e f e r e n c e t o r e g u l a r c o n s t r a i n t s o n d i s -

t r i b u t i o n , m o r e e v i d e n t i n f a s t i n f o r m a l s p e e c h .

3 . 3 . 5 . 1 .

A s p i r a t i o n i n p l o s i v e s i s n o t c o n t r a s t i v e b e f o r e a n y c o n s o n a n t

e . g .

9 0 0 1 / p O t h T a p O t T a / x

/ S i g h r o S i g r o /

3 . 3 . 5 . 2 .

V o i c i n g i n p l o s i v e s i s n o t c o n t r a s t i v e b e f o r e a n y p l o s i v e ,

a n d i s c o n t r o l l e d b y v o i c i n g o r i t s a b s e n c e

i n t h e s u c c e e d i n g p l o s i v e ,

e . g . 9 1 - F t t C g i / p O d g u l o / 9 0 t e c w i

/ p O t h g u l o p O d g u l o / i r t t 4 / r a k h c h i

r a k c i / i r t s i f y i r a g c h i r a k c i /

3 . 3 . 5 . 3 .

D e n t a l p l o s i v e s a r e n o t c o n t r a s t i v e b e f o r e p a l a t a l a f f i r i c a t e d

p l o s i v e s , e . g .

V z / S a t / 3 T z A p e t / S a c c o l l i S / s r m o V S a j j o n /

3 . 3 . 5 . 4 .

A f f r i c a t e s a r e n o t c o n t r a s t i v e b e f o r e n o n c o m p a c t c o n s o n a n t s ,

t h a t i s , b e f o r e a n y c o n s o n a n t s o t h e r t h a n v e l a r o r l a b i a l , e . g .

4 t 5

/ p a M c / 9 r 1 5 W 1 / P a M s t 0 1 4 7 1 V i n a c h / 1 1 1 0 1 / m a s T a / e l w A l / p a M S S O /

v i t / b u j h / T i M t g / b u z l a m /

1 5

Page 29: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 29/150

O R T H O G R A P H Y

3 . 3 . 5 . 5 .

H i s s i n g / s / d o e s n o t o c c u r u n l e s s i n s y l l a b l e i n i t i a l c l u s t e r ,

w h e r e h u s h i n g / S / i s n o t p e r m i t t e d , o r i n r e c e n t

l o a n w o r d , e . g . c w i w

/ s r o t / f t l / l i s T / A r t a T / b a s / w t / s u p /

3 . 3 . 5 . 6 .

/ z / d o e s n o t o c c u r u n l e s s b e f o r e n o n c o m p a c t c o n s o n a n t o r

i n r e c e n t l o a n w o r d , e . g . w r o / b O z r o N E / z u j u /

3 . 3 . 5 . 7 .

/ r /

i s

r e p l a c e d b y g e m i n a t i o n f o r s u c c e e d i n g n o n - c o m p a c t

c o n s o n a n t , e . g . o w %

r i f k o c c i / F r i o r g / c a j j o n / 9 1 r w w 1 / p O d d a /

3 . 3 . 5 . 8 .

/ h / d o e s n o t o c c u r b e f o r e p a u s e o r c o n s o n a n t , e x c e p t i n

i n t e r j e c t i o n s ,

e . g . w i T S t / d O r g a

/ w i t k o m / a m e d / w i r e j t : 4

/ b O h o r o m p u r b O r o m p u r /

3 . 3 . 5 . 9 .

/ h / i s r e p l a c e d b y g e m i n a t i o n o f s u c c e e d i n g c o n s o n a n t

i n

S a n s k r i t w o r d s , e . g .

z r i w t w / a l l a d / o r w l / b r o m m a b q r / b o n n i /

3 . 3 . 5 . 1 0 .

I n a c o m m o n b u t c l e a r l y s u b s t a n d a r d s t y l e _ o f s p e e c h , a s -

p i r a t i o n i n p l o s i v e s i s n o n c o n t r a s t i v e e v e n b e f o r e p a u s e , e . g . w i w i

A w e , b a g f r K p n t h p O t l

3 . 3 . 5 . 1 1 .

I n a c o m m o n b u t c l e a r l y s u b s t a n d a r d s t y l e o f s p e e c h , / r /

i s r e p l a c e d b y g e m i n a t i o n o f s u c c e e d i n g c o m p a c t c o n s o n a n t , e . g .

/ t O r k o t O k k o / w 1 f / k O r m o k o m m o /

3 . 3 . 5 . 1 2 .

I n a c o m m o n b u t c l e a r l y s u b s t a n d a r d s t y l e o f s p e e c h , / S /

m a y b e v o i c e d b e f o r e a

v o i c e d p l o s i v e , e . g .

' ' 4 1 c V b o S b e b O Z b e / . A

v o i c e d h u s h i n g s i b i l a n t / 2 / d o e s n o t o t h e r w i s e o c c u r i n t h e l a n g u a g e .

3 . 3 . 5 . 1 3 .

I n a c o m m o n b u t c l e a r l y s u b s t a n d a r d s t y l e o f s p e e c h ,

i s n o t p r o n o u n c e d b e t w e e n v o w e l s , e . g . c s t i r j / c e h a r a c e a r a /

3 . 4 .

I n n o n - i n i t i a l p o s i t i o n s , t h e v o w e l l e t t e r s a r e s u b s i t u t e d b y d i a -

c r i t i c s a t t a c h e d t o c o n s o n a n t l e t t e r s i n d i f f e r e n t p o s i t i o n s .

' j i s s u b s t i t u t e d b y p o s t p o s e d 1 e . g . j 1 / d a d a /

i s s u b s t i t u t e d b y p r e p o s e d

f e . g . f f / d i d i /

i s s u b s t i t u t e d b y p o s t p o s e d

e . g . i i I R , v / r i t i /

4 i s s u b s t i t u t e d b y s u b p o s e d

e . g . ' c a w / p u t u l /

1 6

Page 30: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 30/150

O R T H O G R A P H Y

B u t n o t e t h e s e

s p e c i a l f o r m s :

t i =

;

1 9 = 2 4 0 0 W = k k

i s s u b s t i t u t e d b y s u b p o s e d

e . g . T A I d u r /

B u t n o t e t h e s e s p e c i a l f o r m s

: w = 3 1 d s ; M g = a f d s ; W = 7 1 r ,

b y s u b p o s e d

e . g . w / k r i t o / N / m r i t /

B u t n o t e t h i s s p e c i a l f o r m :

y e

b y p r e p o s e d G

e . g . ( . . . v c i / t e 1 / 9 t c y / p O r e /

b y p r e p o s e d

e . g .

. 1 w / d o y / c 6 r 1 / 4 0 / d o i t t o /

b y p r e p o s e d

c c u m p o s t p o s e d I e . g . c A s t R / k o n /

w i c / b h a l o l

b y p r e p o s e d c c u m p o s t p o s e d 4 4 /

e . g . C 1 / b o w /

4 w / k O n o u j /

T h e s e

d i a c r i t i c s a r e r e a d a s

' s u c h a n d s u c h / k a r / ' ,

e . g . t / a k a r /

4 / e k a r /

e S w e d ,

e l 1 , 3

l u v i . c a l

.1 1

V '

  n u m b e r o f d i a c r i t i c r i c s c i f d ' f f e r - n

' t

s _

P o s t p o s e d k , r e a d a s / o n u S S a r /

o c c u r s o n l y a t s y l l a b l e e n d t o

i n d i c a t e / 1 1 / . e . g . v * . . / r 0 1 1 7 w k w l / b a N l a /

P o s t p o s e d o r e a d

a s / b i S O r g o / i n d i c a t e s / h / i n w o r d f i n a l .

E l s e »

w h e r e i t

s i g n i f i e s g e m i n a t i o n o f t h e s u c c e e d i n g

c o n s o n a n t .

e . g . q i t s

/ b a h / w l c i u k k h o /

T h e a b o v e t w o a r e o f t e n u s e d a s m a r k s o f a b b r e v i a t i o n .

e . g .

s 7 k ) s h o r t f o r T r A ) P r / S O m p a d o k r e d i t o r ' 9 0 s h o r t f o r

g i K a i s / p u n o S c o /

` p o s t c r i p e

P o s t p o s e d C r e a d a s / k h O n D o t O / o c c u r s o n l y a t s y l l a b l e e n d

t o

i n d i c a t e / t /

e . g . s m / S 0 t / 9 1 q 1 / p a t l a /

S u b - a n d p o s t - p o s e d . 1 r e a d a s / m 0 p h o l a / h a s n o s o u n d a f t e r

a n

i n i t i a l c o n s o n a n t .

E l s e w h e r e i t

s i g n i f i e s g e m i n a t i o n o f t h e p r e c e d i n g

c o n s o n a n t , w i t h n a s a l i z a t i o n o f p r e c e d i n g v o w e l i n

s o m e c a s e s . A

n u m b e r o f e x c e p t i o n s o c c u r f o r w h i c h t h e v a l u e i s / m /

e . g . a g T a t t t g

/ S O S a n / f c / S i t o s m i t o / w 7 3 r / b h O S S o / z i t V / a M t t a / w w / j O n m o /

P o s t p o s e d j r e a d a s / j 0 / p h o l a / i s / e E / a f t e r

a n i n i t i a l c o n s o n a n t .

I t i s n o t s o u n d e d b e f o r e

a n y v o w e l o t h e r t h a n / a k a r / , w h e n t h e

t w o t o g e t h e r

i n d i c a t e / E / .

N o n - i n i t i a l l y , i t

s i g n i f i e s

g e m i n a t i o n o f

p r e c e d i n g c o n s o n a n t . e . g . j f / b e k t i / a r p r i /

b E t h a / 1 6 1 - 1 7 / k a b b o /

a r s * - 7 1 / b E d R a / N a l 7 1 / n o b b E /

/ c u t i / c I r t i s T / b o m /

1 7

Page 31: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 31/150

O R T H O G R A P H Y

I t i s a l s o a p r a c t i c e c u r r e n t l y t o u s e t h e / j 0 p h o l a /

a s a m u l t i -

p u r p o s e d i a c r i t i c f o r e x o t i c v o w e l s .

e . g . c s l i c t ' ' G o e t h e ' b y j

` L e M u ?

S u b p o s e d R t r e a d a s / b 0 p h o l a / h a s n o s o u n d a f t e r

a n i n i t i a l

c o n s o n a n t . E l e s w h e r e i t s i g n i f i e s g e m i n a t i o n o f t h e p r e c e d i n g c o n s o -

n a n t .

I n a f e w w o r d s o n l y , u s u a l l y

b e l o w

1 3 1 / m / ,

i t i n d i c a t e s / b / .

e . g . v i f f i l S 0 r / V i r 1 / t O r a / N A l b i S S O I M 1 / l o m b a / 1 : 4 4 v 1 / k i m b a / ' F y n

/ S O m m o n d h o /

S u b p o s e d

r e a d a s / r 0 p h o l a / i s a s u c c e e d i n g 3 r , t h o u g h o f t e n

n o t p r o n o u n c e d i n f a s t i n f o r m a l s p e e c h , e . g . o c t l i / p r o t h a / ( 0 , . v k l r u t o /

w i l b h r u / t O r w i s l p r o t t e k p o t t e k / O c k m i l / l a y b e r i / . S u p e r p o s e d

r e a d

a s / r e p h / i s a p r e c e d i n g i r e . g .

- - - - 4 / t O r k o / f i r * I / S i r k a / 3 / S o r d i S o d d i /

S u p e r p o s e d

r e a d a s / c O n d r o b i n d u / i s n a s a l i z a t i o n o f t h e

v o w e l ,

o c c a s i o n a l l y o f t h e p r e c e d i n g

v o w e l . e . g .

t i f f i c a M d / * * / b a M k a /

C s T P T O / g o M S a y /

P o s t p o s e d ' r e a d a s / o p o r k O m a / h a s v a r i o u s

s o u n d v a l u e s a n d

i s j u s t a d e v i c e t o d i s t i n g u i s h h o m o g r a p h s .

e . g . w c i r / k O r e r h e d o e s i t '

I s c i t w Y c y / k o r e r a f t e r d o i n g i t

9 4 1 / p a T a /

9 . 4 1 P r t *

/ p a T a p a : T a r t h a t l e g '

3 . 6 .

T h e r e a r e a g r e a t m a n y c o n j u n c t l e t t e r s f o r w r i t i n g

c o n s o n a n t

c l u s t e r s . T h e f o l l o w i n g a m o n g t h e m h a v e i n t h e

c o u r s e o f h i s t o r y

a s s u m e d i n d e p e n d e n t v a l u e s .

v f r e a d a s / k h i o / w a s i n S a n s k r i t

t h e n i n m e d i e v a l p r a c -

t i c e e q u i v a l e n t t o V , a n d i s c u r r e n t l y / k h O k h o k h / i n w o r d

i n i t i a l ,

/ k k h o k k h / e l s e w h e r e , e . g . s p i l / k h O m a / I t a f / k h o t i / w r e l k h a n t o /

9 / p O k k h o / f 4 1 W / S i k k h a /

r e a d a s / g i M O / w a s i n S a n s k r i t w + 0 3 , t h e n i n m e d i e v a l

p r a c -

t i c e e q u i v a l e n t t o s ' y , a n d i s c u r r e n t l y / g O M g O M g M / i n w o r d i n i -

t i a l , / g g o M g g M / e l s e w h e r e .

/ a k a r / i s p r o n o u n c e d / E / i f a f t e r t h i s l e t t e r .

e . g . % e V / g o M p t i / % K w , . / g E M t i / m r K g E n / P r m i K / b i g g E n / k s w

/ b i g g o M /

z i f

r e a d

a s / h O Y m 0 p h o l a / i s i n h y p o t h e s i s

, . - 1 - 5 T , b u t i s

a c t u a l l y p r o n o u n c e d / m m / e . g . a r t a j p 1 / b r a m m o n / w 4 1 / b r o m m a /

k i l l . r e a d a s / h O Y 1 1 0 p h o l a / i s i n h y p o t h e s i s

b u t i s i n

B e n g a l i p r o n o u n c e d / b b h / .

e . g . f o r k e r g / b i b b h O l b i w b h 0 1 / 3 7 M 2 T i K

/ a b h h a n a W b h a n /

w r e a d a s / h O Y j 0 p h o l a / i s n o t e x c e p t i o n a l i n w o r d i n i t i a l .

B u t e l s e w h e r e i t

i s / j j h o j j h / .

e . g . t j l / h E M / s m / S o j j h o /

1 8

Page 32: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 32/150

7 . 7

O R T H O G R A P H Y

3 . 7 . O t h e r c o n j u n c t l e t t e r s a r e l i s t e d h e r e a c c o r d i n g t o t h e

f i r s t

m e m b e r , i n s o f a r a s t h e r e i s s o m e s p e c i a l p r o b l e m o f r e c o g n i t i o n .

T h o s e n o t l i s t e d o c c u r i n t h e r e g u l a r m a n n e r , w h i c h i s

e i t h e r t o

a t t a c h a

/ h O S c i n n o / t o t h e e a r l i e r m e m b e r s o f t h e c l u s t e r , o r t o

s u b p o s e t h e l a t e r m e m b e r o f t h e c l u s t e r b e l o w t h e e a r l i e r m e m b e r .

e . g .

s i l l / S O N k h o / 9 / 1 0 1 / 4 3 , 4 r 1 / j h O n j h a / y r i v 1 v r t - - q w l / p a l l a / z i t s s i

/ a D D a M V / 1 0 j j a /

t / k T / w s / k t / w / k n / w / k r / w / k 1 / w / k S

k s /

w / n k / w / l I g /

t u / c c / s w / c c h /

o 3 / n c / 4 1 / n c h / w / n j /

W / T T / W / D D /

4 / n T / 6 1 n T h / e / n D /

7 1 / t t / e l i t t h / w / t n / m / t r /

v t i d d / V d d h /

x e n t / r e n t h / 4 f / n d / w / n d h / r / n n / w / n t u / s t / n t r /

4 / P T / 1 1 / P t / t / P h / S t / P 1 / 9 7 T / P s P S /

m c f / b d / w / b d h / w / b b /

w o r / m p / v / m p h h e m b /

a G / S c /

W / S k / t / S T / * / S T h / 1 4 9 / S n /

; 4 6 / S k s k / w / s t / g a / s t h / v / s t u / w i s t r /

w 5 / n n / ( - 1 - c 1 )

/ n n / (

w / / h l /

3 . 8 .

T h e p u n c t u a t i o n s y s t e m i s a l m o s t w h o l l y b o r r o w e d f r o m E n g l i s h .

A n i m p o r t a n t d i f f e r e n c e i s t h a t I r e a d a s / d a M R i / i s u s e d i n s t e a d o f t h e

p e r i o d , a n d m u c h m o r e f r e q u e n t l y t h a n t h e p e r i o d w o u l d b e i n E n g -

l i s h , i n p l a c e s w h e r e t h o s e a c c u s t o m e d t o E n g l i s h w o u l d e x p e c t a

c o l o n , a s e m i c o l o n o r e v e n a c o m m a .

3 . 9 .

S p e l l i n g i s f a i r l y w e l l s t a n d a r d i z e d . T h e r e a r e , h o w e v e r , s o m e

m a r g i n a l i n d e t e r m i n a c i e s , a n d t h i s d u e t o f o u r r e a s o n s . O n e i s t h a t a

l a r g e a n d i n c r e a s i n g n u m b e r o f b o r r o w i n g s a r e t a k i n g p l a c e f r o m

E n g l i s h , a n d t h e s e c a n n o t b e p r o v i d e d w i t h u n i q u e t r a n s c r i p t i o n s i n

t h e B e n g a l i o r t h o g r a h y , e . g . i c t K i Z s f a v i / b r i T e n / 1 3 r i t a i n ' . A n o t h e r i s

t h a t w o r d s h a v e b e e n b o r r o w e d i n t o t h e s t a n d a r d f r o m d i f f e r e n t

d i a l e c t s o f B e n g a l i , e . g . a r g w V i i / b o l l a m i n v i l b o l l u m /

h a v e s a i d i t . '

S t i l l a n o t h e r i s t h a t w o r d s t a k e n f r o m S a n s k r i t m a y o f t e n b e s p e l t

1 9

1 .

Page 33: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 33/150

O R T H O G R A P H Y

i n a l t e r n a t i v e w a y s e v e n a c c o r d i n g t o

t h e s t a n d a r d S a n s k r i t g r a m m a r ,

e . g . 9 a g b r 3 3 9 0 - 0 , 6 M / p a S c a t t o /

' o c c i d e n t a l ' .

F i n a l l y , n o n - S a n s k r i t

w o r d s o f f o l k o r i g i n h a d u n t i l r e c e n t l y n o c o m m o n

w r i t t e n s h a p e s

a n d s o h a v e t o d e p e n d o n t h e n o t v e r y p h o n e m i c

o r t h o g r a p h y a l o n e

f o r t h e i r s p e l l i n g s e . g . 3 i * 3 1 1 5 i / r a n i / ' q u e e n ' .

3 . 1 0 .

S a m p l e s o f H a n d w r i t i n g .

X I

6 . 4

W i l t 3 s i x t r

i l y e r r s

c r 1 5 - ,

c r i q

4 - 0 1 - - -

1

o i . - )

- 4 7 a 0

r i n C - 7 ; 8 ^

1

, A

4

r A l i - -

% , 9 - 4 3 1

4 )

C k r . . T

t

. s y c . $

0

- s r q

' a i l q

$ - C 4

N c r 4

, - 1 4 Y 1 . 1

C i e

- o k o r C

. . t t I N

- . , r

r i : # 4 1 ' ) ' - '

i

3 . 1 1 .

L e t t e r f o r m a t i o n i n h a n d w r i t i n g c a n n o t b e

d e s c r i b e d h e r e i n

t h e n e c e s s a r y d e t a i l .

I t m u s t b e w a r n e d , h o w e v e r , t h a t i t i s n o t s a f e

t o r e p r o d u c e t h e p r i n t e d

l e t t e r b y h o o k o r c r o o k . A w r i t i n g s y s t e m

c o n s i s t s n o t o n l y i n t h e a c h i e v e d v i s u a l r e s u l t s ,

b u t a l s o i n t h e k n o w -

l e d g e o f p r o c e d u r e ; t h a t i s , o f w h e r e t o

b e g i n , i n w h i c h d i r e c t i o n s

t o g o o r t o t u r n , w h a t f e a t u r e s m a y

b e p l a y e d d o w n o r o m i t t e d o r

v a r i e d w i t h i n t h e r a n g e o f l e g i t i m a t e v a r i a t i o n s .

2 0

Page 34: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 34/150

4 . V E R B W O R D S

T h e v e r b w o r d i s a n a l y z a b l e i n t o a s t e m a n d a s u f f i x . T h e d i c t i o n -

a r y e n t r y f o r m f o r a v e r b i s t h e n o m i n a l , a n d i s t a k e n h e r e a s t h e

p o i n t o f d e p a r t u r e .

T h e s t e m i s o b t a i n e d f r o m t h i s b y s u b t r a c t i n g ,

f r o m a b i s y l l a b i c v e r b , t h e f i n a l / a / , a n d f r o m a t r i s y l l a b i c v e r b

t h e f i n a l / n o / , e . g . / k O r a / ' t o d o , t o m a k e , t o p e r f o r m ' i s

[ k O r + a ) , / p a W a / ' t o g e t ' i s ( - p e g + a - ) ; / p a l a n o / ' t o e s c a p e ' i s

( p a l a + n o } ; / p a W a n o / ' t o c a u s e t o g e t ' i s ( p a W a + n o ) .

4 . 1 .

S t e m c l a s s e s .

T h e r e a r e t w e n t y - n i n e s t e m c l a s s e s , w h i c h m e a n s t h a t i f p a r a -

d i g m s a r e s e t u p i n t h e t r a d i t i o n a l s t y l e , t w e n t y - n i n e p a r a d i g m s

w o u l d b e n e e d e d .

T w e n t y - f i v e o f t h e s e a r e i l l u s t r a t e d b y t h e

v e r b s i n t h e f o l l o w i n g l i s t : / k h E l a / ' t o p l a y ' / p h e r a / ' t o t u r n '

/ d e W a / ' t o g i v e ' / k O r a / ' t o d o , t o m a k e ' / b O W a / ' t o c a r r y ' / h O W a /

' t o b e , t o b e c o m e , t o h a p p e n ' / b h o l a / ' t o f o r g e t ' / n o W a / ' t o b e n d '

/ d h o W a / ' t o w a s h ' / a n a / ' t o b r i n g ' / a S a / ' t o c o m e ' / g a W a / ' t o s i n g '

/ c a W a / ' t o d e s i r e ' / p a W a / ' t o g e t ' / j a W a / ' t o g o ' / p a l a n o / ' t o

e s c a p e ' / d e W a n o / ' t o c a u s e t o g i v e ' / S O W a n o / ' t o a c c u s t o m ' / n o W a n o /

' t o c a u s e t o b e n d ' / p a W a n o / ' t o c a u s e t o g e t ' / e g o n o / ' t o a d v a n c e '

/ e g u n o / ' t o a d v a n c e ' / d o w R a n o / ' t o r u n ' / d o w R o n o / ' t o r u n ' / d o w R u n o /

' t o r u n ' .

T h e 2 6 t h p a r a d i g m c o n s i s t s o f o n l y o n e v e r b w h i c h i s i n c o m -

p l e t e e v e n t o t h e e x t e n t o f l a c k i n g a n o m i n a l .

T h e s t e m a l t e r -

n a n t i s / a c h / f o r V S - 1 0 t h r o u g h V S - 1 4 i n T e n s e 3 , s u p p l e t e d b y

/ c h i / f o r V S - 2 5 t h r o u g h V S - 3 0 i n T e n s e 6 .

I t d o e s n o t o c c u r w i t h

V S - 2 8 .

T h e m e a n i n g i s ' t o b e t h e r e % e . g . / a m a r E k T a k O l o m a c h e /

' I h a v e a p e n ' , / k O l o m a c h e / ' T h e r e i s a p e n . '

S e e a l s o 8 . 5 .

T h e 2 7 t h p a r a d i g m i s g i v e n i n 6 . 3 .

T h e 2 8 t h p a r a d i g m c o n s i s t s o f a s i n g l e w o r d / n e y / a s g i v e n

i n 6 . 3 .

T h e 2 9 t h p a r a d i g m c o n s i s t s o f a s i n g l e w o r d / b O T e / ' I t i s

i n d e e d s o . '

2 1

a

Page 35: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 35/150

V E R B W O R D S

I n w h a t f o l l o w s , r a t h e r t h a n l i s t i n g p a r a d i g m s , i t

i s c o n -

s i d e r e d m o r e u s e f u l t o s p e c i f y e a c h s u f f i x f i r s t , a n d t h e n

c l a s -

s i f y t h e s t e m s a c c o r d i n g t o t h e i r d e v i a t i o n s f r o m t h e

n o r m a t i v e

f o r m e x t r a c t e d f r o m t h e n o m i n a l .

4 . 2 .

B i s y l l a b i c s t e m s .

I n n o v a t i o n s a r e p o s s i b l e o n l y i n t h e b i s y l l a b i c s t e m s ,

a n d

a r e e v e n t h e n v e r y r a r e , e . g .

/ a N u l / ' a f i n g e r ' / a N l a n o / ' t o f i n g e r '

/ b O r S a / ' t h e r a i n ' / b O r S a n o / ' t o r a i n '

/ b i S / ' p o i s o n ' / b i S o n o / ' t o b e p o i s o n e d '

/ m u k h / ' f a c e ' / m u k h o n o / ' t o f a c e u p t o , t o d e f e n d

a g g r e s s i v e l y '

T h e b i s y l l a b i c s t e m s m a y b e r e g a r d e d a s c o m p o u n d s t e m s , w i t h

{ a } m a n i f e s t e d a s / a / o r / o / o r / u / a s t h e s e c o n d m e m b e r .

S o m e

s t e m s w i t h / o / a s t h e s e c o n d m e m b e r h a v e

c o r r e s p o n d i n g f o r m s ,

d i f f e r e n t i n s t y l i s t i c v a l u e b u t n o t i n m e a n i n g , i n s t e m s w i t h

/ a /

a s t h e s e c o n d m e m b e r , i n a d d i t i o n t o t h e f o l l o w i n g a l t e r n a t i o n s

f o r t h e v o w e l o f t h e f i r s t m e m b e r :

/ e o / a n d / a a / , e . g .

/ e g o n o / / p e r o n o /

:

/ a g a n o / / p a r a n o /

/ u o / a n d / o a / , e . g .

/ b h u l o n o / / u R o n o /

:

/ b h o l a n o / / o R a n o /

/ 1 o / a n d / e a / , e . g .

/ p h i r o n o / / S i M T k o n o / :

/ p h e r a n o / / S e M T k a n o /

S i m i l a r l y , s o m e b i s y l l a b i c s t e m s w i t h / u / a s

t h e f i n a l v o w e l

h a v e a l t e r n a n t s , n o t d i f f e r e n t i n m e a n i n g e v e n i f a

l i t t l e d i f -

f e r e n t i n s t y l e , w i t h / o / a s t h e f i n a l v o w e l .

T h e r e i s n o c h a n g e

i n t h e f i r s t v o w e l , e . g . / e g u n o e g o n o / ,

/ u l T u n o , u 1 T o n o / , / p i c h u n c ^ ,

p i c h o n o p e c h o n o / .

B u t a g e n e r a l i z a t i o n w o u l d n o t b e t r u e i n

e i t h e r c a s e : N o t e

/ c a l a n o / , t h o u g h n o * / c e l o n o / ; / b i S o n o / , t h o u g h n o

* / b e S a n o h

/ p h i r o n o / , t h o u g h n o * / p h i r u n o / .

F u r t h e r , t h e r e a r e n u m e r o u s c o r r e s p o n d e n c e s b e t w e e n m o n o -

s y l l a b i c s t e m s a n d b i s y l l a b i c s t e m s , w h e n t h e

d i f f e r e n c e i n m e a n -

i n g i s a c a u s a t i v e f e a t u r e i n t h e l a t t e r , e . g .

/ k O r a / ' t o d o i t '

2 2

Page 36: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 36/150

V E R B W O R D S

/ k O r a n o / ' t o m a k e s o m e o n e d o i t ' ; / s a j a / ' t o d r e s s '

/ s a j a n o /

' t o d e c o r a t e , a r r a n g e ' .

B u t n o t a l l b i s y l l a b i c s t e m s h a v e a

c o r r e s p o n d i n g n o n -

c a u s a t i v e m o n o s y l l a b i c f o r m , e . g . / d o w R o n o / , t h o u g h n o

* / d o w R a / ;

/ S a M t r a n o / , t h o u g h n o * / s a M t r a h / a N l a n o / , t h o u g h n o

* / a N l a / .

O f t e n t h e r e a r e h o m o n y m s i n b i s y l l a b i c s t e m s , o n e w i t h

a n d t h e

o t h e r w i t h o u t a c o r r e s p o n d i n g m o n o s y l l a b i c f o r m , e . g .

/ p a l a n o /

' t o e s c a p e ' / p a l a n o / ' t o m a k e o r t o g e t s o m e o n e t o

n u r t u r e '

/ p a l a / ' t o n u r t u r e ' ; / h a r a n o / ' t o l o s e a

p o s s e s s i o n ' / h a r a n o /

' t o d e f e a t s o m e o n e ( t o m a k e s o m e o n e l o s e a

c o n t e s t ) ' / h a r a / ' t o

l o s e a c o n t e s t ' .

4 . 3 .

V e r b s u f f i x e s .

T h e r e a r e 5 0 s u f f i x e s , o f w h i c h 1 0 h a v e t o

b e g i v e n a s p e c i a l

s t a t u s .

T h e s e a r e d e s c r i b e d a s f o l l o w s .

T h e s y m b o l / : / i s u s e d

h e r e t o s e p a r a t e t h e b a s e a n d t h e d e r i v a t i v e .

V S - 1 .

N o m i n a l .

/ a / f o r m o n o s y l l a b i c a n d / n o / f o r b i s y l l a b i c

s t e m s .

A s t e m f i n a l / W / i s u n s t a b l e i f n o t i n

p h r a s e f i n a l w o r d ,

e . g . / p a W a p a /

t o g e t , g o t t e n ' / d e W a d e a / ' t o g i v e ,

g i v e n '

/ h 0 W a , h 0 a /

t o b e c o m e , b e c o m e ' .

T h e m e a n i n g i s t h a t o f v e r b a l

n o u n , w h e t h e r a s a c t i o n i n

t h e a b s t r a c t , e . g . ' t o d o ' , ' t h e d o i n g

o f ' ; o r a s c o m p l e t e d a c t i o n a t t r i b u t e d t o a n

o b j e c t , e . g . ' t h e

d o n e ' .

T h i s i s t h e f o r m e n t e r e d i n a d i c t i o n a r y , e . g .

/ p h u l

s a j a n o / ' t o a r r a n g e f l o w e r s , t h e a r r a n g i n g o f

f l o w e r s ' / s a j a n o

p h u l / ' t h e a r r a n g e d f l o w e r s ' / k a j k O r a /

' t o d o w o r k , t h e d o i n g

o f w o r k ' / k O r a k a j / ' t h e w o r k

d o n e ' .

L e s s c o m m o n l y , t h e m e a n i n g

m a y b e t h a t o f

' o n e w h o d o e s ' , e . g . / i S k u l p a l a n o c h e l e / ' b o y w h o

r u n s a w a y f r o m

s c h o o l ' .

V S - 2 .

D e u t e r o - n o m i n a l .

/ b a / f o r a l l s t e m s .

T h e m e a n i n g s

a r e t h e s a m e a s o f

V S - 1 , e x c e p t t h a t i n a c e r t a i n f e w c a s e s i t

m a y i m p l y t h a t t h e a c t i o n

i s s t i l l i n t h e f u t u r e , e . g . / k O r a r

j o n n e / ' f o r t h e s a k e o f d o i n g i t , b e c a u s e o f

d o i n g i t ' / k o r b a r

j o n n e / ' f o r t h e s a k e o f d o i n g i t ' .

I n m o n o s y l l a b i c s t e m s :

/ E / c h a n g e s t o / e / , e . g . / k h E l a : k h e l b a /

/ g h E M S a : g h e M S b a /

/ e / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / i / , e . g .

/ p h e r a : p h i r b a / / c h e M R a :

c h i M R b a /

2 3

Page 37: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 37/150

V E R B W O R D S

/ e / b e f o r e s e m i v o w e l / W / s t a y s t h e s a m e , b u t t h e s e m i v o w e l d r o p s

o u t , e . g . / d e W a : d e b a / / n e W a : n e b a /

/ 0 / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / o / , e . g . / b O l a : b o l b a / / k O r a : k o r b a /

/ 0 / b e f o r e s e m i v o w e l / W / c h a n g e s t o / 0 / , a n d t h e / W / c h a n g e s t o

/ y / , e . g . / S O W a : S o y b a / / b O W a : b o y b a /

/ 0 / b e f o r e s e m i v o w e l / W / s t a y s t h e s a m e , b u t t h e s e m i v o w e l d r o p s

o u t , e . g . / h O W a : h O b a / / S O W a : S O b a /

/ o / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / u / , e . g . / b h o l a : b h u l b a / / o R a : u R b a /

/ o / b e f o r e A N T / c h a n g e s t o / u / , a n d / W / c h a n g e s t o / y / , e . g . / n o W a :

n u y b a / / r o W a : r u y b a /

/ o / b e f o r e / W / s t a y s t h e s a m e , b u t t h e A T / d r o p s o u t , e . g . / d h o W a :

d h o b a / / S o W a : S o b a /

/ a / b e f o r e c o n s o n a n t d o e s n o t c h a n g e , e . g . / a n a : a n b a / / a S a : a S b a /

/ a / b e f o r e / W / s t a y s t h e s a m e , a n d t h e / W / c h a n g e s t o / y / , e . g .

/ c a W a : c a y b a / / g a W a : g a y b a /

/ a / b e f o r e / W / s t a y s t h e s a m e , a n d t h e / W / d r o p s o u t , e . g . / p a W a :

p a b a / / j a W a : j a b a /

N o c h a n g e f o r a n y b i s y l l a b i c s t e m , e . g . / p a l a n o : p a l a b a /

/ p a W a n o : p a W a b a / / d o w R o n o : d o w R o b a / / d o w R u n o : d o w R u b a / .

V S - 3 .

D u r a t i v e .

/ t e / .

T h e m e a n i n g s a r e ( a ) i n c o m p l e t e

a c t i o n a s i m m e d i a t e s e q u e n c e , e . g . / d e k h t e j a b o / ' I w i l l g o t o

s e e ' / a m a r p h i r t e d e r i h O b e / ' a s r e g a r d s m e i t w i l l b e l a t e b e -

f o r e I r e t u r n ' ; ( b ) c o m p l e t e d a c t i o n d e m a n d i n g i m m e d i a t e s e q u e n c e ,

e . g . / b o l t e o r r a g h o l o / ' a s i t w a s s a i d h e g o t a n g r y ' / u n i a S t e

S O k o l e b o S l o / ' a s s o o n a s h e c a m e a l l s a t d o w n ' ; a n d ( c ) m o d i f i e r

i n r e s p e c t t o a c t i o n , e . g . / d e k h t e b h a l o / ' g o o d t o l o o k a t '

/ d e k h t e i c c h e / ' d e s i r e t o s e e ' / d e k h t e m a n u S / ' l o o k s l i k e a h u m a n

b e i n g ' .

I n m o n o s y l l a b i c s t e m s :

/ E / c h a n g e s t o / e / , e . g . / k h E l a : k h e l t e / / g h E M S a : g h e M s t e /

/ e / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / i / , e . g . / p h e r a : p h i r t e / / c h e M R a :

c h f M R t e /

/ e / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / i / , a n d / W / d r o p s c u t , e . g .

/ d e W a : d i t e / / n e W a : n i t e /

2 4

Page 38: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 38/150

V E R B W O R D S

/ 0 / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / o / , e . g . / b O l a : b o l t e / / k O r a : k o r t e /

/ 0 / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / o / , a n d t h e / W / t o / y / ,

e . g . / S O W a :

S o y t e / / b 0 W a : b o y t e /

/ 0 / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / o / , a n d t h e / W / d r o p s o u t , e . g . / h O W a :

h o t e /

/ o / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / u / , e . g . / b h o l a : b h u l t e / / o R a : u R t e /

/ o / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / u / ,

n u y t e / / r o W a : r u y t e /

/ o / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / u / ,

d h u t e / / S o W a : S u t e /

/ a / b e f o r e c o n s o n a n t s t a y s t h e

/ a / b e f o r e / W / s t a y s t h e s a m e ,

/ c a W a : c a y t e / / g a W a : g a y t e /

/ a / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / e / ,

j e t e / / p a W a : p e t e /

N o c h a n g e i n b i s y l l a b i c s t e m s ,

a n d t h e / W / t o / y / , e . g . / n o W a :

a n d t h e / W / d r o p s o u t , e . g . / d h o W a :

s a m e , e . g . / a n a : a n t e / / a S a : a S t e /

b u t t h e A T I c h a n g e s t o / y / , e . g .

a n d t h e / W / d r o p s o u t , e . g . / j a W a :

e . g . / p a l a n o : p a l a t e / / p a W a n o : p a W a t e /

/ d o w R o n o : d o w R o t e / / d o R u n o : d o w R u t e /

V S - 4 .

C o n d i t i o n a l .

/ 1 e /

T h e m e a n i n g i s t h a t o f a h y p o -

t h e t i c a l o r c o n d i t i o n a l c o m p l e t i o n o f a c t i o n , e . g . / p a r l e k o r b o /

' I w i l l d o i t i f I c a n ' / h o l e b h a l o / ' g o o d i f i t h a p p e n s ' / c i T h i

p e l e j O b a b d e b o / ' I s h a l l s e n d a r e p l y w h e n I g e t t h e l e t t e r ' .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 3 .

E x c e p t i o n i s f o r t h e v e r b / a S a / , w h i c h

h a s f r e e v a r i a t i o n b e t w e e n s t e m a l t e r n a n t s / a S / a n d / e / i n t h e

r e s u l t a n t f o r m s / a S l e / a n d / e l e / ; a n d f o r t h e v e r b / j a W a / w i t h

o b l i g a t o r y s u p p l e t i o n o f s t e m / j a W / b y a l t e r n a n t / g e / i n t h e

r e s u l t a n t f o r m / g e l e / .

V S - 5 .

C o n j u n c t i v e .

/ e / ; o p t i o n a l l y / Y / i n / h o W a : h o e h o Y / ,

o p t i o n a l l y / y / o r z e r o i n / k h a W a : k h e e k h e y , k h e / / p a W a : p e e - p e y - - p e /

/ c a W a : c e e c e y c e / , o p t i o n a l l y z e r o i n / n e W a : n i e - . n i / / d e W a : d i e d i / ,

o n l y i f n o t t h e l a s t w o r d i n a p h r a s e .

T h e m e a n i n g i s t h a t o f a p a s t t h a t i s c o n t i n u e d i n t o , m o d i -

f i e d b y a n d s u c c e e d e d i n a s e q u e n c e b y a p r e s e n t .

/ S e S k o r e j a b o /

' I s h a l l g o a f t e r I f i n i s h i t ' / b i r o k t o h o e p h i r e e l e n / ' h e g o t

d i s g u s t e d a n d c a m e b a c k ' / S u n e S a b d h a n / ' c a r e f u l a l r e a d y o n h e a r -

s a y ( b e f o r e a c t u a l l y s e e i n g t h e t h i n g ) ' .

2 5

Page 39: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 39/150

V E R B W O R D S

I n m o n o s y l l a b i c s t e m s :

/ E / c h a n g e s t o / e / , e . g . / k h E l a : k h e l e / / g h E M S a : g h e M S e /

/ e t b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / i / ,

e . g . / p h e r a : p h i r e / / c h e M R a :

c h i M R e /

/ e / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / i / , a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / d e W a :

d i e / / n e W a : n i e /

/ 0 / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / o / ,

e . g . / b O l a : b o l e / / k O r a : k o r e /

/ 0 / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / o / , a n d t h e / W /

d r o p s o u t , e . g .

/ S O W a : S o e / / h 0 W a : h o e /

/ o / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / u / ,

e . g . / b h o l a : b h u l e / / o R a : u R e /

/ o / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / u / , a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / n o W a :

n u e / / S o W a : S u e /

/ a / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / e / ,

e . g . / a n a : e n e / / a S a : e S e /

/ a / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / e / , a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / c a W a :

c e e / / p a W a : p e e /

E x c e p t i o n f o r / j a w a / , f o r w h i c h t h e r e s u l t a n t f o r m i s

( g e + e ) , i . e . / g i e , g e / , l e s s c o m m o n l y / j e e / .

I n b i s y l l a b i c s t e m s :

F i n a l / a o u / c h a n g e s t o / i / , e . g . / p a l a n o : p a l i e / / e g o n o : e g i e /

/ e g u n o : e g i e /

F i n a l / a o u / o p t i o n a l l y d r o p s o u t ,

e . g . / d o w R a n o : d o w R i e d o w R e /

/ d o w R o n o : d o w R i e d o w R e / / d o w R u n o : d o w R i e d o w R e /

M e d i a l / W / d r o p s o u t , f i n a l / a o u / i s r e p l a c e d b y / y / , a n d t h e

f i r s t v o w e l c h a n g e s a s f o l l o w s :

/ e / b e c o m e s / i / , e . g . / d e W a n o : d i y e / / n e W a n o : n i y e /

/ 0 / b e c o m e s / 0 / , e . g . / S O W a n o : S o y e / / h 0 W a n o : h o y e /

/ o / b e c o m e s / u / , e . g . / n o W a n o : n u y e / / S o W a n o : S u y e /

/ a / s t a y s t h e s a m e , e . g . / c a W a n o : c a y e / / p a W a n o : p a y e /

V S - 6 t h r o u g h V S - 5 0 a r e o f t e n s u m m a r i z e d u n d e r t h e l a b e l o f

f i n i t e v e r b , a s d i s t i n g u i s h e d f r o m t h e n o n - f i n i t e v e r b s , V S - 1

t h r o u g h V S - 5 .

A n d , f o r V S - 6 t h r o u g h V S - 5 0 , t h e f o l l o w i n g

s e m a n -

t i c d i s t i n c t i o n s a r e n e c e s s a r y .

F i r s t p e r s o n i m p l i c a t e s t h e s p e a k e r a s t h e a c t o r .

S e c o n d p e r s o n i m p l i c a t e s t h e h e a r e r a s t h e a c t o r .

T h r e e

k i n d s o f s e c o n d p e r s o n a r e d i s t i n g u i s h e d : f a m i l i a r i m p l i e s t h a t

2 6

Page 40: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 40/150

V E R B W O R D S

t h e h e a r e r o r t h e s p e a k e r o r b o t h a r e e i t h e r o f a v e r y l o w s t a t u s

o r v e r y m u c h j u n i o r i n a g e , o r h a v e b e e n i n t i m a t e f r o m c h i l d h o o d

d a y s ; o r d i n a r y i m p l i e s t h a t t h e h e a r e r o r t h e s p e a k e r o r b o t h a r e

o f l o w s t a t u s , o r r a t h e r j u n i o r i n a g e , o r h a v e b e e n r a t h e r i n t i -

m a t e ; h o n o r i f i c i m p l i e s t h a t t h e h e a r e r i s o f h i g h s t a t u s , s e n i o r

i n a g e , o r i s a s t r a n g e r ( n o t h i n g c o m m i t t e d a b o u t t h e s p e a k e r ) .

T h i r d p e r s o n i m p l i c a t e s s o m e o n e o t h e r t h a n e i t h e r t h e s p e a k e r

o r t h e h e a r e r a s t h e a c t o r .

T w o k i n d s o f t h i r d p e r s o n a r e d i s -

t i n g u i s h e d : o r d i n a r y i m p l i e s r e l a t i v e l y l o w s t a t u s i n r e s p e c t t o

t h e h e a r e r , a n d h o n o r i f i c i m p l i e s r e l a t i v e l y h i g h s t a t u s i n r e s -

p e c t t o t h e h e a r e r ( n o t h i n g i s s p e c i f i e d a b o u t t h e r a n k o r i n t i -

m a c y i n r e s p e c t t o t h e s p e a k e r ) .

T h u s , a n u p p e r - c l a s s f a t h e r w i l l

n o r m a l l y a d d r e s s h i s y o u n g s o n w i t h t h e o r d i n a r y s e c o n d p e r s o n b u t

i n s p e a k i n g a b o u t h i s s o n t o a s e r v a n t w i l l u s e t h e h o n o r i f i c

t h i r d p e r s o n .

A l t h o u g h s e c o n d a n d t h i r d h o n o r i f i c p e r s o n s a r e d i s t i n g u i s h e d

b y p e r s o n a l p r o n o u n s , t h e r e i s o n l y o n e s e t o f v e r b a l s u f f i x e s f o r

b o t h .

T h e r e a r e t h u s o n l y f i v e p e r s o n s f o r m a l l y i n d i c a t e d b y t h e

f i n i t e v e r b .

N u m b e r a n d s e x a r e n o t s p e c i f i e d b y a n y v e r b a l s u f f i x , e . g .

/ S e a n c h e / ' h e i s b r i n g i n g ' i t ' / t a r a a n c h e / ' t h e y a r e b r i n g i n g i t '

/ c h e l e T a e l o / ' t h e b o y c a m e ' / m e e T a e l o / ' t h e g i r l c a m e ' .

T h e f o l l o w i n g t e n s e s a r e d i s t i n g u i s h e d .

T e n s e 1 i s u s e d f o r s i m p l e i m p e r a t i v e s , e . g . / e d i k e a S u n /

' p l e a s e c o m e t h i s w a y ' / p h i r e j a / ' g o b a c k ' .

T e n s e 2 i s u s e d f o r a n i m p e r a t i v e w i t h a t t e n t i o n o n t h e s t a t e

a f t e r c o m p l e t i o n o f t h e a c t i o n , e . g . / e d i k e t h e k o / ' y o u s h o u l d b e

s t a y i n g i n t h i s d i r e c t i o n ( w h e n i n a n u n s p e c i f i e d f u t u r e a c h e c k

i s m a d e ) ' .

T e n s e 3 i s u s e d f o r ( a ) t i m e l e s s t r u t h s , e . g . / O m o n h O Y n a /

' i t d o e s n o t h a p p e n t h a t w a y ' / S i t k a l e k h u b T h a n D a p O R e / ' i t g e t s

v e r y c o l d i n w i n t e r ' ; ( b ) e x t e n d e d o r h a b i t u a l p r e s e n t , e . g .

/ u n i

b o y p o R t e b h a l o b a S e n n a / ' h e d o e s n ' t l i k e r e a d i n g

b o o k s ' / a m i r o j

S a t T a Y u T h i / ' I g e t u p a t s e v e n e v e r y d a y ' ; ( c ) n a r r a t e d h i s t o r i c

t i m e , e . g . / t i n i S e k h a n t h e k e d i l l i j a n / ' f r o m t h e r e h e w e n t t o

2 7

Page 41: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 41/150

V E R B W O R D S

D e l h i ' / b i m b i S a r e r p O r r a j a h O n

O j a t o S o t r u / ' a f t e r B i m b i s a r a

i t

w a s A j g t a g a t r u w h o b e c a m e k i n g ' ; a n d ( d )

a n t i c i p a t e d p r e s e n t ,

e . g . / a m i t O b e j a y / ' m a y I g o t h e n ? ' / j O k h o n a S e /

' w h e n h e c o m e s '

/ e d i k e t h a k o / ' y o u s t a y t h i s

w a y n o w ' / t u m i t h a k o / ' y o u s t a y ' .

T e n s e 4 i s u s e d f o r ( a ) c o n j e c t u r e s ,

e . g . / b a k S o T a b h a r i

h O b e / ' t h a t b o x s h o u l d b e h e a v y '

/ b r i S T i e y b a r t h a m b e / ' t h e

r a i n

w i l l p r o b a b l y s t o p n o w ' ; ( b )

i n t e n t i o n s , e . g . / u n i j a b e n E m o n

S O m o y b r i S T i e l o / ' a s h e w a n t e d t o

g o , i t s t a r t e d r a i n i n g ' / k a l

a S b e n / ' c o m e t o m o r r o w ' .

T e n s e 5 i s u s e d f o r ( a ) e x t e n d e d

o r h a b i t u a l p a s t , e . g .

/ o r o j b i k e l e p h u T b 0 1 k h e l t o / ' h e

u s e d t o p l a y f o o t b a l l

e v e r y

a f t e r n o o n ' / a m i t O k h o u d i n e

m a t r o E g b a r k O p h i k h e t a m / " I u s e d

t o h a v e o n l y o n e c u p o f c o f f e e

a d a y t h e n ' ; a n d ( b ) a c o n d i t i o n a l

p o s s i b i l i t y , e . g . / n o y l e n i S c o y a S t a m / " I

w o u l d h a v e s u r e l y

c o m e

o t h e r w i s e ' / b o l l e j e t a m / ' I w o u l d

h a v e g o n e i f a s k e d ' .

T e n s e 6 i s u s e d f o r ( a ) s i m p l e

p a s t , e . g . / u n i t o k k h u n i

b o l l e n / ' h e i m m e d i a t e l y s a i d ' / k O k h o n

e l e n / ' w h e n d i d y o u a r r i v e ? ' ;

( b ) a n t i c i p a t e d p a s t ,

e . g . / e y j e b o S l a m / ' t h e r e , I h a v e s a t d o w n

( w i l l h a v e s a t d o w n b y t h e t i m e

y o u c h e c k ) ' / c o l l a m / ' I a m g o i n g

n o w ' ; a n d ( c ) n a r r a t e d b e g i n n i n g ,

e . g . / o m n i d o k k h i n e r h a W a d i l o

p a t a d h o r l o p h u l p h u T l o b O S o n t o e S e g E l o /

' i m m e d i a t e l y t h e s o u t h

w i n d c a m e u p , l e a v e s s p r o u t e d ,

f l o w e r s b l o s s o m e d ; t h e s p r i n g

w a s

t h e r e ' .

T e n s e 7 i s u s e d f o r ( a ) a n i n c o m p l e t e a c t i o n

i n t h e p r e s e n t ,

e . g . / j a c c h i / ' I a m g o i n g ' / u n i g h u m o c c h e n / ' h e

i s s l e e p i n g ' ; a n d

( b ) a f u t u r e p r e p a r e & f o r i n t h e

p r e s e n t , e . g . / j a c c h i / ' I i n t e n d

t o g o s o o n ' / u n i O n e k k h o n t h e k e y g h u m o c c h e n /

' h e i s p r e p a r i n g t o

g o t o s l e e p f o r a l o n g t i m e n o w ' .

T e n s e 8 i s u s e d f o r ( a ) a n i n c o m p l e t e

a c t i o n i n t h e p a s t ,

e . g . / j a c c h i l a m / ' I w a s g o i n g t o g o ' / u n i g h L m o c c h i l e n /

' h e w a s

s l e e p i n g ' ; a n d ( b ) a f u t u r e p r e p a r e d

f o r i n t h e p a s t , e . g .

/ j a c c h i l a m / ' I w a s g o i n g t o g o ' / u n i

O n e k k h o n t h e k e y g h u m o c c h i l e n /

' h e w a s p r e p a r i n g t o

g o t o s l e e p f o r a l o n g t i m e ' .

T e n s e 9 i s u s e d f o r ( a ) a n i n d e f i n i t e

p a s t , e . g . / o r a k o l k a t a

g E c h e / ' t h e y h a v e

g o n e t o C a l c u t t a ' / k o b i g u r u b o l e c h e n / ' t h e

M a s t e r

2 8

Page 42: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 42/150

V E R B W O R D S

P o e t h a s s a i d ' ; a n d ( b ) a n a c t i o n c o m p l e t e d i n t h e p a s t

w i t h

e f f e c t s e n d u r i n g i n t o t h e p r e s e n t , e . g . / a m i

k h e e c h i / ' I h a v e

e a t e n ' / g E c h o / ' h a v e y o u g o n e y e t ? ' .

T e n s e 1 0 i s u s e d f o r a c t i o n c o m p l e t e d i n t h e p a s t , e . g .

/ a m r a O p e k k h a k o r e c h i l a m / ' w e h a d w a i t e d ' / g i e c h i l a m - g e c h l a m /

' w e h a d g o n e ( t h e r e ) ' .

V S - 6 .

N o s u f f i x .

S e c o n d p e r s o n f a m i l i a r .

T e n s e 1 .

T h e r e

a r e s e v e r a l a l t e r n a n t s .

I n m o n o s y l l a b i c s t e m s , t h e b a r e s t e m

i s

u s e d , e . g . / k h E l a : k h E l / / p h e r a : p h e r / / b O l a : b h o l /

/ a n a : a n / .

E x c e p t i o n : / b O S a / c h a n g e s n o t t o / b 0 S / b u t t o

/ b o S / .

I n m o n o s y l l a b i c s t e m s w i t h / W / b e f o r e f i n a l v o w e l ,

t h e / W /

i s d r o p p e d , e . g . / d e W a : d e / / h O W a : h O /

/ S o W a : S o / / c a W a : c a / .

I n b i s y l l a b i c s t e m s , t h e b a r e s t e m i s u s e d , e . g .

/ p a l a n o :

p a l a / / k h a W a n o : k h a W a / / d o w R o n o : d o w R o / .

E x c e p t i o n : i n b i s y l l a b i c

s t e m s w i t h / u / a s s e c o n d v o w e l , t h e

/ u / i s r e p l a c e d b y / o / ( i n

a d d i t i o n t o t h e o m i s s i o n o f / n o / ) , e . g .

/ d o w R u n o : d o w R o / / e g u n o :

e g o / .

V S - 7 .

/ o / .

S e c o n d p e r s o n o r d i n a r y .

T h e m e a n i n g i s g e n e r -

a l l y T e n s e 2 , b u t f o r t w o v e r b s - / a S a / a n d

/ b O S a / - a n a l t e r n a t i v e

m e a n i n g i s T e n s e 1 , e . g . / S e k h a n e e S o /

' y o u s h o u l d b e t h e r e '

/ e k k h u n i e S o / ' c o m e i m m e d i a t e l y ' .

/ S e k h a n e b o S o / ' y o u s h o u l d b e

s i t t i n g t h e r e ' / e k h u n i b o S o / ' s i t d o w n r i g h t

n o w ' .

S t e m c h a n g e s

a s f o r V S - 5 .

V S - 8 .

/ u k / i n m o n o s y l l a b i c s t e m s , a n d / k / i n b i s y l l a b i c

a n d

/ W / - f i n a l s t e m s .

T h i r d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 1 .

S t e m c h a n g e s f o r m o n o s y l l a b i c s t e m s :

/ E / c h a n g e s t o / e / , e . g . / k h E l a : k h e l u k /

/ g h E M S a : g h e M S u k /

/ e / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / i / , e . g .

/ p h e r a : p h i r u k / / c h e M R a :

c h i M R u k /

/ e / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / i / , a n d t h e / W / i s d r o p p e d , e . g .

/ d e W a : d i k / / n e W a : n i k /

/ 0 / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / o / , e . g .

/ b O l a : b o l u k / / k O r a :

k o r u k /

/ 0 / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / o / a n d t h e / W / d r o p s o u t , e . g .

/ S O W a :

S o k / / h O W a : h o k /

2 9

Page 43: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 43/150

V E R B W O R D S

/ o / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / u / ,

e . g . / b h o l a : b h u l u k / / o R a :

u R u k /

/ o / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / u / a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / n o W a :

n u k / / S o W a : S u k /

/ a / b e f o r e c o n s o n a n t s t a y s t h e

s a m e , e . g . / a n a : a n u k / / a S a : a S u k /

/ a / b e f o r e / W / s t a y s t h e s a m e a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / c a W a :

c a k / / p a W a : p a k /

N o c h a n g e s i n b i s y l l a b i c s t e m s , e . g . / p a l a n o : p a l a k / / k h a W a n o :

k h a W a k / / d o w R o n o : d o w R o k / / d o w R u n o : d o w R u k /

V S - 9 .

/ u n / i n m o n o s y l l a b i c , / n / i n b i s y l l a b i c a n d / W / -

f i n a l s t e m s .

H o n o r i f i c s e c o n d o r t h i r d p e r s o n .

T e n s e 1 .

S t e m

c h a n g e s a s f o r V S - 8 .

V S - 1 0 .

/ i / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / y / a f t e r

a v o w e l .

F i r s t

p e r s o n .

T e n s e 3 .

I n m o n o s y l l a b i c s t e m s :

/ E / b e c o m e s / e / , e . g . / k h E l a : k h e l i / / g h E M S a : g h e M S i /

/ e / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / i / ,

e . g . / p h e r a : p h i r i / / c h e M R a :

c h i M R i /

/ e / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / i / a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / d e W a :

d i y / / n e W a : n i y /

/ 0 / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / o / ,

e . g . / b O l a : b o l i / / k O r a : k o r i /

/ 0 / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / o / a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / S O W a :

S o y / / h 0 W a : h o y /

/ o / b e f o r e c o n s o n a n t c h a n g e s t o / u / ,

e . g . / b h o l a : b h u l i / / o R a : u R i /

/ o / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / u / a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / n o W a :

n u y / / d h o W a : d h u y /

/ a / b e f o r e c o n s o n a n t s t a y s t h e s a m e ,

e . g . / a n a : a n i / / a S a : a S i /

/ a / b e f o r e / W / s t a y s t h e s a m e b u t t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / c a W a :

c a y / / p a W a : p a y /

N o c h a n g e i n b i s y l l a b i c s t e m s , e . g . / p a l a n o : p a l a y / / k h a W a n o :

k h a W a y / / d o w R o n o : d o w R o y / / e g u n o : e g u y /

V S - 1 1 .

/ i S / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / S / a f t e r

a v o w e l .

S e c o n d

p e r s o n f a m i l i a r .

T h e m e a n i n g i s a l t e r n a t i v e l y e i t h e r T e n s e 1

o r

T e n s e 3 f o r a l l v e r b s , e . g . / j o d i e d i k e t h a k i S / ' i f y o u a r e i n

t h i s d i r e c t i o n ' / t 0 k h o n e d i k e t h a k i S / ' t h e n y o u s h o u l d b e i n t h i s

d i r e c t i o n ' .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 1 0 .

3 0

Page 44: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 44/150

V E R B W O R D S

V S - 1 2 .

/ o / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / W / a f t e r

a v o w e l .

S e c o n d

p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 3 .

N o s t e m c h a n g e e x c e p t a s f o l l o w s :

I n m o n o s y l l a b i c s t e m s :

/ e / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / a / , a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / d e W a :

d a W / / n e W a : n a W /

/ 0 / b e f o r e / W / s t a y s t h e s a m e , a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / S O W a :

S O W / / h O W a : h O W /

/ o / b e f o r e / W / s t a y s t h e s a m e , a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / n o W a :

n o W / / S o W a : S o W /

/ a / b e f o r e / W / s t a y s t h e s a m e , a n d t h e / W / d r o p s o u t ,

e . g . / c a W a :

c a W / / p a W a : p a W /

I n b i s y l l a b i c s t e m s , a f i n a l / u / i s r e p l a c e d b y / o / , e . g .

/ e g u n o : e g o W / .

V S - 1 3 .

/ e / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / Y / a f t e r a v o w e l .

/ y /

o c c u r s i n p l a c e o f e x p e c t e d / Y / i n t h e w o r d / c a y / ' s o m e b o d y w a n t s '

i n a n i m p e r s o n a l c l a u s e o n l y .

T h i r d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 3 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 1 2 , e x c e p t :

/ e / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / E / , a n d t h e / W / d r o p s o u t ,

e . g . / d e W a :

d E Y / / n e W a : n E Y /

V S - 1 4 .

/ e n / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / n / a f t e r

a v o w e l .

H o n o r -

i f i c s e c o n d o r t h i r d p e r s o n .

T e n s e 3 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 1 2 .

V S - 1 5 .

/ b o / .

F i r s t p e r s o n .

T e n s e 4 .

S t e m c h a n g e s a s f o r

V S - 2 , e x c e p t :

/ e / b e f o r e / W / m a y f r e e l y v a r y w i t h / o / , a n d t h e / W / d r o p s

o u t ,

e . g . / d e W a : d e b o d o b o / / n e W a : n e b o n o b o /

V S - 1 6 .

/ b i / .

S e c o n d p e r s o n f a m i l i a r .

T e n s e 4 .

S t e m c h a n g e s

a s f o r V S - 2 , e x c e p t :

/ e / b e f o r e / W / c h a n g e s t o / i / , a n d t h e / W / d r o p s

o u t , e . g . / d e W a :

d i b i / / n e W a : n i b i /

V S - 1 7 , 1 8 .

/ b e / .

T h i s i s a h o m o n y m a n d m e a n s e i t h e r s e c o n d

p e r s o n o r d i n a r y o r t h i r d p e r s o n o r d i n a r y .

I n e i t h e r c a s e , T e n s e 4 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 2 .

V S - 1 9 .

/ b e n / .

H o n o r i f i c s e c o n d o r t h i r d p e r s o n .

T e n s e 4 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 2 .

3 1

Page 45: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 45/150

V E R B W O R D S

V S - 2 0 .

/ t a m - t u m / .

T h e a l t e r n a n t s v a r y f r e e l y , t h o u g h t h e r e

i s s o m e p r e f e r e n c e f o r / t a m / i n

w r i t i n g a n d f o r / t u m / i n s p e e c h .

F i r s t p e r s o n .

T e n s e 5 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 3 .

V S - 2 1 .

/ t i S / .

S e c o n d p e r s o n f a m i l i a r .

T e n s e 5 .

S t e m

c h a n g e s a s f o r V S - 3 .

V S - 2 2 .

/ t e / .

S e c o n d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 5 .

S t e m

c h a n g e s a s f o r V S - 3 .

V S - 2 3 .

/ t o / .

T h i r d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 5 .

S t e m c h a n g e s

a s f o r V S - 3 .

V S - 2 4 .

/ t e n / .

H o n o r i f i c s e c o n d o r t h i r d p e r s o n .

T e n s e 5 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 3 .

V S - 2 5 .

/ l a m - l u m / .

T h e a l t e r n a n t s v a r y f r e e l y , t h o u g h

t h e r e

i s s o m e p r e f e r e n c e f o r / l a m / i n w r i t i n g

a n d f o r / l u m / i n s p e e c h .

F i r s t p e r s o n .

T e n s e 6 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 4 .

V S - 2 6 .

/ l i / .

S e c o n d p e r s o n f a m i l i a r .

T e n s e 6 .

S t e m

c h a n g e s a s f o r V S - 4 .

V S - 2 7 , 2 8 .

/ l e / .

T h i s i s a h o m o n y m a n d m e a n s e i t h e r s e c o n d

p e r s o n o r d i n a r y , o r

t h i r d p e r s o n o r d i n a r y f o r i n d i v i d u a l p e r s o n s

o n l y .

I n e i t h e r c a s e , T e n s e 6 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 4 .

V S - 2 9 .

/ l o / .

T h i r d p e r s o n o r d i n a r y , f r e e l y i n d i v i d u a l s o r

n o n - i n d i v i d u a l s .

T e n s e 6 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 4 .

V S - 3 0 .

/ l e n / .

H o n o r i f i c s e c o n d o r t h i r d p e r s o n .

T e n s e 6 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 4 .

A n e x c e p t i o n i s / j a W a / ' t o

g o ' , t h e f o r m s f o r w h i c h - V S - 2 5

t h r o u g h V S - 3 0 - a r e / g e l a m " g e l u m

g e l i g e l e g E l o g e l e n / , w i t h a

r e g u l a r s t e m / g e / e x c e p t f o r a n

i r r e g u l a r / g E / f o r V S - 2 9 .

V S - 3 1 .

/ c h i / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / c c h i / a f t e r a

v o w e l .

F i r s t p e r s o n .

T e n s e 7 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 3 , e x c e p t :

/ a / b e f o r e / W / s t a y s t h e s a m e , a n d t h e

/ W / c h a n g e s t o / y / , e . g .

/ c a W a : c a y c h i / / g a W a : g a y c h i /

/ a / b e f o r e / W / s t a y s t h e s a m e , a n d t h e

/ W i d r o p s o u t , e . g .

/ p a W a : p a c c h i / / j a W a : j a c c h i /

V S - 3 2 .

/ c h i S / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / c c h i S / a f t e r a

v o w e l .

S e c o n d p e r s o n f a m i l i a r .

T e n s e 7 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 3 1 .

3 2

Page 46: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 46/150

- 7 7 1 : 7 = 7

7 -

V E R B W O R D S

V S - 3 3 .

/ c h o / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / c c h o / a f t e r a v o w e l .

S e c o n d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 7 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 3 1 .

V S - 3 4 .

/ c h e / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / c c h e / a f t e r

a v o w e l .

T h i r d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 7 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 3 1 .

V S - 3 5 .

/ c h e n / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / c c h e n / a f t e r a v o w e l .

H o n o r i f i c s e c o n d o r t h i r d p e r s o n .

T e n s e 7 .

S t e m c h a n g e s a s f o r

V S - 3 1 .

V S - 3 6 .

/ c h i l a m - c h i l u m / a f t e r a c o n s o n a n t , a n d / c c h i l a m ,

c c h i l u m / a f t e r a v o w e l .

T h e a l t e r n a n t s v a r y f r e e l y , t h o u g h t h e r e

i s s o m e p r e f e r e n c e f o r / c h i l a m - c c h i l a m / i n w r i t i n g a n d f o r

/ c h i l u m - c c h i l u m / i n s p e e c h .

F i r s t p e r s o n .

T e n s e 8 .

S t e m c h a n g e s

a s f o r V S - 3 1 .

V S - 3 7 . / c h i l i / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / c c h i l i / a f t e r

a v o w e l .

S e c o n d p e r s o n f a m i l i a r .

T e n s e 8 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 3 1 .

V S - 3 8 .

/ c h i l e / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / c c h i l e / a f t e r

a v o w e l .

S e c o n d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 8 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 3 1 .

V S - 3 9 .

/ c h i l o / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / c c h i l o / a f t e r

a v o w e l .

T h i r d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 8 .

S t e m c h a n g e s a s f o r V S - 3 1 .

V S - 4 0 .

/ c h i l e n / a f t e r a c o n s o n a n t a n d / c c h i l e n / a f t e r a

v o w e l .

H o n o r i f i c s e c o n d o r t h i r d p e r s o n .

T e n s e 8 .

S t e m c h a n g e s

a s f o r V S - 3 1 .

T h e r e m a i n i n g t e n s u f f i x e s m a y b e r e g a r d e d a s c o m p o u n d , w i t h

a V S - 5 / e / a s t h e f i r s t m e m b e r .

A f r e e v a r i a t i o n i s p o s s i b l e i n

t h e p o s i t i o n o f t h e o p t i o n a l e m p h a s i z e r s ( i ) a n d ( o ) s u c h a s i n

/ k o r e c h o y - - k o r e y c h o / ' e v e n i f y o u h a v e d o n e i t ' / b o l e c h e n o -

b o l e W c h e n /

h e h a s j u s t s a i d i t ' .

O n t h i s i n t e r p r e t a t i o n , t h e

s u f f i x e s a f t e r V S - 5 / e / i n t h e f o l l o w i n g a r e i d e n t i c a l w i t h t h e

2 6 t h p a r a d i g m v e r b , w i t h a n a u t o m a t i c c h a n g e o f / a c h / i n t o / c h /

f o r T e n s e 3 .

H o w e v e r , o n e s h o u l d n o t e t h e f o l l o w i n g c o n t r a s t i n

T e n s e 3 : / b o S e c h e / ' h e h a s s a t ' / b o S e a c h e / ' h e h a s r e m a i n e d

s i t t i n g ' .

V S - 4 1 .

/ e c h i / .

F i r s t p e r s o n .

T e n s e 9 .

V S - 4 2 .

/ e c h i S / .

S e c o n d p e r s o n f a m i l i a r .

T e n s e 9 .

V S - 4 3 .

/ e c h o / .

S e c o n d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 9 .

V S - 4 4 . / e c h e / .

T h i r d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 9 .

3 3

Page 47: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 47/150

V E R B W O R D S

V S - 4 5 .

/ e c h e n / .

H o n o r i f i c s e c o n d o r t h i r d p e r s o n .

T e n s e 9 .

V S - 4 6 .

/ e c h i l a m - e c h i l u m / .

T h e a l t e r n a n t s v a r y f r e e l y ,

t h o u g h t h e r e i s s o m e p r e f e r e n c e f o r t h e f o r m e r i n w r i t i n g

a n d f o r

t h e l a t t e r i n s p e e c h .

F i r s t p e r s o n .

T e n s e 1 0 .

V S - 4 7 .

/ e c h i l i / .

S e c o n d p e r s o n f a m i l i a r .

T e n s e 1 0 .

V S - 4 8 .

/ e c h i l e / .

S e c o n d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 1 0 .

V S - 4 9 .

/ e c h i l o / .

T h i r d p e r s o n o r d i n a r y .

T e n s e 1 0 .

V S - 5 0 . / e c h i l e n / .

H o n o r i f i c s e c o n d o r t h i r d p e r s o n .

T e n s e 1 0 .

A n e x c e p t i o n i s t h e v e r b / j a W a / ' t o

g o ' w i t h i t s s t e m a l t e r -

n a n t / g i - g / , s o t h a t t h e f o r m s f o r V S - 4 1 t h r o u g h

V S - 5 0 a r e / g i e c h i

g i e c h i S g i e c h o g i e c h e g i e c h e n g i e c h i l a m r T i e c h i l u m g i e c h i l i

g i e c h i l e

g i e c h i l o g i e c h i l e n / o r , a l t e r n a t i v e l y , / g e c h i g e c h i S g E c h o

g E c h e

g E c h e n g e c h l a m , g e c h l u m g e c h l i g e c h l e g e c h l o g e c h l e n / .

N o t e t h e

i r r e g u l a r s u f f i x m o d i f i c a t i o n i n t h e s e c o n d a l t e r n a t e s f o r

V S - 4 3

t h r o u g h V S - 5 0 .

F u r t h e r , i n n o r m a l s p e e d o f u t t e r a n c e t h e c o n s o n -

a n t s e q u e n c e / c h l / b e c o m e s / s l / .

A n o t h e r e x c e p t i o n i s / a S a / ' t o c o m e ' f o r w h i c h V S - 4 1

t h r o u g h

V S - 5 0 f r e e l y k e e p o r l o s e t h e s u f f i x i n i t i a l

/ e / , e . g . / e S c h i

e S e c h i / / e S c h i l e n - e S e c h i l e n / .

3 4

Page 48: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 48/150

5 . N O U N W O R D S

A n o u n w o r d i s a n a l y z a b l e i n t o a n o b l i g a t o r y s t e m , f o l l o w e d

o p t i o n a l l y b y a n a u g m e n t , f o l l o w e d o p t i o n a l l y b y a d e t e r m i n e r

s u f f i x , f o l l o w e d o p t i o n a l l y b y a c a s e s u f f i x .

T h e n u c l e u s , i . e .

t h e e l e m e n t w h i c h c o n t r o l s e x t e r n a l d i s t r i b u t i o n o f t h e w o r d , i s

a l w a y s t h e l a s t e l e m e n t .

F o r t h i s r e a s o n , a n o u n w i t h o u t a c a s e

s u f f i x m a y b e a l s o d e s c r i b e d a s h a v i n g a n o m i n a t i v e c a s e s u f f i x

m a n i f e s t e d b y z e r o .

5 . 1 .

C a s e s u f f i x e s .

A c a s e s u f f i x i s o n e o f t h e f o l l o w i n g :

T h e g e n i t i v e : I n

a f t e r v o w e l , / e r / a f t e r v o w e l o t h e r t h a n

/ i u / a n d a f t e r s e m i v o w e l

o p t i o n a l l y o m i t t e d , / k a r /

T h e m e a n i n g i s r e f e r e n c e ,

e . g . / r a m e r / ' o f R a m , f o r

o r c o n s o n a n t w i t h a s t e m f i n a l / o /

o r / k e r / a f t e r a f e w s p e c i f i c s t e m s .

p o s s e s s o r o r m a t e r i a l , ' o f , f o r ' ,

R a m ' / l o b a r / ' o f i r o n ' / a j k e r / ' o f t o -

d a y ' / r o j k a r / ' o f e v e r y d a y ' / m a r m a e r / ' o f m o t h e r , f o r m o t h e r '

/ g O r t o r g O r t e r /

o f t h e h o l e ' / r a m e r l e k h a u c i t / ' f o r R a m i t i s

d e s i r a b l e t o w r i t e ( R a m s h o u l d w r i t e ) ' .

T h e d a t i v e : / k e / .

T h e m e a n i n g i s a p a r t i c u l a r i n d i v i d u a l

a s d i r e c t o r i n d i r e c t o b j e c t , e . g . / r a m k e D a k u n / ' p l e a s e c a l l

R a m ' / c i T h i T a r a m k e / ' t h e l e t t e r i s f o r R a m ' / r a m k e l i k h t e h o c c h e /

' i t b e c o m e s n e c e s s a r y t o w r i t e t o R a m ; i t b e c o m e s n e c e s s a r y f o r

R a m t o w r i t e ' / p u l i S k e D a k o / ' c a l l t h e o n e w h o i s a p o l i c e m a n ;

c a l l t h e p o l i c e ' [ c f . / p u l i S D a k o / ' c a l l t h e p o l i c e ' ] .

T h e l o c a t i v e : / t e / a f t e r v o w e l o r s e m i v o w e l , / e t e / a f t e r

c o n s o n a n t , / Y / a f t e r v o w e l o t h e r t h a n / i u / , / e / a f t e r s e m i v o w e l

o r c o n s o n a n t . A s t e m f i n a l / y Y / m a y o p t i o n a l l y d r o p o u t , e . g .

/ b o y e b o e / ' i n t h e b o o k ' / d a Y e d a e / ' i n o b l i g a t i o n ' .

T h e m e a n i n g

i s u n s p e c i f i e d a n d u n c o u n t e d a g e n t o r i n s t r u m e n t , t r a n s i e n t a n d

a c c i d e n t a l l o c a t i o n o r d i r e c t i o n , e . g . / b a g h e k b e e c h e / ' s o m e t i g e r

h a s e a t e n i t [ c f . / b a g h k h e e c h e / ' T i g e r h a s e a t e n i t ( M r . T i g e r ,

t h a t t i g e r w h i c h w e k n o w a b o u t ) ' ] / p u l i S e d i l o / ' t h e p o l i c e g a v e i t ;

3 5

Page 49: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 49/150

N O U N W O R D S

h e g a v e i t u p t o t h e p o l i c e ' / d e S e g E c h e / ' h e h a s g o n e h o m e

( h o m e t o w n ) ' [ c f . / b a R i g E c h e / ' h e h a s g o n e h o m e ( h o u s e ) ' ] / T e b i l e /

' a t t h e t a b l e , o n t h e t a b l e ' / b r i S T i t e / ' i n t h e r a i n , b y t h e r a i n ' .

5 . 2 .

D e t e r m i n e r s u f f i x e s .

A d e t e r m i n e r s u f f i x i s o n e o f t h e f o l l o w i n g :

/ T a / ' t h a t u n d i v i d e d u n i t ' , e . g . / p u l i S k e D a k o / ' c a l l t h e

p o l i c e ' / p u l i S T a k e D a k o / ' c a l l t h a t p o l i c e m a n ' / g o r u t e k h e e c h e /

' s o m e c o w h a s e a t e n i t ' / g o r u T a t e k h e e c h e / ' t h a t c o w h a s e a t e n i t '

/ c h O Y e S e c h e / ' t h e s i x t h h a s c o m e ' / c h O T a e S e c h e / ' s i x h a v e c o m e '

/ c h 0 g O j / ' s i x - y a r d l o n g u n i t p i e c e , t h e s i x y a r d s t i c k s i n a g r o u p '

/ c h O T a g O j / ' s i x y a r d - l o n g u n i t p i e c e s , s i x f r o m a m o n g m a n y y a r d -

s t i c k s ' / c h O g O j T a / ' t h e s i x - y a r d l o n g o n e ' / j u t o T a b a y r e t h a k /

' t h e s h o e s ( o n e u n i t p a i r ) m a y r e m a i n o u t s i d e , p l e a s e ' / r a m T a /

' o u r R a m ( t h a t b o y w e b o t h k n o w s o w e l l ) ' [ c f . G e r m a n ' d e r E r h a r d ' ]

/ O n e k T a / ' m u c h ' / O n e g g u l o / ' m a n y ' / O n e k T a b h a l o / ' l a r g e l y g o o d '

/ O n e k b h a l o T a / ' t h e m u c h b e t t e r o n e ' .

/ T o / i s a n a l t e r n a n t o f t h e a b o v e a f t e r [ d u y i ' t w o ' i n / d u T o /

' t w o u n i t s ' .

/ T e l i s a n a l t e r n a n t o f t h e a b o v e a f t e r ( t i n } ' t h r e e '

a n d / c a r / ' f o u r ' a n d a f r e e v a r i a n t a f t e r a n y w o r d w i t h f i n a l / i / ,

e . g . / t i n T e / ' t h r e e u n i t s ' / c a r T e / ' f o u r

u n i t s ' / c a b i T a c a b i T e /

' t h e p a r t i c u l a r k e y ' .

/ T i / i s a d i m i n u t i v e d e r i v e d f r o m t h e a b o v e , c o n n o t i n g d e f e r -

e n c e t o s m a l l e r s i z e o r m o r e d e l i c a t e t e x t u r e .

/ T u k T u k u T u k u n T u k u n i / ' t h e s m a l l a m o u n t , t h e t i n y b i t ' , e . g .

/ d u d h T u k u / ' t h a t l i t t l e b i t o f m i l k ' .

/ k h a n a k h a n i / ' t h e u n i t f r a c t i o n , t h e f l a t p i e c e ' / g a c h a g a c h i /

' t h e t a l l p i e c e ' / p h a l a p h a l i / ' t h e s l i c e ' .

/ g u l o g u l i / ' m o r e t h a n o n e u n i t , u n d i v i d e d u n i t s i n a s u r v e y -

a b l e g r o u p ' , e . g . / g o r u g u l o r a s t a a T k e c h e / ' t h o s e c o w s t h e r e h a v e

b l o c k e d t h e r o a d ' / c h e l e g u l o / ' t h o s e b o y s ' .

( r a ) ' a l l o r a n y o f t h e s p e c i f i c k i n d o r c l a n o r c l a s s ' ,

w h i c h i s / r a / a f t e r / i u / a n d / r a e r a / e l s e w h e r e ; a s t e m f i n a l / o /

a f t e r c l u s t e r m a y o p t i o n a l l y b e o m i t t e d ; c a n n o t o c c u r b e f o r e a

c a s e s u f f i x , e . g . / g o r u r a c a r p e e j o n t u / ' c o w s a r e

f o u r - l e g g e d

a n i m a l s ' / m u k h u j j e r a b O R o l o k / ' t h e M u k h e r j i s a r e r i c h ' A h r i t t o r a ,

b h r i t t e r a / ' t h e s e r v a n t s ' .

3 6

Page 50: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 50/150

N O U N W O R D S

/ d e r / s u b s t i t u t e s f o r ( r a + g e n i t i v e } a s w e l l a s f o r t r a +

d a t i v e } . I t c a n n o t o c c u r b e f o r e a n y f u r t h e r c a s e s u f f i x , a n d

d o e s n o t s u b s t i t u t e f o r a n y h y p o t h e t i c a l l o c a t i v e u s e , e . g .

/ m u k h u j j e d e r D a k u n / ' c a l l t h e M u k h e r j i s ' / S a m n e r b a R i T a m u k h u j j e d e r /

' t h e h o u s e i n f r o n t i s t h e M u k h e r j i ' s ' .

5 . 3 . A u g m e n t .

A n a u g m e n t m a y o c c u r b e t w e e n t h e s t e m a n d t h e d e t e r m i n e r .

I t

i s s i m p l y t h e g e n i t i v e c a s e s u f f i x , a n d t h e o n l y r e a s o n f o r c a l l i n g

i t a n a u g m e n t i s t h a t t w o c a s e s u f f i x e s c a n n o t o c c u r i n s u c c e s s i o n

w i t h o u t a d e t e r m i n e r i n b e t w e e n , e . g . / h a t e r g u l o r / ' o f t h o s e t h i n g s

w h i c h a r e i n t h e h a n d ' / d u r e r T a k e / ' t o t h e o n e i n t h e d i s t a n c e ' .

5 . 4 . S t e m c o n s t i t u e n t s .

T h e s t e m h a s o n e o r t w o c o n s t i t u e n t s , w h i c h m a y b e c a l l e d t h e

p r e n u c l e u s a n d t h e n u c l e u s .

I t i s n e v e r t h e c a s e i n B e n g a l i t h a t

b o t h t h e i m m e d i a t e c o n s t i t u e n t s a r e l e x i c a l l y b o u n d e l e m e n t s , i . e .

l e s s t h a n f r e e w o r d s , o r t h a t t h e n u m b e r o f i m m e d i a t e c o n s t i t u e n t s

i s m o r e t h a n t w o . T h e s i m p l e s t c a s e s a r e t h e r e f o r e s h o w n b y s u c h

e x a m p l e s a s / d e S / ' c o u n t r y , o w n c o u n t r y ' / b i d e S / ' a b r o a d ' / d e S i /

' n a t i v e ' .

5 . 4 . 1 . A f r e e l e x i c a l w o r d m a y o c c u r i n e i t h e r o r b o t h

p o s i t i o n s . I n t h e l a t t e r c a s e , o n e m a y s p e a k o f c o m p o u n d s , e . g .

/ p h r a n s d e S / ' t h e c o u n t r y F r a n c e ' .

T h e g r a m m a r o f c o m p o u n d s a n d

t h a t o f p h r a s e s c a n n o t b e d i s t i n g u i s h e d f o r B e n g a l i , a n d t h e

p r e s e n c e o r a b s e n c e o f i n t e r v e n i n g s p a c e i n w r i t i n g o r p r i n t i n g

i s a m a t t e r o f f a s h i o n , w h i c h i s c u r r e n t l y i n f a v o r o f s p a c e .

5 . 4 . 2 .

A d e r i v a t i o n a l m o r p h o l o g y o f t h e B e n g a l i n o u n i s

p o s s i b l e o n l y i n t h e s e n s e o f l i s t i n g b o u n d e l e m e n t s , s p e c i f y i n g

f o r e a c h i t s p r e d i l e c t i o n t o w a r d b e i n g a p r e n u c l e u s o r b e i n g a

n u c l e u s w i t h i n . a n o u n s t e m . T h e f o r m e r m a y b e c a l l e d n o u n p r e -

f i x e s a n d t h e l a t t e r n o u n s u f f i x e s .

5 . 4 . 3 .

C o m m o n p r e f i x e s a r e o f t w o t y p e s : t h o s e m o s t o f t e n

u s e d w i t h n o n - S a n s k r i t w o r d s , a n d t h o s e m o s t o f t e n u s e d w i t h

S a n s k r i t w o r d s .

T h e f o r m e r o c c u r i n o n l y a f e w w o r d s :

/

a / ' u n - ' , e . g . / a b a c h a / ' u n s o r t e d ' / a g a c h a / ' w e e d

( u n w a n t e d v e g e t a t i o n ) ' .

3 7

Page 51: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 51/150

N O U N W O R D S

/ b e / ' w r o n g , w i t h o u t , u n - ' , e . g . / b e d 0 r o d i / ' u n s y m p a t h e t i c '

/ b e c a r a / ' o n e w i t h o u t p o w e r o f r e d r e s s ' / b e j a t / ' o f a d i f f e r e n t

c a s t e '

/ n a /

f u n - f ,

e . g . / n a m o n j u r / ' r e j e c t e d '

/ n a p O c h o n d o / ' d i s -

a p p r o v e d '

/ n i / ' w i t h o u t ' , e . g . / n i p a T / ' w i t h o u t a f o l d ' / n i r o g / ' w i t h -

o u t d i s e a s e '

/ S O / ' s a m e , w i t h ' , e . g . / S O j a t / ' o f t h e s a m e c a s t e '

/ d o / ' t w o ' , e . g . / d o t O l a / ' t w o - s t o r y ( h o u s e ) , t h e f i r s t

f l o o r ' / d o d O m a / ' t w o - b a n g ( r o c k e t ) '

/ t e / ' t h r e e ' , e . g . / t e t O l a / ' t h r e e - s t o r y ( h o u s e ) , t h e s e c o n d

f l o o r '

/ c o w / ' f o u r ' , e . g . / c o w r a s t a / ' a f o u r - w a y s t r e e t

i n t e r s e c t i o n '

5 . 4 . 4 .

A c o m p l e t e l i s t o f p r e f i x e s c a p a b l e o f o c c u r r i n g

b e f o r e S a n s k r i t w o r d s w o u l d b e t o o l o n g t o i n c l u d e

h e r e .

T h e s e

m a y s e r v e a s a s a m p l e :

/ 0 / ' u n - ' , e . g . / O j a t / ' o f a n u n k n o w n c a s t e '

/ O n / ' u n - ' , e . g . / O n i c c h a / ' d i s i n c l i n a t i o n '

/ O n o t i / ' n o t o v e r m u c h ' , e . g . / O n o t i S i t o S n o /

' t e m p e r a t e i n

c l i m a t e ( n o t o v e r m u c h c o l d o r h e a t ) '

/ S u / ' w e l l - ' , e . g . / S u b e S / ' w e l l - d r e s s e d '

5 . 4 . 5 .

N o u n s u f f i x e s a l s o a r e u s e f u l l y d i v i d e d i n t o

t h o s e

c a p a b l e o f o c c u r r i n g o n l y a f t e r n o n - S a n s k r i t

w o r d s , a n d t h o s e l e s s

r e s t r i c t e d .

O f t h e f o r m e r , a s u b d i v i s i o n i s b e t w e e n t h o s e

w h i c h

t u r n a v e r b s t e m i n t o a n o u n s t e m ,

a n d t h o s e w h i c h o c c u r o n l y

a f t e r a n o u n s t e m .

T h e f o l l o w i n g o c c u r a f t e r a n o n - S a n s k r i t v e r b

s t e m : '

N o s u f f i x , o r z e r o , e . g . / c a l /

' s t y l e ( m o d e o f r i d i n g o r

d r i v i n g ) ' / b h u l / ' e r r o r , l a p s e ' / c 0 1 / ' c u r r e n c y '

/ o n / , e . g . / c O l o n / ' m o d e o f m o v e m e n t ' / p O r o n / ' t h e s t a t e o f

w e a r i n g s o m e g a r m e n t '

/ a n / , e . g . / c a l a n / ' o n w a r d d e s p a t c h , s u p p l y ' / j a n a n /

' n o t i c e '

/ o n t o / , e . g . / c O l o n t o / ' ( i n t h e s t a t e o f ) m o v i n g '

/ o t / , e . g . / p O r o t / ' l a y e r ' / j a n o t / ' r a n g e o f k n o w i n g '

( i i 3 , e . g . / c o l i c o l i / ' a b o u t t o m o v e ' / c a l a y c a l a y

/ ' a b o u t t o

d r i v e '

3 8

Page 52: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 52/150

N O U N W O R D S

t o o } , e . g . / k a M d o k a M d o / ' a b o u t t o w e e p '

( u u ) , e . g . / D h u l u D h u l u / ' a b o u t t o f a l l d o w n ( e y e l i d s ) '

5 . 4 . 6 . T h o s e w h i c h o c c u r a f t e r n o n - S a n s k r i t n o u n s t e m s a r e

b e s t s u m m a r i z e d h e r e i n t h e f o r m o f a c h a r t w i t h f o u r s u c c e s s i v e

p o s i t i o n s o f t h e i n t e r n a l c o n s t i t u e n t s , a l l o p t i o n a l :

P o s i t i o n s :

1

2

3

4

F i l l e r s :

u

a

o

1

R

e

r

a

T

t

S

k

S o m e e x a m p l e s a r e t h e f o l l o w i n g : / h a t o l / ( + 0 + 1 ) ' a h a n d l e '

/ n a c i e / ( + 1 + e )

' a d a n c e r ' / k O t t a m o / ( + m + o ) ' b o s s i n e s s '

/ b a R i o a l a / ( + o + a + 1 + a ) ' l a n d l o r d ' / D h a k n a / ( + n + a ) ' c o v e r

f o r u t e n s i l ' / l a l c e / { + c + e } ' r e d d i s h ' .

S t e m a l t e r n a t i o n o c c u r s b e f o r e t h e s e s u f f i x e s b u t s h o w s n o

p a t t e r n s a d d i t i o n a l t o t h o s e s u r v e y e d f o r v e r b w o r d s , a n d i n t o o

i r r e g u l a r a m a n n e r t o c o m p l e t e l y d e s c r i b e h e r e .

A f e w e x a m p l e s

s h o u l d s u f f i c e : / b o n / ' f o r e s t ' : / b u n o / ' w i l d ' ; / t e l . / ' o i l ' :

/ t i l i / ' o i l m a n ' ; / b a l i / ' s a n d ' : / b e l e / ' s a n d y ' ; / m o T / ' t o t a l ,

l u g g a g e ' : / m u T e / ' p o r t e r ' ; / p i c h p a c h / ' b a c k w a r d s ' ; / d O R a / ' t h i c k

r o p e ' : / d o R i / ' t h i n r o p e ' ; / p h e r t a p h i r t i / ' o n t h e w a y b a c k ' ;

/ p E M T r a / ' l a r g e b a s k e t t r u n k ' : / p e M T r i / ' s m a l l b a s k e t t r u n k ' ;

/ c h E b l a c h i b l e / ' f a c e t i o u s ' ; / b a c c a / ' b a b y ' : / b a c c u / ' s m a l l b a b y

( a c o m m o n n i c k n a m e ) ' ; / b d M d o r / ' m o n k e y ' : / b a M d r a m o / ' m o n k e y i n g ' ;

/ S a m a l / ' c o n t r o l , m a s t e r y ' : / S a m l a n o / ' t o c o p e w i t h , t o f a c e u p t o ' .

T h e m e a n i n g s o f t h e s e s u f f i x e s a r e v a g u e , b u t t h e f o l l o w i n g

g e n e r a l i z a t i o n s s e e m t o h a v e s o m e v a l i d i t y .

P o s i t i o n 4 f i l l e r s

f r e q u e n t l y h a v e t h e s e m e a n i n g s : / i / a f e m i n i n e o r a n a g e n t o r a

d i m i n u t i v e ; / u / a d i m i n u t i v e ; / e o a / b i g n e s s , c r u d e n e s s o r

3 9

Page 53: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 53/150

N O U N W O R D S

m a s c u l i n i t y .

P o s i t i o n 3 f i l l e r s a l l i n d i c a t e

s o m e k i n d o f a s s o -

c i a t i o n b y r e s e m b l a n c e o r , l e s s o f t e n ,

b y c o n t i g u i t y .

N o t h i n g

g e n e r a l m a y b e s a i d a b o u t p o s i t i o n 2

o r p o s i t i o n 1 f i l l e r s .

5 . 4 . 7

T h e l e s s r e s t r i c t e d s u f f i x e s m a k e

a n e v e n l o n g e r a n d

i n d e e d a g r o w i n g l i s t a n d

c a n o n l y b e s a m p l e d h e r e :

/ p O n a / ' b e h a v i o r l i k e , s k i l l a s ' ,

e . g . / g i n n i p O n a / ' t h e a r t

o f a h o u s e w i f e '

/ g i r i / ' v o c a t i o n ' ,

e . g . / g o e n d a g i r i / ' t h e v o c a t i o n o f

a s p y '

/ t a / ' t h e q u a l i t y o f , - n e s s ' ,

e . g . / b o n d h u t a / ' f r i e n d s h i p '

/ S O t o t a / ' h o n e s t y ' [ S o t 4 i

/ t t o / , e . g . / b o n d h u t t o / ' f r i e n d s h i p '

/ m O h a S o y o t t o / ' g e n t l e -

m a n l i n e s s ' ( m O h a S O Y + 1

/ m 0 Y / ' f u l l o f ' ,

e . g . / j 0 1 m 0 Y ^ j O l o m 0 Y / ' f u l l o f w a t e r '

/ i k O r o n / ' - i f i c a t i o n ' ,

e . g . / d u r i k O r o n / ' r e m o v a l '

/ i k r i t o / ' - i f i e d ' , e . g . / d u r i k r i t o /

' r e m o v e d '

/ i b h O b o n / ' - a t i o n ' ,

e . g . / d u r i b h O b o n / ' g o i n g a w a y , g o i n g o f f '

/ i b h u t o / ' - a t e d ' ,

e . g . / d u r i b h u t o / ' a w a y , o f f '

/ b a d / ' - i s m ' ,

e . g . / m a r k s b a d / ' M a r x i s m ' / b r a m m o b a d / ' B r a h m o i s m '

( b r a m m o + 3 / b h a b o b a d / ' m e n t a l i s m ' { b h a b

4 }

/ a 1 0 Y / ' p l a c e o f ' ,

e . g . / h i m a l O Y / ' t h e H i m a l a y a ( p l a c e o f

s n o w ) ' / k a r j a l O Y / ' o f f i c e ( p l a c e

o f w o r k ) ' { k a r j o

S t e m a l t e r n a t i o n s f o r t h e s e s u f f i x e s

a r e m o s t c o m m o n l y o f

t h e s e t y p e s :

A v o w e l / o / m a y b e a d d e d a f t e r

a s e m i v o w e l o r c o n s o n a n t i f

t h e s t e m i s a S a n s k r i t w o r d ,

e . g . / b h a b o b a d / ' m e n t a l i s m ' , f r o m

/ b h a b / ' m o o d ' .

A s t e m f i n a l / o / m a y b e d r o p p e d ,

e . g . / k a r j a l O Y / ' o f f i c e ' ,

f r o m / k a r j o / ' w o r k ' .

A s t e m f i n a l / Y / m a y b e d r o p p e d ,

e . g . / u b h O c O r / ' a m p h i b i a n ' ,

f r o m / u b h 0 Y / ' b o t h ' .

5 . 5 .

N e w w o r d s .

N e w w o r d s a d d e d t o t h e l e x i c o n

a r e u s u a l l y n o u n s , i f n o t i n

o r i g i n t h e n b y a d o p t i o n .

T h e p r i m a r y s o u r c e f o r t h e s e i s

S a n s k r i t .

A m o r e d e t a i l e d s t u d y o f t h e i n t e r n a l

s t r u c t u r e o f t h e l e a r n e d

w o r d s i n B e n g a l i i s t h u s p r a c t i c a l l y t h e

s a m e t h i n g a s a s t u d y o f

4 0

Page 54: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 54/150

N O U N W O R D S

S a n s k r i t n o u n d e r i v a t i o n a n d c o m p o s i t i o n .

I t i s a d v i s a b l e f o r

a n y s t u d e n t o f B e n g a l i t o k e e p w i t h i n r e a c h a g o o d g r a m m a r o f

S a n s k r i t .

T w o i m p o r t a n t c h a n g e s a r e u n d e r g o n e b y S a n s k r i t w o r d s a s

t h e s e a r e a s s i m i l a t e d i n t o B e n g a l i .

T h e f i n a l v i s a r g a o r a n u s v a r a

i s d r o p p e d , e . g . / g r i h o / ' h o u s e ' / p h 0 1 / ' f r u i t ' ; a n d s e x c o n c o r d

i s o n l y r a r e l y o b s e r v e d , e . g . / m u l l o b a n o b h i g g o M t a / ' v a l u a b l e

e x p e r i e n c e ' / p r o t i b h a S a l i m e e / ' t a l e n t e d g i r l ' .

A n i n c r e a s i n g n u m b e r o f l e a r n e d o r s e m i - l e a r n e d w o r d s a r e

n o w b e i n g b o r r o w e d f r o m E n g l i s h .

T h e i n t e r n a l s t r u c t u r e o f t h e s e

i s p a r t o f E n g l i s h g r a m m a r .

T h e r e i s n o t i c e a b l e i n t h e s e b o r r o w -

i n g s a t e n d e n c y t o o m i t t h e m o r e e a s i l y r e c o g n i z a b l e f o r m a t i v e

s u f f i x e s a n d d i s t r i b u t i o n a l r e s t r i c t i o n s o f E n g l i s h , e . g . / i l e k T r i k

a c h e / ' t h e r e i s e l e c t r i c i t y ' / p h O r e n e r c i T h i / ' a l e t t e r f r o m a

f o r e i g n c o u n t r y ' / D E m p e n O S T o / ' s p o i l e d b y t h e d a m p ' / p E n T / ' p a n t s '

/ s i l e k T h o e c h e / ' h a s b e e n s e l e c t e d ' / r i j a i n d i l o / ' g a v e r e s i g n a -

t i o n ' / b i w T i p h u l b o l e c h e / ' h a s s p o k e n b e a u t i f u l l y ' / a m a r e g e n s T e /

' a g a i n s t m e ' / a p n a r p h O r e / ' i n y o u r f a v o r ' .

4 1

Z Z M n r t i : , , , A 4 4 7 ,

Page 55: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 55/150

6 . A U X I L I A R Y W O R D S

A u x i l i a r i e s a r e f o r m a l l y n o u n s a n d v e r l o w , b u t s h o w u n u s u a l l y

r e s t r i c t e d d i s t r i b u t i o n a n d s p e c i a l i z e d m e a n i n g .

, 6 . 1 .

C o n n e c t i v e s .

C o n n e c t i v e s o c c u r o n l y a s u n e x p a n d a b l e l i n k w o r d s , e . g .

/ O b o S S o ' u n i a S e n n i l ' t h o u g h , h e h a s n o t c o m e ' / u n i O b o S S o ' a S e n

n i / ' h e h a s n o t c o m e , t h o u g h ' / u n i ' a S e n n i O b o S S o / ' h e h a s n o t

c o m e , t h o u g h ' ; o r a s i n c l u d e d i n t h e p r e d i c a t e p h r a s e , e . g . / u n i

' O b o S S o a S e n n i / ' h e h a s c e r t a i n l y n o t c o m e ' .

C o m m o n c o n n e c t i v e s a r e : / S u t o : a N / ' t h e r e f o r e ' / t O b e / ' a l l

t h e s a m e ' / k i n t u / ' b u t ' / n a h o l e / o r / v a l e / ' o t h e r w i s e ' / a r /

' f u r t h e r ' / j a t e / ' s o t h a t ' / p a c h e / ' l e s t ' / t a y / ' t h a t ' s w h y , s o ,

t h u s ' / t o b u / ' e v e n s o ' .

6 . 2 . L i m i t i v e s .

L i m i t i v e s o c c u r o n l y a s p r e n u c l e i w i t h i n a n o u n o r v e r b

p h r a s e , e . g . / g u T i d u y r u T i / ' a b o u t t w o p i e c e s o f b r e a d ' / g u T i

d u y r u T i k h e l e / ' w h e n t w o p i e c e s o f b r e a d o r s o a r e e a t e n ' .

C o m m o n l i m i t i v e s a r e : / S o a S O / ' o n e a n d a q u a r t e r u n i t '

/ S a R e / ' m o r e b y a h a l f u n i t ' / p o w n e / ' l e s s b y a q u a r t e r u n i t '

/ k o n / ' w h i c h , a n y ' / g o T a r g u T i / ' u n f r a g m e n t e d u n i t ' .

6 . 3 . N e g a t i v e s .

/ n a / o c c u r s a s a n o u n , e . g . / u n i n a b o l e c h e n / ' h e h a s s a i d ,

n o ' / n a h O Y n a h O b e / ' i f t h a t d o e s n o t h a p p e n , t h a t w i l l n o t

h a p p e n ( n e e d n o t b e d e s i r e d t o h a p p e n ) ' / n a h o l e / ' i f t h a t i s n o t

t h e c a s e . . . ' .

/ n a / o c c u r s a f t e r t h e f i n i t e v e r b t o n e g a t e i t , e x c e p t f o r

T e n s e s 1 , 9 , a n d 1 0 , e . g . / j a b o n a / ' I s h a l l / w i l l n o t g o ' / h o c c h e

n a / ' i t i s n o t t a k i n g p l a c e ' .

N e g a t i v e c o u n t e r p a r t s f o r T e n s e 1 c o n s i s t o f T e n s e 2 o r T e n s e

4 f o r m s w i t h / n a / , e . g . / j a n / ' y o u g o ' / j a b e n n a / ' d o n ' t g o '

/ k O r o / ' y o u d o i t ' / k o r o n a / ' d o n ' t d o i t '

4 2

I

4

Page 56: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 56/150

A U X I L I A R Y W O R D S

/ n e / i s a n a l t e r n a n t o f t h e a b o v e a f t e r a f i n i t e v e r b w h e n

t h e v e r b a l s u f f i x e n d s i n / i / o r / y / , e . g . / j a b i n a j a b i n e /

' y o u w o n ' t g o ' / c a y n a

c a y n e / ' I d o n o t w a n t i t ; i t i s n o t

w a n t e d ' .

/ n i / o c c u r s a f t e r a f i n i t e v e r b i n T e n s e 3 f o r t h e n e g a t i o n

o f f i n i t e v e r b s i n T e n s e 9 o r T e n s e 1 0 f o r a l l p e r s o n s , e . g .

/ k o r e c h i / ' I h a v e d o n e i t ' / k o r e c h i l a m / ' I h a d d o n e i t ' / k o r i n i /

' I h a v e n o t d o n e i t ; I h a d n o t d o n e i t ' .

/ n e y / n e g a t e s / a c h / f o r a l l p e r s o n s i n T e n s e 3 , e . g . / u n i

a c h e n / ' h e i s t h e r e ' : / u n i n e y / ' h e i s n o t t h e r e ' ; / a m i a c h i /

' I a m t h e r e ' : / a m i n e y / ' I a m n o t t h e r e ' ; / b h a l o n e y / ' i s n o t

w e l l ' ; / u n i u k i l n e y / ' h e i s n o l o n g e r a l a w y e r ' .

/ n 0 / ' t o b e n o t t h a t ' i s a v e r b s t e m w i t h t h e f o l l o w i n g f o r m s ,

a l l i n T e n s e 3 , a n d a l l r e p l a c e a b l e i n t h e s a m e f u n c t i o n b y t h e

w o r d / n a / : f i r s t p e r s o n / n o y / , s e c o n d f a m i l i a r / n o S / , s e c o n d o r d -

i n a r y / n O W / , t h i r d o r d i n a r y / n 0 Y / , s e c o n d o r t h i r d h o n o r i f i c / n O n / ,

e . g . / u n i u k i l n O n / ' h e i s n o t a l a w y e r ' / b h a l o n O Y / ' i s n o t g o o d ' .

6 . 4 .

D i r e c t i v e s .

D i r e c t i v e s o c c u r a s b o u n d n u c l e i , i . e . n u c l e i o c c u r r i n g a f t e r

a p r e n u c l e u s w i t h i n a p h r a s e .

T h e y a r e t h e c l o s e s t e q u i v a l e n t s i n

m e a n i n g t o t h e p r e p o s i t i o n s o f E n g l i s h , e . g . / g O l a p o r j o n t o 4 0 1 /

' w a t e r u p t o t h e n e c k ' / g O l a d i e n a m b e n a / ' w i l l n o t g o d o w n t h e

t h r o a t ' .

T h e l i s t i s l a r g e a n d o n l y a s a m p l e i s g i v e n h e r e .

T h e

f o l l o w i n g s u b c l a s s e s m a y b e n o t i c e d :

6 . 4 . 1 . C a s e l e s s n o u n n u c l e u s .

W i t h i m m e d i a t e p r e n u c l e u s c a s e l e s s : / p o r j o n t o / ' u p t o ' / p r o t i /

' p e r ' / m a t r o / ' o n l y ' / n a m o k / ' b y n a m e o f ' .

W i t h i m m e d i a t e p r e n u c l e u s i n t h e g e n i t i v e c a s e : / m o t o / o r

/ m o t o n / ' l i k e ' / S O m a n / ' e q u a l t o ' / d o r u n / ' b e c a u s e o f / p r o t i /

' t o w a r d s ' / d a r a / ' t h r o u g h , b y ' .

W i t h i m m e d i a t e p r e n u c l e u s i n t h e d a t i v e o r l o c a t i v e c a s e :

/ c h a R a / ' w i t h o u t ' .

6 . 4 . 2 .

G e n i t i v e n o u n n u c l e u s .

W i t h i m m e d i a t e p r e n u c l e u s c a s e l e s s : / g o c h e r / ' o f t h e s a m e

k i n d a s ' .

4 3

Page 57: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 57/150

A U X I L I A R Y W O R D S

6 . 4 . 3 .

L o c a t i v e n o u n n u c l e u s .

W i t h i m m e d i a t e p r e n u c l e u s c a s e l e s s : / r u p e P P i n t h e f o r m o f

/ b h a b e / ' i n t h e m a n n e r o f / S O m m o n d h e / ' a b o u t ' .

W i t h i m m e d i a t e p r e n u c l e u s i n t h e g e n i t i v e c a s e : / n a m e / ' i n

t h e n a m e o f / k h a t i r e / ' f o r t h e s a k e o f / j o n n e / ' b e c a u s e o f

/ S O N g e / ' w i t h ' / S O m m o n d h e / ' a b o u t ' .

6 . 4 . 4 .

C o n j u n c t i v e v e r b n u c l e u s .

W i t h i m m e d i a t e p r e n u c l e u s c a s e l e s s : / h o e / ' v i a ' / b o l e / ' b y

n a m e o f , b e c a u s e o f / d i e / ' t h r o u g h ' / n i e / ' i n c l u d i n g ' .

W i t h i m m e d i a t e p r e n u c l e u s i n t h e g e n i t i v e c a s e : / t h e k e /

' f r o m ' / c e e / ' t h a n ' / g h e M S e / ' a l o n g ' / d i e / ' t h r o u g h ' .

W i t h i m m e d i a t e p r e n u c l e u s i n t h e l o c a t i v e c a s e : / k o r e / ' b y ,

i n , a s i n s t r u m e n t o r c o n t a i n e r ' .

6 . 5 .

A s p e c t i v e s .

A s p e c t i v e s a r e v e r b s w h i c h o c c u r a s n u c l e i n o r m a l l y a f t e r

p r e n u c l e i a n d i n d i c a t e a s p e c i f i c m a n n e r o f e x e c u t i o n o f t h e

a c t i o n i n d i c a t e d b y t h e i m m e d i a t e p r e n u c l e u s .

E a c h a s p e c t i v e i s

a h o m o n y m o f a n i n d e p e n d e n t v e r b .

I n t h e l i s t s , t h o s e m a r k e d w i t h

a s t e r i s k ( * ) o c c u r o n l y i n i m p e r s o n a l c l a u s e p r e d i c a t e n u c l e u s .

T h e f o l l o w i n g s u b c l a s s e s a r e d i s t i n g u i s h e d :

6 . 5 . 1 . C o n d i t i o n a l a s p r e n u c l e u s .

/ p a r a / ' c o u l d a s w e l l ' , e . g . / k o r l e p a r t a m / ' I c o u l d a s w e l l

h a v e d o n e ' .

* / c O l a / ' m i g h t a l l o w a b l y ' , e . g . / k o r l e c o l b e / ' i t w i l l b e

p a s s a b l e t o d o i t '

* / h O W a / ' m i g h t d e s i r a b l y ' , e . g . / h o l e h O Y / ' i t m i g h t a s w e l l

b e i t '

6 . 5 . 2 .

D u r a t i v e a s p r e n u c l e u s .

/ j a W a / ' t r y t o d o i t ' , e . g . / k h e t e j a c c h i / ' I a m g o i n g o n t o

e a t '

/ c O l a / ' m o v e t o w a r d s d o i n g i t ' / b O S a / ' p r e p a r e t o d o i t '

/ p a W a / ' b e a l l o w e d t o d o i t ' / c a W a / ' w i s h t o d o i t ' / t h a k a /

' c o n t i n u e d o i n g i t ' / d e W a / ' l e t s o m e o n e d o i t ' / n e W a / ' t a k e i t

u p o n o n e s e l f t o d o i t ' * / h O W a / ' b e n e c e s s a r y t o d o i t ' * / a c h / ' b e

i n t h e f i t n e s s o f t h i n g s t o d o i t '

4 4

Page 58: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 58/150

A U X I L I A R Y W O R D S

6 . 5 . 3 .

C o n j u n c t i v e a s p r e n u c l e u s .

/ j a W a / ' p r o c e e d t o c o m p l e t i o n ' , e . g . / k h e e j a y / ' I p r o c e e d

i n e a t i n g '

/ a S a / ' c o n t i n u e a s a h a b i t ' / c O l a / ' m o v e a h e a d w i t h i t '

/ t o l a / ' b u i l d u p i n t o ' / o T h a / ' b r e a k f o r t h w i t h i t , c o p e w i t h i t '

/ p h E l a / ' b u r s t o u t w i t h i t ' / b O S a / ' d o i t r a s h l y ' / d E k h a / ' t e s t

i t o u t ' / d E k h a n o / ' d e m o n s t r a t e h o w t o d o i t ' / a n a / ' b r i n g i t n e a r

c o m p l e t i o n ' / S a r a / ' b r i n g i t t o t h e e n d ' / p O R a / ' d o i t w i t h o u t

l e a v i n g i t h a l f d o n e ' / r a k h a / ' k e e p i t f i n i s h e d a n d r e a d y ' / d e W a /

' d o i t t o h e l p s o m e o n e e l s e ' / n e W a / ' d o i t t o h e l p o n e s e l f '

/ b E R a n o / ' g o a r o u n d d o i n g i t ' / b a M c a / ' b e r e l i e v e d t o d o i t '

/ m O r a / ' r u i n o n e s e l f b y d o i n g i t

/ r O W a / ' l e t r e s t a f t e r f i n i s h -

i n g i t ' / t h a k a / ' t o d o i t h a b i t u a l l y '

6 . 5 . 4 .

N o m i n a l v e r b a s p r e n u c l e u s .

* / j a W a / ' i t c a n b e d o n e ' , e . g . / j a n a j a Y / ' i t c a n b e k n o w n '

* / c O l a / ' i t i s a l l o w a b l e t o d o i t ' * / h O W a / ' i t i s c u s t o m a r y

t o d o i t ' / t h a k a / ' i t i s d o n e a n d h e l d r e a d y '

6 . 5 . 5 .

F i n i t e v e r b a s p r e n u c l e u s .

/ b O l a / ' t o s a y t h a t . . . ' , e . g . / j a c c h i b o l e c h i / ' I h a v e s a i d

t h a t I w i l l g o '

/ j a n a n o / ' t o i n f o r m t h a t . . . ' / k O r a / ' t o a p p e a r a s i f . . . '

6 . 5 . 6 .

G e n i t i v e n o m i n a l v e r b s a s p r e n u c l e u s .

/ a c h / ' t o b e t h e r e ' , e . g . / k O r a r c h i l o / ' t h e r e w a s t o b e

d o n e '

/ t h a k a / ' t o b e t h e r e a s a r u l e '

6 . 5 . 7 .

C a s e l e s s ( o r n o m i n a t i v e ) n o u n a s p r e n u c l e u s .

T h i s

c l a s s m e r g e s g r a d u a l l y i n t o t h a t o f t h e i n d e p e n d e n t v e r b s .

B u t

t h e s e a r e s t i l l s t r i k i n g l y d i f f e r e n t f r o m h o m o n y m o u s i n d e p e n d e n t

v e r b s :

/ k O r a / ' t o p e r f o r m , t o d e m o n s t r a t e ' , e . g . / E s i D i p h a y

k o r e c h i l a m / ' I h a d a c i d i f i e d i t '

/ h O W a / ' t o b e c o m e , t o h a p p e n , t o s h o w u p a s ' / j a n a / ' t o k n o w

a s ' / c e n a / ' t o r e c o g n i z e a s ' / d h O r a / ' t o l e t o u t t o t h e p u b l i c

( a s ) ' / d e W a / ' t o a l l o c a t e ' N a r a / ' t o m a k e a s t r i k e w i t h ' / k h a W a /

' t o b e s u b j e c t e d t o a s t r i k e o f ' / c h o T a / ' t o c o m e a p a r t ' / p a R a n o /

4 5

Page 59: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 59/150

A U X I L I A R Y W O R D S

' t o i n d u c e ' / b a S a / ' t o f e e l t o w a r d s s o m e o n e ' / b O S a /

' t o s o l e m n i z e '

/ g a l a / ' t o c o n c e d e ' / p a R a / ' t o s h o u t '

T h e l a s t s i x o c c u r w i t h v e r y f e w p r e n u c l e i a n d s h o u l d p r e f e r -

a b l y b e l e a r n t a s i d i o m s , e . g . / b h a l o b a S a / ' t o l o v e ( t o f e e l w e l l

t o ) ' / g h u m p a R a n o / ' t o p u t t o s l e e p '

6 . 6 .

D e m o n s t r a t i v e s .

D e m o n s t r a t i v e s a r e e q u i v a l e n t t o

t h e p r o n o u n s

o f E n g l i s h , b u t

w i t h t h e s e d i f f e r e n c e s : T h e y d o n o t d i s t i n g u i s h

s e x o r a n i m a t i o n ,

a n d t h e y m a y o c c u r a s n u c l e i a f t e r p r e n u c l e i ,

e . g . / c a T u j j e d e r e /

' t h i s o n e o f ( t h e c l a n o f ) t h e C h a t t e r j i s ' / a p n i n i l o g u l o

n i e j a n /

' y o u p l e a s e t a k e

t e l a n d i t s

e r O k o w . e r o m e m n i

( o ) a n d i t s

o r O k o m v o r o m o m n i

t h e r e ' .

w i t h y o u t h o s e b l u e o n e s o v e r t h e r e ' .

d e r i v a t i v e s , s u c h a s / e e k h a n e k h a n e e b a r e d i k

E m o n E t o E k h o n . . . / , i n d i c a t e ' t h i s , h e r e , n o w ' .

d e r i v a t i v e s , s u c h a s / o o k h a n o k h a n e o b a r o d i k

O m o n O t r O k h o n . . . 1 , i n d i c a t e ' y o n d e r , t h a t o v e r

( j e ) a n d i t s d e r i v a t i v e s , s u c h

a s / j e j a j e k h a n j e k h a n e j e b a r

j e d i k j e r O k o m - j e r o m j e m n i j E m o n j O t o j O k h o n . . . / , i n d i c a t e ' t h a t

p a r t i c u l a r ' , t h a t a b o u t w h i c h s o m e t h i n g m o r e i s e x p e c t e d t o b e

s a i d .

[ S e ] a n d i t s d e r i v a t i v e s , s u c h

a s / S e t o S e k h a n S e k h a n e S e b a r

S e d i k S e r O k o w . S e r o m t e m n i t E m o n t O t o t O k h o n . . . / , i n d i c a t e ' t h a t

v e r y ' , t h a t a b o u t w h i c h s o m e t h i n g h a s a l r e a d y b e e n s a i d .

[ k e ] a n d i t s d e r i v a t i v e s , s u c h

a s / k e k i k o n k h a n k o n k h a n e

k o n b a r k o n d i k k o n r O k o m k i r O k o m - s k i r o m k e m n i k E m o n k O t o k O k h o n k o t h a

k o t h a Y . . . / , i f o b l i g a t o r i l y w i t h o u t e x t r a s t r e s s

o r h i g h e r p i t c h ,

i n d i c a t e ' s o m e ' , a n i n d e f i n i t e u n s p e c i f i e d i d e n t i t y o r

m e a s u r e o r

m a n n e r .

[ k e ) a n d i t s d e r i v a t i v e s , t h e

s a m e a s a b o v e e x c e p t f o r a n

o b l i g a t o r y e x t r a s t r e s s o r h i g h e r p i t c h a n y w h e r e w i t h i n t h e w o r d ,

i n d i c a t e a q u e r y , a n i n t e r r o g a t i v e .

/ i e / i s B e n g a l i f o r ' . . . u m . . . ' , ' w h a t ' s h i s n a m e ? '

o r ' w h a t

d o y o u c a l l i t ? ' , e . g . / i e T a d i n n a / ' p l e a s e g i v e

m e t h a t w h a t ' s

i t s n a m e ' .

4 6

- : « i : 1 1 . 3 . . 7 . i i v = g v e r 4 X 6 . : 4 4 . M . P . V . X . X 7 a

7 , : c 4 4 . , 4 0 , , , 3 o E 3 Y i , g 1 4 0 1 , w o

Page 60: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 60/150

A U X I L I A R Y W O R D S

6 . 7 .

S p e c i f i e r s .

S p e c i f i e r s o c c u r e i t h e r a s p r e n u c l e i i n a n y p h r a s e

o r a s

n u c l e i a s a f r a m e e l e m e n t i n c l a u s e , e . g . / u n i n i j e e l e n / ' h e

c a m e t h e r e h i m s e l f ' / a m i n i j e j a b o / ' I w i l l g o t h e r e m y s e l f ' .

C o m m o n s p e c i f i e r s a r e : / S 0 b / ' a l l ' / S O k o l / ' a l l ' / p r o t t e k /

' e v e r y ' / u b h O Y / ' b o t h ' / O n e k / ' m a n y ' .

T h e f o l l o w i n g h a v e d i f f e r e n t f o r m s w h e n p r e n u c l e u s a n d w h e n

n u c l e u s .

P r e n u c l e u s : / n i j o n i j e r / ; n u c l e u s : / n i j e / .

P r e n u c l e u s :

/ a p n a a p n a r / ; n u c l e u s : / a p n i / .

B o t h m e a n ' b y o n e s e l f , o f o n e -

s e l f ' .

P r e n u c l e u s : / S o b a r S O b a y k a r i ; n u c l e u s : / S O b a y / ' e v e r y b o d y ' .

6 . 8 . P e r s o n a l p r o n o u n s .

P e r s o n a l p r o n o u n s m a y o c c u r i n a p h r a s e a s n u c l e u s a f t e r p r e -

n u c l e u s ; t h e y d o n o t d i s t i n g u i s h s e x .

T h e r e a r e t w o n u m b e r s a n d

o n e t o t h r e e r a n k s .

/ a m i / a n d i t s d e r i v a t i v e s r e f e r t o t h e s p e a k e r .

/ a m i / ' I ' ,

a n d / a m r a / ' w e ' , b o t h u s e d o n l y a s n u c l e u s ; / a m a k e / i s s i n g u l a r

d a t i v e ; / a m a r / i s s i n g u l a r g e n i t i v e ; / a m a d e r / i s p l u r a l , f r e e l y

d a t i v e o r g e n i t i v e ; / a m a t e / i s s i n g u l a r l o c a t i v e , a n d m e a n s

' b e t w e e n m e a n d . . . ' ; / a m a Y / i s s i n g u l a r , f r e e l y d a t i v e

o r l o c a t i v e .

/ t u y / a n d i t s d e r i v a t i v e s r e f e r t o t h e h e a r e r , w i t h t h e i m p l i -

c a t i o n o f e i t h e r a v e r y m u c h i n f e r i o r r a n k o f t h e h e a r e r i n c o m -

p a r i s o n t o t h e s p e a k e r o r v i c e v e r s a , o r a p e r s o n a l i n t i m a c y w i t h

t h e s p e a k e r d a t i n g f r o m a p e r i o d i n w h i c h b o t h s h a r e d a v e r y m u c h

i n f e r i o r r a n k .

R a n k i s c o r r e l a t e d m a i n l y t o s o c i a l s t a t u s , s u b -

s i d i a r i l y t o a g e .

I t i s n o t r e c o m m e n d e d t h a t a n y f o r e i g n e r s h o u l d

e v e r u s e t h i s p r o n o u n .

/ t u y / i s s i n g u l a r a n d / t o r a / i s p l u r a l ,

b o t h u s e d o n l y a s n u c l e u s ; / t o k e / i s s i n g u l a r d a t i v e ; / t o r / i s

s i n g u l a r g e n i t i v e ; / t o d e r / i s p l u r a l , f r e e l y d a t i v e o r g e n i t i v e ;

/ t o t e / i s s i n g u l a r l o c a t i v e , ' b e t w e e n y o u a n d . . . ' .

/ t u m i / a n d i t s d e r i v a t i v e s r e f e r t o t h e h e a r e r , w i t h

a n i m p l i -

c a t i o n q u i t e s i m i l a r t o / t u y / b u t o f l e s s e r i n t e n s i t y .

I t i s

c u s t o m a r i l y u s e d b e t w e e n h u s b a n d a n d w i f e , p a r e n t a n d c h i l d , c l a s s -

m a t e s b e l o w t h e g r a d u a t e l e v e l , e t c .

/ t u m i / i s s i n g u l a r a n d

/ t o m r a / i s p l u r a l , b o t h u s e d o n l y a s n u c l e u s ; / t o m a k e / i s s i n g u l a r

d a t i v e ; / t o m a r / i s s i n g u l a r g e n i t i v e ; / t o m a d e r / i s p l u r a l , f r e e l y

4 7

Page 61: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 61/150

A U X I L I A R Y W O R D S

d a t i v e o r g e n i t i v e ; / t o m a t e / i s s i n g u l a r ,

f r e e l y d a t i v e o r

l o c a t i v e .

/ a p n i / a n d i t s d e r i v a t i v e s r e f e r

t o t h e h e a r e r , w i t h i m p l i -

c a t i o n o f e i t h e r a r a t h e r s u p e r i o r s o c i a l

r a n k o f t h e h e a r e r w i t h -

o u t r e f e r e n c e t o t h e r a n k o f t h e s p e a k e r ,

o r a l a c k o f p e r s o n a l

i n t i m a c y w i t h t h e s p e a k e r d a t i n g f r o m

a n y e a r l y b i o g r a p h i c a l

p e r i o d .

/ a p n i / i s s i n g u l a r a n d / a p n a r a / i s p l u r a l ;

/ a p n a k e / i s

s i n g u l a r d a t i v e ; / a p n a r / i s s i n g u l a r g e n i t i v e ; / a p n a d e r /

i s

p l u r a l , f r e e l y d a t i v e o r g e n i t i v e ; / a p n a t e /

i s s i n g u l a r l o c a t i v e ,

' b e t w e e n y o u a n d . . . ' ; / a p n a Y / i s s i n g u l a r ,

f r e e l y d a t i v e o r

l o c a t i v e .

/ i n i / a n d i t s d e r i v a t i v e s r e f e r

t o s o m e o n e o t h e r t h a n e i t h e r

t h e s p e a k e r o r t h e h e a r e r , w i t h i m p l i c a t i o n o f

e i t h e r r a t h e r

s u p e r i o r s o c i a l r a n k o r a l a c k o f i n t i m a c y

o f t h e t h i r d p e r s o n

i n r e l a t i o n t o t h e h e a r e r , w i t h o u t r e g a r d

t o t h e r e l a t i o n s h i p o f

t h e t h i r d p e r s o n t o t h e s p e a k e r .

A w i f e c u s t o m a r i l y u s e s / t u m i /

t o h e r h u s b a n d , b u t / e / a b o u t h i m o n l y i f t h e

h e a r e r i s e n t i t l e d

t o u s e / t u m i / t o h i m , o t h e r w i s e / i n i / .

T h e d e r i v a t i v e s a r e / e M r a

e M k e e M r e M d e r e l i t e / .

/ u n i / a n d i t s d e r i v a t i v e s r e f e r

t o t h e t h i r d p e r s o n i n a n

a n a l o g o u s w a y , w i t h t h e a d d e d i m p l i c a t i o n t h a t t h e

m e n t i o L e d p e r -

s o n i s o v e r t h e r e , y o n d e r .

T h e d e r i v a t i v e s a r e / o M r a o M k e o M r

o M d e r o M t e / .

/ j i n i / a n d i t s d e r i v a t i v e s r e f e r

t o t h e t h i r d p e r s o n , a s

a b o u t w h o m s o m e t h i n g m o r e i s s t i l l t o b e s a i d .

T h e d e r i v a t i v e s

a r e / j a N r a j a M k e j a M r j a M d e r j a M t e / .

/ t i n i / a n d i t s d e r i v a t i v e s r e f e r t o t h e t h i r d

p e r s o n , a s

a b o u t w h o m s o m e t h i n g h a s a l r e a d y b e e n s a i d .

T h e d e r i v a t i v e s a r e

/ t a M r a t a M k e t a M r t a M d e r t a M t e / .

/ e / a n d i t s d e r i v a t i v e s d i f f e r i n

u s e f r o m / i n i / o n l y b y

l i m i t a t i o n t o t h o s e o f l e s s e r r a n k o r g r e a t e r i n t i m a c y

t o t h e

h e a r e r .

T h e d e r i v a t i v e s a r e / e r a e k e e r e d e r e t e / .

/ o / a n d i t s d e r i v a t i v e s d i f f e r i n

u s e f r o m / u n i / o n l y b y

l i m i t a t i o n t o t h o s e o f l e s s e r r a n k

o r g r e a t e r i n t i m a c y t o t h e

h e a r e r .

T h e d e r i v a t i v e s a r e / o r a o k e

o r o d e r o t e / .

4 8

Page 62: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 62/150

A U X I L I A R Y W O R D S

/ j e / a n d i t s d e r i v a t i v e s d i f f e r i n u s e f r o m / j i n i / o n l y b y

l i m i t a t i o n t o t h o s e o f l e s s e r r a n k o r g r e a t e r i n t i m a c y t o t h e

h e a r e r . T h e d e r i v a t i v e s a r e / j a r a j a k e j a r j a d e r j a t e / .

/ S e / a n d i t s d e r i v a t i v e s d i f f e r i n u s e f r o m / t i n i / o n l y b y

l i m i t a t i o n t o t h o s e o f l e s s e r r a n k o r g r e a t e r i n t i m a c y t o t h e

h e a r e r .

T h e d e r i v a t i v e s a r e / t a r a t a k e t a r t a d e r t a t e / .

/ o m u k / m e a n s ' s o a n d s o o v e r t h e r e ' , a d e l i b e r a t e l y u n n a m e d

p e r s o n .

/ t o m u k / m e a n s ' s o a n d s o a s p r e v i o u s l y m e n t i o n e d ' .

/ k e / a n d i t s d e r i v a t i v e s r e f e r , i f s t r e s s e d o r h i g h e r i n

p i t c h , t o a n i n t e r r o g a t i o n , a n d i f u n s t r e s s e d o r l o w e r i n p i t c h ,

t o a n u n i d e n t i f i e d s o m e b o d y o f a n y r a n k , w h e t h e r s p e a k e r o r h e a r e r

o r o t h e r .

T h e d e r i v a t i v e s a r e / k a r a k a k e k a r k a d e r k a t e / .

/ k e w / a n d i t s d e r i v a t i v e s r e f e r t o s o m e u n s p e c i f i e d p e r s o n o r

p e r s o n s .

T h e d e r i v a t i v e s a r e / k a w k e k a r u k e / f o r t h e d a t i v e , a n d

/ k a r o k a r u k a r u r / f o r t h e g e n i t i v e .

6 . 9 .

N u m e r a l s .

6 . 9 . 1 .

E x a m p l e s o f t h e c a r d i n a l n u m e r a l s a r e g i v e n b e l o w .

T w o s p e c i a l o n e s a r e / d e R / ' o n e a n d a h a l f ' a n d / a l l a y / ' t w o a n d a

h a l f ' .

1 = / E k /

2

/ d u y /

3

/ t i n /

4

/ c a r /

5

/ p a M e /

6 / c h O Y /

7

/ S a t /

8

/ a T /

9

/ n 0 Y /

1 0 / d 0 S /

1 1 / E g a r o /

1 2

/ b a r o /

1 3

/ t E r o /

1 4 / c o d d o /

1 5

/ p o n e r o /

1 6

/ S o l o /

1 7

/ S O t e r o /

1 8

/ a T h e r o /

1 9

/ u n i S /

2 0

/ k u R i " b i S /

2 1

/ E k u S /

2 2 / b a i S /

2 3

/ t e i S /

2 4

/ c o b b i S /

2 5

/ p o M c i S /

2 6 / c h a b b i S /

2 7 / S a t a S /

2 8

/ a T a S /

2 9

/ u n t r i S /

3 0 / t r i S /

4 9

3 1

/ e k t r i S /

3 2

/ b o t r i S /

3 3

/ t e t r i S /

3 4 / c o w t r i S /

3 5

/ p o M y t r i S /

3 6

/ c h o t r i S /

3 7

/ S a M y t r i S /

3 8

/ a T t r i S /

3 9

/ u n o c o l l i S /

4 0

/ c o l l i S /

4 1 / e k c o l l i S /

4 2 / b i a l l i S /

4 3

/ t e t a l l i S /

4 4 / c u a l l i S /

4 5

/ p O M Y t a l l i S /

Page 63: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 63/150

A U X I L I A R Y W O R D S

4 6 = / c h e c o l l i S /

6 7 . E

/ S a t S o T T i /

8 8

/ a T a S i /

4 7

/ S a c c o l l i S /

6 8

/ a T S o T T i /

8 9

/ u n o n o b b o y /

4 8

/ a T c o l l i S /

6 9

/ u n o S o t t o r / 9 0

/ n o b b o y /

4 9

/ u n o p O n c a S /

7 0

/ f r o t t o r /

9 1

/ E k a n o b b o y /

5 0

/ p O n c a S /

7 1

/ E k a t t o r /

9 2

/ b i r a n o b b o y /

5 1

/ E k a n n o /

7 2

/ b a h a t t o r /

9 3

/ t i r a n o b b o y /

5 2

/ b a h a n n o /

7 3

/ t e a t t o r

9 4

/ c u r a n o b b o y /

5 3

/ t e p p a n n o /

7 4

/ c u a t t o r /

9 5

/ p 0 M c a n o b b b y /

5 4

/ c u a n n o /

7 5

/ p 0 M c a t t o r /

9 6

/ c h e a n o b b o y /

5 5

/ p O n c a n n o /

7 6

/ c h e a t t o r /

9 7

/ S a t a n o b b o y /

5 6

/ c h a p p a n o /

7 7

/ S a t a t t o r /

9 8

/ a T a n o b b o y /

5 7

/ S a t a n n o /

7 8

/ a T a t t o r /

9 9

/ n i r a n o b b o y /

5 8

/ a T a n n o /

7 9

/ u n a S i /

1 0 0

/ E k S o /

5 9

/ u n o S a T /

8 0

/ a S i /

1 0 1

/ E k S o E k /

6 0

/ S a T /

8 1

/ E k a S i / 1 0 2

/ E k S o d u y /

6 1

/ e k S o T T i /

8 2

/ b i r a S i /

1 0 3

/ E k S o t i n /

6 2

/ b a S o T T i /

8 3

/ t i r a S i /

1 1 5

/ E k S o p o n e r o /

6 3

/ t e S o T T i /

8 4

/ c u r a S i /

1 2 0

/ E k S o k u R i /

6 4

/ c o w S o T T i /

8 5

/ p 0 M c a S i /

1 2 1

/ E k S o E k u S /

6 5

/ p o M y S o T T i /

8 6

/ c h e a S i /

1 2 2

/ E k S o b a i S /

6 6

/ c h e S o T T i /

8 7

/ S a t a S i /

1 3 0

/ E k S o t r i S /

1 5 0

/ E k S o p O n c a S /

S o m e o f t h e c a r d i n a l s a r e o f t e n u s e d t o i n d i c a t e r a t h e r

v a g u e

n u m b e r s , e . g . / E k / ' s o m e ' / d u y / ' a v e r y f e w ' / c a r / ' a f e w ' / p a M c /

' m a n y ' / S a t / ' s o m a n y ' / d 0 S / ' m a n y ' / b a r o / ' a l l ' / t E r o / ' t h a t m a n y '

/ S O t e r o / ' s o v e r y m a n y ' / p O n c a S / ' v e r y m a n y ' .

M a n y o f t h e h i g h e r c a r d i n a l n u m e r a l s h a v e s e v e r a l f r e e l y

v a r i a n t s h a p e s , e . g . / t i p p a n n o t e p p a n n o t i a n n a - - t e a n n o / ' f i f t y - t h r e e '

/ c u r a n o b b o y - - c u r a n o b b u y - A c u r o n o b b u y / ' n i n e t y - f o u r ' .

6 . 9 . 2 .

T h e o r d i n a l s c o m e i n v a r i o u s l e x i c a l s e t s .

T h e p o p u -

l a r s e r i e s i s b u i l t b y a d d i n g t h e g e n i t i v e c a s e a u g m e n t t o t h e

c a r d i n a l : / E k e r d u e r t i n e r c a r e r p a M c e r . . . / .

O r , a l s o b y a d d i n g a m e a s u r e : / E k n O m b o r d u n O m b o r t i n n O m b o r

c a r n O m b o r p a M c n O m b o r . . . / o r / E g b a r d u b a r t i n b a r c a r b a r p a M j b a r . . . / .

5 0

Page 64: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 64/150

A U X I L I A R Y W O R D S

T h e o r d i n a l s e r i e s f r o m S a n s k r i t i s u s e d f a i r l y o f t e n :

/ p r o t h o m d i t i o t r i t i o c o t u r t h o p O n c o m S O S T h o S O p t o m O S T o m n O b o m

d O S o m E k a d O S d a d O S t r o Y o d O S c o t u r d O S p O n c o d O S S o R O S S O p t o d O S

O S T a d O S u n o b i N S O b i N S O e k o b i N S O d a b i N S O t r o Y o b i N S O . . . / . '

T h e c a r d i n a l s e r i e s f r o m S a n s k r i t i s u s e d i n l e a r n e d f o r m a -

t i o n s a s o r d i n a l s : / e k o d i t r i c o t u r p O n c o . . . / .

F o r t h e d a y s o f t h e m o n t h o n l y , t h e f o l l o w i n g s e r i e s i s u s e d :

/ p O Y l a d o S r a t e S r a c o w T h a p a M c o y c h O o y S a t o y

u n i S e b i S e e k u S e

b a i S e b o t r i S e / .

A n o t h e r s e t o f o r d i n a l s e r i e s i s s h o w n b y t h e f o l l o w i n g

e x a m p l e s : / t i n b a r e r b a r / ' t h e t h i r d t i m e ' / c a r d i n e r d i n / ' t h e

f o u r t h d a y ' / S a t b h a g e r b h a g / ' t h e s e v e n t h p o r t i o n ' .

T h e c o m m o n c a r d i n a l s m a y a l s o b e u s e d a s o r d i n a l s , o n l y i n

t h e i r f u l l f o r m s w h e r e v e r t h e r e i s a c o n t r a s t w i t h t h e s h o r t

f o r m s , e . g . / c h O Y T a / ' t h e n u m b e r s i x , t h e s i x t h o n e ' / c h O T a / ' s i x

u n i t s ' / E k e r t i n / ' t h i r d o f o n e ' .

6 . 9 . 3 .

F r a c t i o n s a r e r e a d a s f o l l o w s : / E k e r t i n / ' o n e - t h i r d '

/ p d M c e r S a t / ' f i v e - s e v e n t h s ' / S a t p u r n o d u e r p a M c / ' s e v e n a n d t w o -

f i f t h s ' .

/ t i n b h a g e r E k / ' o n e - t h i r d ' / S a t b h a g e r p a M c / ' f i v e - s e v e n t h s '

/ S a t p u r n o p a M c b h a g e r d u y / ' s e v e n a n d t w o - f i f t h s ' .

/ E k t r i t i a N S o / ' o n e - t h i r d ' / p a M c S O p t a N S o / ' f i v e - s e v e n t h s '

/ S a t p u r n o d u y p O n c o m a N S o / ' s e v e n a n d t w o - f i f t h s ' .

6 . 9 . 4 .

M u l t i p l e s a r e r e a d a s f o l l o w s :

/ S a t t i n e e k u S / ' s e v e n b y t h r e e i s t w e n t y - o n e ' / c a r p a M c e k u R i /

' f o u r b y f i v e i s t w e n t y ' .

/ S a t t i n g u n e e k u S / ' s e v e n m u l t i p l i e d b y t h r e e i s t w e n t y - o n e '

/ c a r p a M c g u n e k u R i / ' f o u r m u l t i p l i e d b y f i v e i s t w e n t y ' .

6 . 1 0 . M e a s u r e s .

T h e c o n t r a s t b e t w e e n t h e p r e s e n c e a n d t h e a b s e n c e o f a m e a s u r e

i s s h o w n b y : / E k r a j a / ' a c e r t a i n k i n g ' : / E g j o n r a j a / ' o n e k i n g ' ;

/ t i n b h a y / ' t h e t h r e e b r o t h e r s , t h e t h r e e - b r o t h e r g r o u p ' : / t i n T i

b h a y / ' t h r e e o f t h e b r o t h e r s ( t h r e e s p e c i m e n s o f t h e k i n d ) ' .

T h e r e i s a l s o a c o n t r a s t b e t w e e n t h e i r p l a c e m e n t r e l a t i v e t o

t h e n u m e r a l , e . g . / d u g O j k a p o R / ' t w o y a r d s o f c l o t h ' :

5 1

Page 65: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 65/150

A U X I L I A R Y W O R D S

/ g O j d u y k a p o R / ' a b o u t t w o y a r d s o f c l o t h ' .

T h e q u a n t i t y b e c o m e s

v a g u e a n d a p p r o x i m a t e i f a n y n u m e r a l i s i n t h e n u c l e u s p o s i t i o n .

C o m m o n m e a s u r

a r e : / T a T e T i / ' u n d i v i d e d u n i t ' / k h a n / ' f l a t

p i e c e ' / g a c h / ' t a l l p i e c e ' / b a r / ' t i m e , o c c a s i o n ' / g u n / ' m u l t i p l e '

/ b h a g / ' f r a c t i o n ' / d O p h a / ' i n s t a l l m e n t ' / j o n / ' i n d i v i d u a l p e r s o n '

/ T u k r o / ' b r o k e n - o f f b i t ' / d 0 1 / ' g a n g , g r o u p ' / r O k o m / ' s o r t '

/ p r o s t h o / ' s u i t ' / j o R a / ' p a i r ' .

T h e l i m i t t v e / g o T a / a n d t h e

d e t e r m i n e r / T a / m a y b e c o n s i d e r e d a l t e r n a n t s o f a s i n g l e m e a s u r e

w o r d ; s i m i l a r l y / g u T i / a n d T i .

6 . 1 1 .

P h o n e s t h e t i c s .

T h e r e a r e a l a r g e n u m b e r o f s t e m s i n t h e l a n g u a g e f o r w h i c h

t h e m i n i m a l m e a n i n g f u l u n i t s a r e p h o n o l o g i c a l e l e m e n t s o f a l e v e l

l e s s e r t h a n t h a t o f e i t h e r p h o n e m e s e q u e n c e s o r s i n g l e p h o n e m e s .

I n f o r m a l s t r u c t u r e , m o s t o f t h e s e o c c u r i n l a r g e r s e q u e n c e s i n

t h e r o l e o f n o u n s .

A f e w a r e n o u n - d e r i v e d v e r b s , o b l i g a t o r i l y

w i t h V S - 5 o r a n a s p e c t i v e a u x i l i a r y p l u s a n y v e r b a l s u f f i x .

A d e -

t a i l e d a n a l y s i s o f t h e s e w o u l d t a k e u p t o o m u c h s p a c e h e r e .

T h e s e

a r e n o t e x a m p l e s o f o n o m a t o p o e i a , a s f o r i n s t a n c e / D h O N D h O N /

' s o u n d o f a l a r g e b e l l ' o r / t a t o d h i n t a / ' d a n c e s t e p s ' .

T h e

p r o b l e m h e r e i s t h a t t h e m e a n i n g s a r e g e n e r a l e s t h e t i c q u a l i t i e s

n o t e a s i l y t r a n s l a t a b l e i n t o E n g l i s h .

F o r e x a m p l e , / k E T k E T / m a y

d e s c r i b e t h e i r r i t a t i n g n e s s o f a r o u g h b l a n k e t , o r o f a n a n g r y

l o o k , o r o f a n u n w a n t e d s o m e b o d y k n o c k i n g a t t h e d o o r , o r o f a

s a r c a s t i c r e m a r k ; / d 0 p / m a y m e a n e q u a l l y w e l l a f l a r e - u p , a s u d d e n

q u e n c h i n g , a b o l d f o o t f a l l , a s t r o n g p u l s e b e a t .

6 . 1 2 .

I n t e r j e c t i o n s .

I n t e r j e c t i o n s o c c u r u s u a l l y o n l y a s c o m p l e t e s e n t e n c e s o r a s

q u o t e d n o u n s , e . g . / j a h / ' o u t ' / b a h / ' b r a v o ' / u h / ' o h ' / d h u t /

' h a n g i t ' ,

6 . 1 3 . C o n j u n c t i o n s .

C o n j u n c t i o n s o c c u r i n p h r a s e t y p e s m e n t i o n e d i n 7 . 6 . 1 . 2 . - 3 .

/ h 0 Y / ' p e r h a p s ' / n 0 Y / ' e l s e , o t h e r w i s e ' / n a / ' n o t , n e i t h e r , n o r '

/ k i / ' w h e t h e r , o r ' .

6 . 1 4 . E m p h a s i z e r s .

E m p h a s i z e r s o c c u r i n p h r a s e t y p e s m e n t i o n e d i n 7 . 2 . 1 .

5 2

Page 66: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 66/150

A U X I L I A R Y W O R D S

[ i i , w h i c h i s / i / a f t e r a c o n s o n a n t o r s e m i v o w e l o r , o p t i o n -

a l l y , a f t e r a v o w e l , a n d / y / a f t e r a v o w e l .

I t i n d i c a t e s e x c l u -

s i o n o f a l t e r n a t i v e p o s s i b i l i t i e s , ' j u s t t h a t , a n d n o o t h e r ' .

t o ) , w h i c h i s / o / a f t e r a c o n s o n a n t o r s e m i v o w e l o r , o p t i o n -

a l l y , a f t e r a v o w e l , a n d / W / a f t e r a v o w e l .

I t i n d i c a t e s i n c l u -

s i o n o f t h e p r e c e d i n g w o r d a s s o m e t h i n g t h a t w i l l c o m p l e t e o r

c o n c l u d e a s e r i e s o f a l t e r n a t i v e s , ' e v e n t h a t , a l s o t h a t , t h a t t o o ' .

/ T a / m a y s o m e t i m e s o c c u r a s a n e m p h a s i z e r a f t e r a n i n c l u d e d

c l a u s e o n l y .

B u t t h e a l t e r n a n t s / T e T o T i / d o n o t o c c u r i n t h i s

f u n c t i o n , e . g . / a p n i j a b e n T a k E n o / ' w h y i s i t t h a t y o u w i l l g o ? '

a s c o n t r a s t e d w i t h / a p n i j a b e n k E n o / ' w h y w i l l y o u

g o ? ' .

6 . 1 5 .

I n i u n c t i v e s .

I n j u n c t i v e s o c c u r o n l y a f t e r a f i n i t e v e r b , a n d m a y b e r e -

g a r d e d a s a s u b c l a s s o f e m p h a s i z e r s .

/ g i e g e / h a s a s e n s e o f r e c o n c i l i a t i o n , e . g . / j a k g e / o r

/ j a g g e / ' l e t i t g o , l e t h i m g o ' / j a y g e / ' l e t m e g o ' .

/ e S e S e / h a s a s e n s e o f i n s i s t e n c e , e . g . / d e k h u n S e / ' p l e a s e

d o s e e i t ' .

/ d e k h i i - d i k i / h a s a s e n s e o f e x p e r i m e n t a t i o n , e . g . / j a n d i k i /

' w h y d o n ' t y o u l e t u s s e e w h a t h a p p e n s i f y o u g o ? ' .

6 . 1 6 .

I n v o c a t i v e s .

I n v o c a t i v e s e m p h a s i z e t h a t s o m e o n e i s b e i n g c a l l e d .

/ g o / i s u s e d f o r s u c h p e r s o n s a s m a y b e a d d r e s s e d / t u m i / ,

e . g . / o g o / ' H o n e y ' .

/ r e / i s u s e d o n l y f o r s u c h p e r s o n s a s m a y b e a d d r e s s e d / t u y / ,

e . g . / k i r e / ' w h a t i s i t ? ' .

6 . 1 7 M o d u l a t o r s .

M o d u l a t o r s o c c u r i n p h r a s e t y p e s m e n t i o n e d i n 7 . 2 . 2 .

/ j e / a n n o u n c e s a s t a t e o f a f f a i r s t h a t h a s b e e n o r w i l l b e

d e s c r i b e d o r e x p l a i n e d , e . g . / a m i e k h a n e t h a g b o j e / ' b u t I w i l l

s t a y h e r e ' .

/ t o / r a i s e s o r a n s w e r s a d o u b t , e . g . / a m i t o e k h a n e t h a g b o /

' I w i l l i n d e e d s t a y h e r e ; w i l l I i n d e e d s t a y h e r e ? ' .

/ k i / a s k s a q u e s t i o n , e . g . / a m i e k h a n e k i t h a g b o / ' w i l l I

s t a y h e r e ? ; w h e t h e r I s t a y h e r e . . . ' .

5 3

Page 67: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 67/150

A U X I L I A R Y W O R D S

/ n a / e x p r e s s e s a n a l l e g a t i o n , e . g . / a m i n a e k h a n e t h a g b o /

' a m I n o t s u p p o s e d t o s t a y h e r e ? ' .

/ b a / c h a l l e n g e s t h e r e l e v a n c e , e . g . / a m i e k h a n e t h a g b o b a /

' w h a t i f I s t a y h e r e ? ; i f I s t a y h e r e a t a l l . . . ' .

/ b o l e / m e n t i o n s a n e x p e c t a t i o n , e . g . / a m i b o l e e k h a n e t h a g b o /

' i s n o t i t e x p e c t e d t h a t I w i l l s t a y h e r e ? ' ,

/ b u j h i - b u j i / q u e r i e s a s u p p o s i t i o n , e . g . / a m i e k h a n e b u j i

t h a g b o / ' I s u p p o s e t h a t I a m t o s t a y h e r e ? ' .

R a t h e r r a r e l y , a m o d u l a t o r m a y a l o n e c o n s t i t u t e a n i m m e d i a t e

e l e m e n t i n c l a u s e , e . g . / a m a d e r p i t a m O h o ' b r o m m a = t o + ' m a n u S n O n = /

' b u t o u r g r a n d f a t h e r B r a h m a i s n o t h u m a n ' .

A m o d u l a t o r i s d i s t i n g u i s h e d f r o m h o m o n y m o u s w o r d s o f o t h e r

c l a s s e s , e . g . t h e m o d u l a t o r / n a / f r o m t h e n e g a t i v e / n a / , b y t h e

f a c t t h a t a m o d u l a t o r c a n n o t b e s t r e s s e d u n l e s s a l o n e i n a c o n t o u r ,

i e . g . / a m i n a ' j a b o / o r / a m i j a b o ' n a / ' i s n ' t i t t h a t I s h a l l g o ? '

b u t / a m i ' j a b o n a / ' I s h a l l n o

g o . . . ' / a m i j o d i ' n a j a b o / ' i f I

a m n o t t o g o . . . ' .

5 4

Page 68: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 68/150

- + / / , 3 . 3 1 r -

.

7 . P H R A S E S T R U C T U R E

A p h r a s e s u b s t i t u t e s f o r a s t e m i n a n o u n o r a v e r b w o r d , a n d i s

c h a r a c t e r i z e d b y t h e o c c u r r e n c e o f w o r d s a s t h e n o n n u c l e a r

i m m e d i a t e c o n s t i t u e n t e l e m e n t s w i t h i n t h e p h r a s e a s s t e m . P h r a s e s

m a y o f t e n b e c o m p l e x , i n t h a t o n e p h r a s e m a y c o n t a i n a n o t h e r p h r a s e

a s o n e o r m o r e o f t h e i m m e d i a t e e l e m e n t s . T h e f o l l o w i n g c l a s s i f i -

c a t i o n i s b a s e d o n t h e t y p e o f l i n k a g e b e t w e e n t h e s u c c e s s i v e

e l e m e n t s i n a p h r a s e .

7 . 1 .

S u b o r d i n a t e p h r a s e s .

T h e e x t e r n a l d i s t r i b u t i o n o f t h e s u b o r d i n a t e p h r a s e i s c o n -

t r o l l e d b y t h e f i n a l i n c l u d e d e l e m e n t , w h i c h m a y b e c a l l e d t h e

p h r a s e n u c l e u s , p r e c e d e d b y t h e p h r a s e p r e n u c l e u s .

T h e f o l l o w i n g

s u b t y p e s o c c u r :

7 . 1 . 1 .

N o u n , w i t h a n y s u f f i x , a s n u c l e u s .

7 . 1 . 1 . 1 .

C a s e l e s s n o u n a s p r e n u c l e u s .

T h i s h a s t h e m e a n i n g

o f a s p e c i f i c a t i o n o u t o f a s g e n e r a l c l a s s i n d i c a t e d b y t h e n u c l e u s ,

e . g . / k 0 b a b u / ' M r . A . ' / S e d e S / ' t h a t v e r y c o u n t r y ' / c a r h a j a r /

' f o u r t h o u s a n d ' / g o p a l m a S T a r / ' T e a c h e r G o p a l ' / k h u b b h a l o / ' v e r y

g o o d ' / k h u b l e k h o k / ' v e r y m u c h o f a w r i t e r ' / l a l p h u l / ' r e d f l o w e r s '

/ b e S i b h a l o / ' b e t t e r ' / a r o b h a l o / ' s t i l l b e t t e r ' .

7 . 1 . 1 . 2 .

F i n i t e v e r b a s p r e n u c l e u s . I n m e a n i n g t h i s i s a

s u b t y p e o f 7 . 1 . 1 . 1 . , e . g . / a S c h e k a l / ' t o m o r r o w ( t h e w h i c h i s

c o m i n g d a y ) ' / e S e c h i S O m o Y / ' t h e t i m e w h e n I s h a l l h a v e ( I h a d ) c o m e ' .

7 . 1 . 1 . 3 .

L o c a t i v e n o u n a s p r e n u c l e u s .

T h i s m e a n s a p l a c e o r

a n i n s t r u m e n t f o r t h e t h i n g o r t h e a c t i o n i n d i c a t e d b y t h e n u c l e u s ,

e . g . / a M d h a r e j h a M p / ' a l e a p i n t h e d a r k ' / m a t h a Y p a g R i / ' a t u r b a n

o n t h e h e a d ' / h a t e b o n a / ' h a n d w o v e n ' / v i l e n i l / ' q u i t e b l u e ( b l u e

o n b l u e ) ' .

7 . 1 . 1 . 4 .

G e n i t i v e n o u n a s p r e n u c l e u s . T h i s m e a n s a r e f e r e n c e ,

o r i g i n o r a b e n e f i c i a r y f o r w h a t i s i n d i c a t e d b y t h e n u c l e u s , e . g .

/ g o r u r g a R i / ' o x - c a r t ' / k a j e r k O t h a / ' a s e r i o u s p r o p o s i t i o n ( w o r k -

f o r w o r d ) ' / l o h a r c a k a / ' a n i r o n w h e e l ' / b o l b a r k O t h a / ' t h e t h i n g s

t o s a y ' / k O r a r k a j / ' t h e w o r k t o b e d o n e ' .

5 5

Page 69: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 69/150

P H R A S E S T R U C T U R E

7 . 1 . 1 . 5 .

D a t i v e n o u n a s p r e n u c l e u s .

T h i s m e a n s a n

e x c e p t i o n a l u n i t o f c o u n t i n g t h e m a s s i n d i c a t e d b y t h e n u c l e u s ,

e . g . / g r a m k e g r a m / ' e n t i r e v i l l a g e s ( v i l l a g e s c o u n t e d b y v i l l a g e s ) '

/ r a m k e r a m / ' e v e n ( s u c h a n e x c e p t i o n a l p e r s o n a s ) R a m ' ,

7 . 1 . 1 . 6 .

N o n f i n i t e v e r b a s p r e n u c l e u s , e . g . / d e k h t e b h O d r o i o k /

' a g e n t l e m a n b y a p p e a r a n c e ( t o s e e ) ' / k o r l e b h a l o / ' g o o d i f d o n e ' .

7 . 1 . 1 . 7 . N e g a t i v e a s p r e n u c l e u s .

T h i s i m p l i e s c o n d i t i o n a l i t y ,

e . g . / n a r a m / ' n o t e v e n R a m ' / n a b h a l o / ' i f n o t g o o d ' / n a S O m b h o b /

' w h e n n o t p o s s i b l e ' .

7 . 1 . 2 .

V e r b , w i t h a n y s u f f i x , a s n u c l e u s .

7 . 1 . 2 . 1 . C o n d i t i o n a l a s p r e n u c l e u s . T h i s s p e c i f i e s a p r o -

p o s a l , e . g . / g e l e c O l e / ' i t i s a l l o w a b l e t o g o ' / k o r l e p a r e n / ' y o u

m i g h t a s w e l l d o i t ' .

7 . 1 . 2 . 2 . D u r a t i v e a s p r e n u c l e u s . T h i s p r o v i d e s a n e x p l a n -

a t i o n , e . g . / k h e t e g E c h e n / ' h a s g o n e o u t t o e a t ' / k o r t e n e b o / ' I

w i l l t a k e i t u p o n m y s e l f t o d o i t ' .

7 . 1 . 2 . 3 .

C o n j u n c t i v e a s p r e n u c l e u s . T h i s n a m e s a n a c t i v i t y ,

t h e m a n n e r o f e x e c u t i n g w h i c h i s i n d i c a t e d b y t h e n u c l e u s , e . g .

/ k o r e d a W / ' y o u h e l p b y d o i n g i t ' / b o l e p h e l l o / ' h e b l u r t e d o u t ' .

7 . 1 . 2 . 4 .

N o m i n a l a s p r e n u c l e u s .

T h i s s p e c i f i e s a p o t e n -

t i a l i t y , e . g . / n e W a h O Y / ' i t i s c u s t o m a r y t o t a k e i t ' / S o W a j a b e /

' i t w i l l b e p o s s i b l e t o l i e d o w n ' .

7 . 1 . 2 . 5 .

C a s e l e s s n o u n a s p r e n u c l e u s .

T h i s i s a m e r e

t e c h n i q u e f o r c r e a t i n g n e w v e r b s i n t h e l a n g u a g e , e . g . / T e l i g r a m

k O r a / ' t o s e n d a t e l e g r a m ' / n i m o n t r o n h O b e n / t h e w i l l b e i n v i t e d '

/ l u p m a r c h e / ' i s m a k i n g l o o p s ' / k h u b b o l e c h e / ' h a s s p o k e n v e r y

m u c h , v e r y o f t e n ' .

7 . 1 . 2 . 6 .

F i n i t e v e r b a s p r e n u c l e u s .

I n m e a n i n g t h i s i s a

s u b t y p e o f 7 . 1 . 2 . 5 . , a n d i s f r e c r i e n t l y t h e e q u i v a l e n t o f a

' t h a t . . . ' c l a u s e o f E n g l i s h , e . g . / j a b o b o l e c h i / ' I h a v e s a i d

t h a t I w i l l g o ' / j a c c h i j a n a b o / ' I w i l l n o t i f y t h a t I a m g o i n g

t h e r e ' .

7 . 1 . 2 . 7 .

L o c a t i v e n o u n a s p r e n u c l e u s , e . g . / p O t h e b o S l o /

' w a s r u i n e d ( s a t o n t h e s t r e e t ) ' / h a t e k a T b e / ' w i l l w r e a k v e n -

g e a n c e ( c u t u p w i t h b a r e h a n d s ) ' .

5 6

Page 70: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 70/150

P H R A S E S T R U C T U R E

7 . 1 . 2 . 8 .

G e n i t i v e n o u n a s p r e n u c l e u s , e . g . / n i j e r

d E k h a /

' t o l o o k a f t e r o n e ' s o w n , t o l o o k u p o n a s

o n e ' s o w n ' / h a t e r p h e l e

j h o p e r d h O r a / ' t o t h r o w a w a y

w h a t i s i n h a n d i n o r d e r t o c a t c h

w h a t i s i n t h e b u s h ' .

7 . 1 . 2 . 9 .

N e g a t i v e a s p r e n u c l e u s .

T h i s i m p l i e s c o n d i t i o n -

a l i t y , e . g . / n a e S e c h e / ' i f h e h a s n o t

c o m e ' / n a a S e / ' i f h e d o e s

n o t c o m e ' / n a a S b e / ' i f h e

w i l l n o t c o m e ' / n a a S s e / ' w h e n h e d i d

n o t c o m e ' / n a a S t o / ' i f h e d i d n o t u s e

t o c o m e ' .

7 . 2 .

S u p e r o r d i n a t e p h r a s e s .

T h e e x t e r n a l d i s t r i b u t i o n o f t h e

s u p e r o r d i n a : : e p h r a s e i s c o n -

t r o l l e d b y t h e i n i t i a l i n c l u d e d e l e m e n t ,

w h i c h m a y s t i l l b e c a l l e d

t h e n u c l e u s ,

o c c u r :

7 . 2 . 1 .

t a i n l y c o m e '

7 . 2 . 2 .

l a s t w o r d i n

c o m e ? ; i t i s

7 . 2 . 3 .

f o l l o w e d b y t h e p o s t n u c l e u s .

T h e f o l l o w i n g s u b t y p e s

E m p h a s i z e r a s p o s t n u c l e u s , e . g .

/ e S e c h e y / ' h a s c e r -

/ k h u b i / ' c e r t a i n l y v e r y m u c h ' .

M o d u l a t o r a s p o s t n u c l e u s , a l w a y s t h e

r i g h t m o s t o r

a c l a u s e e l e m e n t , e . g .

/ e S e c h e t o / ' h a s h e r e a l l y

b e c a u s e h e h a s c o m e t h a t . . . ' .

N e g a t i v e a s p o s t m c l e u s , e . g . / k a T b e

n a / ' w i l l n o t

c u t i t u p ' / b h a l o n a /

' n o t g o o d , n o t w e l l ' .

7 . 2 . 4 .

D e m o n s t r a t i v e a s p o s t n u c l e u s , e . g .

/ u k i l t o j a n i /

' I k n o w t h a t h e i s a l a w y e r ' / j a b e n S e T a

b h a l o / ' i t i s g o o d t h a t

h e w i l l g o ' .

7 . 3 .

P a r o r d i n a t e p h r a s e s .

T h e p a r o r d i n a t e p h r a s e c o n s i s t s o f t w o

n u c l e i o f e q u a l s t a t u s .

T h e f o l l o w i n g s u b t y p e s o c c u r :

7 . 3 . 1 .

T w i n .

T h e s a m e n u c l e u s i s r e p e a t e d e x a c t l y .

T h e

m e a n i n g i s i n c o m p l e t e n e s s , a p p r o x i m a t i o n , u n e v e n n e s s o r

m u l t i -

p l i c i t y , e . g . / g h o R a g h o R a / ' h o r s e - l i k e '

/ l a l l a l / ' r e d d i s h , m a n y

r e d o n e s ' / b a r b a r / ' t i m e a n d a g a i n '

/ j a b e j a b e / ' a s i f i n t e n d i n g

t o g o ' / j e t e j e t e / ' b e f o r e s t a r t i n g t o g o ;

b e f o r e t h e j o u r n e y i s

c o m p l e t e d ' / p O r p O r / ' o n e a f t e r a n o t h e r ' / p O r e

p O r e / ' a t i n t e r v a l s ' .

7 . 3 . 2 .

E c h o .

T h e s a m e n u c l e u s i s r e p e a t e d w i t h a r e q u i s i t i o n .

T h e m e a n i n g i s i n c l u s i o n o f a s s o c i a t e

c o n j o i n t o r d i s j o i n t p o s s i -

b i l i t i e s .

5 7

Page 71: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 71/150

P H R A S E S T R U C T U R E

7 . 3 . 2 . 1 .

W i t h a n o b l i g a t o r y i n i t i a l c o n s o n a n t , u s u a l l y I T / ,

l e s s c o m m o n l y / p h / , r a r e l y / S / , e . g . / g h o R a T o R a / ' a h o r s e

o r t h e

l i k e ' / a S b e T a S b e / ' w i l l c o m e o r s o m e t h i n g ' / r u m a l p h u m a l / ' a h a n d -

k e r c h i e f o r t h e l i k e ' / m o T a S o T a / ' s t o u t i s h ' .

7 . 3 . 2 . 2 .

W i t h a n o b l i g a t o r y f i r s t v o w e l / a / , e . g . / b h u l b h a l /

' a n e r r o r o r t h e l i k e ' / m o T m a T / ' r o u g h a g g r e g a t e ' / c h i m c h a m /

' n e a t ' / p h e r p h a r / ' t u r n s o f v a r i o u s k i n d s ' .

7 . 3 . 2 . 3 .

W i t h a n o b l i g a t o r y l a s t v o w e l / a / f o r t h e f i r s t

n u c l e u s , e . g . / d O m a d O m / ' o n e b a n g a f t e r a n o t h e r ' / k O R a k O R /

' s t r i c t n e s s ' / m o T a m u T i / ' r o u g h l y , o n t h e w h o l e ' .

7 . 3 . 3 . P o l a r i t y .

T w o w o r d s o f s y n o n y m o u s , a n t o n y m o u s o r

a s s o c i a t e d m e a n i n g .

T h e p h r a s e a s a w h o l e i n d i c a t e s g e n e r a l i z a -

t i o n , i n c l u s i o n o f a l l c o n c e i v a b l e a l t e r n a t i v e s w i t h i n t h a t c l a s s

o f w h i c h t h e g i v e n t w o a r e e x a m p l e s , e . g . / m a b a p / ' p r o t e c t o r

( m o t h e r - f a t h e r ) ' / b a g h b h a l u k / ' f e r o c i o u s b e a s t s ( t i g e r - b e a r ) '

/ d M c u n i c u / ' u n e v e n e s s , i n e q u a l i t y ( h i g h - l o w ) ' .

7 . 4 .

C o o r d i n a t e p h r a s e s .

T h e c o o r d i n a t e p h r a s e c o n s i s t s o f t w o o r f r e e l y m o r e n u c l e i

o f e q u a l s t a t u s .

T h e p h r a s e a s a w h o l e i n d i c a t e s a s e t o f c h o i c e s

t h a t m a y b e m a d e w i t h o u t r e s t r i c t i o n a s t o n u m b e r o r r a n k , e . g .

/ r a m S E m / ' R a m a n d S h y a m , R a m o r S h y a m ' / l O m b a S i k k h i t o P t a l l ,

e d u c a t e d . . . ' / j a b e t h a g b e / ' w i l l g o , s t a y . . . '

7 . 5 .

I n c l u d e d c l a u s e .

T h e i n c l u d e d c l a u s e i s a s e q u e n c e t h a t w o u l d i n o t h e r c o n -

t e x t s - a n d r a t h e r m o r e c o m m o n l y - m a n i f e s t a c o m p l e t e c l a u s e .

F o r e x a m p l e , t h e p h r a s e / a p n i j a b e n j a n i e c h i / ' I h a v e i n f o r m e d

( t h e m t h a t ) y o u w i l l g o ' m a y b e r e g a r d e d a s a c o m p l e x p h r a s e o f

w h i c h t h e p r e n u c l e u s i s a s i m p l e p h r a s e o f t h e i n c l u d e d c l a u s e

t y p e , n a m e l y / a p n i j a b e n / , a p r o n o u n s u b j e c t f o l l o w e d b y a p r e d i -

c a t e .

7 . 6 .

C o m p l e x p h r a s e s .

C o m p l e x p h r a s e s a r e s e q u e n c e s o f t h r e e o r m o r e w o r d s s u b s t i -

t u t i n g i n a c l a u s e e l e m e n t . T h e y a r e c l a s s i f i e d i n t o t h r e e s u b -

t y p e s :

7 . 6 . 1 .

S t r i n g s t r u c t u r e .

T h i s i s e x h i b i t e d b y e x p a n s i o n s o f

5 8

I i

Page 72: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 72/150

. ,

P H R A S E S T R U C T U R E

c o o r d i n a t e p h r a s e s t r u c t u r e , e . g . / r a m S E m j o d u / ' R a m a n d S h y a m

a n d J a d u , R a m o r S h y a m o r J a d u ' / 1 0 m b a S i k k h i t o S O m p o n n o / ' t a l l ,

e d u c a t e d , w e a l t h y . . . ' / j a b e t h a g b e k h a b e / ' w i l l g o , s t a y , e a t . . . ' .

7 . 6 . 1 . 1 .

S e r i e s .

T h i s i s a s i m p l e e x p a n s i o n , a s * h o v e .

7 . 6 . 1 . 2 .

I n d e x . E a c h m e m b e r o f t h e s e q u e n c e i s a s i m p l e

p h r a s e w i t h a c o n j u n c t i o n a s t h e l e f t m o s t n u c l e u s , e . g . / h O Y r a m

h O Y S E m h O Y j o d u / ' p e r h a p s R a m , p e r h a p s S h y a m , p e r h a p s J a d u . . . '

/ n a j a b e n a t h a g b e n a k h a b e / ' w i l l n e i t h e r g o n o r s t a y n o r e a t . . . ' .

7 . 6 . 1 . 3 . P r e c a d e n c e .

A s i m p l e s e r i e s , e x c e p t t h a t t h e l a s t

m e m b e r i s a s i m p l e p h r a s e w i t h a c o n j u n c t i o n a s p r e n u c l e u s , e . g .

/ r a m S E m b a j o d u / ' R a m , S h y a m o r J a d u ' / j a b e t h a g b e a r k h a b e /

' w i l l g o , s t a y a n d e a t ' .

7 . 6 . 1 . 4 .

P o , : 1 : c a d e n c e .

A s i m p l e s e r i e s , e x c e p t t h a t t h e

l a s t m e m b e r i s a s i m p l e p h r a s e w i t h a n e m p h a s i z e r p o s t n u c l e u s ,

e . g . / r a m e r S E m e r j o d u r i / ' o f R a m , o f S h y a m , o f J a d u , t o o ' / j a b e

t h a g b e k h a b e W / ' w i l l g o , s t a y , e v e n e a t ' .

7 . 6 . 2 . L o o p s t r u c t u r e .

T h i s i s a n e x p a n s i o n i n w h i c h t h e

p r e n u c l e u s c o n t a i n s a n o t h e r p h r a s e , e . g . / S o t t u r e r m u k h e c h a y d i e /

' w i t h a s h t h r o w n u p o n t h e f a c e o f t h e e n e m i e s ' / s t r i r c u l e r k a M T a r /

' o f t h e p i n o f t h e h a i r o f t h e w i f e ' / l i k h t e n i c e d i t e / ' t o a l l o w

t o t a k e i t u p o n o n e s e l f t o w r i t e i t ' / k u t S a p r o c a r S o j j h o S O m b h o b

S a d h o n / ' t h e a c t u a l i z a t i o n o f t h e c a p a c i t y f o r t o l e r a n c e o f t h e

p r o p a g a t i o n o f s l a n d e r ' .

7 . 6 . 3 .

L a y e r s t r u c t u r e .

T h i s i s a n e x p a n s i o n i n w h i c h a

n u c l e u s , h e r e u n d e r l i n e d , c o n t a i n s a n o t h e r p h r a s e , e . g . / j a b e W

n a / ' w i l l n o t e v e n g o ' / n i l j a m a g a e c h e l e / ' t h e b o y ( w h o h a s )

a b l u e s h i r t o n ( h i s ) b o d y ' / o y T r a k e b o S e a c h e l o k T a / ' t h a t m a n

s i t t i n g i n t h e t r u c k o v e r t h e r e ' / r a j a r b O R o c h e l e r p r a n e r b o n d h u r

p r o t h o m a s t r i r g O l a r m u k t a r h a r / ' t h e s t r i n g o f p e a r l s o n ( o f ) t h e

n e c k o f t h e f i r s t w i f e ( w i f e - o f t h e - f i r s t - o n e ) o f t h e b o s o m f r i e n d

( f r i e n d o f - l i f e ' s - b r e a t h ) o f t h e e l d e s t s o n ( s o n - o f t h e - b i g - o n e )

o f t h e k i n g ' .

7 . 7 .

C o m p o u n d w o r d s .

C o m p o u n d w o r d s d i f f e r f r o m p h r a s e s i n t h r e e n e g a t i v e p o t e n t i -

a l i t i e s o n l y : ( 1 ) a n e x p a n s i o n c a n n o t o c c u r t o i n t e r r u p t t h e

s e q u e n c e , e . g . / a m a r b o n d h u / ' m y f r i e n d ' / a m a r O n e g d i n e r

b o n d h u /

5 9

Page 73: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 73/150

P H R A S E S T R U C T U R E

' a n o l d f r i e n d o f m i n e '

- b u t / p r a n e r O n e g d i n e r b o n d h u / i s n o t

p o s s i b l e ; ( 2 ) a j u n c t u r e c a n n o t o c c u r t o i n t e r r u p t t h e

s e q u e n c e ,

e . g . / b h a l o m a n u S , b h a l o + m a n u S / ' g o o d a s a h u m a n b e i n g '

- b u t

/ b h a l o m a n u S / ' a n i n o f f e n s i v e p e r s o n ' ; ( 3 )

a s t r e s s c a n n o t o c c u r

o n a n y s y l l a b l e o t h e r t h a n t h e f i r s t o r t h e l a s t o n e , e . g .

/ c i n e b a d a m c i n e t b a d a m / ' C h i n e s e n u t s '

- b u t / c i n e b a d a m / ' p e a n u t s ' .

6 0

Page 74: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 74/150

8 . S E N T E N C E S A N D C L A U S E S

8 . 1 .

K i n d s o f c l a u s e s .

A s e n t e n c e m a y b e i n d e p e n d e n t o r d e p e n d e n t , i n e i t h e r c a s e

m a r k e d a t t h e e n d b y a n o n - m i d n o n - e v e n p i t c h p l u s p a u s e .

D e p e n -

d e n t s e n t e n c e s a r e i d e n t i f i e d b y t h e o c c u r r e n c e o f a n i n c o m p l e t e

c l a u s e a s t h e s o l e o r t h e f i r s t c l a u s e , o r o f a c o n d i t i o n a l c l a u s e

a s t h e s o l e c l a u s e . A m o r e u s e f u l c l a s s i f i c a t i o n i s b a s e d o n t h e

n u m b e r a n d k i n d s o f c l a u s e s i n a s e n t e n c e .

E a c h c l a u s e i s i d e n t i -

f i e d b y a p a u s e , t e n t a t i v e o r f i n a l , a t i t s e n d .

A s a r r a n g e d w i t h -

i n a s e n t e n c e , c l a u s e s m a y b e :

8 . 1 . 1 . U n i t a r y .

J u s t o n e c l a u s e , e . g . / E k T a r u m a l d i n t o # /

' p l e a s e g i v e m e a h a n d k e r c h i e f ' .

8 . 1 . 2 .

T w i n .

J u s t t w o c l a u s e s , s t r i k i n g l y p a r a l l e l i n

i n t e r n a l s t r u c t u r e , w i t h n o n e t o t w o c o n n e c t i v e s , e . g . / a m i t h a k i =

t u m i j e o # / ' l e t m e s t a y , y o u g o ' / a m i t h a k i = k i n t u t u m i j e o # / ' l e t

m e s t a y , b u t y o u g o ' / a m i j o d i t h a k i = t a h o l e t u m i j e o # / ' i f I s t a y ,

t h e n y o u s h o u l d g o ' .

8 . 1 . 3 .

C a d e n c e d .

A s t r i n g o f c o m p l e t e c l a u s e s , w i t h t h e f i n a l

o n e s o m e w h a t d i f f e r e n t i n i n t e r n a l s t r u c t u r e , e . g . / o m n i = g a c h e t e

p h u l p h u T l o = j O l e r h a M S u R l o = d o k k h i n t h e k e h a W a d i l o = b O S o n t o e S e

g E l o # / ' r i g h t a w a y , f l o w e r s b l o s s o m e d i n t h e t r e e s , t h e g e e s e f l e w

o f f t h e w a t e r s , a b r e e z e c a m e u p f r o m t h e s o u t h ; t h e s p r i n g a r r i v e d ' .

8 . 1 . 4 . P a r e n t h e t i c .

A c l a u s e i n f i x e d i n t o , c h a t w o u l d o t h e r -

w i s e h a v e b e e n a c o m p l e t e c l a u s e , e . g . / e y k O l o m T a = j a r d a m E k S o

T a k a = a m i u p o h a r p e e c h i # / ' t h i s p e n , t h e p r i c e o f w h i c h i s o n e

h u n d r e d r u p e e s , I g o t a s a g i f t ' / p u r o n o k a S i t e = c O m o t k a r j a Y g a #

t a M r E k T a b a R i a c h e # / ' i n o l d K a s h i ( B e n a r e s ) , a b e a u t i f u l p l a c e ,

h e h a s a h o u s e ' .

8 . 1 . 5 . P r e a m b l e d .

A n i n c o m p l e t e c l a u s e o c c u r r e n t b e f o r e a

c o m p l e t e c l a u s e , e . g . / k a l = u n i E g b a r o a S e n n i # / ' y e s t e r d a y , h e

d i d n ' t c o m e e v e n o n c e ' .

6 1 .

Page 75: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 75/150

S E N T E N C E S A N D C L A U S E S

8 . 1 . 6 .

S u p p l e m e n t e d .

A n i n c o m p l e t e c l a u s e f o l l o w i n g a c o m -

p l e t e o n e , e . g . / E k T a r u m a l d i n t o = s i l k e r = / ' p l e a s e g i v e

m e a

h a n d k e r c h i e f , a s i l k o n e ' .

8 . 1 . 7 .

A n a p h o r i c .

A c o m p l e t e c l a u s e w i t h o u t a p r e d i c a t e ,

o c c u r r i n g b e f o r e o r a f t e r a c o m p l e t e c l a u s e w i t h p r e d i c a t e , e . g .

/ a m i j a r m a n i g e c h l a m = a m a r b h a y i N l E n D i P / ' I h a d g o n e t o G e r m a n y ,

m y b r o t h e r t o E n g l a n d ' / a m i S e k h a n e = b e S i k k h o n t h a g b c , n a / ' I s h a l l

n o t s t a y t h e r e l o n g ' .

8 . 1 . 8 .

F r a g m e n t e d . A s t r i n g o f i n c o m p l e t e c l a u s e s , e . g .

/ n i l m o n i = d i r g h o n i S S a S p h e l e = m a n o b j i b o n e r S e S o b h i g g o M t a =

S O N S a r e r S O r b c t t o m g E M n e r b a k k o T i = a b r i t t i k o r e = u T h e = b a R i r

b h e t o r e g e l e n # d u n i a r = k a r o b h a l o k o r t e n e y # / ' N i l m a n i s i g n e d

d e e p l y , u t t e r e d t h e u l t i m a t e e x p e r i e n c e o f h u m a n l i f e , t h e w i s e s t

s a y i n g o f t h e w o r l d , g o t u p , a n d w e n t i n s i d e t h e h o u s e : i n t h i s

w o r l d , i t i s n o t r i g h t t o d o g o o d t o a n y o n e ' .

8 . 2 .

I n c o m p l e t e c l a u s e s .

C l a u s e s m a y u s e f u l l y b e c l a s s i f i e d i n t o f o u r c r o s s - d i v i s i o n s .

I n c o m p l e t e c l a u s e s , a s d i s t i n g u i s h e d f r o m c o m p l e t e c l a u s e s , m a y n o t

h a v e m o r e t h a n j u s t o n e c l a u s e - l e v e l e l e m e n t , s o t h a t t h e i n t e r n a l

s t r u c t u r e o f t h e s e c l a u s e s i s n o t d i f f e r e n t f r o m t h e w o r d o r p h r a s e

s t r u c t u r e o f s o m e t y p e o t h e r t h a n t h e i n c l u d e d c l a u s e .

S u c h i n -

c o m p l e t e c l a u s e s m a y o f t e n o c c u r a s s e n t e n c e s i n :

8 . 2 . 1 . C a l l s , e . g . / j a b o n a = m a = / ' I w o n ' t g o , M o t h e r ' .

8 . 2 . 2 .

R e s p o n s e s , e . g . / a S c h i q ' c o m i n g '

8 . 2 . 3 . G r e e t i n g s , e . g . / n O m o S k a r / ( u n t r a n s l a t a b l e ; e q u i v a l e n t

t o ' g o o d m o r n i n g ' o r ' g o o d e v e n i n g ' , b u t m o r e f o r m a l ) / t a r p O r = k i

k h O b o r i b / ' n o w t h e n , w h a t ' s n e w ? ' .

8 . 2 . 4 .

A n n o u n c e m e n t s , e . g . / p u r o n o k a g o j # / ' o l d n e w s p a p e r s

( c r y o f t h o s e w h o b u y t h e m f r o m d o o r t o d o o r ) ' / S a b d h a n # / ' d a n g e r ' .

8 . 3 .

C o m p l e t e c l a u s e s .

8 . 3 . 1 . I n a c o m p l e t e c l a u s e , t h e r e i s o n e i m m e d i a t e c o n -

s t i t u e n t e l e m e n t i n t h e f i n a l p o s i t i o n a s n u c l e u s , a n d o n e t o

s e v e r a l i m m e d i a t e e l e m e n t s o f t h e c l a u s e p r e c e d i n g i t .

T h e n u c l e u s

p o s i t i o n m e a n s t h e c o m m e n t , t h e m o r e g e n e r a l t e r m , t h e s t a t e .

T h e

n o n f i n a l p r e n u c l e u s p o s i t i o n m e a n s t h e t o p i c , t h e l e s s g e n e r a l t e r m ,

6 2

Page 76: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 76/150

' .

  2

S E N T E N C E S A N D C L A U S E S

t h e l i m i t .

T h e r e i s n o r e s t r i c t i o n o n s e l e c t i o n o r o r d e r , e . g .

/ r a m e S e c h e / ' R a m h a s c o m e ' / e S e c h e r a m / ' t h e o n e w h o h a s c o m e i s

R a m ' / t i n i u k i l / ' h e i s a l a w y e r ' / u k i l t i n i / ' t h e o n e w h o i s a

l a w y e r i s h e ' / i n i y t i n i / ' t h i s i s h e ' / t h a g j a b o n a / ' l e t i t

r e m a i n a s i t i s ( d r o p t h e i d e a ) , I s h a l l n o t g o ' / j a b o b o l e c h i /

' I h a v e s a i d t h a t I w i l l g o ' / 1 0 m b a k h u b / ' t a l l h e i s v e r y m u c h ;

t h e t a l l n e s s i s v e r y m u c h ' / k a l o k a k / ' i t i s c r o w s t h a t a r e b l a c k ' .

8 . 3 . 2 . W h e n t h e r e i s m o r e t h a n o n e i m m e d i a t e e l e m e n t p r e -

c e d i n g t h e n u c l e u s i n t h e c l a u s e , t h e e l e m e n t w h i c h i s n e a r e s t t o

t h e n u c l e u s i m p l i e s a m o r e i n t i m a t e , m o r e g e n e r a l , m o r e s t a b l e ,

m o r e r e g u l a r r e l a t i o n s h i p t o t h e n u c l e u s , e . g . / b a g h m o S m e r e c h e /

' t h e t i g e r h a s k i l l e d t h e b u f f a l o ( t i g e r b u f f a l o k i l l e d - h a s - h e ) '

/ m o S b a g h m e r e c h e / ' t h e b u f f a l o h a s k i l l e d t h e t i g e r ' / b h a l o

p h u T b 0 1 k h E l e n / ' p l a y s f o o t b a l l w e l l ' / p h u T b 0 1 b h a l o k h E l e n / ' p l a y s

a g o o d g a m e o f f o o t b a l l ' / a m i k o l k a t a j a b o / ' I s h a l l g o t o C a l c u t t a '

/ a m i j a b o k o l k a t a / ' t h e p l a c e I w a n t t o g o t o i s C a l c u t t a ' .

8 . 3 . 3 . I t i s u s e f u l t o d i s t i n g u i s h a t l e a s t t h r e e t y p e s o f

c l a u s e l e v e l e l e m e n t s :

S u b j e c t .

T h a t w i t h w h i c h t h e p r e d i c a t e , i f a n y , h a r m o n i z e s

i n p e r s o n r e f e r e n c e . T h e w o r d o r w o r d - s u b s t i t u t e p h r a s e m a n i f e s t -

i n g t h e s u b j e c t i s a n o u n o r a p r o n o u n , w i t h o r w i t h o u t c a s e s u f f i x .

I n a c c o r d a n c e w i t h t h e f i n a l c a s e s u f f i x , o n e m a y d i s t i n g u i s h

n o m i n a t i v e , l o c a t i v e , g e n i t i v e , a n d d a t i v e s u b j e c t s , e . g . / r a m

e S e c h e / ' R a m h a s c o m e ' / S a p e k e T e c h e / ' s o m e s n a k e h a s b i t t e n ( h i m ) '

/ r a m e r e S e c h e / ' i t h a s c o m e f o r R a m ' / r a m k e j e t e h o l o / ' R a m h a d t o

g o ' .

P r e d i c a t e .

T h a t w h i c h h a r m o n i z e s w i t h t h e s u b j e c t , i f a n y , i n

p e r s o n r e f e r e n c e . T h e w o r d o r w o r d - s u b s t i t u t e p h r a s e m a n i f e s t i n g

t h e p r e d i c a t e i s a v e r b . E x a m p l e s b e l o w .

F r a m e .

T h e w o r d o r w o r d - s u b s t i t u t e p h r a s e m a y b e o f a n y k i n d ,

e . g . / u p o h a r d i l o / ' g a v e a s p r e s e n t ' / u p o h a r T a d i l o / ' g a v e t h e

p r e s e n t ' / S o n a r d i l o / ' g a v e i t o f g o l d ' / a m i t h a g j a b o n a / ' d r o p i t ,

I s h a l l n o t g o ' / t i n d i n c o l l o / ' w e n t f o r t h r e e d a y s ' / t i n d i n e

c o l l o / ' s t a r t e d i n t h r e e d a y s ' / t a k e p a T h a b o / ' I s h a l l s e n d h i m

t h e r e ; I s h a l l s e n d h i m t h a t ' / g e l e h O b e / ' i t w i l l b e a l l r i g h t i f

6 3

Page 77: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 77/150

S E N T E N C E S A N D C L A U S E S

y o u

g o

( i f s o m e b o d y g o e s ) ' / a S b e n b o l e c h e n / ' h e

h a s s a i d t h a t ( h e )

w i l l c o m e ' / t i n i S u k h i / ' h e i s h a p p y ' / r a m b a y r e /

' R a m i s o u t s i d e '

/ c i T h i T a r a m k e / ' t h e l e t t e r i s

t o R a m ' / o T a a m a r / ' t h a t i s m i n e '

/ m u k h e r m o d d h e e y k h a n e / ' i n s i d e t h e m o u t h

- a t t h i s p l a c e ' .

T h e m o s t o r d i n a r y u n e m p h a t i c u r d e r i s

S u b j e c t - - F r a m e - -

P r e d i c a t e , e . g . / a m i k a l j a b o / ' I s h a l l

g o t o m o r r o w ' / u n i o T a

p a T h i e c h e n / ' h e h a s s e n t i t o f f ' .

8 . 3 . 4 .

C l a u s e s p r e c e d e d b y a n o t h e r c l a u s e u s u a l l y

h a v e t h e

c o n n e c t i v e w o r d , i f a n y , i n t h e l e f t m o s t

p o s i t i o n , e . g . / k a r o n u n i

a S e n n i / ' i t i s b e c a u s e h e h a s n o t c o m e ' / u n i

j O k h o n a S e n = t O k h o n

b a R i t e k e w t h a k e n a i i / ' w h e n h e

c o m e s n o b o d y i s e v e r a t h o m e ( h e

t h a t p a r t i c u l a r t i m e c o m e s , t h a t

v e r y t i m e a t h o m e s o m e b o d y s t a y s

n o t ) ' .

8 . 3 . 5 .

A n o f t e n d i f f i c u l t p r o b l e m i s h o w t o i d e n t i f y

t h e

b o u n d a r i e s o f t h e i m m e d i a t e e l e m e n t s o f

a c l a u s e .

L e t u s u s e t h e

a r b i t r a r y s y m b o l / & / t o m a r k i t i n

o u r e x a m p l e s .

/ & / i s o n l y

s o m e t i m e s m a r k e d b y j u n c t u r e .

A s t r e s s m a y o f t e n m a r k t h e b e g i n -

n i n g o f a c l a u s e l e v e l n u c l e u s

o r o f a p r e d i c a t e .

O t h e r c l u e s a r e

e v e n m o r e i r r e g u l a r .

O n e m e t h o d i s t o t r y o u t r e a l

o r i m a g i n a r y e x p e r i m e n t s i n

o m i s s i o n .

T h o s e w o r d s w h i c h m u s t b e o m i t t e d t o g e t h e r

i f a v i o l e n t

c h a n g e i n m e a n i n g i s t o b e a v o i d e d

m a y b e c o n s i d e r e d t o b e l o n g

t o g e t h e r i n a s i n g l e p h r a s e , s i m p l e

o r c o m p l e x , m a n i f e s t i n g a

s i n g l e c l a u s e l e v e l e l e m e n t ,

e . g . / o r j e t e h O b e / ' h e h a s t o g o ' .

T r y / o r h O b e / , w h i c h m e a n s ' i t w i l l h a p p e n f o r h i m ' ;

/ o r j e t e / ,

w h i c h m e a n s ' a s s o o n a s h e w e n t t h e r e . . . ' ; / j e t e

h O b e / , w h i c h

m e a n s ' s o m e b o d y h a s t o g o ' .

O n l y t h e l a s t r e s u l t a v o i d s

a v i o l e n t

c h a n g e i n m e a n i n g .

T h e c l a u s e a n a l y s i s i s t h e r e f o r e

i n t o / o r &

j e t e h O b e / , a g e n i t i v e s u b j e c t f o l l o w e d b y

a p h r a s e p r e d i c a t e .

B u t s u c h a d e c i s i o n i s n o t a l w a y s p o s s i b l e ,

e . g . / r a m e r

k h a W a h o l o / ' f o r R a m t h e e a t i n g h a s h a p p e n e d

( R a m h a s f i n i s h e d

e a t i n g ) ' .

T h e c l a u s e a n a l y s i s m a y b e / r a m e r

& k h a W a h o l o / , a

g e n i t i v e s u b j e c t f o l l o w e d b y

a p h r a s e p r e d i c a t e . , I t m a y b e / r a m e r

k h a W a & h o l o / , a p h r a s e

a s n o m i n a t i v e s u b j e c t f o l l o w e d b y

a p r e d i -

c a t e .

6 4

Page 78: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 78/150

S E N T E N C E S A N D C L A U S E S

8 . 4 .

I m p e r s o n a l c l a u s e s .

A n i m p e r s o n a l c l a u s e , a s d i s t i n g u i s h e d f r o m a p e r s o n a l c l a u s e ,

h a s t h e s e f e a t u r e s : ( 1 ) a s u b j e c t i s o p t i o n a l , b u t i f p r e s e n t , m u s t

h a v e t h e g e n i t i v e c a s e , f r e e l y v a r y i n g i n a f e w r e s t r i c t e d t y p e s

w i t h t h e d a t i v e c a s e ; ( 2 ) a p r e d i c a t e i s o p t i o n a l , b u t i f p r e s e n t ,

m u s t h a v e t h e o r d i n a r y t h i r d p e r s o n , e . g . / j a W a h o l o / ' t h e g o i n g

h a p p e n e d ( s o m e b o d y s u c c e e d e d i n g o i n g ) ' / a m a r j a W a h o l o / ' I c o u l d

g o ' / t a r j a b a r k O t h a / ' t h e p r o p o s i t i o n i s t h a t h e i s t o g o ' / t a r

n i m o n t r o n / ' t h e i n v i t a t i o n i s f o r h i m ' / t a r j e t e h O b e / o r , e q u a l l y

w e l l , / t a k e j e t e h o b e / ' h e h a s t o g o ' .

8 . 5 .

I m p r e d i c a t i v e c l a u s e s .

A n i m p r e d i c a t i v e c l a u s e , a s d i s t i n g u i s h e d f r o m a p r e d i c a t i v e

c l a u s e , h a s o b l i g a t o r i l y n o p r e d i c a t e , a n d a s s e r t s a s t a t e t h a t

h a s c u r r e n t a n d / o r t i m e l e s s v a l i d i t y , a m e a n i n g t h a t c o i n c i d e s

w i t h t h a t o f T e n s e 3 , e . g . / r a m S u k h i / ' R a m i s h a p p y ' / r a m S u k h i

a c h e / ' R a m i s c e r t a i n l y a h a p p y o n e ' / r a m S u k h i h O Y / ' R a m b e c o m e s

h a p p y ' / a m a r E k T a k O l o m / ' f o r m e i t i s a p e n ' / a m a r E k T a k O l o m

a c h e / ' I h a v e a p e n ' / a m a r E k T a k O l o m t h a k e / ' I a l w a y s h a v e a p e n

a r o u n d ' / a m a r E k T a k O l o m h O Y / ' I g e t a p e n ' / r a m d i l l i t e / ' R a m i s

i n D e l h i ' / r a m d i l l i t e a c h e / ' R a m i s n o w s t a y i n g i n D e l h i ' / r a m

d i l l i t e h O Y / ' R a m w a s b o r n i n D e l h i ' / r a m d i l l i t e t h a k e / ' R a m l i v e s

i n D e l h i ' .

8 . 6 . I n f i n i t i v e c l a u s e s .

A n i n f i n i t i v e c l a u s e , a s d i s t i n g u i s h e d f r o m a f i n i t e c l a u s e ,

i s u s u a l l y n o n f i n a l i n t h e s e n t e n c e a n d h a s a p r e d i c a t e i n w h i c h

t h e v e r b h a s t h e n o m i n a l ( p l u s c a s e s u f f i x ) , t h e d u r a t i v e o r t h e

c o n d i t i o n a l s u f f i x , o r a l s o , i f i n t h e s e n s e o f p r e f a c i n g a s t a t e

r a t h e r t h a n a n e v e n t , t h e c o n j u n c t i v e s u f f i x , e . g . / u n i e k h a n e

e l e = a m r a E k S o N g e j a b o i f t / ' w h e n o r i f h e c o m e s o v e r h e r e , w e s h a l l

g o o u t t o g e t h e r ' / u n i e k h a n e a S t e = a m r a E k S o N g e g e l a m / ' a s ( s o o n

a s ) h e c a m e o v e r h e r e , w e w e n t o u t t o g e t h e r ' / u n i e k h a n e a S b a r

p O r e = a m r a E k S o N g e g e l a m i f t / ' a f t e r h e c a m e o v e r h e r e , w e w e n t o u t

t o g e t h e r ' / e k h a n e e S e = a m r a E k S o N g e g e l a m i f t / ' a f t e r ( o u r ) c o m i n g

o v e r h e r e , w e w e n t o u t t o g e t h e r ' / e k h a n e e S e = t a M r a E k S o N g e g e l e n i f t /

' a f t e r ( t h e i r ) c o m i n g o v e r h e r e , t h e y w e n t o u t t o g e t h e r ' / c h e l e

6 5

Page 79: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 79/150

S E N T E N C E S A N D C L A U S E S

m a r a g i e = t i n i b O D D o k e h i l i k / ' s i n c e / b e c a u s e ( h i s ) s o n d i e d , h e

i s v e r y e n f e e b l e d ' .

8 . 7 .

C h a r t .

F r o m t h e p o i n t o f v i e w o f s i g n i f i c a n t d i f f e r e n c e s i n m e a n -

i n g c o n v e y e d b y c h o i c e o f c l a u s e s t r u c t u r e a l o n e , t h e a b o v e

c l a s s i f i c a t i o n a p p e a r s t o r e f l e c t r e l a t i v e l y s u p e r f i c i a l a n d

v a r i a b l e c o n d i t i o n s o f s i x m o r e b a s i c t y p e s t h a t r e s u l t f r o m t h e

i n t e r s e c t i o n o f t h e s y s t e m d e s c r i b e d i n 8 . 3 . 2 . a n d t h e s y s t e m

d e s c r i b e d i n 8 . 4 . T h e f o r m e r p r o v i d e s f o r t h r e e s i g n i f i c a n t

i m m e d i a t e c o n s t i t u e n t t y p e s , n a m e l y , a n u c l e u s a t r i g h t m o s t ; a

p r e n u c l e u s a t s e c o n d f r o m r i g h t , i f p r e s e n t a t a l l ; a n d , o p t -

i o n a l l y , o n e o r m o r e a n t e p r e n u c l e i t o t h e l e f t .

L e t u s u s e t h e

s y m b o l N t o r e p r e s e n t a c l a u s e w i t h n u c l e u s a l o n e , o r a n i n c o m -

p l e t e c l a u s e ; t h e s y m b o l s e q u e n c e P N t o r e p r e s e n t a c l a u s e w i t h

t w o i m m e d i a t e c o n s t i t u e n t s ; a n d A P N f o r a c l a u s e w i t h t h r e e o r

m o r e i m m e d i a t e c o n s t i t u e n t s .

T h e l a t t e r , i . e . 8 . 4 . , p r o v i d e s f o r

t w o m u t u a l l y e x c l u s i v e c l a u s e t y p e s b a s e d o n s e l e c t i o n p o t e n t i a l s

i n d i f f e r e n t t o o r d e r s o f s u c c e s s i o n .

W e m a r k t h e i m p e r s o n a l

c l a u s e t y p e a s I a n d t h e n o n - i m p e r s o n a l t y p e a s N I :

N / I

P N / I A P N / I

N / N I P N / N I

A P N / N I

F o r e x a m p l e s o f v a r i a t i o n s w i t h i n a s i n g l e b a s i c t y p e , c o n s i d e r

t h e f o l l o w i n g f r o m a m o n g t h o s e a l r e a d y c i t e d : / t a r j a b a r k O t h a /

' t h e i d e a i s t h a t h e i s t o g o ' / c h e l e m a r a g i e / ' s i n c e h i s s o n

d i e d ' / c i T h i T a r a m k e / ' t h e l e t t e r i s t o R a m ' .

A l l a r e o f t h e b a s i c

t y p e P N / I .

6 6

Page 80: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 80/150

9 . C O N T R A S T S W I T H A M E R I C A N E N G L I S H

T h i s c h a p t e r p a r t l y r e c a p i t u l a t e s a n d p a r t l y a d d s n e w m a t e r i a l

i n o r d e r t o b r i n g i n t o f o c u s t h o s e s t r u c t u r a l d i f f e r e n c e s b e t w e e n

B e n g a l i a n d E n g l i s h w h i c h h a v e b e e n f o u n d t o b e t h e m o s t d i f f i c u l t

f o r s p e a k e r s o f A m e r i c a n E n g l i s h .

9 . 1 .

U n s t r e s s e d / e o / a n d n o n s y l l a b i c / Y W I n e e d s p e c i a l

d r i l l s , b e c a u s e o f t h e f a c t t h a t n o t h i n g s i m i l a r o c c u r s i n E n g l i s h ,

e . g . / t h o l e / ' b i g b a g ' / t h o l i / ' s m a l l

b a g ' / t h o l e Y / ' i n t h e b i g

b a g ' / t h o l e y / ' j u s t t h e b i g b a g ' / c a l o / ' i t i s y o u r t h r o w n o w ( y o u

m o v e i t ) ' / c a l u / ' c u r r e n t l y v a l i d '

/ b o / ' b o w o f r i b b o n ' / b o W /

' e v e n t h e b o w ' / b o w / ' b r i d e ' .

9 . 2 .

I n c o n s o n a n t c l u s t e r s t h e m o s t i m p o r t a n t d i f f e r e n c e i s

t h e c o n t r a s t b e t w e e n g e m i n a t e d a n d n o n g e m i n a t e d c c n s o n a n t s , e . g .

/ S u j i / ' c r e a m o f w h e a t ' : / S u j j i / ' s u n ' ; / p a t a / ' l e a f ' : / p a t t a /

' t r a c e ' ; / k a n a / ' o n e - e y e d ' : / k a r m a / ' w e e p i n g ' ; / b i d r o h o / [ b i d . d r o h o ]

' r e b e l l i o n ' ; / b h a p S a / [ b h a p . p S a ] ' f o g g y ' .

D i f f e r e n t b u t n o t d i f f i c u l t a r e t h e i n i t i a l c l u s t e r s / s r h r h l

m r m l n r / , e . g . / s r o t / ' c u r r e n t ,

f l o w ' / h r i d O Y / ' h e a r t ' / h l a d i n i /

1 g e n e r a t r i x o f d e l i g h t ' / m r i t t u / ' d e a t h ' / m l a n / ' d i m , f a d e d '

/ n r i t t o / ' d a n c e ' .

9 . 3 .

M u c h m o r e d i f f i c u l t i s t h e s y l l a b l e d i v i s i o n .

C o m p a r e

B e n g a l i / k o . k o . b h e n / t o E n g l i s h c o k e - o v e n / k h o w k . a v n / ; / p o S . T a . p i S /

t o p o s t - o f f i c e / p o w s t . a f . i s / ;

/ m i . T i N / m e e t i n g t o / m i y t . i N / .

B e n g a l i

n e v e r a s s i g n s m o r e t h a n t h e f i r s t p o s t v o c a l i c c o n s o n a n t t o

t h e f i r s t

s y l l a b l e , a n d t h a t o n l y i f t h e r e i s o n e c o n s o n a n t o r m o r e b e f o r e t h e

n e x t v o w e l ; w h e r e a s i n E n g l i s h t h e s y l l a b l e d i v i s i o n i s n e x t t o

t h e

u n s t r e s s e d v o w e l i n t h e d i r e c t i o n o f t h e s t r e s s .

T h e e s s e n t i a l d i f f e r e n c e b e t w e e n E n g l i s h a n d B e n g a l i s y l l a b l e

s t r u c t u r e s i s t h a t f o r E n g l i s h o n l y u n s t r e s s e d

v o w e l s a r e m i n i m a l

s y l l a b l e s , a n d n o v o w e l i s s i n g l y a m i n i m a l s t r e s s g r o u p ; w h e r e a s

e a c h B e n g a l i v o w e l i s a p o t e n t i a l m i n i m a l s y l l a b l e , a n d a l s o a

p o t e n t i a l m i n i m a l s t r e s s g r o u p .

T h i s i s o b s c u r e d i n t h o s e

6 7

Page 81: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 81/150

C O N T R A S T S W I T H A M E R I C A N E N G L I S H

d e s c r i p t i o n s o f E n g l i s h s t r u c t u r e i n w h i c h a s o l i t a r y g l o t t a l

s t o p a t s y l l a b l e o n s e t a s w e l l a s t h e h o m o r g a n i c n o n s y l l a b i c

v o w e l s a t s y l l a b l e p o s t n u c l e i a r e c o n s i d e r e d t o b e z e r o s .

T h e

p h o n e m i c s y l l a b i c d i v i s i o n s o f

E n g l i s h a l s o d i f f e r f r o m t h e

p h o n e t i c o n e s , w h i c h a r e s o m e w h a t m o r e r e l e v a n t i n a n y c r o s s -

l i n g u a l s t u d y , e . g . e x a c t l y / i g ' z m k l i / [ i ' g z m k l i ] .

9 . 4 .

T h e s t r e s s p a t t e r n s d i f f e r o n t w o p o i n t s .

S t r e s s a n d

e x t r a l e n g t h v a r y i n d e p e n d e n t l y , a n d t h e s t r e s s e d s y l l a b l e m a y

n o t o f t e n h a v e t h e v o w e l l e n g t h e n e d .

L o n g s e q u e n . : e s o f u n s t r e s s e d

s y l l a b l e s a r e q u i t e f r e q u e n t , e . g . / ' h o r i b h a b i n i d e b i r m e e / , i . e .

/ h o r i b h a b i n i d e b i r m e e / ' d a u g h t e r o f L a d y H a r i b h a b i n i ' .

T h e p i t c h p a t t e r n s a r e d i f f i c u l t o n t h r e e p o i n t s .

S h o r t

g l i d e s o c c u r i n n o n f i n a l p o s i t i o n s .

Q u e s t i o n s w i t h o u t i n t e r r o g a -

t i v e p r o n o u n s u s u a l l y e n d o n h i g h r i s i n g o r h i g h f a l l i n g p i t c h .

C i t a t i o n s u s u a l l y i n v o l v e a m i d l e v e l p i t c h o n t h e s t r e s s f o l l o w e d

b y a l o w f a l l i n g p i t c h b e f o r e t h e p a u s e a n d c o n t r a s t s t r i k i n g l y

w i t h t h e E n g l i s h p a t t e r n o f a h i g h l e v e l p i t c h o n t h e s t r e s s

f o l l o w e d b y a l o w l e v e l p i t c h b e f o r e t h e p a u s e .

9 . 5 .

T h e v e r b s c a u s e d i f f i c u l t y o n f o u r p o i n t s .

M a n y o f

t h e t e n s e m e a n i n g s d o n o t m a t c h t h o s e o f t h e E n g l i s h t e n s e s .

F o r

e x a m p l e , T e n s e 6 , t h e o n e w i t h / 1 / i n t h e s u f f i x , i s u s e d f o r

b o t h s i m p l e a n d a n t i c i p a t e d p a s t , e . g . / D u b e g E l o / ' h e d r o w n e d '

/ D u b e g E l o d h O r o / ' h e i s d r o w n i n g , y o u c a t c h h i m ' .

A s a n o t h e r

e x a m p l e , t h e r e i s n o a n t i c i p a t e d s i m p l e p r e s e n t s u c h a s i n E n g l i s h

' w e g o t h e r e t o m o r r o w ' ; t h e B e n g a l i e q u i v a l e n t w o u l d b e / a m r a

o k h a n e k a l j a b o / o r / a m r a o k h a n e k a l j a c c h i / , n e v e r / a m r a o k h a n e

k a l j a y / , w h i c h c a n o n l y m e a n ' i t w a s y e s t e r d a y t h a t w e w e n t t h e r e ' .

T h e r e i s n o t e n s e c o n c o r d a t a l l , e . g . / u n i b o l l e n j e a S c h e n /

' h e s a i d t h a t h e w a s / i s c o m i n g ' .

T h e r e i s n o c o p u l a i n a n u n e m p h a t i c p o s i t i v e s t a t e m e n t i n t h e

s i m p l e p r e s e n t ( T e n s e 3 ) , e . g . / r a m b a b u u k i l / , ' M r . R a m i s a l a w y e r ' .

F u r t h e r , t h e r e a r e a g r e a t n u m b e r o f a s p e c t i v e a u x i l i a r y v e r b s ,

c o m p a r a b l e t o t h e a u x i l i a r y d o i n s u c h E n g l i s h c o n s t r u c t i o n s a s

h e d i d g o , h e d o e s n o t l i k e i t , e t c .

T h e p r o b l e m i s a l l t h e g r e a t e r

b e c a u s e , q u i t e l i k e t h e c a s e w i t h E n g l i s h d o , e v e r y s i n g l e o n e o f

6 8

Page 82: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 82/150

C O N T R A S T S W I T H A M E R I C A N E N G L I S H

t h e s e a u x i l i a r y v e r b s m a t c h e s a h o m o n y m o u s i n d e p e n d e n t v e r b o f a

d i f f e r e n t m e a n i n g , e . g . / p h e l c h e / ' h e i s t h r o w i n g i t ' / d i c c h e /

' h e i s g i v i n g i t ' / p h e l e d i c c h e / ' h e i s t h r o w i n g i t a w a y ' / d i e

p h e l c h e / ' h e i s g i v i n g i t a w a y ( i n a m a n n e r t h a t m a k e s i t d i f f i -

c u l t t o r e v e r s e t h e a c t i o n ) ' .

9 . 6 .

T h e n o u n s a r e d i f f i c u l t o n t h e f o l l o w i n g p o i n t s .

T h e

d e t e r m i n e r s c o r r e s p o n d t o t h e a r t i c l e s o f E n g l i s h b y g r a m m a t i c a l

a n a l o g y , b u t h a v e v e r y d i f f e r e n t m e a n i n g s .

T h e d e t e r m i n e r / T a /

t r a n s l a t e s E n g l i s h t h e i n s o m e c a s e s , b u t n o t i n m a n y o t h e r

e q u a l l y i m p o r t a n t c a s e s .

T h e c a s e i s s i m i l a r f o r t h e s u f f i x e d

/ E k / , o r t h e p r e f i x e d / E k / o r / E k T a / , o r t h e s u f f i x e d / r a / o r

/ g u l o / . A l l o f t h e s e h a v e m u c h g r e a t e r f o r c e t h a n t h e E n g l i s h

a r t i c l e s a n d p l u r a l s , a n d a l s o d i f f e r e n t m e a n i n g s .

T h e r e i s n o

c o n t r a s t i n B e n g a l i b e t w e e n m a s s n o u n s a n d c o u n t n o u n s , n o u n s

w h i c h m a y n o t b e m o d i f i e d b y a n u m e r a l a n d n o u n s w h i c h m a y .

T h e c a s e s u f f i x e s a r e b e s t c o m p a r e d t o t h e s i m p l e p r e p o s i -

t i o n s o f E n g l i s h , a n d t h e d i r e c t i v e s t o t h e c o m p o u n d p r e p o s i -

t i o n s .

O n l y a f e w o f t h e d i r e c t i v e s a r e s e p a r a b l e i n B e n g a l i ,

e . g . / a m a r k a c h e / ' i n m y p o s s e s s i o n , a d d r e s s e d t o m e , n e a r m e '

/ k a c h e t h a k a / ' t o b e n e a r s o m e o n e , t o b e a d d r e s s e d t o s o m e o n e ,

t o b e i n s o m e b o d y ' s p o s s e s s i o n ' .

A d j e c t i v e s a r e d i s t i n g u i s h e d f r o m n o u n s o n l y s e m a n t i c a l l y ,

n o t g r a m m a t i c a l l y .

T h e y a l s o h a v e a t e n d e n c y t o o c c u r i n f r e -

q u e n t l y a s t h e s t e m i n a s u b j e c t - m a n i f e s t i n g w o r d , e . g . / a r o l a l /

' m o r e r e d ' / a r o l o k / ' m o r e p e o p l e ' / a r o r a j a / ' a l l t h e m o r e o f a

k i n g ' .

A d v e r b s a r e n o t d i s t i n g u i s h a b l e a t a l l f r o m a d j e c t i v e s o r

n o u n s , e . g . / S u n d o r c e h a r a / ' a b e a u t i f u l f a c e ' / S u n d o r b o l e c h e /

' h a s s a i d i t b e a u t i f u l l y ' .

9 . 7 .

T h e p r o n o u n s a r e d i f f i c u l t o n f o u r p o i n t s . I n t e r r o g a 7

t i v e a n d i n d e f i n i t e p r o n o u n s a r e d i s t i n g u i s h e d o n l y b y a c o m p l e x

s e t o f i n t o n a t i o n s e l e c t i o n s .

F o r e x a m p l e , t h e s e q u e n c e / k O k h o n

e S e c h e n / m a y h a v e t h e s e d i f f e r e n t m e a n i n g s : / ' 3 2 + 2 3

' w h e n

d i d h e c o m e ? ' / ' 3 2 + 1 1 # / ' w h e n w a s i t t h a t h e c a m e ? '

/ ' 2 1 + 2 3 = / ' y o u w a n t t o k n o w w h e n h e c a m e ? ' / ' 2 1 + 1 1 # /

' h e c a m e a t s o m e t i m e o r o t h e r ' .

6 9

Page 83: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 83/150

C O N T R A S T S W I T H A M E R I C A N E N G L I S H

P r o n o u n s m a y o c c u r a s n u c l e i i n p h r a s e s a f t e r p r e n u c l e i , e . g .

/ n i l o g u l o / ' t h o s e b l u e o n e s ( t h o s e t h i n g s w h i c h a r e b l u e ) ' / a m a r

b h a l o j e T a /

t h a t o n l y g o o d o n e o f m i n e ' .

/ o / a n d / S e / b o t h t r a n s l a t e E n g l i s h t h a t , b u t i n d i f f e r e n t

s h a d e s o f m e a n i n g , r e s p e c t i v e l y ' y o n d e r ' a n d ' t h e s a m e ' .

9 . 8 .

I n p h r a s e s t r u c t u r e s a s w e l l a s i n c l a u s e s t r u c t u r e s ,

t h e B e n g a l i i n s i s t e n c e o n r e g r e s s i v e s y n t a x n e e d s t o b e

p o i n t e d

o u t .

T h e p h r a s e / m 0 h a t t a g a n d h i / d o e s n o t t r a n s l a t e t h e g r e a t -

h e a r t e d G a n d h i a s a c c u r a t e l y a s G a n d h i t h e g r e a t h e a r t e d . C o m p a r e

o t h e r k i n d s o f p h r a s e s : / k 0 O k k h o r / t h e l e t t e r A / d e k h t e b h a l o /

g o o d t o l o o k a t ; / r a m b a b u / ( c f . E n g l i s h " M i s t e r E d " ) .

9 . 9 .

B e n g a l i h a s p a r o r d i n a t e p h r a s e s , a k i n d n o t p o s s e s s e d

b y E n g l i s h .

T h i s b e c o m e s a d i f f i c u l t y o n l y w h e n t r a n s l a t i n g f r o m

B e n g a l i , n o t i n t o i t .

9 . 1 0 .

T h e r e i s n o d i s t i n c t i o n i n B e n g a l i v e r b s b e t w e e n t r a n s i -

t i v e a n d i n t r a n s i t i v e , a s i n E n g l i s h h e m a d e i t a n d h e

w o r k e d i t

v e r s u s h e s l e p t a n d h e w o r k e d , a n d

a l s o n o n e b e t w e e n d e f i n i t e a n d

i n d e f i n i t e , a s i n E n g l i s h h e s t a y e d t h e r e , h e r a n u p v e r s u s h e

d r e a m t a n d h e r a n .

T h e E n g l i s h v e r b , i f u n a c c o m p a n i e d b y a n

o b j e c t o r a c o n d i t i o n a s c o m p l e m e n t , m e a n s n o t s o m u c h a n

a c t i o n

a s a r e c u r r e n t a n d / o r e n d u r i n g s t a t e

o f b e i n g .

B e n g a l i v e r b s h a v e

m o r e v e r s a t i l e m e a n i n g s , a n d a r e

o f t e n b e t t e r t r a n s l a t e d b y t r a n s i -

t i v e o r d e f i n i t e v e r b s i n E n g l i s h .

T h e r e i s , h o w e v e r , a m a r g i n a l l y u s e f u l d i s t i n c t i o n i n

B e n g a l i

b e t w e e n i m p e r s o n a l v e r b s a n d p e r s o n a l v e r b s , i . e . , v e r b s

w h i c h m a y

n o t o c c u r i n p e r s o n a l c l a u s e s a n d t h o s e w h i c h m a y , e . g .

/ o r l a g c h e /

' h e f e e l s i t ; h e i s b e i n g h u r t ' / o l a g c h e / ' h e i s

p i c k i n g o n s o m e -

b o d y ' / o r h O b e / ' h e w i l l a c q u i r e i t ' t o h O b e / ' h e w i l l b e

i t ' f o r

c O l e / ' h e s u b s i s t s ' / o c O l e / ' h e m o v e s ' f o r m a t h a

d h o r e c h e /

h e h a s

a h e a d a c h e ' / o h a t

d h o r e c h e / ' h e h a s c a u g h t t h e h a n d ( i s b e i n g v e r y

p e r s u a s i v e ) ' .

9 . 1 1 .

A s e r i o u s d i f f e r e n c e i s t h a t t h e B e n g a l i c l a u s e

n u c l e u s

i s q u i t e o f t e n a s i n g l e w o r d , f r e e l y a n o u n o r a v e r b , e . g .

/ r a t /

' i t i s n i g h t ' / k o r c h e / ' h e i s d o i n g i t ' / j a b e / ' h e w i l l g o

t h e r e ' .

T h i s c o n t r a s t s w i t h t h e E n g l i s h i n s i s t e n c e o n a

p r e d i c a t e , w h i c h i s ,

7 0

z

Page 84: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 84/150

C O N T R A S T S W I T H A M E R I C A N E N G L I S H

f u r t h e r , i n a l l e x c e p t i m p e r a t i v e c l a u s e s , p r e c e d e d b y a n o b l i g a -

t o r y s u b j e c t .

T h e E n g l i s h c o n s t r u c t i o n i s a n a l o g o u s t o t h e B e n g a l i

v e r b w o r d , w h i c h c o n s i s t s o f a v e r b s t e m f o l l o w e d b y a s u f f i x c o m -

p o s e d o f a t e n s e m a r k e r f o l l o w e d b y a p e r s o n m a r k e r .

T h e B e n g a l i

s u b j e c t i s a n a l o g o u s t o t h e a d j u n c t a g e n t o f E n g l i s h , s u c h a s

m a n i f e s t e d b y p o o r f e l l o w i n h e m i s s e d t h e b u s , p o o r f e l l o w .

9 . 1 2 .

E q u a l l y s e r i o u s i s t h e s t r e s s l o c a t i o n w h e n t h e c l a u s e

n u c l e u s i s i n a p h r a s e .

I n B e n g a l i , t h e s t r e s s f a l l s u s u a l l y a t

t h e b e g i n n i n g o f t h e p h r a s e , e . g . / a m i ' k o l k a t a j a b o / ' I s h a l l g o

t o C a l c u t t a ' / u n i ' b O R o u k i l / ' h e i s a b i g

l a w y e r ' ; w h e r e a s i n

E n g l i s h i t f a l l s o n t h e v e r b a n d / o r o n t h e m a i n w o r d o f t h e

a d -

j u n c t o r c o m p l e m e n t f o l l o w i n g t h e v e r b , e . g . I s h a l l

' d o i t ,

I s h a l l ' g o ' t h e r e , I s h a l l l s o t o

' C a l c u t t a , h e i s a ' b i g a w y e r .

9 . 1 3 .

A b e g i n n e r ' s d i f f i c u l t y i s t h a t B e n g a l i h a s n o p a s s i v e

v o i c e a s i d i o m a t i c u s a g e , t h o u g h i t h a s a s o m e w h a t c o m p a r a b l e

i m p e r s o n a l c l a u s e t y p e .

F o r e x a m p l e , / k h a W a h o e c h e / ' h a s t h e e a t -

i n g b e e n d o n e ? ' i s n o n c o m m i t t a l a b o u t t h e p e r s o n r e f e r e n c e , w h i c h

i s u s e f u l i n t h e s a m e w a y a s t h e E n g l i s h p a s s i v e , i f o n e i s n o t

s u r e w h i c h p r o n o u n t o c h o o s e f o r

o n e ' s a u d i e n c e .

A n o t h e r w a y o f

s a y i n g t h i s i s t h a t t h e r e i s i n B e n g a l i o n l y o n e v e r b f o r m -

V S - 1 -

t h a t c o r r e s p o n d s t o t h e i n f i n i t i v e , t h e p r e s e n t p a r t i c i p l e , a n d

t h e p a s t p a r t i c i p l e o f t h e E n g l i s h v e r b .

I n S a n s k r i t n o u n s o n l y , t h e r e i s a c o n t r a s t b e t w e e n d e r i v a t i v e

s u f f i x e s m e a t

a g " p r o c e s s e s " a n d a n o t h e r c l a s s w i t h t h e

m e a n i n g

" p r o d u c t s " .

T h i s i s s o m e w h a t c o m p a r a b l e t o t h e c o n t r a s t i n E n g l i s h

b e t w e e n t h e p r e s e n t a n d t h e p a s t p a r t i c i p l e , e . g . / s t h a p o n / ' t h e

f o u n d i n g o f ' : / s t h a p i t o / ' t h e f o u n d e d ' ; / k a r / ' t h e m a k i n g

o f ' :

/ k r i t o / ' t h e m a d e ' .

9 . 1 4 .

P e r h a p s t h e m o s t i m p o r t a n t o f a l l d i f f e r e n c e s i s t h e

i n s t r u m e n t o f c o m m u n i c a t i o n o f f e r e d b y t h e f r e e w o r d o r d e r o f

B e n g a l i c l a u s e s , e . g . / a m a r E k T a p u r o n o g a R i c h i l o / ' I h a d a n

o l d

c a r ' / a m a r p u r o n o E k T a g a R i c h i l o / ' I h a d o f o l d t h i n g s a

c a r '

/ a m a r p u r o n o g a R i E k T a c h i l o / ' I h a d b y w a y o f o l d c a r s j u s t

o n e '

/ E k T a p u r o n o g a R i c h i l o a m a r / ' a n o l d c a r w a s w h a t I

h a d ' / a m a r

p u r o n o g a R i c h i l o E k T a / ' b y w a y o f o l d c a r s , I

d i d h a v e o n e '

7 1

Page 85: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 85/150

C O N T R A S T S W I T H A M E R I C A N E N G L I S H

/ a m a r E k T a c h i l o p u r o n o g a R i /

h a d o n c e u p o n a t i m e a n o l d c a r '

/ a m a r c h i l o E k T a p u r o n o g a R i / ' a s r e g a r d s m e , I h a d a n o l d c a r '

/ a m a r c h i l o p u r o n o E k T a g a R i / ' a s r e g a r d s m y h a v i n g a n y t h i n g ,

t h e r e w a s t h a t o l d t h i n g o f a c a r ' / a m a r c h i l o p u r o n o g a R i E k T a /

' a s r e g a r d s m y h a v i n g a n y t h i n g l i k e a n o l d c a r , t h e r e w a s o n e ' .

T h e k e y t o t h e u n d e r s t a n d i n g o f t h e w o r d o r d e r i s t h a t B e n g a l i

s y n t a x i s r e g r e s s i v e , i n c o n t r a s t t o t h e p r o g r e s s i v e s y n t a x o f

E n g l i s h . A B e n g a l i c l a u s e h a s t o b e a n a l y z e d b a c k w a r d s f r o m t h e

e n d .

T h i s m a y b e s h o w n b y m a t c h i n g b u i l d - u p d r i l l s :

/ r a m /

' i t i s R a m '

/ n a m r a m /

' i t i s R a m t h a t t h e n a m e i s '

/ t a r n a m r a m /

' i t i s R a m t h a t t h e n a m e i s o f h i m '

/ a c h e /

' i t i s t h e r e '

/ o k h a n e a c h e /

' i t i s t h e r e o v e r y o n d e r '

/ a m a d e r o k h a n e a c h e /

' i t i s t h e r e o v e r y o n d e r w i t h u s '

/ c h e l e T a a m a d e r o k h a n e a c h e /

' i t i s t h e r e o v e r y o n d e r w i t h u s t h a t b o y ( i s ) '

7 2

Page 86: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 86/150

I

1 0 . S A D H U S T A N D A R D

T h e r e a r e t w o s t a n d a r d B e n g a l i l a n g u a g e s .

T h e o n e d e s c r i b e d i n

t h e p r e c e d i n g c h a p t e r s i s t h e o n e n o w s p o k e n a n d w r i t t e n b y t h e

m a j o r i t y o f t h e m o s t i n f l u e n t i a l B e n g a l i s .

I t i s i d e n t i f i e d a s

/ c o l i t b h a S a / o r l e s s f o r m a l l y / c o l t i b h a S a / ' t h e c u r r e n t l a n g u a g e '

a s o p p o s e d t o / S a d h u b h a S a / ' t h e d e c e n t l a n g u a g e ' .

T h e S a d h u

s t a n d a r d l i n g e r s o n i n m a n y n e w s p a p e r s a n d t e x t b o o k s , a n d e s p e c -

i a l l y i n o f f i c i a l d o c u m e n t s .

U n t i l t h e t w e n t i e s i t w a s t h e o n l y

a n d u n c h a l l e n g e d m e d i u m f o r f o r m a l p u b l i c a t i o n o r o r a t o r y .

T h e

l a r g e r a n d t h e b e t t e r p a r t o f B e n g a l i l i t e r a t u r e i s i n i t .

1 0 . 1 .

T o s o m e e x t e n t t h e d i f f e r e n c e s b e t w e e n t h e t w o s t a n -

d a r d s i s a m a t t e r o f l e x i c a l s e l e c t i o n , a s , f o r e x a m p l e , S a d h u

/ t o y l o / f o r C h a l i t / t e l / ' o i l ' .

T h i s i s t o b e l e a r n e d o n l y

p i e c e m e a l a n d c a n n o t b e h a n d l e d i n a s h o r t g r a m m a r .

O n e m u s t b e

w a r n e d , h o w e v e r , a g a i n s t t a k i n g t h i s c r i t e r i o n t o o s e r i o u s l y .

T h e r e h a s b e e n e x t r e m e l y f o l k s y p r o s e i n t h e S a d h u s t a n d a r d , a n d

h i g h l y l e a r n e d s t y l e s i n t h e C h a l i t s t a n d a r d .

1 0 . 2 .

A c h a r a c t e r i s t i c f e a t u r e i s i n t h e v o w e l s e l e c t i o n f o r

a l a r g e n u m b e r o f v e r y c o m m o n w o r d s o f f o l k o r i g i n .

W h i l e t h e

C h a l i t s t a n d a r d h a s / o p o r b h e t o r j u t o m u T e p h i t e b e R a l / , t h e S a d h u

s t a n d a r d p r e f e r s / u p o r b h i t o r j u t a m u T i a p h i t a b i R a l / , a n d s o o n .

S i m p l e r u l e s a r e n o t a d e q u a t e .

1 0 . 3 .

A n o t h e r f e a t u r e i s t h e p r e s e n c e o f / h / i n a n u m b e r o f

v e r y c o m m o n w o r d s o f f o l k o r i g i n . W h i l e t h e C h a l i t s t a n d a r d h a s

/ j a t o b O W a S O W a / , t h e S a d h u s t a n d a r d p r e f e r s / j a h a t a h a b O h a

S O h a / , a n d s o o n .

1 0 . 4 .

A p a r t f r o m t h e s e , t h e f u n d a m e n t a l d i f f e r e n c e s a r e i n t h e

f o r m s o f d e m o n s t r a t i v e s , p r o n o u n s , d e t e r m i n e r s , a n d v e r b s .

T h e

d e m o n s t r a t i v e s a r e :

/ e / ' t h i s p e r s o n ' / i h a / ' t h i s t h i n g ' / i h a r / ' o f t h i s p e r s o n

o r t h i n g ' / i h a k e / ' t o t h i s p e r s o n o r

t h i n g ' / i h a t e / ' i n o r t h r o u g h

t h i s p e r s o n o r t h i n g '

7 3

Page 87: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 87/150

S A D H U S T A N D A R D

/ o / ' y o n d e r p e r s o n ' / u h a /

'

y o n d e r t h i n g ' / u h a r / ' o f y o n d e r

p e r s o n o r t h i n g ' / u h a k e / ' t o y o n d e r p e r s o n o r t h i n g ' / u h a t e / ' i n

o r t h r o u g h y o n d e r p e r s o n o r t h i n g '

/ j e / ' t h a t p e r s o n w h i c h ' / j a h a / ' t h a t t h i n g w h i c h ' / j a h a r /

' o f t h a t p e r s o n o r t h i n g w h i c h ' / j a h a k e / ' t o t h a t p e r s o n o r t h i n g

w h i c h ' / j a h a t e / ' i n o r t h r o u g h t h a t p e r s o n o r t h i n g w h i c h '

/ S e / ' t h e s a m e p e r s o n ' / t a h a / ' t h e s a m e t h i n g ' / t a h a r / ' o f

t h e s a m e p e r s o n o r t h i n g ' / t a h a k e / ' t o t h e s a m e p e r s o n o r t h i n g '

/ t a h a t e / ' i n o r t h r o u g h t h e s a m e p e r s o n o r t h i n g '

/ k e / ' w h o ' / k a h a r / ' o f w h o m ' / k a h a k e / ' t o w h o m ' / k a h a t e / ' b y

w h o m '

/ k i / ' w h i c h t h i n g ' / k i S e r / ' o f w h i c h t h i n g ' / k i S e / ' i n o r b y

w h i c h t h i n g '

/ k e h o / ' s o m e b o d y ' / k a h a r o / ' o f s o m e b o d y ' / k a h a k e W / ' t o s o m e -

b o d y '

1 0 . 5 .

T h e p e r s o n a l p r o n o u n s a r e d i f f e r e n t o n l y i n t h e t h i r d

p e r s o n . T h e p l a i n o n e s a r e l i s t e d w i t h t h e d e m o n s t r a t i v e s .

T h e

h o n o r i f i c o n e s a r e :

/ i n i M a r i M h a k e i M h a t e / ' t h i s '

/ u n i u M h a r u M h a k e u M h a t e / ' y o n d e r '

/ j i n i j a M h a r j a M h a k e j a M h a t e / ' t h a t p a r t i c u l a r '

/ t i n i t a M h a r t a M h a k e t a t i h a t e / ' t h a t v e r y '

1 0 . 6 .

I n d e t e r m i n e r s , / d i g e r d i g o k e / o c c u r i n s t e a d o f / d e r /

i n t h e g e n i t i v e a n d t h e d a t i v e r e s p e c t i v e l y .

/ g u l a / o r e v e n / g u l a n / o c c u r s i n s t e a d o f / g u l o /

1 0 . 7 .

T h e d i f f e r e n c e s i n v e r b w o r d s a r e s u m m a r i z e d a s f o l l o w s :

V S - 1 i s t h e s a m e , b u t u s e d r a r e l y w i t h a n y c a s e s u f f i x

V S - 2 i s / i b a / , e . g . / k o r i b a / / j a y b a / / b o h i b a / / d o w R a y b a / , a n d

a n y / e W / s t e m c h a n g e s t o / i / , e . g . / d i b a / / n i b a /

V S - 3 i s / i t e / , e . g . / k o r i t e / / j a y t e / / b o h i t e / / d o w R a y t e /

V S - 4 i s / i l e / , e . g . / k o r i l e / / j a y l e / / b o h i l e / / d o w R a y l e /

V S - 5 i s / i a / , e . g . / k o r i a / / j a y a / / b o h i a / / d o w R a y a /

V S - 6 i s t h e s a m e

V S - 7 i s / i o / , e . g . / k o r i o / / j a y o / / b o h i o / / d o w R a y o /

V S - 8 i s / u k / e v e n a f t e r / W / - f i n a l s t e m s , e . g . / j a u k /

7 4

Page 88: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 88/150

S A D H U S T A N D A R D

V S - 9 i s / u n / e v e n a f t e r / W / - f i n a l s t e m s , e . g . / j a u n /

V S - 1 0 t h r o u g h V S - 1 4 a r e t h e s a m e .

V S - 1 5 t h r o u g h V S - 3 0 a d d / i / o r / y / b e f o r e t h e s u f f i x , e . g .

/ k o r i b o / / j a y t a m / / h o y l e / / c o l i l a m / .

V S - 2 8 d o e s n o t o c c u r .

V S - 3 0 t h r o u g h V S - 4 0 a r e i n t h e s a m e s p e c i a l c l a s s a s V S - 4 1

t h r o u g h V S - 5 0 w i t h t h e p r e n u c l e u s v e r b e n d i n g i n V S - 3 , e . g .

/ k o r i t e c h i / / j a y t e c h e n / / b o h i t e c h i l a m / / d o w R a y t e c h i l o / .

T h e s e c o n d f r e e v a r i a n t s o f V S - 2 0 , 2 5 , 3 6 , / t u m l u m c h i l u . ,

r e s p e c t i v e l y , d o n o t o c c u r .

V S - 4 1 t h r o u g h V S - 5 0 h a v e t h e p r e n u c l e u s v e r b e n d i n g w i t h

V S - 5 , / i a / a f t e r c o n s o n a n t a n d / y a / a f t e r v o w e l , e . g . / k o r i a c h i /

/ j a y a c h i l a m / .

M o n o s y l l a b i c s t e m s w i t h / a / a s v o w e l d o n o t i n a n y p o s i t i o n

c h a n g e i t t o / e / , e . g . / j a y a / / k h a y a / / a n i a / / a S i a / / p a y t e /

/ k h a y l e / / j a y l e / .

B i s y l l a b i c s t e m s w i t h / W / d o n o t v a r y , e . g . / k h a W a y a /

/ S o W a y t e c h e / .

B i s y l l a b i c s t e m s w i t h / o u / a s s e c o n d v o w e l d o n o t o c c u r .

7 5

Page 89: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 89/150

1 1 . V E R S E S T R U C T U R E

E x p e r i m e n t s h a v e b e e n c o n t i n u a l i n B e n g a l i v e r s e a n d h a v e a c c u m u -

l a t e d a n i m p r e s s i v e - - b o d y o f g o o d p o e t r y i n v e r y d i f f e r e n t t y p e s

o f v e r s e .

T h e r e i s a l w a y s s o m e s t a n z a s t r u c t u r e , u s u a l l y s h o w n b y

r h y m e s a t l i n e e n d , t h o u g h r h y m e l e s s v e r s e i s n o t u n c o m m o n .

T h e r e

n e e d n o t b e a l i n e s t r u c t u r e , t h a t i s , a n y n u m e r i c a l r e g u l a t i o n o f

t h e s y l l a b l e s w i t h i n t h e l i n e s o f a s t a n z a , e . g . :

2 :

2 3 :

2 1

/ h e = b i ' r a T + n o d i #

2

2

2

2

3 2

2 2

2 :

O d ' d r i S S o = n i S ' S O b d o = t O b o + 1 j 0 1 #

2

2

1

2 :

O b i c c h i n n o + O b i r 0 1 #

2

1

1

' c O l e n i r o b o d h i # 1

' 0 g r e a t r i v e r

Y o u r i n v i s i b l e , i n a u d i b l e w a t e r s ,

U n f r a g m e n t e d a n d u n d i s p e r s e d ,

F l o w o n w i t h o u t e n d . . . '

1 1 . 1 .

L i n e s t r u c t u r e s i n B e n g a l i v e r s e a r e o f t h r e e m a j o r

t y p e s .

I n s y l l a b i c v e r s e , a l l t h e s y l l a b l e s o f a l i n e

a r e g i v e n e q u a l w e i g h t

i n t h e c o u n t i n g .

S u c h v e r s e m a y o r m a y n o t d i s t i n g u i s h a n d

a r r a n g e

d i f f e r e n t t y p e s o f s y l l a b l e s w i t h i n t h e l i n e s .

I n o l d e r B e n g a l i

v e r s e o n l y t h e n u m b e r o f s y l l a b l e s c o u n t e d , e . g . :

/ h a r a e c h i a m a r o a m a r e #

( 1 0 )

a j i a m i b h r o m i O n d h o k a r e #

( 1 0 )

k 0 k h o n o b a S o n d h a b E l a = a m a r o p u r a n o S a t h i

= ( 8 + 8 )

m u h u r t e r o t O r e a S e p r a n e #

( 1 0 )

c a r i d i k e n i r O k h e n O Y a n e # /

( 1 0 )

' I h a v e l o s t m y I .

I e r r a r o u n d i n d a r k n e s s n o w .

S o m e t i m e s i n a n e v e n i n g , t h a t o l d c o m p a n i o n o f m i n e

C o m e s a l i v e i n m e f o r b a r e l y a m o m e n t

A n d l o o k s a r o u n d t h r o u g h m y e y e s . . . '

7 6

Page 90: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 90/150

V E R S E S T R U C T U R E

1 1 . 2 .

I n o n

n e v e r w i d e l y a c c e p t e d t y p e o f v e r s e , t h e l i n e

s t r u c t u r e i s s y l l a b i c , a s a b o v e , b u t c l o s e d a n d o p e n s y l l a b l e s a r e

d i s t i n g u i s h e d a n d a r r a n g e d i n t o d i f f e r e n t p a t t e r n s .

T h i s t y p e o f

v e r s e i s c a p a b l e o f r e p r o d u c i n g t h e m e t r i c s o f c l a s s i c a l

S a n s k r i t

v e r s e , e . g . :

/ u R e c o l e g E c h e b u l b u l = S u n n o m O Y S O r n o p i n j O r #

p h u r i e e S e c h e p h a l g u n = j o w b o n e r j i r n o n i r b h O r # i

+ + ( 8 ) + - + + - + + ( 7 )

+ + ( 8 ) + - + + - + + ( 7 )

' T h e n i g h t i n g a l e h a s f l o w n a w a y ; t h e g o l d e n c a g e i s a l l e m p t y .

T h e m o n t h o f s p r i n g i s n e a r t h e e n d , w o r n - o u t s u p p o r t f o r

y o u t h f u l n e s s . '

1 1 . 3 .

I n d y n a m i c l i n e s t r u c t u r e , c e r t a i n s y l l a b l e s a r e n o t

c o u n t e d a t a l l .

I n B e n g a l i , t h i s t y p e o f s t r u c t u r e a p p e a r s o n l y

i n t h e f o r m o f n o t c o u n t i n g t h e u n s t r e s s e d s y l l a b l e s .

T h i s k i n d

o f v e r s e i s c l o s e l y r e l a t e d t o f o l k p o e t r y , e . g . :

/ ' b i S T i p O R e ' T a p u r T u p u r ' n o d i e l o ' b a n #

' S i b u T h a k u r e r ' b i e b o l o ' t i n k o n n e ' d a n

' I t i s r a i n i n g i n b i g d r o p s a n d s m a l l d r o p s .

T h e r i v e r i s i n

a f l o o d .

D e a r L o r d S i v a g o t m a r r i e d .

T h r e e b r i d e s w e r e t h e

g i f t . '

1 1 . 4 .

I n m o r a l i n e s t r u c t u r e , c e r t a i n t y p e s o f s y l l a b l e s a r e

c o u n t e d a s d o u b l e t h e w e i g h t o f o t h e r s .

I n t h e o l d e r v a r i e t y o f

m o r a v e r s e i n B e n g a l i , c l o s e d s y l l a b l e s a t w o r d

e n d a r e c o u n t e d a s

d o u b l e , a l t h o u g h t h e r e i s n o n e c e s s a r y l e n g t h e n i n g o f t h e a c t u a l l y

h e a r d v o w e l s o r c o n s o n a n t s , e . g . :

2 ; 3 :

2 1 : 2

2

T :

/ r u p l a g i = a M k h i j h u r e

g u n e m o n + b h o r #

2 2

2

2

2 2

2 2

2

1 :

p r o t i ' O N g o l a g i = k a M d e

p r o t i ' O N g o m o r #

2

2 :

2 3

2 1

1 1

h i a r p O r o S l a g i = h i a m o r k a M d e #

2 3

2 1 : 2

1 1

p O r a n p i r i t i l a g i = ' t h i r n a h i b a M d h e # 1

2 1 1

1 1

1 2

1 2

1 1 1 1

1 1 1 1

1 2 1 1

1 1 1 1 1

1 1 2

1 1

1 1

2

2

1 1 1 1

2 1 1

1 1 1 1

2

( 1 4 )

( 1 4 )

( 1 4 )

( 1 4 )

7 7

Page 91: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 91/150

V E R S E S T R U C T U R E

' F o r b e a u t y t h e e y e p o u r s , i n g o o d n e s s t h e m i n d i s b e m u s e d ,

F o r e a c h l i m b w e e p s e a c h o f m y l i m b s ,

F o r a t o u c h o f t h e h e a r t w e e p s m y h e a r t ,

F o r t h e l o v e o f t h e s o u l i t i s r e s t l e s s . '

1 1 . 5 .

I n a d i f f e r e n t t y p e o f m o r a v e r s e , c l o s e d s y l l a b l e s a r e

c o u n t e d a s d o u b l e w i t h o u t r e g a r d t o p o s i t i o n i n w o r d s , e . g . :

/ S o n n a S i u p o ' g u p t o #

( 9 )

m o t h u r a p u r i r p r a c i r e r t O l e =

( 1 2 )

E k o d a c h i l e n ' S u p t o #

( 9 )

n O g o r i r d i p n i b e c h e p O b o n e = ( 1 2 )

d u a r r u d d h o p o w r o b h O b o n e

=

( 1 2 )

n i S i t h e r t a r a s r a b o n g O g o n e =

( 1 2 )

g h O n o m e g h e O b o ' l u p t o # /

( 9 )

' T h e m o n k U p a g u p t a w a s o n c e a s l e e p u n d e r t h e w a l l s o f M a t h u r a

c i t y .

T h e l i g h t s o f t i e c i t y h a d g o n e o u t i n t h e w i n d , t h e d o o r s

w e r e s h u t i n t h e c i t y h o u s e s , t h e s t a r s o f t h e n i g h t w e r e , o n t h e

r a i n y s k y , c o v e r e d u p b y d e n t e c l o u d s . . . '

1 1 . 6 . T h e v o c a b u l a r y o f v e r s e i s o f t e n s p i c e d w i t h a n u m b e r

o f a r c h a i c o r e v e n a r t i f i c i a l f o r m s . F o r e x a m p l e :

A r c h a i c p r o n o u n s , e . g . / m O m o / ' m i n e ' / m u y / ' I ' / m o r / ' m i n e '

/ m o r a / ' w e ' / m o d e r / ' o u r s '

A r c h a i c d i r e c t i v e s , e . g . / l a g i / o r / l a g i a / ' f o r '

A r c h a i c c a s e s u f f i x e s , e . g . / a m a r e / i n s t e a d o f / a m a k e / ' t o m e '

/ t a Y / f o r / t a k e / ' t o t h a t p e r s o n o r t h i n g '

A r c h a i c n o u n s , e . g . / d i T h i / ' s i g h t ' / h i a / ' h e a r t , s o u l '

A r c h a i c v e r b s u f f i x e s , e . g . / n u / i n s t e a d o f / l a m / , / i c h e /

i n s t e a d o f / c h e /

A r c h a i c v e r b s t e m s , e . g . / n a r a / ' t o b e u n a b l e t o d o s o m e t h i n g '

A r t i f i c i a l v e r b s t e m s , e . g . / p r o k a S i b a / i n s t e a d o f / p r o k a S

k O r a / ' t o r e v e a l , t o p u b l i s h '

A r t i f i c i a l l y i n s e r t e d v o w e l s , a s a r u l e e i t h e r / i / o r / o / .

T h e s e i n s e r t i o n s f a l l i n t o t w o d i s t i n c t p a t t e r n s , t o p r e v e n t w o r d

f i n a l c o n s o n a n t s , a n d t o p r e v e n t c o n s o n a n t c l u s t e r s , e . g . / m o N g o l o /

f o r / m o N g o l / ' w e l f a r e ' ; / a m a r o / f o r / a m a r / ' m i n e ' ; / c a r i / f o r / c a r /

' f o u r ' ; / S i v a n / f o r / s n a n / ' a b a t h ' ; / S O k o t i / f o r / S o k t i / ' p o w e r ' ;

/ j O n o m / f o r / j O n m o / ' b i r t h ' .

7 8

. . . 1 . 1 1 , 1 1 . . . 1 N a r M r .

Page 92: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 92/150

V E R S E S T R U C T U R E

B e c a u s e o f t h e i n f l u e n c e o f m e d i e v a l a n d d i a l e c t l i t e r a t u r e ,

i t s h o u l d b e m e n t i o n e d h e r e t h a t t h e d i s t i n c t i o n b e t w e e n t h e

v o w e l s / e E l a s w e l l a s t h a t b e t w e e n / 0 0 / i s r e l a t i v e l y r e c e n t

f o r t h e l a n g u a g e .

A l s o , w h a t w a s a s e c o n d s y l l a b l e / i / o r a

s e c o n d s y l l a b l e / o / i n t h e o l d e r B e n g a l i i s f r e q u e n t l y i n t h e

c u r r e n t s t a n d a r d l a n g u a g e n o t r e p r e s e n t e d b y a n y

v o w e l a t a l l .

7 9

Page 93: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 93/150

1 2 . D A C C A D I A L E C T

I n a n d a r o u n d D a c c a , t h r e e

q u i t e d i f f e r e n t v a r i e t i e s o f B e n g a l i

a r e h e a r d .

T h e C h a l i t i t s e l f , s t a n d a r d m o d e r n

B e n g a l i , i s s p o k e n

m u c h t h e s a m e a s i n C a l c u t t a ,

b u t o n l y w i t h i n t h e c o l l e g e e d u c a t e d

u p p e r a n d m i d d l e

c l a s s e s .

T h e o l d e r r e s i d e n t l o w e r c l a s s e s i n

D a c c a c i t y s p e a k p i d g i n U r d u

a n d a k i n d o f B e n g a l i k n o w n a s K u t t i

/ k u T T i / ' b e l o n g i n g t o t h e f o r t ' .

T h e K u t t i d i a l e c t w i l l n o t ,

h o w e v e r , b e d e s c r i b e d i n t h i s

c h a p t e r .

T h e l o w e r m i d d l e c l a s s e s

a r o u n d , a n d p a r t l y i n D a c c a , s p e a k

w h a t i s l a b e l l e d h e r e t h e D a c c a

d i a l e c t , t h o u g h t h i s i s f a r l e s s u n i f o r m

i n u s a g e t h a n a b r i e f

d e s c r i p t i o n w i l l s u g g e s t .

T h e D a c c a d i a l e c t h a p p e n s t o b e

m u t u a l l y

i n t e l l i g i b l e w i t h t h e d i a l e c t s o f t h e g r e a t e r

p a r t o f E a s t P a k i s t a n

a n d l a r g e a r e a s o f W e s t B e n g a l ,

a n d i s t h u s a g o o d i n t r o d u c t i o n t o

t h e i r s t u d y .

T h e C h a l i t a s u s e d b y s o m e , b u t n o t

a l l , o f t h e m o r e o r t h o d o x

M u s l i m s d i f f e r s a l i t t l e f r c m t h e

g e n e r a l s t a n d a r d o n a f e w p o i n t s

o f s p e l l i n g .

A l s o , i n E a s t P a k i s t a n , t h e r e i s g r e a t e r

f a m i l i a r i t y

w i t h U r d u , P e r s i a n , a n d A r a b i c ,

a n d t h i s o f t e n s h o w s u p i n t h e p r o -

n u n c i a t i o n o f w o r d s r e c o g n i z a b l e a s

b o r r o w i n g s f r o m t h e s e l a n g u a g e s .

1 2 . 1 .

P h o n e m e s .

1 2 . 1 . 1 .

T h e p h o n e m e i n v e n t o r y o f t h e D a c c a

d i a l e c t d i f f e r s

f r o m t h a t o f C h a t i t i n s o m e r e s p e c t s :

/ e o f a r e s l i g h t l y l o w e r i n

q u a l i t y , e . g . / r e l / ' r a i l w a y '

[ r e l . ] / p o l / ' b r i d g e ' [ p a l ] .

T h e s e m i -

v o w e l s / y w Y W / d o n o t c o n t r a s t ,

b e i n g p r e d i c t a b l e v a r i a n t s o f

/ i u e o / .

N a s a l v o w e l s d o n o t o c c u r .

I n

i s s o m e t i m e s a t r i l l e d

p l o s i v e .

/ R / d o e s n o t o c c u r , e x c e p t a s r a n d o m

o v e r - c o r r e c t i o n f o r

/ r / .

/ N / o c c u r s o n l y a t s y l l a b l e f i n a l , e . g .

/ r O N / ' c o l o r , p a i n t '

/ p a N k h a / ' f a n ' .

V o i c e l e s s f r i c a t i v e / h / d o e s n o t o c c u r ,

b u t t h e r e

i s a g l o t t a l t r i l l w h i c h w i l l

b e w r i t t e n h e r e w i t h t h e s a m e s y m b o l ,

e . g . / h a t / ' h a n d '

/ d a h u k / ' a k i n d o f w a t e r f o w l ' .

T h e r e i s a

b r e a t h y g l o t t a l f r i c a t i v e

/ H / , e . g . / H a t / ' s e v e n ' , / m a H u /

' s p i n d l e ' .

/ k h p h / v a r y f r e e l y b e t w e e n a s p i r a t e d

p l o s i v e s a n d p u r e f r i c a t i v e s ,

3 0

Page 94: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 94/150

D A C C A D I A L E C T

e . g . / k h a T / ' b e d s t e a d '

/ D a k h n i / ' c o v e r f o r u t e n s i l ' / b o k h / ' c h e s t ,

b r e a s t ' / p h 0 1 / ' f r u i t ' / m a p h a / ' t o m e a s u r e ' / p a p h /

' s i n ' .

/ k / i s

o f t e n p e r c e p t i b l y v o i c e d o r f r i c a t i v i z e d i n i t s

r e l e a s e , e . g .

/ k 0 1 0 m / ' p e n ' .

/ T h t h / a r e p l o s i v e s i m m e d i a t e l y f o l l o w e d b y a

r a t h e r s h o r t g l o t t a l t r i l l , e . g . / T h o N g a / ' p a p e r

b a g ' / t h a l /

' p l a t e , d i s h ' .

/ g h D h d h b h / a r e p l o s i v e s i m m e d i a t e l y f o l l o w e d

b y a s l i g h t l y l o n g e r g l o t t a l t r i l l , e . g .

/ g h o r a / ' h o r s e ' / D h i l a /

' l o o s e ' / d h a n / ' u n h u s k e d r i c e ' / b h a t / ' c o o k e d r i c e ' ; i n s o m e a r e a s ,

t h e r e m a y b e i n s t e a d o f t h e t r i l l a c o n t r a s t i v e l o w p i t c h , i n

o t h e r

a r e a s a r i s i n g p i t c h .

/ T h D h / a r e o f t e n a r t i c u l a t e d w i t h a l e n g t h -

e n i n g o f t h e p l o s i v e i n s t e a d o f t h e g l o t t a l t r i l l .

/ g h b h / m a y i n

s o m e a r e a s b e p u r e f r i c a t i v e s .

L a m i n o - p a l a t a l h u s h i n g - r e l e a s e

/ c j / d o n o t o c c u r , b u t c h e r r y a r e a p i c o - d e n t a l h i s s i n g s i b i l a n t s

f r e e l y v a r y i n g w i t h a f f r i c a t e d p l o s i v e s [ t s d z ] , w h i c h m a y

b e

w r i t t e n h e r e w i t h t h e s a m e s y m b o l s / c j / , a n d w h i c h c o n t r a s t

w i t h

l a m i n o - a l v e o l a r / s z / , e . g . / c a i / ' I w a n t i t ' : / s a i /

' a s h ' ; / k a c /

' g l a s s ' : / k a s / ' n e a r ' .

I t m a y b e o f s o m e p s y c h o l o g i c a l o r h i s t o r i c a l a d v a n t a g e t o

c o n s i d e r t h i s p h o n o l o g y a s a c o m p r o m i s e b e t w e e n t h e C h a l i t s y s t e m

a n d a n o t h e r o n e , s i m p l e r b y a b s e n c e o f t h e m a r g i n a l l y

c o n t r a s t i v e

/ e o k p / i n a d d i t i o n t o t h e a b s e n c e o f / y w Y W M R / .

B u t n o

s u c h v a r i e t y o f t h e D a c c a d i a l e c t h a s y e t b e e n a t t e s t e d .

1 2 . 1 . 2 .

I n i n t o n a t i o n , a s t r i k i n g f e a t u r e i s t h e u s e i n

q u e s t i o n s o f t e r m i n a l l o n g h i g h - t o - l o w g l i d e / 3 2 / , e . g .

2

2

2 2

2 3 2

/ a p n i k i + t a k e + ' c i n e n # 1 ' d o y o u k n o w h i m ? '

1 2 . 1 . 3 .

T w o i m p o r t a n t c h a r a c t e r i s t i c s a r e ( 1 ) t h a t s y l l a b l e

p o s t n u c l e i a r e p e r m i t t e d o f t h e t y p e / X Q / , w h e r e / X / s t a n d s f o r a

s e c o n d v o w e l o f a v o w e l c l u s t e r , p h o n e t i c a l l y a s e m i v o w e l ,

a n d

/ Q / s t a n d s f o r a c o n s o n a n t ; a n d ( 2 ) t h a t a s e c o n d v o w e l

/ i / d i s -

a p p e a r s , l e a v i n g t h e p r e n u c l e u s a n d

t h e n u c l e u s v o w e l o f t h e

s u c c e e d i n g s y l l a b l e p a l a t a l i z e d , e . g . / t o i l / [ t o y l ]

' o i l ' / p h o u z /

[ p h o w z ] ' a r m y ' / k O e d / [ k O Y d ] ' i m p r i s o n m e n t , i m p r i s o n e d '

/ H O o n /

[ H O W n ] ' b e c o m i n g , h a p p e n i n g ' P m a i a / [ m a j o t , a < ] ' g i r l '

/ j a n i a /

[ d z a i c n . j a 4 1 1 ' h a v i n g k n o w n i t ' i t h a k i t e / [ t 9 a j k

i

. t

i

e l ' i n o r d e r

8 1

Page 95: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 95/150

D A C C A D I A L E C T

t o s t a y ' .

I n s o m e a r e a s , h o w e v e r , t h e r e i s n o

p a l a t a l i z a t i o n ,

o n l y a n o n s y l l a b i c / i / a f t e r t h e v o w e l o f t h e f i r s t

s y l l a b l e ,

e . g . / j a n i a / [ d z a j . n a ]

/ t h a k i t e / W a i k . t e ] .

A n o t h e r v a r i e t y

i s j d z a i n . n a ] , [ b a j T . T a ] , e t c .

1 2 . 1 . 4 .

A c o m p l e t e s e t o f c o r r e s p o n d e n c e s b e t w e e n

t h e C h a l i t

a n d t h e D a c c a f o r m s w o u l d b e t o o l o n g t o

i n c l u d e h e r e , a n d i n v i e w .

o f t h e c o n s i d e r a b l e b o d y o f i r r e g u l a r i t i e s , n o t

t o o u s e f u l . A f e w

m a y b e i n f e r r e d f r o m t h e d a t a i n

1 2 . 1 . 1 . - 2 .

T h e f o l l o w i n g d e s e r v e

s p e c i a l m e n t i o n :

C h a l i t / u / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / u / o r

/ o / :

C h a l i t / b u R i / D a c c a / b u r i / ' o l d w o m a n '

C h a l i t / m u k h / D a c c a / m o k / ' f a c e ,

m o u t h '

C h a l i t / e / c o r r e s p o n d s t o D a c c a

/ e / , / a / o r / E / :

C h a l i t / r e l / D a c c a / r e l / ' r a i l w a y '

C h a l i t / m i c h e / D a c c a / m i s a / ' f a l s e ( h o o d ) '

C h a l i t / p e T / D a c c a / p E T / ' s t o m a c h '

C h a l i t / o / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / 0 / ,

/ a / o r / 0 / :

C h a l i t / c o T / D a c c a / c o T / ' h u r t , s t r i k e '

C h a l i t / m u T h o / D a c c a / m u D a / ' f i s t '

C h a l i t / k O r o / D a c c a / k 0 r 0 / ' y o u d o i t '

C h a l i t / a / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / a / o r

/ E / :

C h a l i t / T a k a / D a c c a / T E H a / ' r u p e e ,

m o n e y '

C h a l i t / c h / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / s / :

C h a l i t / c h a y / D a c c a / s a i / ' a s h '

C h a l i t / a c h e / D a c c a / a s e / ' h e i s

t h e r e '

C h a l i t / j / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / j / o r

/ z / :

C h a l i t / j O r / D a c c a / j O r / ' f e v e r '

C h a l i t / j e / D a c c a / z e / ' t h a t p a r t i c u l a r '

C h a l i t / j h / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / z / o r

/ z H / :

C h a l i t / m a j h / D a c c a / m a z m a z e s / ' m i d d l e '

C h a l i t / m a j h i / D a c c a / m a z H i /

' b o a t m a n '

8 2

Page 96: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 96/150

D A C C A D I A L E C T

C h a l i t / S / c o r r e s p o n d s t o D a c c a

/ H / a t w o r d i n i t i a l , r a r e l y e l s e -

w h e r e :

C h a l i t / S a k / D a c c a / H a g / ' s p i n a c h '

C h a l i t / m a S / D a c c a / m a S / ' m o n t h '

C h a l i t / m O S a / D a c c a / m 0 S a / ' m o s q u i t o '

C h a l i t / b O S a / D a c c a / b 0 W a b 0 H a / ' s i t t i n g '

C h a l i t / a S e / D a c c a / a H e / ' h e c o m e s '

C h a l i t / k / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / g H / b e t w e e n

v o w e l s , t o / k / a t

w o r d i n i t i a l o r a f t e r v o i c l e s s c o n s o n a n t , t o

/ k h g / e l s e w h e r e :

C h a l i t / S O k o l / D a c c a / H 0 g 0 1 / ' a l l '

C h a l i t / D h a k n a / D a c c a / D h a k h n a /

' u t e n s i l c o v e r '

C h a l i t / S a k / D a c c a / H a g / ' s p i n a c h '

C h a l i t / b u k / D a c c a / b o k h / ' b r e a s t ,

c h e s t '

C h a l i t / m a k u / D a c c a / m a H u / ' s p i n d l e '

C h a l i t / p / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / p / a t w o r d

i n i t i a l o r a f t e r v o i c e -

l e s s c o n s o n a n t , t o / p h / e l s e w h e r e :

C h a l i t / p u l / D a c c a / p o l / ' b r i d g e '

C h a l i t / d h a p p a / D a c c a / d h a p p a /

' b l u f f '

C h a l i t / S a p / D a c c a / H a p h / ' s n a k e '

C h a l i t / T u p i / D a c c a / T u p h i / ' a h a t , a

c a p '

C h a l i t / T / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / D / b e t w e e n

v o w e l s , t o / T / e l s e -

w h e r e :

C h a l i t / p a T / D a c c a / p a T /

' j u t e '

C h a l i t / T a T k a / D a c c a / T a T k a / ' f r e s h '

C h a l i t / m o T o r / D a c c a / m 0 D 0 r / ' m o t o r

c a r '

C h a l i t / k h / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / k / a t

w o r d f i n a l , t o / k h / a t

w o r d i n i t i a l a n d b e f o r e o r a f t e r a

n a s a l l a n d t o / H / b e t w e e n

v o w e l s :

C h a l i t / m u k h / D a c c a / m o k / ' m o u t h , f a c e '

C h a l i t / k h a c c h e / D a c c a / k h a i t a s e /

' n e i s e a t i n g '

C h a l i t / S O N k h a / D a c c a / S O N k h E / ' n u m b e r '

C h a l i t / p a k h n a / D a c c a / p a k h n a / ' w i n g '

C h a l i t / m a k h o n / D a c c a / m a H O n / ' b u t t e r '

C h a l i t / g h / c o r r e s p o n d s t o D a c c a

/ g h / a t w o r d i n i t i a l , t o / g / e l s e -

w h e r e :

8 3

Page 97: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 97/150

D A C C A D I A L E C T

C h a l i t / g h o R a / D a c c a / g h o r a / ' h o r s e '

C h a l i t / b a g h / D a c c a / b a g / ' t i g e r '

C h a l i t / b a g h a / D a c c a / b a g a / ' t i g e r - l i k e '

C h a l i t / p h / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / p h / i n a l l p o s i t i o n s .

C h a l i t / b h / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / b h / a t w o r d i n i t i a l , t o / b / e l s e -

w h e r e :

C h a l i t / b h a t / D a c c a / b h a t / ' c o o k e d r i c e '

C h a l i t / l a b h / D a c c a / l a b / ' p r o f i t '

C h a l i t / a b h a S / D a c c a / a b a S / ' h i n t , s i g n '

C h a l i t / T h / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / T h / a t w o r d i n i t i a l , t o / D /

b e t w e e n v o w e l s , a n d t o / T / b e f o r e t h e s e q u e n c e / i a / a n d e l s e -

w h e r e :

C h a l i t / T h a k u r / D a c c a / T h a h u r / ' B r a h m i n , ( w o m a n ' s ) f a t h e r - i n -

l a w , g o d '

C h a l i t / m i T h e / D a c c a / m i D a / ' s w e e t '

C h a l i t / u T h e / D a c c a / u T i a / ' h a v i n g a r i s e n '

C h a l i t / p i T h / D a c c a / p i T / ' b a c k o f b o d y '

C h a l i t / D h / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / D h / a t w o r d i n i t i a l :

C h a l i t / D h a k a / D a c c a / D h a H a / ' D a c c a '

C h a l i t / t h / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / t h / a t w o r d i n i t i a l , t o / t / e l s e -

w h e r e :

C h a l i t / t h a l / D a c c a / t h a l / ' p l a t e , d i s h '

C h a l i t / k O t h a / D a c c a / k O t a / ' p r o p o s i t i o n '

C h a l i t / p O t h / D a c c a / p 0 t / ' w a y '

C h a l i t / d h / c o r r e s p o n d s t o D a c c a / d h / a t w o r d i n i t i a l , t o / d / e l s e -

w h e r e :

C h a l i t / d h a n / D a c c a / d h a n / ' u n h u s k e d r i c e '

C h a l i t / d u d h / D a c c a / d u d / ' m i l k '

C h a l i t / m o d h u / D a c c a / m o d u / ' h o n e y '

1 2 . 2 . D e m o n s t r a t i v e s .

/ E m o n E m u n / ' t h i s m a n n e r ' / E H o n / ' n o w ' / e i D a / ' t h i s p i e c e ' / e i g u l a /

' t h e s e t h i n g s ' .

N o / e / o c c u r s .

/ O m o n . - . O m u n / ' t h a t m a n n e r ' / o H a n e / ' t h e r e ' / o i D a / ' t h a t p i e c e '

/ o i g u l a / ' t h o s e t h i n g s ' .

N o / o / o c c u r s .

8 4

Page 98: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 98/150

D A C C A D I A L E C T

/ z E m o n - z E m u n / ' t h a t p a r t i c u l a r m a n n e r ' / z e i D a / ' t h a t p a r t i c u l a r

p i e c e ' / z e i g u l a / ' t h o s e p a r t i c u l a r t h i n g s ' / z e m n e / ' i n t h a t

m a n n e r '

/ S E m o n - S e m u n - H E m o n - H E m u n / ' t h a t v e r y m a n n e r ' / S e i D a - H e i D a / ' t h a t

v e r y p i e c e ' / S e i g u l a - H e i g u l a /

' t h o s e v e r y t h i n g s ' / t e m n e /

' i n s u c h a m a n n e r '

1 2 . 3 .

P r o n o u n s .

C a s e

P e r s o n

S i n g u l a r

P l u r a l

N o m i n a t i v e

F i r s t

S e c o n d O r d i n a r y

F a m i l i a r

H o n o r i f i c

T h i r d O r d i n a r y

M a s c u l i n e

F e m i n i n e

H o n o r i f i c

M a s c u l i n e

F e m i n i n e

D a t i v e

F i r s t

/ a m i /

/ t u m i /

/ t u i /

/ a F n e /

/ a m n e /

/ H E e /

/ t a i /

/ t e - t a n i /

/ H a t a i - H E t a i /

/ a m a r e /

S e c o n d O r d i n a r y

/ t o m a r e /

F a m i l i a r

H o n o r i f i c

T h i r d O r d i n a r y

M a s c u l i n e

F e m i n i n e

H o n o r i f i c

M a s c u l i n e

F e m i n i n e

/ t O r e /

/ a F n e r e ,

a m n e r e /

l ' a L u L c ,

/ t a i r e /

/ t a r e - t a n i r e /

/ H a t a i r e -

H E t a i r e /

8 5

/ a m r a /

/ t o m r a /

/ t O r a /

/ a F n e r a /

/ a m n e r a /

/ H E r a /

/ t a i r a /

/ t a r a - . t a n i r a /

/ H a t a i r a - H E t a i r a /

/ a m a g 0 -

a m g 0 -

a N g O /

/ t o m a g O - d

t o m g 0 - ,

t o N g O /

/ t 0 g 0 /

/ a F n e g 0 - ,

a m n e g 0 /

/ H E g O /

/ t a i g 0 /

/ t a g O - d t a n i g 0 /

/ H a t a i g 0 - -

H E t a i g O /

Page 99: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 99/150

C a s e

G e n i t i v e

D A C C A D I A L E C T

P e r s o n

S i n g u l a r

P l u r a l

F i r s t

/ a m a r E /

S e c o n d O r d i n a r y / t o m a r /

F a m i l i a r

H o n o r i f i c

T h i r d O r d i n a r y

M a s c u l i n e

F e m i n i n e

H o n o r i f i c

M a s c u l i n e

F e m i n i n e

/ t O r /

/ a F n e r - a m n e r /

/ H E r /

/ t a i r /

/ t a r , t a n i r /

/ H a t a i r r ,

H E t a i r /

/ a m a g 0 - a N g 0 /

/ t o m a g 0 - t o m g 0 - d

t o N g O /

/ t 0 g 0 /

/ a F n e g 0 - e m n e g 0 /

/ H E g O /

/ t a i g 0 /

/ t a g 0 - - t a n i g 0 /

/ H a t a i g O - H E t a i g 0 /

1 2 . 4 .

D i r e c t i v e s .

T h r e e s p e c i a l d i r e c t i v e s m a y a l s o b e n o t e d h e r e .

A l i a /

[ d a - d d a - d i a 4 ] o c c u r s a f t e r t h e d a t i v e i n t h e s e n s e o f ' b y

a g e n c y

o f , v i a ' , e . g . / a m a r e d i a / ' b y m e ' ; / t h e - t h e r - t h e t t e - t h e i a - t h e n e -

t h O n e / o c c u r a f t e r t h e g e n i t i v e i n t h e s e n s e o f ' f r o m ' ,

e . g .

/ H E t h e / [ H E t 9 e ] R I E t . t e l ' f r o m h i m ' ; / l a g i a /

o c c u r s a f t e r t h e

g e n i t i v e i n t h e s e n s e o f ' f o r t h e s a k e o f ' .

1 2 . 5 .

V e r b s u f f i x e s . .

T h e f o r m u s e d u n r e s t r i c t e d l y a s t h e n o m i n a l i s w i t h v e r y s u f -

f i x / o n / a f t e r m o n o s y l l a b i c a n d / n / a f t e r b i s y l l a b i c s t e m s ,

e . g .

/ k O r o n / ' t o d o , t o m a k e ' / z a n a n / ' t o i n f o r m ' .

T h i s s u f f i x c o r r e s -

p o n d s t o a n u n p r o d u c t i v e d e r i v a t i v e s u f f i x o f t h e s a m e s h a p e i n

C h a l i t .

V S - 1 i s a s i n C h a l i t , b u t f o r m s a n u n p r o d u c t i v e d e r i v a t i v e

s u f f i x i n t h e D a c c a d i a l e c t , . e . g . / 1 E H a / ' w r i t i n g ' .

V S - 2 i s / i b a / , u s e d o n l y w i t h t h e g e n i t i v e c a s e .

V S - 3 i s / i t e / .

V S - 4 i s / i l e / .

V S - 5 i s / i a / .

N o t e t h a t i n t h e s e s u f f i x e s t h e / i / i s p h o n e t i c a l l y m e r e l y a

s i g n a l f o r p a l a t a l i z a t i o n , n o t a s y l l a b l e n u c l e u s .

V S - 6 i s z e r o , a s i n C h a l i t .

8 6

e .

Page 100: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 100/150

D A C C A D I A L E C T

V S - 7 i s / i o / .

T h e r e i s a s p e c i a l s u f f i x V S - 7 B / i e n / m e a n i n g a n h o n o r i f i c

c o u n t e r p a r t t o t h e d e f e r r e d s e c o n d p e r s o n i m p e r a t i v e V S - 7 , a n d a

s p e c i a l s u f f i x V S - 7 C / i S / m e a n i n g t h e f a m i l i a r s e c o n d p e r s o n

c o u n t e r p a r t .

V S - 8 i s / O k / .

V S - 2 9 i s / 1 0 / .

V S - 9 d o e s n o t o c c u r .

V S - 3 0 i s / l e n / .

V S - 1 0 i s / i / .

V S - 3 1 i s / t E s i / .

V S - 1 1 i s / O S / .

V S - 3 2 i s / t a s 0 t / o r / t E s i S / .

V S - 1 2 i s / 0 / .

V S - 3 3 i s / t E s o / .

V S - 1 3 i s / e / .

V S - 3 4 i s / t E s e / .

V S - 1 4 i s / e n / .

V S - 3 5 i s / t E s e n / .

V S - 1 5 i s / m u / a f t e r v o w e l ,

V S - 3 6 i s / t E s i l a m / .

/ u m / a f t e r c o n s o n a n t .

V S - 3 7 i s / t E s i l i / .

V S - 1 6 i s / b i / .

V S - 3 8 i s / t E s i l a / .

/ S - 1 7 i s / b a / .

V S - 3 9 i s / t E s i l o / o r i t a s i l / .

V S - 1 8 i s / b o / .

V S - 4 0 i s / t E s i l e n / .

V S - 1 9 i s / b e n / .

V S - 4 1 i s / s i / .

V S - 2 0 i s / t a m / o n l y .

V S - 4 2 i s / s 0 t / o r i s i S / .

V S - 2 1 i s / t i / .

V S - 4 3 i s / s o / .

V S - 2 2 i s / t a / .

V S - 4 4 i s / s e / .

V S - 2 3 i s / t 0 / .

V S - 4 5 i s / s e n / .

V S - 2 4 i s / t e n / .

V S - 4 6 i s / s i l a m / .

V S - 2 5 i s / l a m / o n l y .

V S - 4 7 i s / s i n / .

V S - 2 6 i s / l i / .

V S - 4 8 i s A n a / .

V S - 2 7 i s / l a / .

V S - 4 9 i s / s i l o / o r / s i l / .

V S - 2 8 d o e s n o t o c c u r .

V S - 5 0 i s / s i l e n / .

1 2 . 6 .

V e r b s t e m v a r i a t i o n .

T h e r e i s s o m e v e r b s t e m v a r i a t i o n , t h o u g h f a r l e s s t h a n i n

t h e C h a l i t .

A s a n e x a m p l e , t h e v e r b / k O r o n /

t o d o ' , t o m a k e '

h a s t h e s t e m / k 0 r / f o r a l l s u f f i x e s e x c e p t t h e f o l l o w i n g , f o r

w h i c h i t s s t e m f o r m i s / k o r / :

V S - 2 e . g . / k o r i b a /

[ k o i r i . b a ] .

V S - 3 e . g . / k o r i t e / .

8 7

Page 101: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 101/150

V S - 4 e . g . / k o r i l e / .

V S - 5 e . g . / k o r i a / .

V S - 7 e . g . / k o r i o / .

V S - 7 B e . g . / k o r i e n / .

V S - 7 C e . g . / k o r i S / .

D A C C A D I A L E C T

8 8

Page 102: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 102/150

1 3 . C H I T T A G O N G D I A L E C T

T h e s p e e c h o f C h i t t a g o n g i s p e r h a p s t h e l e a s t w i d e l y u n d e r s t o o d

b y t h e g e n e r a l b o d y o f t h e B e n g a l i s .

T h i s e x t r e m e d e v i a t i o n i s

d u e , n o t t o t h e v o c a b u l a r y , w h i c h i s a l m o s t w h o l l y e a s t e r n I n d o -

A r y a n a n d i n d e e d i n s o m e r e s p e c t s a l i t t l e c l o s e r t o t h e w e s t e r n

n e i g h b o r s o f t h e s t a n d a r d B e n g a l i , b u t t o t h e p h o n o l o g y .

T h e d e s -

c r i p t i o n h e r e i s b a s e d o n a n i n a d e q u a t e s a m p l i n g a n d a n e q u a l l y

i n a d e q u a t e a n a l y s i s , b u t m a y s t i l l p r o v i d e s o m e o r i e n t a t i o n .

1 3 . 1 .

S y l l a b l e i n i t i a l s .

z e r o , e . g . / u r O n / ' t o f l y ' / 0 1 F 0 / ' a l i t t l e ' / F a t a / ' l e a f ' / F O O n a /

' r i p e '

/ m / b i l a b i a l n a s a l s t o p , e . g . / m e g / ' c l o u d ' / m a / ' m o t h e r '

/ n / a p i c o - a l v e o l a r n a s a l s t o p , e . g . / n a m / ' n a m e ' / v n a r i b u r i / ' g u t s '

I N / d o r s o - v e l a r n a s a l s t o p , e . g . / v b a N N a / ' b r o k e n ' ; c f . / H O N g e /

' w i t h '

/ r / l a m i n o - p a l a t a l t r i l l , n o t f r i c a t i v i z e d , e . g . / r O g t O / ' b l o o d '

/ r a y t / ' n i g h t '

/ 1 / a p i c o - a l v e o l a r l a t e r a l s t o p , e . g . / v 1 0 D i / ' s t i c k ' / l a t u r a /

' c h i l d '

/ S / a p i c o - a l v e o l a r h u s h i n g s i b i l a n t , n o t l a m i n o - p r e p a l a t a l a s i n

t h e s t a n d a r d , e . g . / ^ S a d a / ' w h i t e ' / ^ S i k a r / ' h u n t '

/ c / a p i c o - a l v e o l a r h i s s i n g s i b i l a n t , n e v e r a f f r i c a t e d , e . g . / c o g /

' e y e ' / v F o M c a / ' t o t t e n '

/ j / v o i c e d c o u n t e r p a r t o f / c / , e . g . / j o M g / ' l e e c h ' / j i r a n / ' t o

r e s t '

/ s / l a m i n o - p r e p a l a t a l h i s s i n g s i b i l a n t , h u s h i f i e d a n d a f f r i c a t e d

a f t e r / t / , e . g . / s a b O n / ' t o c h e w ' / k i s u / ' s o m e ' / b a t s a /

[ t t ; ] ' c h i l d '

/ z / v o i c e d c o u n t e r p a r t o f / s / , h u s h i f i e d a n d a f f r i c a t e d a f t e r / c t

d r / , e . g . / z i n i S / ' g o o d s ' / t o d z i n i S / [ d a ] ' y o u r g o o d s '

/ F a M c z O n / ' f i v e p e r s o n s ' / v x a t y 0 z a y o m / o r / v x a y d z i m / ' I

s h a l l g o t o e a t ' / z e m a y / ' h u s b a n d ' / u r z a / ' s t r a i g h t '

8 9

Page 103: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 103/150

C H I T T A G O N G D I A L E C T

/ F / v o i c e l e s s b i l a b i a l

f r i c a t i v e , e . g . / F O r u a / ' d a y a f t e r

t o m o r r o w ,

d a y b e f o r e y e s t e r d a y ' / v F 0 1 / ' f r u i t '

/ B / v o i c e d c o u n t e r p a r t o f / F / ,

e . g . / B a B O n a / ' t h o u g h t , w o r r y '

/ b h a B a / ' f a t h e r '

/ b / v o i c e d b i l a b i a l

s t o p , e . g . / b e k u b / ' s t u p i d ' / ^ b O r x i / ' f i s h i n g

h o o k '

/ x / v o i c e l e s s d o r s o - v e l a r

f r i c a t i v e , e . g . / x i n O n / ' t o b u y ' / v x u y n /

' m u r d e r '

/ k / v o i c e l e s s d o r s o - v e l a r

s t o p , e . g . / k u M u r / ' d o g ' / k i s u / ' s o m e '

/ g / v o i c e d d o r s o - v e l a r

s t o p f r e e l y v a r y i n g w i t h f r i c a t i v e ,

e . g .

/ g O n d O / ' s m e l l ' / g u n O n / ' t o c o u n t '

I T / v o i c e l e s s r e t r o f l e x a l v e o l a r

s t o p , e . g . / T a n O n / ' t o p u l l '

/ T u n T u n i / ' t a i l o r b i r d '

/ D / v o i c e d c o u n t e r p a r t o f / 1 1 / ,

e . g . / D 0 r / ' f e a r ' / D u g D u g i / ' s m a l l

d r u m '

/ t / v o i c e l e s s a p i c o - d e n t a l

s t o p , e . g . / t a r a / ' s t a r ' / t a l l ' p a l m

f r u i t '

/ d / v o i c e d c o u n t e r p a r t o f / t / , e . g . / d i n / ' d a y ' / d O r i / ' r o p e '

/ h / g l o t t a l t r i l l ,

e . g . / w h a t / ' h a n d ' / h a D / ' r u r a l m a r k e t p l a c e '

/ H / v o i c e d g l o t t a l f r i c a t i v e ,

n o t b r e a t h y a s i n D a c c a , b u t

a m u r -

m u r , r e l e a s e s a n y p r e c e d i n g I n

s o a s t o p r o d u c e t h e e f f e c t

o f a n i n s e r t e d / g / , a n d

a n y o t h e r p r e c e d i n g c o n s o n a n t a s a

g e m i n a t e , e . g . / v H a t / ' s e v e n ' / v n i H a E / ' b r e a t h i n g '

/ c a y r H a n /

[ r g H ] ' f o u r p i e c e s ' / t h i n H a n / [ n n H ] ' t h r e e

p i e c e s '

/ y / r e l a t i v e l y h i g h f r o n t u n r o u n d e d

n o n s y l l a b i c v o c o i d , r e l e a s e s

a n y p r e c e d i n g c o n s o n a n t i n a m a n n e r a n a l o g o u s t o t h a t

o f / H / ,

e . g . / ^ t h H O l y a / [ 1 . 1 y ] ' b i g b a g ' / x O r y o m / [ x o y r g y o m ] ' I

s h a l l

d o i t ' / v b H i k y a / [ r k a a . . k k m ] ' a l m s ' / y a s i n / ' a

M u s l i m p r o p e r

n a m e '

/ w / r e l a t i v e l y h i g h b a c k r o u n d e d

n o n s y l l a b i c v o c o i d , r e l e a s e s

a n y

p r e c e d i n g c o n s o n a n t i n a w a y a n a l o g o u s

t o t h a t o f / y / , e . g .

/ t h i n w a / ' t h r e e u n i t s ' / c a r w a / ' f o u r u n i t s '

/ w a z e d / ' a M u s l i m

p r o p e r n a m e '

1 3 . 1 . 1 .

T h e r e i s a s e t o f i m p l o s i v e s y l l a b l e i n i t i a l s

a r t i c u -

l a t e d w i t h t h e l a r y n x s l i g h t l y j e r k i n g

d o w n b e f o r e a n o c c l u s i o n

a n d p e r h a p s i n t e r p r e t a b l e

a s c l u s t e r s w i t h / h / .

9 0

Page 104: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 104/150

C H I T T A G O N G D I A L E C T

/ m h / e . g . / m h a N S O / ' m e a t '

/ v m h a t a / ' h e a d '

/ n h / e . g . / n h a g / ' n o s e ' / n h O d i /

' r i v e r '

/ b h / e . g . / b h a z a r / ' u r b a n m a r k e t p l a c e '

/ v b h a y t / ' c o o k e d r i c e '

/ g h / e . g . / g h u m / ' s l e e p ' / g h o r a / ' h o r s e '

/ T h / e . g . / v T h a n D a / ' c o l d ' / T h a g /

' b a l d n e s s '

/ D h / e . g . / D h i m a / ' e g g ' / D h u b O n /

' t o s i n k , t o d r o w n '

/ t h / e . g . / t h i n / ' t h r e e ' / t h a l /

' i n d u l g e n c e '

/ d h / e . g . / v d h a n / ' u n h u s k e d r i c e '

/ v d h O r O n d h a r O n / ' m a n n e r o f

c o n d u c t '

1 3 . 1 . 2 .

T h e r e i s a s e t o f a s p i r a t e d

s y l l a b l e i n i t i a l s w h i c h

m a y b e i n t e r p r e t e d a s

c l u s t e r s w i t h / H / .

T h e v o i c e d s e t d i f f e r s

f r o m t h a t o f t h e s t a n d a r d i n s o f a r a s

t h e a s p i r a t i o n e l e m e n t i s n o t

v o i c e l e s s , b u t a m u r m u r .

/ c H / e . g . / ' c H a l i / ' a s h e s ' / c H e b /

' s p i t '

/ j H / e . g . / v j H a l / ' h o t i n t a s t e '

/ v j H i b b a / ' t o n g u e '

/ s H / e . g . / A s H a l a m / ' s a l a a m ( a g r e e t i n g

u s e d b y M u s l i m s ) '

/ " s H a w l / ' g o a t '

/ z H / e . g . / v z H a m a / ' b u r n t b r i c k '

/ z H O r / ' r a i n '

/ b h H / e . g . / v b h I l a S y 0 / ' c o m m o n

s e n s e ' / v b h H a l o / ' g o o d '

/ g h H / e . g . / v g h H u g u / ' d o v e ' / g h H u n T i /

' p l a y k i t e '

/ T h H / e . g . / v T h H e l y a / ' b r a n c h o f a

t r e e ' / " T h H e l y a / ' w a t e r p o t '

/ D h H / e . g . / ' D h H u l O y n / ' a s w i n g '

/ v D h H O g D h H a g / ' m a n n e r o f

b e h a v i o r '

/ t H / e . g . / ' t H O O n / ' t o s t a y ' / " t H a b a /

' p a w '

/ t h H / e . g . / v t h H i r / ' q u i e t '

/ v t h H a l / ' p l a t e '

/ d h H / e . g . / v d h H u y 1 / ' d u s t '

1 3 . 1 . 3 .

T h e r e i s a s e t o f p a l a t a l i z e d

s y l l a b l e i n i t i a l s , n o n -

d i s t i n c t i v e i f p r e c e d e d b y a s y l l a b l e

f i n a l c o n t a i n i n g / y / , a n d

d i s t i n c t i v e e l s e w h e r e , e . g .

/ 0 M n e ' x O r a y b a k / [ b y a k ] ' y o u w i l l m a k e

s o m e o n e d o i t '

/ b y a n y a / ' m o r n i n g ' .

1 3 . 1 . 4 .

T h e r e i s a s e t o f s y l l a b l e i n i t i a l s

w i t h / w / a s t h e

p r e v o w e l , e . g . / v n w a / ' n e w '

/ F w a / ' s o n ' .

I t i s p o s s i b l e t h a t a n

a d e q u a t e a n a l y s i s w i l l m o d i f y t h e a b o v e

l i s t , e s p e c i a l l y b y r e a n a l y z i n g

/ x / a s / k H / , / F / a s / p H / , a n d / B /

a s / b H / .

9 1

Page 105: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 105/150

C H I T T A G O N G D I A L E C T

1 3 . 2 .

S y l l a b l e f i n a l s .

z e r o , f r e q u e n t l y h e a r d a s a g l o t t a l s t o p

b e f o r e p a u s e o n l y ,

e . g .

/ F a / ' f o o t , l e g ' / v b h H a l o / ' g o o d '

/ m / e . g . / b h a m / ' l e f t s i d e '

/ n / e . g . / r a n / ' t h i g h ' / " k e M n g O r i /

[ k a n . g o . r i ] ' h o w '

/ N / e . g . / r O N / ' p a i n t , c o l o r ' r H u N n a /

' d r y '

/ M / n a s a l i z a t i o n o f t h e p r e c e d i n g

v o w e l , e . g . / F u M / ' a i r b l o w n b y

t h e m o u t h '

/ r / r e p l a c e d a u t o m a t i c a l l y

b y / 1 / b e f o r e / 1 / a n d b y / d /

b e f o r e

/ t d z / , e . g . / z H O r / ' r a i n '

/ x O r t O k / [ d t t t ] ' y o u p l e a s e

d o

i t ' / c a M d a r t a r a / [ a d ] ' t h e

m o o n a n d t h e s t a r ' / c O r b i / [ o ]

' a n i m a l f a t ' / x O r l y e / [ 1 1 ] ' i f

d o n e '

/ 1 / e . g . / z O N g 0 1 / ' f o r e s t '

/ S / e . g . / b h a t a S / ' w i n d '

/ c / e . g . / g a c / ' t r e e ' / F a M c / ' f i v e '

/ j / e . g . r S 0 b u j / ' g r e e n '

/ s / e . g . / k h a M y s / ' s e e d u s e d

f o r w e i g h i n g g o l d '

/ z / e . g . / l e z / ' t a i l '

/ F / e . g . / b 0 r 0 F / ' i c e '

/ b / p a r t l y v o i c e l e s s b e f o r e

p a u s e o r v o i c e l e s s c o n s o n a n t , a n d f u l l y

v o i c e d e l s e w h e r e , e . g . / h a b / [ b p ] ' s n a k e '

/ t h a b F o r / ' a s l a p '

r j H i b b a / ' t o n g u e '

/ g / p a r t l y v o i c e l e s s b e f o r e

p a u s e o r v o i c e l e s s c o n s o n a n t , a n d f u l l y

v o i c e d e l s e w h e r e , e . g . / D a g t O r / [ g k ] ' d o c t o r '

/ F o g / ' w o r m '

/ u g w a / ' o n e u n i t ' / F o g O r / [ g ] ' o f

t h e w o r m '

/ D / p a r t l y v o i c e l e s s b e f o r e

p a u s e , a n d f u l l y v o i c e d e l s e w h e r e ,

e . g .

/ m h a D / ' m e a d o w ' / m h a D O r / ' o f t h e m e a d o w '

/ t / a l w a y s v o i c e l e s s ,

e . g . / v h a t / ' h a n d ' / v h a t O r / ' o f t h e h a n d '

/ d / a l w a y s v o i c e d ,

e . g . / x a d / ' d i t c h , p r e c i p i c e ' / d u d / ' m i l k '

/ H / e . g . / ^ 1 e H / ' y o u ( f a m i l i a r )

l i c k i t ' r a H / ' y o u ( f a m i l i a r )

c o m e '

/ y / e . g . / d u y /

t w o r a M y / ' I '

/ w / e . g . / v F a w / ' l a g n i a p p e ( b o n u s

a t c o u n t e r f o r ' c u s t o m e r ) '

1 3 . 2 . 1 .

C l u s t e r s o c c u r w i t h / M H

y u V a s f i r s t m e m b e r .

B e -

f o r e / d D / , / M / i s m a n i f e s t e d

a s / n / , w i t h e l i s i o n o f t h e / d /

9 2

Page 106: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 106/150

C H I T T A G O N G D I A L E C T

b e f o r e p a u s e o n l y , e . g . / c a M d / [ c a n ] ' m o o n '

/ c a M d 0 r / [ c a n d O r ] ' o f

t h e m o o n ' / v h a M D / [ n D ] ' y o u ( f a m i l i a r ) w a l k '

/ d h a M t / ' t o o t h ' / b 0 H r /

' b i g ' / v d h H u y 1 / ' d u s t ' / m i w r / ' c a t ' .

A s i n g l e i n s t a n c e h a s b e e n f o u n d o f / w / a s t h e

f i n a l e l e m e n t

i n a c l u s t e r , e . g . / v x a j w 0 n / ' t o s c r a t c h '

A / y / i n s y l l a b l e f i n a l c l u s t e r i s p r e d i c t a b l e i f

a n o t h e r / y /

o c c u r s a s t h e o n l y o r t h e

s e c o n d m e m b e r o f a f o l l o w i n g s y l l a b l e

i n i t i a l , a n d w i l l n o t b e r e c o r d e d i n t h i s t r a n s c r i p t i o n , e . g .

/ m a y a /

[ y . y ] ' g i r l ' / m O l y a / [ y l . l y ] ' d i r t '

T h e r e i s n o c o n t r a s t b e t w e e n / u y / a n d / w i / , f o r w h i c h t h e t w o

s e g m e n t s s h a r e t h e s y l l a b l e c r e s t e q u a l l y .

T h i s m a y b e d u e t o t h e

i n t o n a t i o n a l l e n g t h e n i n g o f a f i n a l c o n s o n a n t b e f o r e p a u s e , e . g .

/ t u M y / o r / t w i l l / ' y o u ( o r d i n a r y ) ' .

1 3 . 3 .

V o w e l s .

/ i / h i g h f r o n t u n r o u n d e d f r e e l y v a r y i n g t o h i g h m i d , i . e . l o w e r

t h a n i n t h e s t a n d a r d , e . g . / F i D / ' b a c k o f b o d y ' /

a s i / ' I a m

t h e r e '

/ e / m i d f r o n t u n r o u n d e d , d i s t i n c t l y l o w e r t h a n t h e s t a n d a r d e x c e p t

o c c a s i o n a l l y b e f o r e p a u s e , e . g . / F e D / ' b e l l y '

/ v a s e / ' i t i s

t h e r e ( t h e y a r e t h e r e ) ' / D h e w / ' w a v e '

/ a / l o w c e n t r a l , f r o n t u n r o u n d e d n e x t t o / y / ,

r r . l m l e d n e x t t o

/ w / , a n d c e n t r a l u n r o u n d e d e l s e w h e r e , e . g .

/ t a r a / ' s t a r '

/ t h i n w a / ' t h r e e u n i t s ' / m a y a / ' g i r l ' r s H a w l / ' g o a t '

/ ^ x 0 r a y b a r

l a y / ' i n o r d e r t o m a k e s o m e o n e d o i t '

/ 0 / l o w b a c k r o u n d e d , s o m e w h a t h i g h e r t h a n t h e s t a n d a r d , i n d i s t i n -

g u i s h a b l e f r o m / o / i f b e f o r e / y w i u / i n t h e f o l l o w i n g

s y l -

l a b l e , e . g . / x O r l y e / [ o y l l y e ] ' i f d o n e ' / d 0 S /

' t e n ' / d O S w a /

[ o ] ' t e n u n i t s ' / x 0 z O n / ' h o w m a n y p e r s o n s ' / x 0 d d u r / [ o ]

' h o w f a r ' / x 0 d d i n / [ o ] ' h o w m a n y d a y s ' / b h O w t / [ 0 ]

' m u c h '

/ A D h H u l O y n / [ 0 ]

' a s w i n g '

/ o / m i d b a c k r o u n d e d , s o m e w h a t h i g h e r t h a n t h e s t a n d a r d , i n d i s t i n -

g u i s h a b l e f r o m / u / i f b e f o r e / y w / i n t h e s a m e s y l l a b l e , e . g .

/ v c o D o / ' s m a l l , n a r r o w ' / v F o w j / [ u ] ' a r m y ' / t o y / [ u ] ' y o u

( f a m i l i a r ) '

/ u / h i g h b a c k r o u n d e d , e . g . / c u l / ' h a i r ' r S u r z 0 / ' s u n '

9 3

Page 107: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 107/150

C H I T T A G O N G D I A L E C T

1 3 . 4 .

T o n e s .

T h e r e i s a s y s t e m o f l e x i c a l l y

s i g n i f i c a n t p i t c h s h a p e s ,

o r

t o n e s .

A n i n d e p e n d e n t w o r d , i . e .

a n y w o r d o t h e r t h a n a s u f f i x ,

a n e n c l i t i c o r a g r a m m a t i c a l a u x i l i a r y , h a s

o n e a n d o n l y o n e c o n -

t r a s t i v e t o n e .

T h e n u m b e r o f m o r p h e m e s w i t h i n t h e w o r d

i s n o t

s i g n i f i c a n t .

T h e f i r s t t o n e i s d o m i n a n t i n t h e

e n t i r e p h r a s e o r

i m m e d i a t e c o n s t i t u e n t o f t h e c l a u s e

i n t h e s e n s e t h a t i t i m p o s e s

i t s c h a r a c t e r i s t i c p i t c h s h a p e

u p o n t h e w h o l e s e q u e n c e .

T h e n u m b e r

o f s y l l a b l e s i n s u c h a n i m m e d i a t e

c o n s t i t u e n t o f t h e c l a u s e f r o m

t h e p o i n t o f t o n e o n s e t o n w a r d s

i s s i g n i f i c a n t t h r o u g h c o n t r o l o f

t h e a l l o p h o n i c s .

1 3 . 4 . 1 .

R i s i n g t o n e , m a r k e d / % / , i s

a r i s i n g g l i d e i n m o n o -

s y l l a b l e s , l e v e l p i t c h o n t h e f i r s t s y l l a b l e

f o l l o w e d b y a r i s i n g

g l i d e o n t h e s e c o n d s y l l a b l e i n

s e q u e n c e s o f m o r e t h a n t w o s y l -

l a b l e s , e . g . / O M n e ^ a l l y b a k / ' y o u w i l l c o m e '

/ O M n e ^ b 0 H y b a k / ' y o u

w i l l s i t ' / " x e r / ' h a y ' / ' F a r / ' h i l l , m o u n t a i n '

/ " F a r w a / [ g w ] ' t h e

m o u n t a i n ' / " F a a l O n / ' t o w a s h ' / A k e M n g O r i /

[ o ] ' h o w ' / A b O r x i b e c e /

' h e s e l l s f i s h i n g h o o k s ' r t u l i b a r

l a y / ' f o r t h e s a k e o f l i f t i n g

i t u p ' .

1 3 . 4 . 2 .

F a l l i n g t o n e , m a r k e d / v / , i s

a f a l l i n g g l i d e i n m o n o -

s y l l a b l e s , l e v e l p i t c h o n t h e f i r s t s y l l a b l e

f o l l o w e d b y a f a l l i n g

g l i d e o n t h e s e c o n d s y l l a b l e i n

s e q u e n c e s o f m o r e t h a n t w o s y l -

l a b l e s , e . g . / O M n e " H u n i b a k / ' y o u w i l l l i s t e n '

/ O M n e v h a M S i b a k /

' y o u w i l l s m i l e ' / v x o M a / ' f o g ' / " h a t /

' h a n d ' r h a t w a / ' t h e h a n d '

/ v b 0 s 0 r / ' y e a r ' / " n a r i b u r i / ' g u t s ' / v 1 0 D i

b e c e / ' h e s e l l s s t i c k s '

/ D h a l i b a r l a y / ' f o r t h e s a k e

o f p o u r i n g i t o u t ' .

1 3 . 4 . 3 .

L e v e l t o n e , u n m a r k e d i n t h i s t r a n s c r i p t i o n ,

i s l e v e l

t h r o u g h o u t , e x c e p t f o r t h e s t e p c h a n g e s o f

p i t c h d u e t o i n t o n a t i o n a l

p h e n o m e n a , e . g . / a m / ' m a n g o ' / F a t a b e c e / ' h e

s e l l s l e a v e s ' / T h u T T h u i /

' g e c k o ' / d t i M u r i b a r l a y / ' f o r t h e

s a k e o f r a c i n g ' .

1 3 . 5 .

I n t o n a t i o n a n d a c c e n t .

I n t o n a t i o n a l s t r e s s e s a n d l e n g t h s

a r e s t r i k i n g l y d i f f e r e n t f r o m

t h o s e o f t h e s t a n d a r d i n t h e f o l l o w i n g

r e s p e c t s .

I s o l a t e d s y l l a b l e s

b e f o r e p a u s e a r e l e n g t h e n e d

s o a s t o a s s i g n t h e e x t r a l e n g t h n o t t o

t h e v o w e l b u t t o t h e s y l l a b l e f i n a l .

T h u s / A b h H a l o / i s t e r m i n a t e d

9 4

Page 108: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 108/150

C H I T T A G O N G D I A L E C T

b y [ 9 : ] , / n a m / b y [ m : ] , a n d / n h a g / b y [ g k : ] .

S y l l a b l e d i v i s i o n

i s c o n t r o l l e d , u n l i k e t h e c a s e i n t h e s t a n d a r d , b y t h e b o u n d a r y

b e t w e e n t h e s t e m a n d t h e s u f f i x , e . g . / x a j w . O n / ' t o s c r a t c h '

/ m e g . O r / ' o f t h e c l o u d ' .

I n t o n a t i o n c o n t o u r s a r e a s f o l l o w s .

S u s p e n s e s r a i s e a n d

c o n c l u s i o n s l o w e r t h e f i n a l s y l l a b l e .

A q u e s t i o n w i t h o u t a n

i n t e r r o g a t i v e p r o n o u n e n d s e i t h e r o n a g l i d i n g r i s e f r o m m i d t o

h i g h , o r o n a g l i d i n g f a l l f r o m h i g h t o m i d .

A n e x p l a n a t i o n e n d s

w i t h e x t r a l e n g t h o n t h e l a s t v o w e l p l u s a g l i d i n g f a l l f r o m h i g h

t o l o w .

A s t a t e m e n t e n d s o n a s h o r t l o w t o m i d r i s i n g g l i d e a f t e r

a f a l l i n g t o n e , a s h o r t m i d t o l o w f a l l i n g g l i d e a f t e r a r i s i n g

t o n e , a n d a n e v e n p i t c h a f t e r l e v e l t o n e .

1 3 . 6 .

N o u n s u f f i x e s .

N o m i n a t i v e i s z e r o .

G e n i t i v e i s I n

o r / 0 r / , e . g . / b i c i r /

' o f t h e s e e d ' / b h o O r / ' o f t h e w i f e ' .

D a t i v e i s / r e / o r / O r e / ,

e . g . / A a M r e / ' t o m e ' / b h o O r e / ' t o t h e w i f e ' .

/ 0 t / , e . g . / b i c i t / ' i n t h e s e e d ' / v F 0 1 0 t / ' i n

n o u n s d e n o t i n g t i m e , / u a / i n d i c a t e s a k i n d o f

/ x a l u a / ' t o m o r r o w , y e s t e r d a y ' / a z u a / ' t o d a y ' .

1 3 . 7 . N o u n a u x i l i a r i e s .

1 3 . 7 . 1 .

C o m m o n d e t e r m i n e r s a r e : / w a / , e .

L o c a t i v e i s / t / o r

t h e f r u i t ' .

W i t h

l o c a t i v e , e . g .

g . / d u w a / ' t w o u n i t s '

/ b i c i w a / ' t h e s e e d , t h e s e e d t y p e ' ; / i b a / o r / y b a / , e . g . / b h o y b a /

' t h e w i f e ' ; / H a n / , e . g . / F a t a H a n / ' t h e l e a f ' ; / H 0 1 / , e . g . / b h o H 0 1 /

' t h e w i v e s ' ; / H u n / , e . g . / b i c i H u n / ' s e e d s , t h e s e s e e d s , t h o s e

s e e d s ' / v F 0 1 H u n / [ 0 ] ' f r u i t s , p i e c e s o f f r u i t ' .

T h e a n o m a l y i n

t h e l a s t e x a m p l e i s n o t e x p l i c a b l e f r o m t h e l i m i t e d d a t a g a t h e r e d ,

a n d m a y l e a d t o a

r e d e s c r i p t i o n o f / v l O D i F O r u a . . . / e t c . , a s

/ ' l o D i F o r u a . . . / e t c .

1 3 . 7 . 2 .

C o m m o n d i r e c t i v e s a r e : / l a y / ' f o r ' / x a s e / ' n e a r '

/ t h u n / o r / t h H u n / ' f r o m ' / H O N g e / ' a c c o m p a n i e d b y ' / m O d y e / [ o ]

' a m o n g , a m i d s t ' / m w i k y a / ' t o w a r d s ' .

1 3 . 7 . 3 .

D e m o n s t r a t i v e p r o n o u n s a r e : / i b a / ' t h i s t h i n g '

/ e y H u n / ' t h e s e t h i n g s ' / i t e / ' t h i s p e r s o n ' / i t a r a / ' t h e s e p e r s o n s '

/ i t a M y / ' t h i s p e r s o n ( h o n o r i f i c ) ' / e n D e / ' h e r e ' / e t 0 / ' t h i s m u c h ' ,

e t c . ; / O y b a O y H u n o o r a . . . / a r e u n d e r s t o o d b u t n o t c o m m o n l y u s e d ;

9 5

Page 109: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 109/150

C H I T T A G O N G D I A L E C T

/ v H i b a v H e y H u n

' t h a t o v e r t h e r e , t h a t a l r e a d y m e n t i o n e d ' ;

/ v z H i b a v z H e y H u n . . . / ' t h a t p a r t i c u l a r w h i c h . . . ' .

1 3 . 7 . 4 .

P e r s o n a l p r o n o u n s a r e :

C a s e

P e r s o n

S i n g u l a r

P l u r a l

N o m i n a t i v e

F i r s t

^ a M y

^ a M r a

S e c o n d O r d i n a r y

^ t w i M

^ t w a M r a

S e c o n d F a m i l i a r

t o y f t u y ]

t o r s

S e c o n d H o n o r i f i c

O M n e

O M n O r a

G e n i t i v e

D a t i v e

F i r s t

^ a M r

^ a M r a r

S e c o n d O r d i n a r y

^ t w a M r

^ t w a M r a r

S e c o n d F a m i l i a r

f o r

t o r a r

S e c o n d H o n o r i f i c

O M n O r

O M n O r a r

F i r s t

^ a M r e

^ a M r a r e

S e c o n d O r d i n a r y

^ t w a f t e

^ t w a f t a r e

S e c o n d F a m i l i a r

t o r e

t o r a r e

S e c o n d H o n o r i f i c

O M n O r e

O M n O r a r e

1 3 . 8 .

V e r b a u x i l i a r i e s .

T h e n e g a t i v e i s f o r m e d b y p r e f i x i n g / n 0 / , e . g . / v H e n D e n O

v D h a l i b a k / ' y o u w i l l n o t p o u r i t t h e r e ' / " a l l y n O z a y o m m a / ' I s h a l l

n o t g o , m o t h e r ' .

1 3 . 9 .

V e r b s u f f i x e s .

V S - 1 i s / n / o r / O n / , e . g . / j i r a n / ' t o r e s t ' / d i O n / ' t o g i v e '

/ A p h e l a n / ' t o t h r o w ' r H u n O n / ' t o l i s t e n , t o h e a r ' / ^ b 0 H 0 n /

' t o s i t ' / v h a M S O n / ' t o s m i l e , t o l a u g h ' / " H u n a n / ' t o m a k e

s o m e o n e l i s t e n ' r a M s u r O n i ' t o s w i m '

V S - 2 o c c u r s u n d e r r e s t r i c t e d c i r c u m s t a n c e s a s / y b a / o r / i b a / , e . g .

/ ^ F i n d i b a r l a y / ' i n o r d e r t o w e a r '

V S - 3 A ' d u r i n g ' i s / t e / , e . g . / x O r t e / [ x O t t e ]

V S - 3 B ' f o r ' i s / t y 0 / , e . g . / x O r t y O / [ x o y t t y 0 ]

V S - 4 i s / l y e /

V S - 5 i s / i /

V S - 6 i s z e r o

9 6

Page 110: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 110/150

C H I T T A G O N G D I A L E C T

V S - 7 d o e s n o t o c c u r

V S - 7 B i s / t O k / ' y o u ( h o n o r i f i c

d o i t a t l e i s u r e '

V S - 8 i s / O k /

V S - 9 d o e s n o t o c c u r , a n d i s

s u b s t i t u t e d b y V S - 1

V S - 1 0 i s / i / , a n d i n d i s t i n -

g u i s h a b l e f r o m V S - 5

V S - 1 1 d o e s n o t o c c u r , a n d i s

s u b s t i t u t e d b y V S - 6

V S - 1 2 i s / 0 /

V S - 1 3 i s / e /

V S - 1 4 d o e s n o t o c c u r , a n d i s

s u b s t i t u t e d b y V S - 1

V S - 1 5 i s / y o m /

V S - 1 6 i s / i b i /

V S - 1 7 i s / i b a /

V S - 1 8 i s / i b o /

V S - 1 9 i s / i b a k /

V S - 2 0 i s / t y a m /

V S - 2 1 i s / t i /

V S - 2 2 i s / t y a /

V S - 2 3 i s / t y 0 /

V S - 2 4 i s / t y a k /

V S - 2 5 i s / l y a m /

V S - 2 6 i s / l i /

V S - 2 7 i s / l y a /

V S - 2 8 d o e s n o t o c c u r , a n d i s

s u b s t i t u t e d b y V S - 2 9

V S - 2 9 i s / 1 y 0 /

V S - 3 0 i s / l y a k /

V S - 3 1 i s i i r /

V S - 3 2 i s n o t d i s t i n g u i s h a b l e

f r o m V S - 3 3 .

V S - 3 3 i s / O r /

V S 3 4 i s / e r /

V S - 3 5 i s / t O n /

V S - 3 6 t h r o u g h V S - 4 0 d o n o t

o c c u r

V S - 4 1 i s / y i /

V S - 4 2 i s / y 0 S /

V S - 4 3 i s / y 0 /

V S - 4 4 i s / y e /

V S - 4 5 i s / y o n /

V S - 4 6 i s / y i l a m /

V S - 4 7 i s / y i l i /

V S - 4 8 i s / y i l a /

V S - 4 9 i s / y i l /

V S - 5 0 i s / y i l a k /

Page 111: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 111/150

1 4 . L I T E R A T U R E O F T H E

O L D P E R I O D

T h e d e v e l o p m e n t o f B e n g a l i

h a s f o l l o w e d a p a t t e r n c o m m o n t o m a n y

m o d e r n t o n g u e s .

T h e r e w a s a g r a d u a l b r e a k i n g a w a y

f r o m t h e i m -

p o s e d u n i f o r m i t y o f a c l a s s i c

l a n g u a g e a n d l i t e r a t u r e , i n t h i s

c a s e S a n s k r i t .

V e r s e w a s a t f i r s t t h e

d o m i n a n t l i t e r a r y f o r m o f

e x p r e s s i o n .

P r o s e w a s c o n f i n e d t o l e g a l

d o c u m e n t s , a n d d i d n o t

d e v e l o p a s a m e d i u m o f l i t e r a t u r e

u n t i l a B e n g a l i p r i n t i n g p r e s s

w a s s e t u p b y

C h r i s t i a n m i s s i o n a r i e s i n t h e

e i g h t e e n t h c e n t u r y

a n d i t b e c a m e p o s s i b l e t o

h a v e a q u a n t i t y o f w r i t i n g

w h i c h d i d

n o t h a v e t o b e m e m o r i z e d .

V e r s e i s e a s i e r t o r e m e m b e r ,

a n d w h e r e

o r a l t r a d i t i o n i s s t r o n g

a n d m e m o r y d o e s t h e w o r k o f

l i t e r a c y , i t

i s n a t u r a l l y p r e f e r r e d .

P r o v e r b s e v e r y w h e r e a r e t h e

f i r s t a n d m o s t c o g e n t e x a m p l e s

o f l i t e r a r y s p e e c h .

T h e y v i v i d l y r e v e a l d i f f e r e n c e s

a n d s i m i l -

a r i t i e s i n h u m a n e x p e r i e n c e , e . g . t h e B e n g a l i w a y o f s a y i n g e v e r y -

t h i n g h a s i t s p r i c e i s :

" C o w r i e s c a n b u y t i g e r ' s m i l k "

( c o w r i e s

w e r e a t o n e t i m e

t h e b a s i c u n i t o f c u r r e n c y ) .

T o b a r g a i n f o r

b u t t e r b e f o r e a c o w c a l v e s i s t o

c o u n t y o u r c h i c k e n s b e f o r e

t h e y

h a t c h .

N o t s o m a n y y e a r s a g o i t w a s

p r a c t i c a l a d v i c e t o s a y t o

t r a v e l l e r s : " H e w h o g o e s f i r s t

i s t a k e n b y t i g e r s ; h e w h o g o e s

l a s t g e t s t h e g o l d . "

S i m i l a r l y , a B e n g a l i d o e s n o t c u t

o f f h i s

n o s e t o s p i t e h i s

f a c e b u t t o s p o i l a n o t h e r ' s

j o u r n e y .

M o r e t h a n

a t h o u s a n d

B e n g a l i p r o v e r b s h a v e b e e n

c o l l e c t e d , c o v e r i n g a l m o s t

e v e r y s u b j e c t .

F r o m p r o v e r b s w e c o m e t o n u r s e r y

r h y m e s , f a b l e s a n d f a i r y

t a l e s .

T h e c h h a r g i s t h e

o l d e s t f o r m o f c o m p o s i t i o n i n

B e n g a l i

l i t e r a t u r e a n d t h e o l d e s t

c h h a r i a r e a s s o c i a t e d w i t h t h e

c h i l d .

T h e y a r e r e c i t e d , n o t s u n g ,

i n a h i g h l y s t y l i s e d m a n n e r .

T h e m e t r e

d o e s n o t v a r y .

L i n e s a r e b r o k e n o f f a n d

a d d e d w i t h e a s e .

T h e r e i s

n o i n s t r u m e n t a l

a c c o m p a n i m e n t .

T h e a c c e n t , o n t h e f i r s t

s y l l a b l e

o f e a c h m e t r i c f o o t , m a k e s a

r o c k i n g r h y t h m b u t n o t a c r a d l e

r h y t h m , f o r c r a d l e s a r e n o t

u s e d i n B e n g a l .

B a b i e s a r e p u t t o

9 8

Page 112: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 112/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

s l e e p i n t h e o p e n l a p s o f w o m e n w h o r o c k t h e m

o n t h e i r k n e e s .

S l e e p i s b r o u g h t b y a n i m a g i n a r y a u n t t o w h o m a l l g o o d

t h i n g s

a r e p r o m i s e d .

D i f f e r e n t i a t i o n b e t w e e n t h e a c t i v i t i e s o f b o y s a n d g i r l s

t a k e s p l a c e e a r l y .

G i r l s a r e a b s o r b e d i n h o u s e h o l d r o u t i n e s .

C e r e m o n i e s a n d f e a s t s t a k e t h e p l a c e o f g a m e s .

A s d a u g h t e r ,

g i r l , m a i d e n , w i f e , m o t h e r a n d g r a n d m o t h e r ,

a w o m a n h a s s p e c i a l

f u n c t i o n s a s s i g n e d t o h e r .

L o v e p l a y s i t s p a r t .

A v i v i d l i t t l e

v e r s e r u n s :

" W h e r e s h a l l I f i n d a p o t ?

W h e r e s h a l l I f i n d a r o p e ?

B e m y r i v e r , d a r l i n g ,

L e t m e d r o w n i n y o u . "

I n t h e S e j u t i b r a t a a g i r l r e c i t e s :

" B e t w e e n m y f a t h e r ' s h o u s e a n d

T h e h o u s e o f m y f a t h e r - i n - l a w

M y p a l a n q u i n c o m e s a n d g o e s .

. .

I p o u r h o n e y o n t h e s e e d l i n g ' s h e a d .

M a y I b e a k i n g ' s w i f e

I s c a t t e r s u g a r o n t h e s e e d l i n g ' s h e a d .

M a y I b e a k i n g ' s q u e e n . "

T h i s i s o b v i o u s l y a n i n c a n t a t i o n .

B o t h b l a c k a n d w h i t e m a g i c

r h y m e s a r e c u r r e n t i n t h e c o u n t r y s i d e .

E l e p h a n t t r a p p e r s , s n a k e -

c h a r m e r s , f i s h e r m e n a n d h u n t e r s a l l h a v e r h y m e d s p e l l s a s s o c i a t e d

w i t h t h e i r c a l l i n g .

W i t c h e s p l a y a p r o m i n e n t p a r t i n f a i r y t a l e s .

O n e p r i n c e

k e e p s h i s l i f e i n a p o m e g r a n a t e s e e d h i d d e n u n d e r t h e p a l a c e

s t e p s f o r s a f e t y .

A s t a l w a r t y o u n g p r i n c e s s , d i s g u i s e d a s a m a n ,

s e t s f r e e m u l t i t u d e s o f p r i n c e s c h a n g e d i n t o s t o n e b y t h e c h a r m s

o f a s o r c e r e s s .

T h e t a i l o r b i r d , t h e t i g e r , t h e c r o c o d i l e a n d t h e j a c k a l a r e

t h e f a v o u r i t e a n i m a l c h a r a c t e r s o f t h e f a b l e s .

C r o c o d i l e s a n d

t i g e r s , f e a r f u l n a t u r a l e n e m i e s o f m a n i n B e n g a l , a r e i n v a r i a b l y

s t u p i d i n t h e s e s t o r i e s .

S o a r e k i n g s .

O n t h e w h o l e b e n e v o l e n t ,

t h e y a r e u n i v e r s a l d u p e s .

T h e s n a k e i s c o n s p i c u o u s b y i t s a b s e n c e .

9 9

Page 113: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 113/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

T h e P a l a d y n a s t y , w h i c h r u l e d f r o m t h e e i g h t h c e n t u r y t o t h e

t w e l f t h , w a s B u d d h i s t .

T h e c h a r y a v e r s e s w h i c h s u r v i v e f r o m t h i s

p e r i o d a r e c l a i m e d t o b e t h e e a r l i e s t e x i s t i n g s p e c i m e n s o f

B e n g a l i .

T h e y a r e c l a i m e d a l s o b y O r i y a , A s s a m e s e , M a i t h i l i a n d

H i n d i h i s t o r i a n s .

T h e c h a r y i s w e r e c o m p o s e d b y i n i t i a t e s a n d

m a s t e r s o f l a t e r B u d d h i s m , k n o w n a s s i d d h a s .

T h e n a m e s o f t h e

a u t h o r s a r e L u i , K a n h a , a n d B h u s u k .

T h e l i n e s a r e c r y p t i c a n d

c a r r y a n e s o t e r i c m e a n i n g f o r i n i t i a t e s

a n d a s i m p l e m e a n i n g f o r

t h e l a y m a n .

T h e y e m p l o y t h e u n i v e r s a l l a n g u a g e o f m y s t i c i s m .

I m a g e r y c u r r e n t i n t h e d a i l y s p e e c h o f t h e B e n g a l i p e o p l e

t o d a y

i s f o u n d h e r e f o r t h e f i r s t t i m e .

T h e m e t r i c a l p e r f e c t i o n o f t h e

c h a r y a s s u g g e s t s t h a t t h e y b e l o n g t o t h e c l o s i n g p h a s e o f a n

e a r l i e r l a n g u a g e , a p a b h r a m g a , r a t h e r t h a n t o t h e f o r m a t i v e

e a r l y

p e r i o d o f B e n g a l i , O r i y a , A s s a m e s e , o r M a i t h i l i .

A l l t h e s e

l a n g u a g e s g r e w o u t o f i t .

T h e B u d d h i s t s h a v e a l s o b e q u e a t h e d t o

u s a n o t h e r t y p e o f v e r s e , t h e

d o h a , o r c o u p l e t .

M a t s y e n d r a N a t h a , t h e f o u n d e r o f t h e N a t h a s e c t ,

l i v e d i n

E a s t B e n g a l .

N a t h a s w e r e t h e f i r s t w r i t e r s o f v e r s e n a r r a t i v e s

a n d s t o r i e s i n B e n g a l i .

T h e n : a r e t w o s e t s o f N a t h a t a l e s .

T h e f i r s t s e t r e l a t e s t h e a d v e n t u r e s o f

M i n a n a t h , w h o f e l l u n d e r

t h e s p e l l o f a b e a u t i f u l w o m a n a n d f o r g o t

h i m s e l f c o m p l e t e l y .

H i s d i s c i p l e , G o r a k s h a n a t h , d i s g u i s e d a s a

d a n c i n g g i r l , r e s c u e s

h i m .

G o r a k s h a n a t h u s e s v e r s e s l i k e t h e f o l l o w i n g :

" W h a t w i l l t h e g u r u d o w i t h o i l i f t h e l a m p g o e s

o u t ?

W h a t i s t h e u s e o f b u i l d i n g a d a m w h e n t h e w a t e r

i s g o n e ?

A g u r u c a n n o t r e v i v e a p l a n t w h o s e r o o t i s

c u t . "

T h e s e c o n d s e t o f t a l e s c e n t r e s a r o u n d Q u e e n M a y n a m a t i . F r o m h e r

s p i r i t u a l p r e c e p t o r , H a r i p a S i d d h a i , t h e Q u e e n

l e a r n s t h a t h e r

s o n , G o p i c h a n d , w i l l

d i e y o u n g u n l e s s h e t a k e s v o w s o f c e l i b a c y

a n d l i v e s t h e l i f e o f a m o n k f o r t w e l v e y e a r s .

T h e y o u n g p r i n c e

a g r e e s v e r y r e l u c t a n t l y

b u t i n t h e e n d s u c c e s s f u l l y p a s s e s t h r o u g h

a l l t h e o r d e a l s i m p o s e d u p o n h i m .

B e n g a l , l i k e T i b e t , A s s a m , N e p a l a n d O r i s s a ,

f o l l o w e d t h e

M a h a y a n a s c h o o l o f B u d d h i s m .

O f t h e s u b s i d i a r y o f f s h o o t s o f t h e

M a h a y a n a w h i c h d e v e l o p e d i n t h e e a s t e r n p a r t

o f I n d i a , B e n g a l

1 0 0

Page 114: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 114/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

c h o s e S a h a j a y a n a a n d c a l l e d i t S a h a j i y i .

T h o u g h t h e u p p e r s o c i a l

s t r a t a g r a d u a l l y c a m e u n d e r B r a h m a n i c a l i n f l u e n c e , B u d d h i s m

i n

o n e s h a p e o r a n o t h e r c o n t i n u e d t o b e t h e f a i t h o f t h e

c o m m o n

p e o p l e , s o m e t i m e s h o p e l e s s l y m i x e d w i t h o t h e r

t r a d i t i o n s o r c o r -

r u p t e d b y t h e n e g l e c t o f t h e s c h o l a r s .

T h e B u d d h i s t s t o o k o v e r

S i v a , w h o a p p e a r s t o h a v e o r i g i n a l l y b e e n

a n i n d i g e n o u s d e i t y ,

a n d t h e t i n e s o f h i s t r i d e n t

c a m e t o s y m b o l i z e t h e t h r e e j e w e l s

o f B u d d h i s m : t h e S a n g h a , t h e D h a r m a a n d t h e B u d d h a .

D h a r m a a l s o

c a m e t o b e w o r s h i p p e d a s a H i n d u d e i t y o f t h e s a m e n a m e .

S o m e -

t i m e s t h i s d e i t y i s i d e n t i f i e d w i t h S i v a ,

a s i n t h e N a t h a l i t e r -

a t u r e , a n d s o m e t i m e s w i t h t h e f o r m l e s s g o d h e a d o f t h e g u n y a

P u r i n a .

A t t i m e s h e i s a f u l l - f l e d g e d d i v i n i t y w i t h h i s

o w n

s e c t .

T h e m a n y M a n g a l a s w r i t t e n a r o u n d D h a r m a t a k e j u s t i c e a n d

i n j u s t i c e a s t h e i r t h e m e .

T h e g u n y a P u r i n a i s o f a r a t h e r d i f -

f e r e n t t y p e .

I t w a s w r i t t e n b y R a m a i P u n d i t o f M i d n a p o r e , w h o

i s b e l i e v e d t o h a v e l i v e d t o w a r d s t h e e n d o f t h e t w e l f t h

c e n t u r y .

D h a r m a P u j a i s s t i l l i n e x i s t e n c e i n m a n y p a r t s o f B e n g a l , a n d

i t s p r i e s t s a r e u n t o u c h a b l e s o f t h e

D o m c a s t e .

T h e S e n a d y n a s t y , w h i c h r e p l a c e d t h e P a l a s ,

c a m e f r o m K a r n a t a k

i n S o u t h I n d i a .

T h e S e n a k i n g s w e r e a t f i r s t w o r s h i p p e r s o f S i v a

a n d l a t e r t u r n e d t o V i s h n u .

B a l l a l S e n t i g h t e n e d t h e c a s t e o r g a n i -

s a t i o n o f t h e u p p e r c l a s s e s .

Y o g i s , S a h a j i y a s a n d B u d d h i s t b h i k s h u s

w e r e e x c l u d e d .

E v e n t h e g i v i n g o f a l m s t o t h e m w a s f o r b i d d e n .

B u d d h i s m n e v e r r e c o v e r e d f r o m t h i s b l o w .

W h a t r e m a i n e d w a s d i s -

r u p t e d b y t h e i n t r u s i o n o f I s l a m i c i n f l u e n c e , f o r t h e S e n a s

w e r e

w i t h i n a c e n t u r y d i s p l a c e d b y t h e T u r k i k i n g s .

V i s h n u t o o k t h e f o r m o f K r i s h n a , t h e c o w h e r d .

R a d h a , t h e

d i v i n e w o m a n , t h e f e m i n i n e p r i n c i p l e o f t h e u n i v e r s e , i s a l w a y s

a s s o c i a t e d w i t h h i m .

J a y a d e v a , t h e c o u r t p o e t o f a S e n a k i n g ,

c e l e b r a t e d t h e i r l o v e i n h i s G r t a G o v i n d a , a b o o k o f p a s s i o n a t e

s o n g s i n S a n s k r i t w h i c h b e c a m e t h e i n s p i r a t i o n o f t h e e x t e n s i v e

l i t e r a t u r e t h a t e x i s t s i n B e n g a l i o n t h i s s u b j e c t .

A l l s o n g s i n

t h i s g e n r e a r e k n o w n a s p a d a v a l r s .

C h a n d i d a s w a s t h e g r e a t e s t o f t h e p a d - a v a i l w r i t e r s .

T h e r e

a r e p r o b a b l y t w o p o e t s o f t h a t n a m e .

T h e p a d i v a l r s , c u r r e n t f o r

1 0 1

Page 115: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 115/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

c e n t u r i e s i n t h e n a m e o f C h a n d i d a s a r e s o v e r y d i f f e r e n t f r o m a n

o l d m a n u s c r i p t c a l l e d S r i K r i s h n a K i r t a n , w h i c h w a s d i s c o v e r e d

i n

1 9 1 8 , t h a t i t i s s a f e t o a s s u m e t h a t t h e y a r e c o m p o s e d b y a

d i f -

f e r e n t h a n d .

T h e l a n g u a g e o f t h e S r i K r i s h n a K r r t a n i s c o a r s e .

K r i s h n a i s n o t t h e d i v i n e m a s c u l i n e p r i n c i p l e n o r R a d h a h i s

f e m i -

n i n e c o u n t e r p a r t .

T h e y c u r s e e a c h o t h e r a s r o u n d l y a s v u l g a r r u s -

t i c s a n d c o n d u c t t h e m s e l v e s i n a n u n s e e m l y m a n n e r .

T h e p a d i v a l r s ,

o n t h e o t h e r h a n d , a r e a s p o l i s h e d a n d g l o w i n g a s b e a u t i f u l s t o n e s

w o r n s m o o t h b y t h e g e n t l y f l o w i n g w a t e r s

o f c e n t u r i e s o f s t r o n g

a n d n o b l e l o v e .

P a d i v a l r s a r e w r i t t e n e v e n t o d a y .

R a b i n d r a n a t h

T a g o r e w r o t e h i s T h e P a s : f i t / a i r s o f B h a n u S i n g h i n

t h e s t y l e o f

V i d y a p a t i , a c o n t e m p o r a r y o f C h a n d i d a s .

T h e m u s i c a c c o m p a n y i n g

t h e p a d i v a l i s i s k n o w n a s k i r t a n .

T h e y a r e a l w a y s s u n g .

C h a n d i d a s

w a s , a c c o r d i n g t o l e g e n d , a

B r a h m i n p r i e s t w h o w o r s h i p p e d t h e g o d -

d e s s V a s u l i .

H i s c o m p a n i o n i n h i s d e v o t i o n s w a s R a m i , a

w a s h e r -

w o m a n .

S o m e o f h i s s o n g s a r e i n t h e m y s t i c t r a d i t i o n

o f t h e

S a h a j i y a c u l t b u t i t i s t o c o m p o s i t i o n s o n t h e t h e m e o f R a d h a a n d

K r i s h n a t h a t h e o w e s h i s i m m o r t a l i t y .

V i d y a p a t i w a s b o r n i n M i t h i l a , N o r t h B i h a r ,

a n d b e c a m e t h e

c o u r t p o e t o f S i v a S i n g h , a l o c a l

r u l e r .

I t i s s a i d t h a t t h e

q u e e n , L a c h h i m a , i n s p i r e d

h i m t o c o m p o s e s o n g s o n t h e R a d h a - K r i s h n a

t h e m e d e s p i t e t h e f a c t t h a t h i s f a m i l y w e r e

w o r s h i p p e r s o f S i v a ,

a n d m a n y p o e m s o f h i s c o m p o s i t i o n d e d i c a t e d t o

S i v a e x i s t .

V i d y a p a t i i s a n i n c o m p a r a b l e p o e t .

H i s l a n g u a g e w a s M a i t h i l i , n o t

B e n g a l i .

Y e t t h e s k i l l o f h i s d i c t i o n , w o r d - p l a y a n d

t h e b e a u t y

o f h i s m e t r e s w a s s o g r e a t t h a t h i s m a n y

i m i t a t o r s c r e a t e d a

s p e c i a l p a t o i s c a l l e d b r a j a b u l i , w h i c h w a s a m i x t u r e

o f M a i t h i l i ,

B e n g a l i , a n d W e s t e r n H i n d i .

I t w a s u s e d e x c l u s i v e l y i n t h e c o m p o -

s i t i o n o f - p a d g v a l r s .

B y l o n g a s s o c i a t i o n , h i s p o e m s h a v e b e c o m e

a p a r t o f t h e B e n g a l i

h e r i t a g e .

I n d i g e n o u s m y t h s a n d l e g e n d s i n h e r i t e d f r o m

I n d o - A r y a n c u l -

t u r e s b e g a n t o b l e n d a n d c r y s t a l l i s e

a r o u n d p o p u l a r d e i t i e s a n d

s e m i - m y t h o l o g i c a l f i g u r e s i n t h e f o u r t e e n t h a n d

f i f t e e n t h c e n t u r i e s .

A n e w c o s m o g o n y w a s e v o l v e d , w h i c h i s

d i f f e r e n t f r o m t h e S a n s k r i t

t r a d i t i o n b u t h a s a n u n m i s t a k a b l e a f f i n i t y w i t h t h e

c o s m o g o n i c h y m n

1 0 2

Page 116: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 116/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

i n t h e R i g v e d a a n d t h e P o l y n e s i a n m y t h o f c r e a t i o n .

T h e s e u n -

f o r m u l a t e d s e t s o f t a l e s , k n o w n a s p i n c h - a - 1 r , w e r e s l o w l y b r o u g h t

t o g e t h e r a n d i n c o r p o r a t e d i n l o n g n a r r a t i v e p o e m s w r i t t e n a r o u n d

d i f f e r e n t c u l t s .

T h e y a r e f a s c i n a t i n g c o m p i l a t i o n s .

T h e y a r e

c a l l e d M a n g a l a s ( B o o k s o f B e n e d i c t i o n ) , a n d e a c h i s d e d i c a t e d t o

a s i n g l e d e i t y . T h e r e a r e D h a r m a M a n g a l a s , C h a n d i M a n g a l a s ,

M a n a s a M a n g a l a s , A n n a d i M a n g a l a s , a n d s o f o r t h .

T h e f o r m o f t h e M a n g a l a i s a l w a y s t h e s a m e .

T h e d e i t y c o m -

m a n d s t h e p o e t t o w r i t e i n a d r e a m . T h e h e r o o f e v e r y t a l e , b y

t r u s t i n g t o t h e d i v i n i t y , s u r m o u n t s f e a r f u l o b s t a c l e s a n d t r i u m p h s

o v e r a l l t h e o r d e a l s i m p o s e d o n h i m .

O b s t i n a t e u n b e l i e v e r s a r e

r u i n e d .

A c e r t a i n t e d i o u s n e s s i s u n a v o i d a b l e , b u t t h e M a n g a l a s

d o c o n t a i n p o e t r y o f a h i g h o r d e r .

W i t h i n t h e l i m i t a t i o n s o f a

s e t t h e o l o g i c a l f r a m e w o r k t h e p o e t s w e r e f r e e . T h e y d e s c r i b e d

t h e m a n n e r s a n d c u s t o m s o f t h e t i m e s a n d t h e c o u n t r y s i d e a n d

c r e a t e d c h a r a c t e r t y p e s w h i c h a r e a l i v e a n d v a l i d t o d a y .

I ; i s h e r e w e f i n d t h e s n a k e g o d d e s s , M a n a s a . B o r n o f S i v a ' s

s e e d w h e n i t f a l l s u p o n a l o t u s l e a f , s h e i s b r o u g h t u p i n t h e

U n d e r w o r l d .

T h e s n a k e s e l e c t h e r q u e e n . S i v a s e e s h e r b y c h a n c e ,

d e s i r e s h e r a s Z e u s d e s i r e d h i s d a u g h t e r , a n d t a k e s h e r h o m e .

H e r

f i e r c e s t e p m o t h e r p u t s o u t o n e o f h e r e y e s . S i v a a b a n d o n s h e r i n

a f o r e s t w h i l e s h e i s a s l e e p , g i v i n g h e r a m a i d s e r v a n t f a s h i o n e d

f r o m t h e s i n g l e t e a r h e s h e d s . M a n a s a , a s s o c i a t e d w i t h w a t e r ,

m a s h e s a n d a l l d a r k d a m p p l a c e s , h a s h e a l i n g p o w e r s .

S h e r e -

s t o r e s t h e d e a d t o l i f e , r e v i v i n g S i v a h i m s e l f w h e n h e d i e s o f

d r i n k i n g t h e p o i s o n t h a t t u r n e d h i s t h r o a t b l u e . S h e b r i n g s

w e a l t h t o h e r w o r s h i p p e r s .

S h e p h e r d s w e r e h e r f i r s t w o r s h i p p e r s .

S h e a p p e a r s t o t h e m i n t h e f o r m o f a n o l d w o m a n w h o a s k s f o r m i l k .

A . M u s l i m i s h e r s e c o n d c o n v e r t a n d a f i s h e r m a n t h e t h i r d . T h e

b e a u t i f u l s t o r y o f B e h u l a a n d L a k h i n d a r i s f o u n d a m o n g t h e t a l e s

a s s o c i a t e d w i t h h e r . O f t h e m a n y P u r a n a s ( M y t h o l o g i e s ) a n d

M a n g a l a s w r i t t e n f o r M a n a s a , t h o s e b y B i j a y G u p t a o f B a r i s a l a n d

N a r a y a n D e v o f M y m e n s i n g h , b o t h o f t h e 1 5 t h c e n t u r y , a r e t h e o l d -

e s t .

T h e m o s t p o p u l a r o n e w a s c o m p o s e d i n t h e 1 7 t h c e n t u r y b y

K e t a k a D a s .

1 0 3

4

Page 117: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 117/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

A c c o r d i n g t o a n o t h e r a c c o u n t , M a n a s a i s t h e s i s t e r - c o n s o r t

o f D h a r m a r a j , t h e k i n g o f t h e U n d e r w o r l d , h e l d i n d r e a d

a s Y a m a .

L a u s e n , t h e h e r o f a v o u r e d b y D h a r m a , i s a n e p i c c h a r a c t e r a n d

r e m i n d s o n e o f a n a n c i e n t s u n h e r o .

H e i s t h e s e v e n t h s o n o f

K a r n a s e n a , t h e C o m m a n d e r - i n - C h i e f o f K i n g D h a r m a p a l a o f G a u r .

S i x o f h i s s o n s d i e i n b a t t l e w i t h I c h a i G h o s e , w h o h a s d e c l a r e d

w a r u p o n t h e k i n g .

L a u s e n g r o w s u p t o a v e n g e h i s b r o t h e r s , d e f e a t

I c h a i a n d r i d t h e k i n g d o m o f h i m .

M a n y p l o t s a r e l a i d t o d o a w a y

w i t h L a u s e n a n d , l i k e H e r c u l e s , h e h a s t o p e r f o r m a s e r i e s o f

m i r a c u l o u s l a b o u r s .

I n o n e o f t h e s e h e h a s t o o v e r c o m e a n i r o n

r h i n o c e r o s .

I n t h e l a s t o n e , t h e s u n i s m a d e t o r i s e i n t h e w e s t .

T o a c c o m p l i s h t h i s , L a u s e n h a s t o c u t o f f h i s o w n h e a d .

T h e

D h a r m a M a n g a l a , w r i t t e n b y G h a n a r a m o f B u r d w a n i n t h e s e c o n d h a l f

o f t h e 1 6 t h c e n t u r y , t e l l s t h i s s t o r y , p e r h a p s t h e o n l y m e d i e v a l

B e n g a l i w o r k e x t a n t i n w h i c h t h e r e i s a p r a i s e w o r t h y d e g r e e o f

m a n l i n e s s a n d h e r o i s m .

C h a n d i , t h e b e n e v o l e n t M o t h e r G o d d e s s , w a s t h e s u b j e c t o f a

n u m b e r o f M a n g a l a s c o m p o s e d i n t h e 1 6 t h c e n t u r y .

T h e r e a r e t w o

s e t s o f t a l e s c o n n e c t e d w i t h C h a n d i .

I n t h e f i r s t , t h e g o d d e s s

a p p e a r s t o a h u n t e r a n d h i s w i f e i n t h e f o r m o f a g o l d e n i g u a n a .

T h e r e s u l t i n g c o n f u s i o n r e v e a l s K a l k e t u a n d P h u l l o r a i n a l l t h e i r

s i m p l i c i t y a n d h o n e s t y .

I n t h e s e c o n d , a w e a l t h y m e r c h a n t ,

D h a n a p a t i , s a i l s t o C e y l o n a n d i s h e l d c a p t i v e t h e r e .

H i s t w e l v e -

y e a r - o l d s o n , S r i m a n t a , b o r n i n h i s a b s e n c e , u n d e r t a k e s t h e l o n g

a n d a r d u o u s j o u r n e y t o r e s c u e h i m .

T h e b e s t k n o w n o f t h e s e i s b y K a v i k a n k a n M u k u n d a r a m

C h a k r a v a r t i .

H e w a s a l s o b o r n i n B u r d w a n , f r o m w h i c h p l a c e h e

m i g r a t e d t o M i d n a p o r e , w h e r e h e b e c a m e t u t o r t o t h e s o n o f a l a n d e d

n o b l e m a n , B a n k u r a R a i .

K a v i k a n k a n p o r t r a y s c h a r a c t e r s s k i l f u l l y .

T h e m i n o r p e r s o n a g e s i n t h e s e t a l e s a r e e v e n m o r e m e m o r a b l e t h a n

t h e h e r o e s a n d h e r o i n e s , c r e a t i n g t y p e s t h a t e x i s t t o d a y .

K a v i k a n k a n i s a m a s t e r l y n a r r a t o r .

H i s s t y l e i s v i v i d a n d f u l l

o f v a r i e t y .

S t o r i e s o f S i v a a r e p r e s e n t i n o n e f o r m o r a n o t h e r i n a l l t h e

M a n g a l a s a n d s e v e r a l h a v e b e e n w r i t t e n f o r h i m a l o n e .

T h e S i v a

S a n k r r t a n b y R a m e s w a r C h a k r a v a r t i o f M i d n a p o r e i s t h e

m o s t p o p u l a r ,

1 0 4

Page 118: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 118/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

S i v a i s i n v a r i a b l y p o r t r a y e d a s a d e s t i t u t e

o l d b e g g a r , a

f r e q u e n t e r o f c r e m a t i o n g r o u n d s , a h a l f - m a d d r u g

a d d i c t .

H e w e a r s

a t i g e r s k i n a n d a b o n e

n e c k l a c e , r i d e s a b u l l a n d c o n s o r t s w i t h

g h o s t s a n d d e v i l s .

P a r v a t i , h i s p a t i e n t w i f e , i s a l w a y s i n

t r o u b l e .

T h e d a u g h t e r o f w e a l t h y p a r e n t s , a c h e r i s h e d

c h i l d , s h e

i s a c c u s t o m e d t o c a r e a n d l o v i n g a t t e n t i o n .

H u s b a n d a n d w i f e

q u a r r e l c o n t i n u a l l y .

P a r v a t i s a y s :

' M a y a t i g e r t a k e t h e b u l l y o u r i d e o n

M a y a t h i e f s t e a l y o u r t r i d e n t

M a y f i r e b u r n u p y o u r b e g g a r ' s b a g

L e t t h e s n a k e a r o u n d y o u r n e c k

B e s n a t c h e d b y V i s h n u ' s

b i r d "

M o h a m m e d a n i s m c a m e t o B e n g a l i n 1 2 0 0 A . D . w h e n

t h e T u r k i i n -

v a d e r s , l e d b y M o h a m m e d B a k h t i y a r K h a l j i ,

c a p t u r e d N u d i a , t h e

c a p i t a l o f t h e S e n a k i n g s .

i t t o o k t h e M u s l i m s a b o u t a h u n d r e d

y e a r s t o c o n q u e r t h e

w h o l e o f B e n g a l .

T h e i n t e r v a l b e t w e e n t h e

b e g i n n i n g o f t h e T u r k i i n v a s i o n a n d t h e r i s e

o f t h e i n d e p e n d e n t

P a t h a n k i n g s w a s t h e d a r k p e r i o d o f e a r l y

M o h a m m e d a n r u l e , a b l a n k

i n t h e l i t e r a r y h i s t o r y o f t h e c o u n t r y .

T h e g r e a t s e a t s o f l e a r n -

i n g a t N a l a n d a , V i k r a m s i l a a n d

e l s e w h e r e w e r e d e s t r o y e d .

S c h o l a r s ,

B u d d h i s t a n d B r a h m a n i c a l , w e r e s c a t t e r e d .

S o m e f l e d t o o u t l y i n g

t e r r i t o r i e s w h i c h p r e s e r v e d s o m e t h i n g o f t h e i r

i n d e p e n d e n c e f o r a

t i m e .

O t h e r s w e n t t o N e p a l .

T h o s e w h o r e m a i n e d f e l l o n e v i l d a y s .

B u t t h i n g s s l o w l y s e t t l e d d o w n .

I n 1 3 5 2 - 5 3 , S h a m s u d d i n I l y a s S h a h f o u n d e d a

l i n e o f S u l t a n s

i n B e n g a l w h o w e r e i n d e p e n d e n t o f

D e l h i .

F r o m t h i s t i m e d o w n t o

1 5 7 6 , w h e n t h e l a s t o f t h e s e P a t h a n k i n g s w a s

k i l l e d i n b a t t l e

w i t h t h e M o g h u l a r m i e s a n d B e n g a l w a s

a n n e x e d t o t h e M o g h u l E m p i r e ,

t h e b r e a c h b e t w e e n r u l e r s a n d r u l e d w a s s l o w l y

c l o s e d b y t h e i r u s e

o f a c o m m o n l a n g u a g e a n d p a t r o n a g e o f a c o m m o n

l i t e r a t u r e .

M u s l i m

p o e t s w r o t e i n B e n g a l i a n d o f t e n c h o s e

H i n d u s u b j e c t s .

M u s l i m

k i n g s d e l i g h t e d i n t h e p e r f o r m a n c e s o f a n d

r e a d i n g s f r o m t h e

R a m a y a n a a n d M a h a b h a r a t a w h i c h w e r e

h e l d i n t h e i r c o u r t s .

T h e

f i r s t B e n g a l i t r a n s l a t i o n s o f t h e s e g r e a t

e p i c s w e r e m a d e a t t h e

i n s t a n c e o f a M u s l i m k i n g .

1 0 5

Page 119: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 119/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

H u s a i n S h a h a n d h i s s o n s N a z r a t a n d G i y a s u d d i n a r e a l l m e n -

t i o n e d i n l y r i c p o e m s c o m p o s e d b y t h e i r c o u r t p o e t s .

T h e t w o

e a r l i e s t B e n g a l i M a h a b h a r a t a s w e r e w r i t t e n u n d e r t h e p a t r o n a g e o f

s a t r a p s o f H u s a i n S h a h .

P a r a m e s v a r D a s w a s t h e f i r s t .

H e w a s

t h e c o u r t p o e t o f P a r a g a l K h a n .

T h e l i t e r a r y t r a d i t i o n s t a r t e d

b y P a r a g a l K h a n a n d h i s s o n r e a c h e d t h e c o u r t o f A r a k a n t o w a r d s

t h e e n d o f t h e 1 6 t h c e n t u r y .

B e n g a l i w a s a c c e p t e d a s t h e c h i e f

o f f i c i a l l a n g u a g e a t t h e A r a k a n c o u r t .

T h e f i r s t B e n g a l i p o e t t o w r i t e u n d e r t h e a e g i s o f t h e A r a k a n

c o u r t w a s D a u l a t K a z i i n t h e e a r l y 1 7 t h c e n t u r y . H i s p a t r o n ,

A s h r a f K h a n , w a s a S u f i a n d s o w a s D a u l a t h i m s e l f . A s h r a f a s k e d

D a u l a t t o w r i t e t h e s t o r y o f L o r , C h a n d r a n i a n d M a y a n a i n B e n g a l i ,

b a s i n g i t o n t h e R a j a s t h a n i p o e m b y S a d h a n .

L o r , t h e r u l e r o f

G o h a r i , w a s h a p p i l y m a r r i e d t o M a y a n a .

H e s e e s a p o r t r a i t o f

C h a n d r a n i a n d s e e k s t h e l o v e o f t h e p r i n c e s s .

H e r h u s b a n d i s a

m i d g e t . C h a n d r a n i r e s p o n d s t o L o r i n h e r h u s b a n d ' s a b s e n c e .

T h e

h u s b a n d r e t u r n s , f i g h t s L o r a n d i s k i l l e d .

M a y a n a , d e s e r t e d a n d

l o n e l y , r e s i s t s s u i t o r s w h o c o m e t o s e e k h e r f a v o u r .

S h e s e n d s

a t r u s t e d B r a h m i n i n s e a r c h o f L o r .

L o r r e m e m b e r s h i s f o r g o t t e n

w i f e w h e n h e s e e s t h e B r a h m i n a n d i s o v e r c o m e w i t h r e m o r s e .

H e

r e t u r n s t o h e r , t a k i n g C h a n d r a n i w i t h h i m .

D a u l a t K a z i d i e d b e f o r e t h e p o e m w a s c o m p l e t e a n d A l a o l ( 1 6 5 9 ) ,

t h e g r e a t e s t o f t h e B e n g a l i p o e t s o f A r a k a n , f i n i s h e d i t .

A l a o l ,

l i k e D a u l a t K a z i , w a s a l e a r n e d a n d s k i l f u l p o e t . H e w a s d e e p l y

v e r s e d i n P e r s i a n p o e t r y , h a d a n a d e q u a t e k n o w l e d g e o f S a n s k r i t ,

a n d k n e w H i n d i , B e n g a l i , P r a k r i t a n d s o m e A r a b i c . H e c o m p o s e d

s o n g s a n d w a s a g o o d m u s i c i a n .

A l a o l w a s t h e s o n o f a P a t h a n

c h i e f t a i n o f F a r i d p o r e .

H e i s s a i d t o h a v e b e e n c a p t u r e d b y

P o r t u g u e s e p i r a t e s a n d s o l d a t C h i t t a g o n g . H i s t a l e n t w o n f a v o u r

a n d p a t r o n a g e f o r h i m a t t h e c o u r t o f R a j a S u d h a r m a w h e r e h i s

f a m o u s P a d m a v a t r w a s w r i t t e n .

I t i s a n a d a p t a t i o n f r o m t h e H i n d i

o r i g i n a l o f M a l i k M o h a m m e d J a i s i .

I n t h i s h e i n t r o d u c e d t o B e n g a l

t h e b e a u t i f u l H i n d u q u e e n o f C h i t o r , P a d m i n i .

M u s l i m w r i t e r s a d d e d t h r e e r i c h s o u r c e s o f l i t e r a r y m a t e r i a l

t o t h e B e n g a l i h e r i t a g e : ( 1 ) l e g e n d s a n d s t o r i e s o f P e r s i a n o r i g i n

1 0 6

Page 120: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 120/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

a n d I s l a m i c f a i r y - t a l e s a n d f o l k t a l e s i n g e n e r a l , ( 2 ) h i s t o r i c a l

t a l e s o f I s l a m a n d P e r s i a , a n d ( 3 ) M o h a m m e d a n r e l i g i o u s b e l i e f s

a n d p r a c t i c e s .

T h e s e w r i t e r s a l s o , w i t h t h e i r k n o w l e d g e o f H i n d i ,

b r o u g h t i n t h e s t o r i e s a n d l e g e n d s o f W e s t e r n I n d i a .

L o c a l h i s t o r y

w a s d r a w n u p o n , a n d i n D e w a n M a n a w a r

K h a n w e a r e t o l d t h e s a d s t o r y

o f t h e a t t r a c t i v e P r i n c e S h u j a , y o u n g e s t s o n o f S h a h J e h a n , w h o

s o u g h t r e f u g e i n t h e A r a k a n c o u r t a n d w a s t r e a c h e r o u s l y m u r d e r e d

t h e r e .

T h e M u s l i m w r i t e r s w e r e f o n d o f r o m a n t i c t h e m e s a n d t o o k

t h e m f r o m a l l t h e s o u r c e s a t t h e i r d i s p o s a l .

T h e i n f l u e n c e o f

t h i s r o m a n t i c i s m i s s t r o n g l y i n e v i d e n c e i n l a t e r H i n d u w r i t e r s

l i k e B h a r a t C h a n d r a R a y , w h o w a s d e e p l y r e a d i n P e r s i a n .

A p o p u l a r P e r s i a n r o m a n c e w a s t h e s t o r y o f Y u s u f a n d

Z u l a i k h a ,

c o m p o s e d b y S h a h M o h a m m e d S a g h i r .

T h e L a i l a M a j n u n l e g e n d w a s

w r i t t e n b y D a u l a t U z i r B a h r a m K h a n i n t h e l a t e 1 6 t h o r e a r l y

i 7 t h

c e n t u r y a n d w a s a l s o v e r y p o p u l a r .

L o v e a f f a i r s b e t w e e n p r i n c e s

a n d f a i r i e s w e r e a f a v o u r i t e s u b j e c t .

T h e r e a r e m a n y : H a n i f a a n d

K a y r a t h e F a i r y , T h e P r i n c e o f C h a m a r i a n d t h e F a i r y

S h a m a r o k h ,

T h e S t o r y o f t h e F a i r y S h a h .

T h e l a s t w a s w r i t t e n b y P a r a g a l .

T h e r e i s t h e r o m a n c e o f t h e P e r s i a n k i n g B a h r a m G o r a n d B a n u

H u s n .

B e n g a l i r o m a n c e s a t t r a c t e d t h e i r a t t e n t i o n a l s o .

S a b i r i d K h a n w a s

o n e o f s e v e r a l p o e t s w h o w r o t e

t h e s t o r y o f P r i n c e S u n d a r a n d

P r i n c e s s V i d y a , w h i c h w a s l a t e r i m m o r t a l i s e d b y

B h a r a t C h a n d r a .

A h e t e r o d o x S u f i s m w h i c h m a y b e c a l l e d

F a k i r i s m , a n a m a l g a -

m a t i o n o f Y o g a w i t h I s l a m i c p r a c t i c e s , p r e v a i l e d

b e f o r e t h e r e f o r -

m a t i o n o f I s l a m i n B e n g a l b y d i s c i p l e s a n d

f o l l o w e r s o f S y e d A h m e d

o f B a r e i l l y , w h o w a s m a r t y r e d a t B a l a k o t i n

1 8 3 1 .

T h i s f u s i o n i s

s h o w n i n t h e Q i y i m a t n i m i ( 1 7 1 4 ) o f S h a i k h C h a n d .

H e w a s a d i s c i p l e

o f a f a k i r n a m e d S h a h D a u l a t .

W e f i n d i t a g a i n i n t h e T a m T i l a w a t

( 1 7 9 4 ) b y a n u n k n o w n a u t h o r .

A l a o l w a s a n a d e p t i n Y o g a a n d a n

i n i t i a t e o f t h e Q a d i r a i o r d e r o f S u f i s m .

T h e c u l t o f t h e l e g e n d a r y

s a i n t , S a t y a P i r , o r i g i n a t e d i n t h i s b l e n d i n g o f

c r e e d s a n d b e c a m e

a b o n d b e t w e e n a l l c o m m u n i t i e s .

T h e e a r l i e s t w r i t e r o n S a t y a P i r

w a s F a i z u l l a h ( 1 5 4 7 ) .

H e a l s o w r o t e o n t h e N a t h a s a i n t , G o r a k -

s h a n a t h a .

A n o t h e r M u s l i m w r i t e r o n t h e N a t h a s w a s S h u k a r M o h a m m e d

o f N o r t h B e n g a l , a n d a n o t h e r w r i t e r o n S a t y a P i r w a s

B h a r a t C h a n d r a .

1 0 7

Page 121: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 121/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

B u t t h e g r e a t e s t m o n u m e n t s o f t h e o l d e r p e r i o d

a r e t h e e p i c s .

L i k e t h e B r a h m a p u t r a a n d t h e G a n g e s , t h e R a m a y a n a a n d t h e M a h a -

b h a r a t a b u i l t a n d s u s t a i n e d t h e y o u n g p r o v i n c e o f B e n g a l w i t h

t h e

a n c i e n t s t o r i e s o f A r y a v a r t a .

T h e r e w a s n o t a c h i l d b u t h e a r d t h e

s t o r i e s f r o m h i s g r a n d m o t h e r o r s a w t h e m a c t e d b y t r o u p e s o f

s t r o l l i n g p l a y e r s .

P r o f e s s i o n a l s t o r y - t e l l e r s c a l l e d k a t h a k s

k n e w t h e a r t o f h o l d i n g t h e i r a u d i e n c e s s p e l l b o u n d f o r h o u r s

o n

e n d .

B y a s y s t e m o f o r a l t r a n s m i s s i o n a n d v i s u a l r e p r e s e n t a t i o n ,

t h e s p i r i t u a l e x p e r i e n c e o f t h e r a c e

w a s m a d e p a r t o f e a c h m a n ' s

i n n e r e q u i p m e n t .

T h e b r e a k - a w a y o f t h e B e n g a l i l a n g u a g e f r o m t h e

c l a s s i c S a n s k r i t w a s n o t c o m p l e t e u n t i l B e n g a l i t r a n s l a t i o n s o f

t h e s e g r e a t e p i c s w e r e m a d e .

T h e s e e p i c s , a n d t o a l e s s e r e x t e n t

t h e B h a g a v a t , h a v e e x e r t e d a f o r m a t i v e i n f l u e n c e

o n B e n g a l i s o c i a l

i n s t i t u t i o n s a n d l i t e r a t u r e f o r t h e l a s t f o u r

o r f i v e h u n d r e d

y e a r s .

T h e v e r s i o n s o f K r i t t i b a s O j h a a n d K a s h i r a m D a s

a r e r e a d

e v e n t o d a y .

N e i t h e r i s a l i t e r a l t r a n s l a t i o n .

L o c a l m a t e r i a l i s

i n c o r p o r a t e d a n d e v e n t h e c e n t r a l c h a r a c t e r s h a v e b e c o m e

a s B e n g a l i

a s t h e a u d i e n c e .

C h a i t a n y a , w h o w a s b o r n i n 1 4 8 5 a t N a b a d w i p , w a s d e e p l y i n -

f l u e n c e d b y V i d y a p a t i a n d C h a n d i d a s .

H e a t t r a c t e d t h e d i s p l e a s u r e

o f b o t h t h e M u s l i m r u l e r s a n d t h e o r t h o d o x s e c t i o n s o f H i n d u s o c i e t y

b y h i s e f f o r t s t o a b o l i s h s o c i a l d i f f e r e n c e s b e t w e e n h i g h a n d l o w

a n d b r i n g H i n d u s a n d M u s l i m s t o g e t h e r i n a c o m m o n B e n g a l i t r a d i t i o n .

H e w a s a l e a r n e d s c h o l a r h i m s e l f a n d t h e r e w e r e m a n y s c h o l a r s

a m o n g

h i s d i s c i p l e s .

T h e y t o o k t h e o r i g i n a l S a h a j i y a t e a c h i n g s , w h i c h

h a d b e c o m e c o r r u p t e d t h r o u g h t h e n e g l e c t o f s c h o l a r s , c l e a n s e d

t h e m a n d g a v e t h e m g r e a t s p i r i t u a l b e a u t y a n d n o b i l i t y .

O n e o f

h i s f a v o u r i t e d i s c i p l e s , H a r i d a s ,

w a s a M u s l i m .

T h r e e o f C h a i t a n y a ' s c o n t e m p o r a r i e s w r o t e a b o u t h i s l i f e ,

b u t f o r a f u l l b i o g r a p h y w e h a v e t o t u r n t o

o n e o f h i s s u c c e s s o r s ,

K r i s h n a d a s D a s K a v i r a j .

H i s C h a i t a n y a C h a r i t a m r i t a ( 1 5 8 1 ) h a s

n o

e q u a l i n t h e B e n g a l i l a n g u a g e .

M a n y l i n e s a n d v e r s e s h a v e b e c o m e

p r o v e r b s .

O f t h e h u n d r e d o r m o r e M u s l i m c o m p o s e r s o f s o n g s , n o t a f e w

w e r e i n s p i r e d b y t h e V a i s h n a v a p o e t s .

T o s o m e , R a d h a a n d K r i s h n a

1 0 8

Page 122: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 122/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

w e r e s y m b o l s o f t h e l o v e r a n d h i s b e l o v e d , t o o t h e r s

s y m b o l s o f

t h e b o d y a n d s o u l .

A l m o s t i m p e r c e p t i b l y S u f i s m m e t a n d m i n g l e d

w i t h t h e s e t r a d i t i o n s a n d p o u r e d i t s d e e p a n d b e a u t i f u l s t r e a m

i n t o B e n g a l .

T h e s t o r i e s i n t h e v e r s e n a r r a t i v e s k n o w n a s t h e a t i k a , w h i c h

w e r e d i s c o v e r e d i n t h e d i s t r i c t s o f M y m e n s i n g h

a n d C h i t t a g o n g ,

a r e b a l l a d r o m a n c e s .

C o l l e c t o r s a s s i g n t h e m t o t h e p e r i o d b e t w e e n

t h e 1 6 t h a n d 1 8 t h c e n t u r i e s . W i t c h c r a f t i s s t i l l p r e s e n t . T h e r e

a r e n o d e i t i e s , h o w e v e r , a n d n o m i r a c l e s o c c u r .

T h i s m a k e s t h e m a

p a r t o f t h e h e r i t a g e t h a t i s c o m m o n t o H i n d u s a n d

M u s l i m s a l i k e .

T w e n t y - t h r e e o f t h e m a r e k n o w n t o h a v e b e e n c o m p o s e d b y M u s l i m s .

T h e r e a r e f i f t y - f o u r i n a l l a n d s o m e o f t h e m a r e s t i l l c u r r e n t .

C h a r a c t e r s a r e d r a w n f r o m b o t h c o m m u n i t i e s w i t h o u t a n y

b i a s . E v e n

m o r e s u r p r i s i n g i s t h e a b s e n c e o f

d i s c r i m i n a t i o n b e t w e e n h i g h a n d

l o w .

I n a l l p r e c e d i n g l i t e r a t u r e , s t o c k m e t a p h o r s a n d

t r a d i t i o n a l

f i g u r e s o f s p e e c h a r e u s e d .

T h e f r e s h n e s s a n d o r i g i n a l i t y o f t h e

i m a g e r y i n t h e a t i k a c a s t s s o m e d o u b t o n t h e a u t h e n t i c i t y o f

t h e i r

a g e .

T h e b e s t a n d m o s t a b l e o f a l l w r i t e r s i n t h e p r e - m o d e r n

B e n g a l i

p e r i o d w a s B h a r a t C h a n d r a R a y .

H i s s k i l l s i n n a r r a t i o n a n d h i s

p o r t r a y a l o f c h a r a c t e r i s u n s u r p a s s e d .

H e w a s b o r n i n 1 7 1 2 o f a n

a r i s t o c r a t i c f a m i l y , w h i c h w a s r u i n e d b y i n c u r r i n g

t h e d i s p l e a s u r e

o f t h e r u l e r .

A f t e r t r a v e l l i n g t h r o u g h t h e l e n g t h a n d b r e a d t h o f

I n d i a , v i s i t i n g a l l t h e h o l y p l a c e s , h e a t l a s t s e t t l e d

i n N a d i a ,

w h e r e h e b e c a m e t h e c o u r t p o e t o f K r i s h n a C h a n d r a .

H i s g r e a t b o o k ,

t h e A n n a d a M a n g a l a , w a s w r i t t e n i n 1 7 5 2 .

T h e A n n a d a M a n g a l a i s d i v i d e d i n t o t h r e e s e c t i o n s .

I n t h e

f i r s t , t h e w a n d e r i n g s o f t h e g o d d e s s

A n n a d a i n m o r t a l g u i s e a r e

r e l a t e d .

I n t h e s e c o n d , t h e l o v e s t o r y o f P r i n c e S u n d a r o f

K a n c h i

a n d P r i n c e s s V i d y a o f B u r d w a n i s t o l d w i t h s u p r e m e

a r t i s t r y .

B h a r a t C h a n d r a ' s f a m e r e s t s o n h i s r e n d e r i n g o f t h e

V i d y a - S u n d a r

l e g e n d .

S a n s k r i t m e t r e s a r e u s e d i n B e n g a l i f o r t h e f i r s t t i m e .

T h e t h i r d p a r t c o n t a i n s t h e s t o r y o f

M a n s i n g h ' s e x p e d i t i o n t o

B e n g a l , t h e w a r b e t w e e n M a n s i n g h a n d P r a t a p a d i t y a ,

a n d M a n s i n g h ' s

f r i e n d s h i p w i t h B h a b a n a n d a .

1 0 9

Page 123: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 123/150

L I T E R A T U R E O F T H E O L D P E R I O D

A l l t h e s e w e r e s u n g .

O t h e r s e t s o f s o n g s a l s o e x i s t .

T h e r e

a r e t h e R a m p r a s a d i , s o n g s c o m p o s e d b y R a m p r a s a d ,

a d e v o t e e o f t h e

g o d d e s s K a l i .

O t h e r d e v o t e e s l i k e K a m a l a k a n t a f o l l o w e d .

T h e y s e e

K a l i a s a b e n i g n m o t h e r .

S h y g m a S a n g r t , a s t h i s v a r i e t y i s

c a l l e d ,

c a m e i n t o b e i n g t h r e e h u n d r e d y e a r s a f t e r t h e p a d g v a l r s .

A n o t h e r

g e n r e s i n g s o f G a u r i , t h e w i f e o f S i v a .

H e r m o t h e r , M e n a k a ,

l a m e n t s t h e f a t e o f h e r b e l o v e d a n d o n l y c h i l d

w h o h a s f a l l e n i n t o

t h e h a n d s o f s o u n w o r t h y a h u s b a n d .

G a u r i b e g s h i m t o a l l o w h e r

t o v i s i t h e r m o t h e r .

T h e s e a r e t h e A g a m a n r s o n g s ,

s u n g a f e w d a y s

b e f o r e t h e a n n u a l f e s t i v a l o f D u r g a , a n n o u n c i n g

t h e c o m i n g o f t h e

g o d d e s s .

S o n g s d e d i c a t e d t o K a l i , U m a , G a u r i ,

o r D u r g a a r e k n o w n

a s S a k t a p a d g v a l r .

K a l i a n d D u r g a a r e t w o a s p e c t s o f S a k t i

o r

P o w e r f r o m w h i c h t h e a d j e c t i v e S a k t a i s d e r i v e d .

S a k t i i s a l s o a

d e s i g n a t i o n o f t h e M o t h e r G o d d e s s .

T h e r e a r e a l s o t h e s o n g s o f t h e B a u l s .

T h e B a u l s a r e a s e c t

o f m y s t i c s l i v i n g o n t h e f r i n g e o f s o c i e t y .

T h e y h a v e p r e s e r v e d

a t r a d i t i o n w h i c h h a s b e e n a t t h e c o r e o f B e n g a l i h e a r t s s i n c e

t h e

t i m e o f t h e C h a r y a v e r s e s .

T h e y w o r s h i p n o g o d s a n d g o d d e s s e s .

T h e y s p e a k o f M a n , a n d t h e m a n o f t h e i r c o n c e p t i o n

i s i n d w e l l i n g

s p i r i t , a n e l u s i v e R e a l i t y w h i c h t h e y

p u r s u e w i t h i n t e n s e d e v o t i o n .

W i t h t h e B r i t i s h c a m e a s t r o n g i n r u s h o f

E u r o p e a n i n f l u e n c e ,

w h i c h i n a u g u r a t e d t h e m o d e r n p e r i o d .

C a l c u t t a b e c a m e t h e c a p i t a l

o f B r i t i s h I n d i a , a n d w e a l t h a n d t a l e n t o f t h e

c o u n t r y c o n v e r g e d

t h e r e .

B e n g a l i w a s t h e f i r s t I n d i a n l i t e r a t u r e

t o f e e l t h e i m p a c t

o f W e s t e r n c u l t u r e .

T h e r e w a s a p e r i o d o f u n c e r t a i n t y s i m i l a r t o

t h e p e r i o d o f e a r l y M u s l i m r u l e .

B r i t i s h s u p r e m a c y w a s e s t a b l i s h e d

a t t h e b a t t l e o f P l a s s e y i n t h e m i d d l e o f t h e 1 8 t h c e n t u r y .

I t w a s

t h e m i d d l e o f t h e 1 9 t h b e f o r e

a c r e a t i v e r e s p o n s e c o u l d b e m a d e t o

t h e c h a l l e n g e o f t h e n e w c i v i l i s a t i o n .

A g e n e r a t i o n o f B e n g a l i s

h a d t o b e e d u c a t e d i n B r i t i s h t r a d i t i o n s a n d t h o u g h t

b e f o r e t h e

l e a v e n i n g p r o c e s s c w i l d b e g i n .

. 1 1 0

Page 124: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 124/150

1 5 . P O E T R Y

V e r s e w a s n o t n e w .

B e n g a l i l i t e r a t u r e w a s e n t i r e l y w r i t t e n i n

v e r s e u n t i l t h e m o d e r n p e r i o d .

T h o s e w h o s o u g h t n o v e l t y i n v e r s e

t u r n e d t o t h e n e w l a n g u a g e , E n g l i s h .

T h e y a l s o s o u g h t n e w c o n t e n t

a n d n o v e l t y o f f o r m .

T h e s e e x p e r i m e n t s d i d n o t f u r t h e r B e n g a l i

p o e t r y u n t i l M i c h a e l M a d h u s u d a n D u t t ( 1 8 2 4 - 1 8 7 3 ) , t h e f i r s t g r e a t

p o e t o f t h e n e w e r a , a p p e a r e d .

I s v a r c h a n d r a G u p t a ( 1 8 1 2 - 1 8 5 9 ) b r i d g e d t h e g u l f b e t w e e n t h e

o l d p o e t r y a n d t h e n e w .

S a r c a s m a n d w i t w e r e h i s s t r o n g p o i n t s .

T h e B e n g a l i j o u r n a l h e e d i t e d e n c o u r a g e d t h e w r i t i n g o f p o e t r y b y

t h e y o u n g .

O l d t r i t e f i g u r e s o f s p e e c h , w o r n t h i n b y c e n t u r i e s o f

u s e , w e r e s l o w l y d i s c a r d e d a n d a n e w p o e t i c

i d i o m e v o l v e d .

T h e l i f e a n d p e r s o n a l i t y o f M i c h a e l M a d h u s u d a n D u t t a p t l y

i l l u s t r a t e t h e d i v e r s e i n f l u e n c e s o u t o f w h i c h m o d e r n B e n g a l i

p o e t r y a r o s e .

T h e s o n o f a w e a l t h y C a l c u t t a l a w y e r , h e w a s t a u g h t

P e r s i a n a n d B e n g a l i a s a c h i l d .

L e a r n i n g E n g l i s h l a t e r , h e e n t e r e d

t h e H i n d u C o l l e g e .

A t t h e a g e o f n i n e t e e n , w h i l e s t i l l a s t u d e n t ,

h e b e c a m e a C h r i s t i a n .

I n M a d r a s , w h e r e h e w o r k e d f o r s o m e y e a r s

a s a n E n g l i s h t e a c h e r a n d j o u r n a l i s t ,

h e s t u d i e d d a y a n d n i g h t ,

t u r n i n g h i m s e l f i n t o o n e o f t h e f o r e m o s t s c h o l a r s o f

h i s t i m e .

H i s f i r s t w i f e w a s a n E n g l i s h w o m a n .

A f t e r t h e f a i l u r e o f h i s f i r s t

m a r r i a g e , h e c a m e b a c k t o B e n g a l w i t h h i s s e c o n d w i f e , a

F r e n c h -

w o m a n .

H e w a s a n o n l y s o n a n d h i s i n h e r i t a n c e h a d b e e n m i s a p p r o -

p r i a t e d o n h i s f a t h e r ' s d e a t h .

H e w o n i t b a c k t h r o u g h a l o n g a n d

t i r e s o m e l a w s u i t .

T h e n h e w e n t t o E n g l a n d w h e r e h e w a s a d m i t t e d

t o t h e b a r .

W h e n h e r e t u r n e d t o I n d i a , h e h o p e d t o m a k e t h e p l a c e

f o r h i m s e l f i n t h e l e g a l a n d s o c i a l w o r l d o f C a l c u t t a w h i c h

h e

c o n s i d e r e d h i s b y r i g h t o f b i r t h a n d a c h i e v e m e n t .

F r u s t r a t i o n

f o l l o w e d .

T h e e m p l o y m e n t h e w a s a b l e t o o b t a i n d i d n o t c o m e u p t o

h i s e x p e c t a t i o n s .

H e d i e d a t t h e a g e o f f o r t y - n i n e i n g r e a t p o v -

e r t y , a d e f e a t e d m a n .

1 1 1

Page 125: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 125/150

P O E T R Y

B u t h e b e q u e a t h e d t o h i s p e o p l e a b o d y o f p o e t r y t h a t g a v e

h i m a s e c u r e p l a c e a m o n g t h e i m m o r t a l s o f h i s t i m e a n d c o u n t r y .

L i k e o t h e r s o f h i s t i m e , h i s f i r s t c r e a t i v e e f f o r t s w e r e i n

E n g l i s h . H e a l s o t u r n e d t o h i s t o r y .

H i s T h e C a p t i v e L a d i e i s

t h e f i r s t p o e m b y a n I n d i a n w r i t e r d e a l i n g w i t h t h e M u s l i m c o n -

q u e s t o f I n d i a .

I n 1 8 5 6 a t t h e a g e o f t h i r t y - t w o h e r e t u r n e d t o

B e n g a l a n d b e g a n t o w r i t e i n B e n g a l i .

T h e n e x t s i x y e a r s w e r e

t h e h a p p i e s t a n d m o s t f r u i t f u l i n h i s l i t e r a r y l i f e .

A l l h i s

m a j o r w o r k w a s d o n e b y t h e t i m e h e l e f t f o r E n g l a n d i n 1 8 6 2 .

W i t h t h e e x c e p t i o n o f t h e 1 0 2 s o n n e t s h e c o m p o s e d a t V e r s a i l l e s

i n 1 8 6 5 , d u r i n g h i s f i v e - y e a r s o j o u r n a b r o a d , h e w r o t e l i t t l e

m o r e o f s i g n i f i c a n c e .

M i c h a e l M a d h u s u d a n t o o k t h e r h y m e a n d t h e p a u s e a t t h e e n d

o f t h e l i n e o u t o f t h e t r a d i t i o n a l 1 4 - m o r a B e n g a l i p a y a r m e t r e ,

c r e a t i n g B e n g a l i b l a n k v e r s e .

H e p l a c e d t h e p a u s e w h e r e v e r h e

c h o s e , t o e m p h a s i z e m e a n i n g .

T h i s i n n o v a t i o n w a s u s e d f o r t h e

f i r s t t i m e i n h i s T i l o t t a m a s a m b h a v ( T h e B i r t h o f P e r f e c t B e a u t y ) ,

1 8 6 0 .

M e 0 a n a d v a d h ( T h e D e a t h o f M e g h a n a d h ) , 1 8 6 1 , t h e l o n g e p i c

p o e m b y w h i c h h e i s b e s t k n o w n , i s w r i t t e n i n t h i s n e w m e t r e .

H e

e m p l o y e d i t a g a i n f o r V I r i n g a n i ( B r a v e L a d i e s ) , 1 8 6 2 .

H e w a s a t

t h e s a m e t i m e i n t r i g u e d b y t h e s i m p l e g r a c e a n d e l e g a n c e o f t h e

t r a d i t i o n a l p a d a v a l r f o r m .

B r a j a n a n i , c o m p o s e d o n t h e e t e r n a l

R a d h a - K r i s h n a t h e m e , w a s p u b l i s h e d i n 1 8 5 9 .

H i s s u b j e c t s , i n h i s

B e n g a l i w o r k , w e r e d r a w n f r o m P u r a n i c s o u r c e s , b u t h e h a n d l e d t h e m

i n a n e w w a y .

M e g h a d i d i s a w a r r i o r o f t h e e n e m y c a m p i n t h e

R a m a y a n a .

M i c h a e l M a d h u s u d a n m a k e s h i m i n t o a h e r o .

H i s m a n n e r

i s m o r e r e m i n i s c e n t o f t h e I l i a d t h a n o f t h e I n d i a n e p i c .

A n e w s u b j e c t , t h e p o e t ' s p e r s o n a l s e a r c h f o r h i s i d e a l ,

a p p e a r e d i n t h e w o r k o f B i h a r i l a l C h a k r a v a r t y ( 1 8 3 4 - 9 4 ) .

H i s

p o e m , S a r a d a M a n g a l , 1 8 7 9 , s h o w s i n i t s t i t l e h i s l o v e f o r o l d

B e n g a l i p o e t r y b u t i t w a s h a l f - w a y t o t h e m o d e r n l y r i c i s m o f

T a g o r e .

H e w a s a n i n t e n s e l y s u b j e c t i v e p o e t w h o w r o t e f r o m i n n e r

n e c e s s i t y , a r o m a n t i c i n t h e h e r o i c a n d d r a m a t i c s t y l e o f B y r o n .

T a g o r e w a s a r o m a n t i c a l s o , m o r e a k i n t o S h e l l e y . M o d e r n B e n g a l i

p o e t r y w a s r o m a n t i c i n i t s b e g i n n i n g s a n d f o r a l o n g t i m e a f t e r w a r d s .

1 1 2

Page 126: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 126/150

P O E T R Y

T h e h i s t o r y o f t h e T a g o r e f a m i l y c a r r i e s t h e a m a l g a m a t i o n o f

d i v e r s e a n d o f t e n c o n f l i c t i n g t r a d i t i o n s a s t e p f a r t h e r .

T h e

T a g o r e s w e r e P i r a l i B r a h m i n s , t h e e p i t h e t P i r a l i i n d i c a t i n g t h a t

t h e y h a d h a d c o n n e c t i o n s w i t h M u s l i m s . T h e i r h e t e r o d o x y e n a b l e d

t h e m t o r e s p o n d m o r e e f f e c t i v e l y t o t h e c h a l l e n g e o f t h e t i m e s

t h a n o t h e r s . T h e f a m i l y f o r t u n e w a s f o u n d e d b y t h e p o e t ' s g r a n d -

f a t h e r , D w a r k a n a t h T a g o r e , a m e r c h a n t w h o b y t r a d i n g w i t h t h e

B r i t i s h e a r n e d h i m s e l f t h e s o b r i q u e t o f p r i n c e .

H i s s o n ,

D e v " n d r a n a t h , b e c a m e a l e a d e r o f t h e B r a h m o S a m a j , a r e f o r m i s t

s e c t f o u n d e d b y R a m M o h a n R o y .

T h e B r a h m o S a m a j r e p u d i a t e d i d o l -

a t r y .

I t s v a r i o u s b r a n c h e s t o o k t h e l e a d i n s o c i a l a n d c u l t u r a l

p r o g r e s s , a i m i n g a t a s y n t h e s i s b e t w e e n E a s t a n d W e s t . D e v e n d r a n a t h

w a s a m a n o f p r o f o u n d s p i r i t u a l v i s i o n .

H i s h o m e b e c a m e a c e n t r e

f o r t h e i n t e l l i g e n t s i a o f 1 9 t h c e n t u r y B e n g a l .

F o r h a l f a c e n t u r y t h e w o r l d o f B e n g a l i p o e t r y w a s t o b e s u f -

f u s e d a n d i l l u m i n a t e d b y t h e m i l d , g l o w i n g l i g h t o f h i s s o n

R a b i n d r a n a t h ' s p o e t r y .

B o r n i n 1 8 6 1 , h e b e g a n c o m p o s i n g v e r s e a s

a c h i l d a n d c o n t i n u e d t o d o s o u n t i l h i s d e a t h i n 1 9 4 1 a t t h e a g e

o f e i g h t y .

I n S a n d h y a S a n g r t ( V e s p e r S o n g s ) , p u b l i s h e d w h e n h e

w a s t w e n t y - o n e , h e f i n d s h i s o w n v o i c e , a n d a t t h e a g e o f t w e n t y -

n i n e , i n M a n a s h r ( T h e D e s i r e d ) , 1 8 9 0 , h e a p p e a r s i n t h e f u l l m a t u r -

i t y o f h i s g e n i u s .

T h e p o e m s i n S o n a r T a r t ( T h e G o l d e n B o a t ) , 1 8 9 3 , w e r e w r i t t e n

d u r i n g t h e y e a r s h e s p e n t i n t h e c o u n t r y s i d e l o o k i n g a f t e r t h e

f a m i l y e s t a t e s .

H e s p e n t d a y s a n d w e e k s o n a h o u s e b o a t , s a i l i n g

a n d p o l i n g h i s w a y u p a n d d o w n t h e r i v e r s o f B e n g a l , t h e m i g h t i e s t

o f w h i c h w a s h i s f a v o u r i t e P a d m a .

T h e t h e m e h e t a k e s u p h e r e i s

t h e c o m m o n I n d o - E u r o p e a n t h e m e o f t h e s e a r c h f o r t h e b e a u t i f u l

w o m a n w h o s y m b o l i s e s b o t h l o v e a n d w i s d o m . I n t h e l a s t p o e m o f

t h e c o l l e c t i o n n a m e d C h i t r a , 1 8 9 6 , t h e p o e t r e a c h e s t h e f a r s h o r e

a n d i s w e l c o m e d b y h i s m y s t e r i o u s g u i d e .

T h i s q u e s t i s t h e s u b j e c t

o f h i s U r v a g r .

U r v a g f w a s a h e a v e n l y n y m p h w h o m a t e r i a l i s e d i n a l l

h e r b e a u t y o n l y t o v a n i s h a g a i n , d i s a p p e a r i n g f o r e v e r f r o m t h e s i g h t

o f m e n .

1 1 3

Page 127: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 127/150

P O E T R Y

T h e p o e m s i n G i t g n j a l r , f o r t h e E n g l i s h t r a n s l a t i o n o f

w h i c h

h e w a s a w a r d e d t h e N o b e l P r i z e , w e r e w r i t t e n d u r i n g t h e m o s t

h a r a s s e d d e c a d e i n t h e p o e t ' s l i f e .

H e l o s t h i s w i f e a n d t w o o f

h i s c h i l d r e n w i t h i n s e v e n y e a r s a n d w a s s t r u g g l i n g t o

b u i l d u p

h i s s c h o o l a t S a n t i n i k e t a n .

P u b l i c a f f a i r s c l a i m e d m o r e a n d m o r e

o f h i s t i m e .

G i t i n j a l r w a s p u b l i s h e d i n 1 9 1 0 .

T h e u n i v e r s a l i s m T a g o r e a c h i e v e d t r a n s c e n d e d

a l l c o n f l i c t .

M a n w a s , f o r h i m , a p a r t o f n a t u r e a n d a l s o a p a r t

o f s p i r i t .

H u m a n i s m a n d m y s t i c i s m f u s e d .

T h u s a c o n f l i c t w h i c h t o r e t h e

s o u l o f E u r o p e i n t h e M i d d l e A g e s a n d i s

s t i l l t h o u g h t b y s o m e t o

b e r e s p o n s i b l e f o r t h e c o u r s e o f d e s t r u c t i o n u p o n

w h i c h m a n i n h i s

e g o c e n t r i c i t y a p p e a r s t o h a v e e m b a r k e d , w a s

r e s o l v e d i n t h e g l a d -

n e s s o f a p r o f o u n d v i s i o n .

M a n b e c a m e a t o n c e s e n s u o u s l y b e a u t i f u l

a n d r a d i a n t l y s p i r i t u a l .

T a g o r e ' s c o n t e m p o r a r i e s a n d s u c c e s s o r s , c a u g h t u p

i n t h e g r e a t

f l o o d o f c r e a t i v e f r e e d o m h e r e l e a s e d ,

p u r s u e d t h e i r d i f f e r e n t

t a l e n t s , d e v e l o p i n g v a r i o u s l y t o a n e x t e n t

t h a t h a s m a d e B e n g a l i

t h e r i c h e s t o f a l l I n d i a ' s l i t e r a t u r e s .

T h e c u l t u r e o f E u r o p e n o w

b e c a m e a n i n t e g r a l p a r t o f e v e r y e d u c a t e d

B e n g a l i ' s e q u i p m e n t .

O f t h e d o z e n o r m o r e p o e t s w h o s e n a m e s

f i n d a p l a c e i n a l l h i s t o r i e s

o f t h e m o d e r n p e r i o d , S a t y e n d r a n a t h D a t t a

( 1 8 8 2 - 1 9 2 2 ) i s t h e m o s t

o u t s t a n d i n g .

H e h a d a n a m a z i n g t a l e n t f o r t h e

t r a n s l a t i o n o f p o e t r y

a n d h a n d l e d b o t h I n d i a n a n d f o r e i g n m e t r e s

w i t h g r e a t s k i l l a n d

r e s o u r c e f u l n e s s .

N a r r o w n e s s a n d i n j u s t i c e w e r e a n a t h e m a t o h i s

b r o a d a n d d e e p h u m a n i s m .

H i s m i n d w a s w i d e - r a n g i n g a n d e c l e c t i c ,

d r a w i n g n o u r i s h m e n t f r o m a l l t i m e s a n d

a l l c o u n t r i e s .

I n t h e t w e n t i e s , N a z r u l I s l a m

( 1 8 9 9 -

) a p p e a r e d w i t h t h e

s u d d e n n e s s a n d b r i l l i a n c e o f a s k y r o c k e t

a n d b u r n t h i m s e l f o u t

q u i c k l y i n t h e u n r e s t r a i n e d o u t p o u r i n g o f h i s

p a s s i o n a t e a n d v o l -

a t i l e e m o t i o n .

H e j o i n e d t h e B e n g a l i R e g i m e n t i n

1 9 1 6 a n d w a s i n

M e s o p o t a m i a a t t h e t i m e o f t h e a r m i s t i c e .

T h o u g h h i s w a r e x p e r -

i e n c e w a s l i m i t e d , i t t u r n e d h i m i n t o a n

i r r e s i s t i b l e r e b e l .

A g n i v r n a ( T h e L u t e o f F i r e ) , t h e f i r s t o f h i s t w e n t y o r m o r e

b o o k s ,

a p p e a r e d i n 1 9 2 2 .

1 1 4

Page 128: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 128/150

A l

P O E T R Y

I n t h e w a k e o f N a z r u l I s l a m c a m e t h e y o u n g e r p o e t s o f w h o m

t h e c l o s e s t t o T a g o r e i s D r . A m i y a C h a k r a v a r t y ( 1 9 0 1 -

) .

A m y s t i c

a n d a h u m a n i s t , h e i s e v e n m o r e c o s m o p o l i t a n t h a n h i s g r e a t m a s t e r .

T h e g e o g r a p h y o f t h e h u m a n c o n d i t i o n i s h i s s u b j e c t , a h u m a n i t y

t h a t i s c o n c r e t e a n d t a n g i b l e i n e v e r y p a r t o f t h e w o r l d .

D r . C h a k r a v a r t y i s t h e m o s t w i d e l y t r a v e l l e d o f B e n g a l i p o e t s ,

a n d h i s a p p e t i t e f o r s e e i n g p l a c e s a n d m e e t i n g p e o p l e i s i n s a t i a b l e .

S u d h i n d r a n a t h D u t t a ( 1 9 0 1 - 1 9 6 0 ) w a s a n a g n o s t i c .

H e r e b e l l e d

a g a i n s t t h e t r a d i t i o n a l I n d i a n a v e r s i o n t o t h e w o r l d , a f f i r m i n g t h e

s u f f i c i e n c y o f e a r t h l y l i f e .

H e c u l t i v a t e d a s t o i c a n d s o m e t i m e s

b i t t e r a c c e p t a n c e o f r e a l i t y , p a i n a n d ' d i s i l l u s i o n m e n t .

H e i s a n

i n t e n s e l y i n t r o s p e c t i v e a n d i n t e l l e c t u a l w r i t e r .

F o r t w e l v e y e a r s

h e p u b l i s h e d a n d e d i t e d P a r i c h a y a , a l i t e r a r y q u a r t e r l y w h i c h

d e e p l y i n f l u e n c e d t h e w r i t e r s o f h i s d a y .

S u d h i n d f l a n a t h d i e d a t t h e a g e o f f i f t y - n i n e a n d J i v a n a n a n d a

D a s ( 1 8 9 8 - 1 9 5 4 ) i n h i s e a r l y f i f t i e s .

D a s w a s a h u m b l e t e a c h e r o f

a s h y a n d r e t i r i n g d i s p o s i t i o n .

H e w r o t e o f t h e c o u n t r y s i d e , t h e

l u s h l a n d s c a p e o f h i s n a t i v e B a r i s a l .

T h e w o r l d o f n a t u r e i s

i n d i s t i n g u i s h a b l e f r o m t h e h u m a n , a n d l i n e s o f d e m a r c a t i o n b l u r

a n d

s h i f t , b l e n d i n g w i t h t h e m o o d a n d e m o t i o n o f t h e p o e t .

P a s s i o n

t a k e s o n a n u n e a r t h l y b e a u t y .

I n T h e G r e a t Q u e s t i o n h e s a y s h e h a s

w a n t e d t o p u r i f y , b y t h e a d d i t i o n o f a f e w h o l y d r o p s ,

t h e t u r g i d

a n d t u r b u l e n t r i v e r o f t h e b l o o d .

P r e m e n d r a M i t r a ( 1 9 0 4 -

) h a s a d o p t e d a m y s t i c p r i m i t i v i s m

w h i c h r o m a n t i c a l l y d e c r i e s t h e c i v i l i s a t i o n o f t h e

m a c h i n e a n d

h y m n s t h e v i r i l e v i t a l i t y o f u n s p o i l t n a t u r e . I n h i s e a r l y w o r k

h e s e e k s t o s t i r t h e r e a d e r t o s t r i v e f o r p o l i t i c a l

a n d m o r a l g o o d .

T h e p a t r i o t i c t h e m e i s d e v e l o p e d .

L o v e i s n o t h i s s u b j e c t .

H e

u s e s m y t h o l o g y t o t r a n s m i t

i n s i g h t .

A n n a d a S a n k a r R a y ( 1 9 0 4 -

) i s d e e p l y ( : , a r e o f t h e m a i n c u r -

r e n t s o f I n d i a n t r a d i t i o n a n d o f t h e c o n t e m p o r a r y

I n d i a n s c e n e ,

a l t h o u g h h e w r i t e s , l i k e D r . C h a k r a v a r t y a n d

S u d h i n d r a n a t h , a g a i n s t

a n i n t e r n a t i o n a l b a c k g r o u n d .

H e a t t a c k s t o p i c a l q u e s t i o n s w i t h

s c a t h i n g w i t .

A n d h e w r i t e s o f l o v e , a l o v e t h a t c a n b e b o t h i n -

t e n s i v e a n d e x t e n s i v e , c o v e r a l l c r e a t i o n , a n d a t t h e s a m e t i m e

b e c e n t r e d i n a b e l o v e d p e r s o n .

1 1 5

Page 129: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 129/150

P O E T R Y

B u d d h a d e v a B o s e ( 1 9 0 8 -

) c r e a t e s h i s o w n w o r l d c o n s c i o u s l y

a n d a l l o w s n o o u t w a r d p r o b l e m s t o i n t r u d e o n h i s p r i v a c y .

H i s t o r y

s c a r e c e l y e x i s t s f o r h i m .

H i s s u b j e c t i s l o v e , a n d h e t r e a t s i t

w i t h a f r a n k n e s s a n d d a r i n g t h a t c r e a t e d a f u r o r e w h e n i t f i r s t

a p p e a r e d .

I m p a s s i o n e d a n d p e r s o n a l , h e c u l t i v a t e s i n d i v i d u a l i t y

a n d p r o j e c t s i t b e y o n d y o u t h , o l d a g e , d e a t h , s i c k n e s s a n d p o v e r t y .

H i s a r t i c u l a t i o n o f t h e u n c o n s c i o u s p r o c e s s e s i s d e l i b e r a t e a n d

s t u d i e d .

H i s e a r l y w o r k i s s e c u l a r , b u t h e i s t u r n i n g m o r e a n d

m o r e t o G o d .

B i s h n u D e ( 1 9 0 9 -

) u s e s m y t h o l o g y t o d r a m a t i s e a m o o d a s

w e l l a s t o t r a n s m i t i n s i g h t s .

H e d e l i b e r a t e l y a n d d e t e r m i n e d l y

b r e a k s t h e h y p n o t i c h o l d o f c o l l e c t i v e m y t h .

T h e a l l u s i v e n e s s a n d

o b l i q u e n e s s o f h i s w r i t i n g r e f l e c t a m i n d t h a t r a n g e s w i d e l y a n d

f e e d s d e e p l y .

H i s i m a g e r y i s d r a w n f r o m t h e u n i v e r s a l h u m a n

i n t e l l e c t u a l h e r i t a g e , a h e r i t a g e w h i c h c o l o u r s e v e n h i s o b s e r -

,

v a t i o n o f n a t u r e .

A s o k b i j a y R a h a ( 1 9 1 0 -

) i s a n i m a g i s t .

N a t u r e i s h i s s u b -

j e c t , a n d t h e m o u n t a i n c o u n t r y o f A s s a m t h e s o u r c e o f h i s i n s p i r -

a t i o n .

A c e r t a i n i n n o c e n c e o f e y e a n d d i r e c t n e s s o f v i s i o n g i v e

h i s p o e m s f r e s h n e s s .

H e d e l i g h t s i n v i s u a l e x p e r i e n c e .

S u b h a s M u k h o p a d h y a y ( 1 9 1 9 -

)

i s a p o e t w i t h a m i s s i o n , a

s t r a i g h t f o r w a r d p o l i t i c a l w r i t e r .

H e w r i t e s w i t h f o r c e a n d

f l u e n c y , p o w e r f u l i r o n y a n d s c o r n .

I n t h e s e w r i t e r s w e s e e t h e t h r e e c h i e f t y p e s o f p o e t s n o w

w r i t i n g i n B e n g a l i .

T h o s e w i t h a m i s s i o n a r e a l a r g e a n d e m p h a t i c

g r o u p .

S o m e w r i t e a c c o r d i n g t o f o r m u l a e .

T h e n t h e r e a r e t h e

m y s t i c a n d t h e h u m a n i s t i c .

T a g o r e w a s t h e c h i e f o f t h e m a g i , b y

f a r t h e m o s t i m p r e s s i v e p o e t o f m o d e r n t i m e s .

O t h e r s , S u d h i n d r a n a t h

D u t t a a n d B i s h n u D e , a r e l e a r n e d l y o c c u l t .

A n d t h e r e a r e t h o s e

w h o a r e c o n t e n t t o c o n c e n t r a t e o n t h e e x c e e d i n g l y d i f f i c u l t a r t o f

g i v i n g s i m p l e , u n p r e t e n t i o u s s t a t e m e n t t o p r o f o u n d e m o t i o n a l a n d

s p i r i t u a l e x p e r i e n c e .

1 1 6

Page 130: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 130/150

1 6 . T H E N O V E L

I t w a s t h e H i n d u s o f B e n g a l w h o f i r s t f e l t t h e i m p a c t o f W e s t e r n

c i v i l i s a t i o n a n d c u l t u r e , a n d i t w a s t h e y w h o a c c e p t e d t h e c h a l -

l e n g e i t b r o u g h t , b e n e f i t e d f r o m i t , a n d t o o k t h e i n i t i a t i v e i n

c r e a t i n g t h e m o d e r n I n d i a w e k n o w t o d a y . ' . , T h e n e w l e a r n i n g w h i c h

c a m e t o B e n g a l f i r s t a n d t h e r e s t o f I n d i a l a t e r t h r o u g h E n g l i s h

p l a y e d a p a r t s i m i l a r t o t h a t p l a y e d b y G r e e k i n a d v a n c i n g t h e

N e w L e a r n i n g i n I t a l y , F r a n c e a n d E n g l a n d t h r e e o r f o u r c e n t u r i e s

e a r l i e r .

E n g l i s h - e d u c a t e d B e n g a l i i n t e l l e c t u a l s s o u g h t t o t e l e -

s c o p e t h e d e v e l o p m e n t s o f c e n t u r i e s i n t o a s m a n y d e c a d e s .

I n d i a

p a s s e d r a p i d l y t h r o u g h a R e n a i s s a n c e a n d R e f o r m a t i o n .

T h e m e d i e v a l

f o r c e s i n e v i t a b l y r a l l i e d t o f i g h t f o r t h e i r s e l f - p r e s e r v a t i o n .

T h e y c r e p t u n d e r t h e w i n g o f a n e w f o r c e c a l l e d N a t i o n a l i s m , w h i c h

t o o k t h e f i e l d a g a i n s t I m p e r i a l i s m .

T h e c l o s i n g y e a r s o f t h e 1 9 t h

c e n t u r y s a w t h e l a u n c h i n g o f a C o u n t e r - R e n a i s s a n c e a n d C o u n t e r -

R e f o r m a t i o n m o v e m e n t .

T h e y s p o k e t h e l a n g u a g e o f r e v i v a l i s m a n d

s o u g h t t o u s u r p p a t r i o t i s m t o r e v e r s e t h e t r e n d s i n a u g u r a t e d b y

t h e N e w L e a r n i n g .

M u s l i m s a s a w h o l e t o o k l i t t l e i n t e r e s t i n l e a r n i n g E n g l i s h

a t f i r s t . T h e r e a s o n s w e r e s e v e r a l .

M u s l i m s w e r e t h e d i s p l a c e d

r u l e r s . T h e B r i t i s h w e r e t h e i r s u c c e s s f u l r i v a l s .

I t w a s n o t

u n t i l a f t e r t h e M u t i n y i n 1 8 5 7 t h a t t h e y g a v e u p a l l h o p e o f

r e s t o r i n g t h e N a b a b r e g i m e .

M u s l i m s n u r s e d a s e n s e o f h u r t p r i d e .

T h e y t e n d e d t o l a m e n t t h e p r e s e n t a n d g l o r i f y t h e p a s t , a n a t t i t u d e

t h a t p e r s i s t e d s o l o n g t h a t i t w a s r e g a r d e d a s t r a d i t i o n a l u p t o

t h e t i m e o f F a r r u k h A h m a d , t h e p o w e r f u l c o n t e m p o r a r y w r i t e r .

M u s l i m a r i s t o c r a c y w a s l a n d e d a r i s t o c r a c y a n d h a d l i t t l e c o n t a c t

w i t h t h e g a l v a n i c c i t y a n d t h e n e w m e r c a n t i l e c l a s s e s c r e a t e d b y a

r a p i d l y g r o w i n g c o m m e r c e .

H i n d u r e v i v a l i s m w a s a n o t h e r s h o c k .

E x c l u d e d f r o m t h e p r e s e n t b y n a r r o w p i e t i s m , t h e y t u r n e d t o t h e

r e m o t e p a s t i n s e a r c h o f a n i d e a l s t r o n g e n o u g h t o c o u n t e r a c t i t .

B i o g r a p h i e s o f t h e H o l y P r o p h e t w e r e w r i t t e n a n d p u b l i s h e d .

A

l o f t y I s l a m i c p u r i t a n i s m w a s c u l t i v a t e d .

1 1 7

Page 131: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 131/150

T H E N O V E L

A s t h e n a t i o n a l s t r u g g l e g r e w g r i m m e r , t h e n a t i o n a l s p i r i t

r o s e t o w h i t e h e a t a n d t h e f i g h t t o o k o n t h e c o l o u r i n g o f a c r u -

s a d e a g a i n s t t h e w h o l e r a n g e o f W e s t e r n e d u c a t i o n a n d c u l t u r e ,

p a r t i c u l a r l y i n i t s m o d e r n m a n i f e s t a t i o n s .

I t b e c a m e i n t o l e r a b l e

t h a t B r i t a i n o r E u r o p e s h o u l d s c o r e o n a n y p o i n t .

T h e f i r s t W o r l d

W a r a n d t h e R u s s i a n R e v o l u t i o n f u r t h e r d i s c r e d i t e d t h e W e s t a n d

w i t h i t t h e l i b e r a t i n g f o r c e s o f t h e I n d i a n R e n a i s s a n c e a n d R e f o r -

m a t i o n .

T o t h e s e D e m o c r a c y a n d L i b e r a l i s m h a d , i n t h e m e a n t i m e ,

b e e n a d d e d .

G r e a t f i g u r e s l i k e T a g o r e f o u n d t h e i r p o s i t i o n s h a k e n .

S h o r t l y b e f o r e h i s d e a t h , T a g o r e w r o t e h i s C r i s i s o f C i v i l i s a t i o n ,

i n w h i c h h e r e c o r d e d h i s u t t e r d i s i l l u s i o n m e n t w i t h t h e W e s t b u t

r e a f f i r m e d h i s f a i t h i n M a n .

Y e t T a g o r e w a s c o n s i s t e n t l y o n t h e

s i d e o f l i b e r a l i s m a n d t o l e r a n c e .

H e d i d n o t b e l i e v e t h a t I n d i a

c o u l d r e b u i l d o n a n a n c i e n t b a s e a c i v i l i s a t i o n w h o l l y d i s t i n c t

f r o m t h a t o f t h e W e s t .

A h u n d r e d a n d f i f t y y e a r s o f t h e N e w

L e a r n i n g s t o o d b e t w e e n t h e a b o l i t i o n o f s u t t e e a n d t h e o u t b r e a k o f

c o m m u n a l r i o t i n g i n 1 9 4 6 a n d s u b s e q u e n t l y .

T h i s r e c r u d e s c e n c e o f

m a n i a c f r e n z y w a s d i r e c t l y t r a c e a b l e t o r e v i v a l i s m .

I n d e p e n d e n c e b r o u g h t p a r t i t i o n t o B e n g a l .

P a r t i t i o n a n d i t s

a f t e r m a t h b r o u g h t b i t t e r d i s i l l u s i o n m e n t .

O u t w a r d l y B e n g a l i H i n d u s

a n d M u s l i m s a r e i n d i s t i n g u i s h a b l e e x c e p t i n d r e s s .

T h e y s p e a k t h e

s a m e l a n g u a g e , s h a r e t h e s a m e l i t e r a t u r e , m u s i c , f o l k t r a d i t i o n s ,

h a n d i c r a f t s , a r t s .

A n d t h e y s h a r e t h e n e e d f o r t h e k n o w l e d g e a n d

e n l i g h t e n m e n t t h a t c o n t a c t w i t h t h e W e s t h a s m a d e a c c e s s i b l e .

T h o u g h H i n d u s g o t a h e a d s t a r t , M u s l i m s h a v e b e e n s t r i v i n g v i g o r -

o u s l y t o c a t c h u p .

T h e M u s l i m h a s c e r t a i n a d v a n t a g e s .

H e i s n o t

s h a c k l e d b y a n y g o d s a n d g o d d e s s e s , t h o u g h h i s m i n d i s s t i l l

m y t h o p o e i c .

T h e m a i n p r e o c c u p a t i o n o f p r o s e w r i t e r s i n E a s t P a k i -

s t a n s i n c e 1 9 4 7 h a s b e e n t h e a n x i e t y t o a s s e s s t h e m s e l v e s a n d

t h e i r e n v i r o n m e n t i n t h e l i g h t o f t h e i r p o s t - i n d e p e n d e n c e e x p e r -

i e n c e .

W h e n t h e n o v e l w a s i n t r o d u c e d t o B e n g a l i n t h e m i d d l e o f t h e

1 9 t h c e n t u r y , t h e f o r m i t s e l f w a s n e w , t h e p r o s e i n w h i c h i t w a s

w r i t t e n w a s n e w , t h e s e c u l a r t o n e w a s n e w i n a c o u n t r y h i t h e r t o

w h o l l y d o m i n a t e d b y r e l i g i o n , a n d t h e s o c i e t y i n w h i c h a n d f o r

w h i c h i t w a s w r i t t e n w a g n e w .

1 1 8

Page 132: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 132/150

T H E N O V E L

T h e i n t r o d u c t i o n o f t h e B e n g a l i p r i n t i n g p r e s s i n t h e l a t t e r

p a r t o f t h e 1 8 t h c e n t u r y l e d t o t h e

d e v e l o p m e n t o f p r o s e .

S e c u l a r

w r i t i n g f o l l o w e d o n a n a c q u a i n t a n c e w i t h E n g l i s h

l i t e r a t u r e .

T h e

f i r s t g r e a t B e n g a l i n o v e l i s t , B a n k i m C h a n d r a C h a t t e r j i

( 1 8 3 8 - 9 4 ) ,

w a s o n e o f t h e f i r s t t w o g r a d u a t e s

o f t h e C a l c u t t a U n i v e r s i t y .

H i s k n o w l e d g e o f t h e w o r l d o u t s i d e I n d i a w a s

d e r i v e d f r o m b o o k s .

H e w a s a n e a r n e s t m o r a l i s t , a s c h o l a r , a n d t h e

f i r s t t o e v o l v e a

s a t i s f a c t o r y p r o s e s t y l e o f n a r r a t i o n , a s t y l e o f h i g h

a r t i f i c e .

H i s e a r l y e f f o r t s , l i k e t h e e f f o r t s o f o t h e r s o f

h i s t i m e , w e r e i n

E n g l i s h .

H i n d u s o c i e t y w a s , i n h i s d a y , s t i l l c l o s e d .

G i r l s w e r e

m a r r i e d y o u n g .

U n a t t a c h e d p e r s o n s d i d n o t e x i s t .

T h e r e w a s n o

s c o p e f o r r o m a n c e .

T h e r e l a t i o n s h i p o f t h e s e x e s w a s g o v e r n e d

n o t b y l o v e o r t h e n a t u r a l l o y a l t y

t h a t s p r i n g s f r o m l o v e b u t b y

a c a s t e a n d c l a n - b a s e d s o c i a l s y s t e m

t h a t w a s r a p i d l y b e c o m i n g

a n a c h r o n i s t i c .

T h e s t r e a m o f r o m a n c e t h a t h a d g u s h e d f o r t h i n

E n g l a n d a s e a r l y a s 1 7 9 8 r e a c h e d B e n g a l i n t h e e a r l y y e a r s o f t h e

1 9 t h c e n t u r y .

T h e s u p r e m e i m p o r t a n c e o f s e n t i m e n t a l i n t e r e s t w a s

r e c o g n i s e d a n d a c c e p t e d .

T h e n e w t h o u g h t t r e n d s a l s o q u e s t i o n e d

t h e o l o g i c a l s o v e r e i g n t y i n b o t h l i t e r a r y a n d

s o c i a l m a t t e r s .

T h e

h i s t o r i c a l n o v e l t h e r e f o r e m a t u r e d e a r l i e r i n

B e n g a l t h a n t h e

n o v e l o f d o m e s t i c l i f e a n d m a n n e r s .

H i s t o r y h a d m a n y a d v a n t a g e s f o r e a r l y w r i t e r s

o f t h e m o d e r n

p e r i o d .

T h e h i s t o r i c a l i m a g i n a t i o n c o u l d r a n g e f r e e l y

a n d w i t h

d e l i g h t o v e r I n d i a ' s l o n g p a s t .

T h e M u s l i m p e r i o d w h i c h l a y

i m m e d i a t e l y b e h i n d t h e m w a s a t r e a s u r e t r o v e o f

i n c i d e n t a n d s i t u -

a t i o n u p o n w h i c h t h e y c o u l d n o w d r a w w i t h o u t a n y

r e s t r a i n i n g i n h i -

b i t i o n .

R o m a n t i c l o v e h a d o f c o u r s e a l w a y s e x i s t e d

i n B e n g a l i

l i f e .

I t h a d , i n t h e p a s t , a v i c a r i o u s o u t l e t

i n l o v e s t o r i e s

a s s o c i a t e d w i t h R a d h a a n d K r i s h n a .

B u t p o e t r y a b o u t t h e s e d e i t i e s

c o u l d n o t s a t i s f y t h e h u n g e r f o r r o m a n c e

c r e a t e d b y t h e h u m a n i -

t a r i a n i s m t h a t w a s b e i n g b o r n .

H i s t o r i c a l f i c t i o n d i d .

B a n k i m

C h a n d r a l e a r n e d t o h a n d l e h i s t o r i c a l

t h e m e s f r o m S i r W a l t e r . S c o t t .

T h e h i s t o r i c a l r o m a n c e h a d t h e a d d e d

a d v a n t a g e o f p r o v i d i n g s c o p e

f o r t h e e x p r e s s i o n a n d e n c o u r a g e m e n t

o f t h e y o u n g n a t i o n a l i s m

1 1 9

Page 133: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 133/150

T H E N O V E L

g r o w i n g i n t h e c o u n t r y .

T h e s u b j e c t o f h i s f a m o u s A n a n d a M a t h

( T h e A b b e y o f B l i s s ) , 1 8 9 2 , i s t h e g r e a t f a m i n e a n d

t h e M o n k s '

R e b e l l i o n w h i c h o c c u r e d i n B e n g a l s h o r t l y a f t e r t h e

B r i t i s h

a s s u m e d a u t h o r i t y .

I t i s i n t h i s b o o k t h a t t h e f a m o u s a n t h e m ,

B a n d e M a t a r a m , i s f o u n d .

I t c a r r i e s a p o l i t i c a l m e s s a g e s k i l -

f u l l y d i s g u i s e d a s h i s t o r y .

B a n k i m C h a n d r a d e a l t w i t h t h e p e r i o d b e t w e e n t h e 1 3 t h a n d

1 8 t h c e n t u r i e s .

R o m e s h C h a n d r a D u t t a ( 1 8 4 8 - 1 9 0 9 ) d e a l t w i t h t h e

s a m e p e r i o d m o r e s y s t e m a t i c a l l y , i n t r o d u c i n g t h e M a r a t h a s i n t o

t h e p i c t u r e . a r a P r a s a d S h a s t r i ( 1 8 5 3 - 1 9 3 1 ) t o o k t h e r e a d e r

b a c k

t o t h e B u d d h i s t p e r i o d b y p l a c i n g h i s B e n e r M e y e ( T h e M e r c h a n t ' s

D a u g h t e r ) i n t h e 1 0 t h c e n t u r y .

R a k h a l d a s B a n d y o p a d h y a y ( 1 8 8 4 -

1 9 3 0 ) , w e l l - k n o w n a s t h e a r c h a e o l o g i s t w h o d i s c o v e r e d

M o h e n j o - D a r o ,

h a d a g r a s p o f h i s t o r i c a l f a c t s t h a t

w a s f i r m a n d a u t h e n t i c .

H i s

h i s t o r i c a l n o v e l s g o b a c k a s f a r

a s t h e H i n d u p e r i o d o f t h e 7 t h

c e n t u r y a n d d e p i c t t h e d e c l i n e a n d f a l l o f t h e G u p t a e m p i r e .

I n

g a g i n k a , 1 9 1 4 , a n d D h a r m a p a l ,

1 9 1 5 , w e a r e s h o w n t w o g r e a t r u l e r s ,

o n e a H i n d u a n d t h e o t h e r a B u d d h i s t , w h o s e p o w e r a n d i n f l u e n c e

g a v e B e n g a l a n i m p o r t a n t p l a c e i n I n d i a .

B a n k i m C h a n d r a C h a t t e r j i w a s a l s o t h e f i r s t t o w r i t e n o v e l s

o f d o m e s t i c l i f e a n d m a n n e r s .

W i t h t h e r e f o r m i n g z e a l o f a p a r s o n

h e i n t r o d u c e d a n e w c h a r a c t e r i n t o B e n g a l i l i t e r a t u r e , t h e

w i d o w .

N o w h e r e i n t h e l o n g a n d r i c h l i t e r a t u r e o f t h e o l d p e r i o d d o e s

a

w i d o w f i n d a n y p l a c e .

T h e a b o l i t i o n o f s u t t e e d r e w a t t e n t i o n t o

h e r p r e s e n c e i n s o c i e t y .

S h e w a s u n a t t a c h e d .

W i t h h e r , f o r t h e

f i r s t t i m e , a p e r s o n a l a s d i s t i n c t f r o m a s o c i a l r e l a t i o n s h i p b e -

c a m e p o s s i b l e b e t w e e n a m a n a n d a w o m a n .

W i t h c o p i o u s p r e a c h i n g

a n d t o o m u c h d e c l a m a t i o n , B a n k i m C h a n d r a d e p i c t s t h e e v i l s t h a t

t h e m a r r i a g e o f w i d o w s m a y l e a d t o i n h i s B i s h a b r i k s h a ( T h e

P o i s o n

T r e e ) a n d K r i s h n a k g n t e r W i l l ( K r i s h n a k a n t a ' s W i l l ) .

H i s m e n a n d

w o m e n f a i l t o w o r k o u t t h e i r o w n f a t e s a s m e m b e r s o f t h e n e w

s o c i e t y i n t h e p r o c e s s o f f o r m a t i o n .

T h e y a r e c a u g h t i n t h e t o i l s

o f c i r c u m s t a n c e .

T h e f i r s t w i d o w , K u n d a , c o m m i t s s u i c i d e .

T h e

s e c o n d i s m u r d e r e d .

B a n k i m ' s u n c o m p r o m i s i n g c o n s c i e n c e f r e q u e n t l y

f o r c e s a n a r t i f i c i a l s o l u t i o n .

B o t h B a n k i m C h a n d r a a n d R o m e s h

1 2 0

Page 134: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 134/150

f F M r a .

S R . I '

T H E N O V E L

C h a n d r a b e l o n g e d t o t h e B e n g a l R e n a i s s a n c e , b u t t h e i r

v i e w s o n

m a n y s u b j e c t s w e r e d i a m e t r i c a l l y

o p p o s e d .

B a n k i m C h a n d r a d i d n o t

g o a l l t h e w a y w i t h r e f o r m e r s l i k e R a m

M o h a n R o y ( 1 7 7 4 - 1 8 3 3 ) a n d

I s v a r C h a n d r a V i d y a s a g a r ( 1 8 2 0 - 9 1 ) , b u t h e d i d

d i s a p p r o v e o f

p o l y g a m y a n d i n I n d i r a m a k e s i t p o s s i b l e f o r a n

a b d u c t e d w i f e t o

r e t u r n t o h e r h u s b a n d a n d h o m e .

I n t h e e a r l y 1 9 t h c e n t u r y t h e u p p e r

c l a s s e s s t i l l w o r e t u r -

b a n s a n d a c h k a n s , f o l l o w i n g t h e I s l a m i c f a s h i o n i n b o t h d r e s s a n d

m a n n e r s .

P e r s i a n w a s s t i l l t h e l a n g u a g e o f p o l i t e

c o n v e r s a t i o n .

A n a b i l i t y t o s p e a k i t w a s t h e h a l l m a r k

o f c u l t u r e .

M o h a m m e d a n

t i t l e s a b o u n d e d .

W o m e n w e r e s t r i c t l y s e c l u d e d .

W i t h t h e e n d o f

t h e N a b a b r e g i m e t h i s c u l t i v a t e d s o c i e t y

f o u n d i t s e l f i n a v a c u u m .

I t s m a n n e r s a n d o u t l o o k b e c a m e

l u d i c r o u s .

T h e n e w g e n e r a t i o n

e d u c a t e d i n E n g l i s h , w h i c h s l o w l y s u p p l a n t e d i t , w a s

s c a r c e l y l e s s

l u d i c r o u s i n i t s r a w e f f o r t s t o a p e W e s t e r n w a y s .

A w i t t y , l i g h t - h e a r t e d , k e e n - e d g e d g e n r e

o f w r i t i n g , w h i c h i n

a s e n s e c o n t i n u e d t h e o l d P e r s i a n K i s s a t r a d i t i o n o f f a n t a s y

a n d

f a i r y t a l e , w a s c r e a t e d b y t h e e a r l y

s t o r y - t e l l e r s t o c o p e w i t h

t h i s s i t u a t i o n .

E t h i c s a r e v e i l e d i n d e x t e r o u s s a t i r e .

A l a l e r

G h a r e r D u l l ( T h e S p o i l t C h i l d ) , 1 8 5 8 , b y

T e k c h a n d i s s t i l l r e a d

w i t h d e l i g h t .

T e k c h a n d ' s r e a l n a m e w a s P y a r i C h a n d M i t r a

( 1 8 1 4 - 8 3 ) .

H e w a s o f a p r o g r e s s i v e t u r n o f

m i n d a n d a d v o c a t e d e d u c a t i o n f o r

w o m e n .

H i s b o o k w a s w r i t t e n t o t e a c h n e w l y

l i t e r a t e m o t h e r s h o w

n o t t o b r i n g u p t h e i r c h i l d r e n .

I t t u r n e d o u t t o b e a m a s t e r p i e c e

o f h u m o u r , r i c h i n c h a r a c t e r i s a t i o n

a n d s i t u a t i o n .

A s h e d r e w

a t t e n t i o n t o a l l t h e u n d e s i r a b l e t h i n g s

h e t h o u g h t c o u l d b e a v o i d e d

o r c o r r e c t e d b y a p r o p e r

u p b r i n g i n g , w e f i n d h e r e a v i v i d p i c t u r e

o f t h e s o c i a l l i f e o f t h e t i m e s .

T h i s t r a d i t i o n w a s c o n t i n u e d i n

t h e w o r k o f T r o i l o k y a n a t h M u k h e r j i

( 1 8 4 7 - 1 9 1 9 ) , i n w h o s e K a n k i v a t t

t h e e x t r a v a g a n t K i s s a m a n n e r f u s e s

w i t h a f a i r y t a l e - c u m - n u r s e r y

r h y m e s i m p l i c i t y w h i c h i s d e c e p t i v e , f o r t h e

f a n t a s y , i n t h e f o r m

o f a d r e a m , i s a l m o s t n i g h t m a r i s h ,

a l t h o u g h h i g h l y e n t e r t a i n i n g .

I t b e l o n g s t o a g e n r e w h i c h i s

s t i l l v e r y m u c h a l i v e .

T h e p r o p a g a n d i s t i n s t i n c t w a s s t r o n g

i n B a n k i m C h a n d r a a n d

h i s c o n t e m p o r a r i e s .

F o r t h e q u i e t n o v e l o f o r d i n a r y

d o m e s t i c

1 2 1

Page 135: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 135/150

T H E N O V E L

l i f e w i t h s a t i s f y i n g a t t e n t i o n

t o d e t a i l w e m u s t t u r n t o S w a r n a l a t i

( T h e G o l d e n C r e e p e r ) , w r i t t e n i n

1 8 7 1 - 7 2 b y T a r a k a n a t h G a n g u l y

( 1 8 4 5 - 9 1 ) .

H e b r i d g e d t h e g a p b e t w e e n B a n k i m C h a n d r a

a n d T a g o r e

a n d t o o k a t u r n w h i c h e n a b l e d h i m

t o s h a k e o f f t h e c u r r e n t o v e r -

l o a d e d , h e a v y , p s e u d o - B a n k i m s t y l e .

T h e s e c o n d g r e a t n o v e l i s t

w a s R a b i n d r a n a t h T a g o r e ( 1 8 6 1 - 1 9 4 1 ) .

H e h a d a f i r s t - h a n d k n o w l e d g e o f t h e w o r l d

o u t s i d e I n d i a .

L i k e

B a n k i m , w h o m h e m e t a s a c h i l d , h e s t a r t e d

w i t h h i s t o r i c a l t h e m e s .

E a r l y 1 7 t h c e n t u r y B e n g a l i s t h e

s c e n e o f B a u t h i k u r a n i r H i t , 1 8 8 3 ,

a n d R i a r s i , 1 8 8 5 .

T h e s t o r y o f R i ' a r s i i s t a k e n f r o m T r i p u r a

a n d

h a s a f i r m b a s i s i n h i s t o r i c a l f a c t .

T a g o r e ' s r e a l i n t e r e s t s

w e r e r o m a n t i c a n d s o c i a l .

T h e s e p r e -

d o m i n a t e i n h i s t h i r t e e n n o v e l s .

H e q u i c k l y r e a l i s e d t h a t h e

s h o u l d b e g i n w h e r e B a n k i m C h a n d r a l e f t o f f .

U n l i k e t h e o l d e r

w r i t e r , h e w a s i n f u l l a g r e e m e n t w i t h t h e

p r o g r e s s i v e f o r c e s o f

t h e R e f o r m a t i o n .

A l t h o u g h h i s n o v e l C h o k h e r B i l l . ( E y e s o r e ) , 1 9 0 3 ,

b e a r s a s u p e r f i c i a l r e s e m b l a n c e t o B i s h a b r i k s h a

( T h e P o i s o n T r e e ) ,

t h e r e i s a f u n d a m e n t a l d i f f e r e n c e i n a p p r o a c h . T h e m o r a l s e n t i -

m e n t i s l e s s p r o n o u n c e d , a l t h o u g h , o f

c o u r s e , s o c i a l c o n s i d e r a t i o n s

i n e v i t a b l y t r i u m p h .

B i n o d i n i , t h e w i d o w , g o e s t o B e a r e s , w h e r e

s h e

p r o m i s e s t o e n g a g e i n g o o d w o r k s .

T a g o r e g i v e s t h e l o n g d r a w n o u t

l o v e a n a l y s i s s y m p a t h e t i c t r e a t m e n t .

T h e r e i s l e s s p r e a c h i n g a n d

n o d e c l a m a t i o n .

M i s t a k e n i d e n t i t y i s a d e v i c e T a g o r e u s e d

o n t w o o c c a s i o n s i n

o r d e r t o c r e a t e a s i t u a t i o n i n w h i c h l o v e

b e t w e e n t w o i n d i v i d u a l s

w o u l d b e p o s s i b l e .

I n N o u k a d u b i ( T h e W r e c k ) , 1 9 1 5 ,

a b o a t w i t h

t w o w e d d i n g p a r t i e s o n b o a r d s i n k s i n

a s t o r m .

K a m a l a , o n e o f t h e

b r i d e s a n d R o m e s h , o n e o f t h e

g r o o m s , a r e c a s t u p o n t h e r i v e r -

b a n k t o g e t h e r .

N e i t h e r h a d s e e n t h e o t h e r b e f o r e ,

a s t h e w e d d i n g

w a s a n o l d - f a s h i o n e d o n e , a n d b e l i e v e t h e m s e l v e s t o b e t h e r i g h t

p a i r .

W h e n t h e y h a v e f a l l e n w e l l i n l o v e K a m a l a ' s r e a l h u s b a n d

a p p e a r s .

T r a d i t i o n a l m a t r i m o n i a l a t t i t u d e s t r i u m p h a n d K a m a l a

g o e s t o t h e l a t t e r

I n T a g o r e ' s f a m o u s p a t r i o t i c n o v e l , G o r a , 1 9 1 0 , t h e

h e r o i s a

f o u n d l i n g o f I r i s h p a r e n t a g e , o r p h a n e d d u r i n g t h e

M u t i n y .

H e i s

1 2 2

Page 136: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 136/150

T H E N O V E L

b r o u g h t u p , i n i g n o r a n c e o f h i s t r u e i d e n t i t y , a s t h e s o n o f a n

e l d e r l y H i n d u a n d h i s s e c o n d w i f e , A n a n d a m a y e e .

G o r a i s a n a r d e n t

H i n d u n a t i o n a l i s t a n d o p p o s e s a n y l o o s e n i n g o f t h e s o c i a l s t r u c -

t u r e u n d e r W e s t e r n i n f l u e n c e .

A t l a s t h i s f o s t e r f a t h e r , a f r a i d

h i s f u n e r a l r i t e s m a y b e p e r f o r m e d b y u n h a l l o w e d h a n d s ,

d i s c l o s e s

h i s s e c r e t .

G o r a f i n d s t h e s t r e n g t h t o o v e r c o m e t h e s h o c k

a n d

r e o r i e n t h i m s e l 2 t o a n e w a n d d i f f e r e n t w a y o f t h i n k i n g

a n d l i v i n g

i n t h e l o v e o f A n a n d a m a y e e , w h o e x c o m m u n i c a t e s

h e r s e l f f o r h i s

s a k e .

S u c h a r i t a , t h e g i r l w h o s e l o v e h e h a d r e j e c t e d f o r r e a s o n s

o f c a s t e , s t a n d s b y h i m a n d b e c o m e s h i s w i f e .

I n t h e s e t w o w o m e n

t h e e n l i g h t e n e d h e a r t t r i u m p h s .

G o r a , T a g o r e ' s a n s w e r t o t h e

e m o t i o n a l i s m o f B a n k i m ' s A n a n d a

M a t h , i s a s o c i a l n o v e l , n o t a h i s t o r i c a l o n e .

A s s u c h i t m a r k s

a d i s t i n c t a d v a n c e .

I n S u c h a r i t a , a B r a h m o g i r l i s i n t r o d u c e d

f o r

w h o s y m b o l i s e s t h e c a l l o f t h e w o r l d o f

c o n f l i c t a n d a c t i v i t y t h a t

w a s s l o w l y o p e n i n g i t s

d o o r s t o w o m e n .

T h e e n d i s i n c o n c l u s i v e .

F e m i n i n e a c t i v i t y w a s s t i m u l a t e d i n

a l l f i e l d s , i n c l u d i n g

o f a m a r r i e d w o m a n f o r t w o m e n , h e r h u s b a n d

a n d a p o l i t i c a l w o r k e r

t h e f i r s t t i m e .

H e r r o m a n c e w i t h G o r a i s t h e f i r s t m o d e r n

l o v e

s t o r y i n B e n g a l i l i t e r a t u r e .

T a g o r e ' s n e x t m a j o r w o r k , G h a r e B a r e ( H o m e a n d t h e

W o r l d ) ,

1 9 1 6 , i s i n t r o s p e c t i v e a n d p s y c h o l o g i c a l , t h e

t h e m e b e i n g t h e l o v e

m i d d l e c l a s s o f C a l c u t t a , w a s h i g h l y

s e l f - c o n s c i o u s , a n x i o u s t o b e

T h e n e w s o c i e t y , a s o c i e t y c o n f i n e d t o t h e w e l l - t o - d o H i n d u u r b a n

s c h o o l

b y t h e r e f o r m m o v e m e n t s i n w h i c h t h e B r a h m a

S a m a j t o o k

t h e l e a d .

T h e a g e o f m a r r i a g e f o r g i r l s w a s r a i s e d .

T h e y w e n t t o

a n d c o l l e g e .

L a t e r t h e y w e n t t o j a i l a s f i g h t e r s f o r t h e

f r e e d o m o f t h e i r c o u n t r y .

T h e a t t i t u d e t o w a r d w o m e n s l o w l y c h a n g e d .

u p b y t h e l a d i e s i n

t h e r e f i n e d J a n e A u s t e n m a n n e r .

T h e r e b e l s

E n l i g h t e n m e n t t h a t f e r t i l i s e d t h e

B e n g a l i m i n d .

t o l d a b o u t i t s e l f , w i l l i n g t o l e a r n ,

f u l l o f e a g e r i n t e l l e c t u a l

c u r i o s i t y , a n d h u n g r y f o r a n e w a n d m o r e

s a t i s f y i n g w a y o f l i f e .

I t m u s t n o t b e f o r g o t t e n t h a t i t w a s

u l t i m a t e l y t h e 1 8 t h c e n t u r y

S w a r n a k u m a r i D e v i ( 1 8 5 5 - 1 9 3 2 ) , T a g o r e ' s s i s t e r , w a s

t h e f i r s t

l a d y n o v e l i s t .

T h e d o m e s t i c n o v e l o f T a r a k n a t h G a n g u l y w a s

t a k e n

1 2 3

w a y s . . . . . . .

Page 137: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 137/150

T H E N O V E L

a m o n g t h e m a r e f e w .

A n u r u p a D e v i ( 1 8 8 2 -

) , K u s u i n K u m a r i D e v i ,

a n d N i r u p a m a D e v i ( 1 8 8 7 - 1 9 5 1 ) a r e a m o n g t h e t r a d i t i o n a l i s t s .

S a i l a b a l a D e v i ( 1 8 9 4 -

) c a n c l a i m t o h a v e d r a w n a t t e n t i o n t o t h e

p r o b l e m o f H i n d u - M u s l i m r e l a t i o n s i n h e r S h e k h A n d u , 1 9 1 7 , a n d

a .

M i s t i S a r b a t , 1 9 2 0 .

W r i t e r s w i t h a c o l l e g e e d u c a t i o n , s u c h a s S h a n t a D e v i ( 1 8 9 8 -

)

a n d S i t a D e v i ( 1 8 9 5 -

) , d a u g h t e r s o f R a m a n a n d a C h a t t e r j i , t h e

f a m o u s e d i t o r o f t h e M o d e r n R e v i e w , i n t r o d u c e d a n e w n o t e .

P r a b -

h a v a t i D e v i S a r a s w a t i ( 1 9 0 5 -

) w a s t h e n e x t o u t s t a n d i n g n o v e l i s t .

S h e w a s e x c e e d i n g l y p r o l i f i c

P r a t i v a B o s e , t h e w i f e o f B u d d h a d e v

B o s e , B a n i R a y a n d L i l a M a j u m d a r a r e t h e t h r e e m o s t o u t s t a n d i n g

a m o n g c o n t e m p o r a r y l a d y n o v e l i s t s .

R a d h a r a n i D e v i i s p r i m a r i l y a

p o e t a n d A s h a p u r n a D e v i i s d e d i c a t e d t o t h e s h o r t s t o r y .

T a g o r e w a s a w a r d e d t h e N o b e l P r i z e i n 1 9 1 3 , t h e f i r s t A s i a n

w r i t e r t o b e s o h o n o u r e d .

A l l B e n g a l i w r i t e r s f e l t p r o u d . F r o m

t h a t t i m e o n t h e y h a v e c c n c c i o u s l y s t r i v e n t o a c h i e v e a n d m a i n t a i n

c o s m o p o l i t a n s t a n d a r d s o f e x c e l l e n c e .

C a l c u t t a h a d b e c o m e t h e

f o u r t h l a r g e s t c i t y i n t h e w o r l d a n d t h e w r i t e r s w h o s e a c t i v i t i e s

c e n t r e d a r o u n d i t t o o k p a i n s t o k e e p t h e m s e l v e s a b r e a s t o f c o n t e m -

p o r a r y l i t e r a r y d e v e l o p m e n t s e l s e w h e r e .

W o r l d W a r I s t r e n g t h e n e d

I n d i a ' s e m o t i o n a l t i e s w i t h t h e W e s t .

A t t h i s s t a g e t h e n e x t g r e a t m a s t e r o f t h e n o v e l a p p e a r e d .

T h e p e r i o d o f T a g o r e a s a n o v e l i s t l a s t s r o u g h l y f r o m 1 9 0 1 t o 1 9 1 6 .

S e v e r a l o f h i s l a t e r n o v e l s w e r e w r i t t e n a f t e r t h a t d a t e b u t

n o

m a j o r n e w d e v e l o p m e n t t o o k p l a c e e i t h e r i n h i s s t y l e

o r s u b j e c t

m a t t e r .

H e h a d t a k e n t h e n o v e l a l o n g w a y d o w n t h e r o a d t o r e a l i s m

a n d B a n k i m ' s i d e a l i s m h a d b e e n l e f t f a r b e h i n d .

B u t T a g o r e ' s w o r l d

t u r n e d o u t t o b e a n e n c h a n t e d w o r l d a f t e r a l l .

W h e n e v e r h e w r i t e s

a b o u t h u m a n l i f e h e s e e m s , l i k e G o l d s m i t h , t o p a y i t

a c o m p l i m e n t .

H i s l i g h t h a n d l i n g w o r k s m a g i c w i t h h i s s u b j e c t s .

H i s w o r k a n d

a t t i t u d e i s p e r v a d e d w i t h a g e n t l e , t e n d e r h u m a n i s m .

V i c t o r i a n r e l i g i o u s a n d d o m e s t i c i n f l u e n c e s a s s t r o n g i n

B e n g a l a s i n E n g l a n d , e n j o i n e d r e t i c e n c e i n t h e t r e a t m e n t o f a n y -

t h i n g t h a t v i o l a t e d c u r r e n t s t a n d a r d s o f g o o d t a s t e , g o o d

s e n s e

a n d g o o d - n a t u r e d m o r a l i t y .

S a r a t C h a n d r a C h a t t e r j i ( 1 8 7 6 - 1 9 3 8 ) ,

1 2 4

Page 138: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 138/150

- , 7 s , . . . V . . T o s a x a p e

T H E N O V E L

t h e f i r s t g r e a t r e a l i s t , r o s e i n s t a r k r e v o l t a g a i n s t t h i s f l a c c i d

g e n i a l i t y a n d t u r n e d t o t h e g l o r i f i c a t i o n o f t h e o u t c a s t a n d u n d e r -

d o g .

H e h a d s p e n t a l a r g e p a r t o f h i s e a r l y l i f e o u t s i d e B e n g a l ,

f i r s t i n B i h a r a n d l a t e r i n B u r m a , a n d w a s f r e e f r o m t h e m e n t a l

a n d m o r a l r e s e r v a t i o n s t h a t t r o u b l e d b o t h B a n k i n C h a n d r a a n d T a g o r e .

B a n k i m C h a n d r a ' s w o m e n h a v e s t r e n g t h o f c h a r a c t e r , p e r s o n a l i t y ,

c o u r a g e .

T a g o r e ' s w o m e n h a v e c h a r m , i n t e l l i g e n c e , d i g n i t y .

S a r a t

C h a n d r a i n t r o d u c e s t h e s c o r n e d , o p p r e s s e d a n d f a l l e n , h o l d i n g a

p a s s i o r a t e b r i e f f o r t h e m .

H e p o i n t s u p t h e i r g o o d q u a l i t i e s ,

u n d e r l i n e s t h e i r h u m a n i t y , a n d r e v e a l s t h e s t r e n g t h o f s p i r i t

w h i c h e n a b l e s t h e m t o s u r v i v e i n d i g n i t y a n d h u m i l i a t i o n .

I n

S r i k a n t a , 1 9 1 7 - 3 3 , t h e o b j e c t o f t h e h e r o ' s a f f e c t i o n s i s h i s

c h i l d h o o d s w e e t h e a r t , R a j l a k s h m i .

S h e i s m a r r i e d t o a m a n m u c h

o l d e r t h a n h e r s e l f , w i d o w e d w h i l e s t i l l a c h i l d , a n d g r o w s u p t o

b e a b a i i i , t h e I n d i a n e q u i v a l e n t o f a h e t a e r a , w h o i s

a b l e ,

a p p a r e n t l y , t o k e e p h e r m e a n s o f l i v e l i h o o d e n t i r e l y s e p a r a t e f r o m

h e r p e r s o n a l l i f e .

T h e o t h e r m o s t i m p r e s s i v e w o m a n i s

A n n a d i , w h o

l e a v e s h o m e a n d b e c o m e s a s n a k e - c h a r m e r l i k e h e r M u s l i m h u s b a n d .

B o t h w o m e n a c q u i e s c e i n t h e p u n i s h m e n t i n f l i c t e d u p o n

t h e m b y

s o c i e t y o u t o f p i t y f o r s o c i e t y .

T h i s c o m p a s s i o n a t e s u b m i s s i o n

l e n d s a s t r a n g e g l o w t o t h e i r c h a r a c t e r s , a c l e a r a n d

n o b l e p u r i t y .

T h e a g e o f S a r a t C h a n d r a l a s t e d r o u g h l y o v e r t h e l a t e t e e n s

a n d t h e t w e n t i e s .

P a l l r S a m g j ( V i l l a g e S o c i e t y ) , i n w h i c h t h e

v i l l a g e c o m m u n i t y , r i d d l e d w i t h s u p e r s t i t i o n a n d i g n o r a n c e ,

t r i u m p h s

o v e r t h e e n l i g h t e n e d a n d e m a n c i p a t e d

i n d i v i d u a l , w a s w r i t t e n i n

1 9 1 6 .

I n B a m u n e r M e y e ( T h e B r a h m i n G i r l ) , 1 9 2 0 , h e

s h o w s t h e h a r m

d o n e b y b l i n d o b s e r v a n c e o f c u s t o m .

I n C h a r i t r a h r n , 1 9 1 7 , t h e

w i f e ' s s w e e t h e a r t t a k e s h e r a w a y b y f o r c e , f a i l s t o w i n h e r c o n -

s e n t , a n d r e s t o r e s h e r t o h e r h u s b a n d .

S a r a t C h a n d r a i s p r i m a r i l y a s t o r y - t e l l e r .

H i s b o o k s d e s c r i b e

t h e s o r r o w s a n d j o y s o f m e n a n d w o m e n .

T h e y d o n o t p r o v i d e a n y

s o l u t i o n f o r t h e i r g r i e v a n c e s .

H e w r o t e a b o u t r u r a l B e n g a l i n t h e

t r a d i t i o n c r e a t e d b y T a g o r e i n h i s e a r l y s h o r t s t o r i e s .

I n h i s

w o r k t h e s o c i a l p r o b l e m i s s e e n i n t h e l i g h t o f

i n d i v i d u a l i s m .

H e h a d a r o m a n t i c s t r a i n w h i c h m a d e h i s b o o k s

i m m e n s e l y p o p u l a r .

1 2 5

Page 139: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 139/150

T H E N O V E L

P o l i t i c s w a s i n t r o d u c e d i n t o t h e n o v e l

a s a t h e m e i n t h e

s e c o n d d e c a d e o f t h e 2 0 t h c e n t u r y .

P o l i t i c s d e f e a t s l o v e i n

T a g o r e ' s C h a r A d h y i y ( F o u r C h a p t e r s ) ,

1 9 1 4 .

I n P a t h e r D g b i , 1 9 2 6 ,

( T h e D e m a n d s o f t h e W a y ) S a r a t C h a n d r a

c r e a t e s t h e c h a r a c t e r o f

t h e l e g e n d a r y , e l u s i v e a n d f u g i t i v e

p o l i t i c a l w o r k e r .

S a b y a s a c h i

i s n e v e r s h o w n e x c e p t i n d i s g u i s e .

T h i s c o u r a g e o u s a n d r e c k l e s s

f i g u r e d o m i n a t e d t h e p o l i t i c a l i m a g i n a t i o n

o f t h e B e n g a l i s f o r

s e v e r a l d e c a d e s a n d i s s a i d t o h a v e i n s p i r e d

S u r j y a S e n , t h e

f a m o u s t e r r o r i s t w h o s t a g e d t h e a b o r t i v e

A r m o u r y R a i d a t C h i t t a g o n g

i n 1 9 3 2 .

I d e o l o g y j o i n e d h a n d s w i t h p o l i t i c s t o w a r d s

t h e e n d o f t h e

t w e n t i e s .

T h e K a l l o l g r o u p o f w r i t e r s , i n t h e i r p u r s u i t

o f e v e r

h a r s h e r r e a l i s m , i n t r o d u c e d t h e p r o l e t a r i a n

n o v e l , t h e c l a s s n o v e l ,

t h e s o c i o l o g i c a l n o v e l , t h e r e g i o n a l n o v e l ,

t h e n o v e l o f a p e r i o d .

I d e o l o g y i n v a d e d t h e q u i e t p a s t o r a l c o u n t r y s i d e

s o b e a u t i f u l l y

p o r t r a y e d i n t h e e a r l y t w e n t i e s b y B i b h u t i

B h u s a n B a n d y o p a d h y a y

( 1 8 9 9 - 1 9 5 0 ) i n h i s P a t h e r P i n c h i l i , 1 9 2 9 ,

a n d A r a n y a k a , 1 9 3 8 .

T h e a n t i - f a s c i s m o f t h e t h i r t i e s e n c o u r a g e d

t h e l e f t w a r d s w i n g .

T h i s w a s c o n f i r m e d b y t h e a l l i a n c e w i t h R u s s i a

d u r i n g t h e S e c o n d

W o r l d W a r .

T h e c o s m o p o l i t a n t r e n d w a s d e v e l o p e d i n t h e

t w e n t i e s b y

M a n i n d r a l a l B o s e ( 1 8 9 7 -

) .

T h e W e s t , w i t h t h e e x o t i c m a t e r i a l

s p l e n d o u r o f t h e m o d e r n a g e , h a s b e e n

a s r o m a n t i c t o B e n g a l i s a s

t h e E a s t w a s t o t h e i r r u l e r s .

A y o u n g m a n j u s t b a c k f r o m a b r o a d

a n d a c u l t i v a t e d , b e a u t i f u l g i r l w h o p l a y s

t h e p i a n o , p a i n t s a n d

t a l k s i n t e l l i g e n t l y a b o u t E n g l i s h l i t e r a t u r e ,

a r e t h e h e r o a n d

h e r o i n e o f R a m a l a , 1 9 2 3 , h i s b e s t - k n o w n n o v e l .

T h e c o s m o p o l i t a n

n o v e l q u i c k l y r e a c h e d a c l i m a x w i t h A n n a d a

S a n k a r R a y ( 1 9 0 4 -

) ,

w h o c a m e i n t o p r o m i n e n c e i n t h e l a t e t w e n t i e s

a n d t o o k t h e w h o l e

o f t h e t h i r t i e s t o w r i t e t h e s i x v o l u m e s w h i c h

c o n s t i t u t e

S a t y i s a t y a ( T h e T r u t h s e e k e r s ) , 1 9 3 2 - 4 2 .

I t i s t h e s t o r y o f a

y o u n g B e n g a l i i n t e l l e c t u a l ' s s e a r c h f o r c e r t i t u d e .

T h e i n t e l l e c t

a l o n e i s i n c a p a b l e o f g i v i n g i t t o h i m .

" W h y s h o u l d I l i v e i f I

c a n n o t h e l p o t h e r s t o l i v e ? " a s k s B a d o l

o n h i s d e a t h b e d .

1 2 6

Page 140: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 140/150

T H E N O V E L

R e g i o n a l i s m j o i n e d w i t h r e a l i s m t o p r o d u c e

s o m e o f t h e b e s t

f i c t i o n o f t h e t h i r t i e s .

T a r a s a n k a r B a n d y o p a d h y a y ( 1 8 9 8 -

) i s

a p o w e r f u l n o v e l i s t i n t h i s g e n r e .

T h e l a n d i s t h e c e n t r a l c h a r a c -

t e r i n D h i t r r D e v a t i , 1 9 3 9 , t h e p e o p l e i n G a n a D e v a t i , 1 9 4 2 , t h e

v i l l a g e i n P a n c h a G r a m , 1 9 4 3 .

H e h o l d s e n v i r o n m e n t a n d p e o p l e i n

r e s t r a i n e d p e r s p e c t i v e , r e c o r d i n g m o r e t h a n h e

c o m m e n t s .

T h e i n d i -

v i d u a l d o e s n o t d o m i n a t e .

I n K i l i n d i , 1 9 4 0 , a n a l l u v i a l i s l a n d

r i s e s i n t h e r i v e r a n d b e c o m e s a b o n e o f c o n t e n t i o n i n t h e v i l l a g e

o n t h e r i v e r b a n k .

P e a s a n t s a n d l a n d o w n e r s q u a r r e l a m o n g t h e m s e l v e s

a n d w i t h e a c h o t h e r o v e r t h e p o s s e s s i o n o f i t s f e r t i l e l a n d s .

T h e y

a l s o q u a r r e l w i t h t h e i n d u s t r i a l i s t w h o s e t s

u p a s u g a r m i l l t h e r e .

P r i m a r i l y a p o e t , B u d d h a d e v a B o s e ( 1 9 0 6 -

) w r i t e s n o v e l s t h a t

s e e k t o r e v e a l t h e s h a d o w y o f f - s t a g e l i f e

w e c a r r y a b o u t w i t h u s

u n k n o w n t o o t h e r s .

T h e t i m e o f T i t h i D o r ( M o o n b o u n d ) , 1 9 4 9 ,

p e r -

h a p s t h e m o s t a m b i t i o u s o f h i s n o v e l s , i s i n t h e t h i r t i e s .

S w a t i ,

t h e y o u n g e s t o f R a j e n d r a M i t r a ' s f i v e l o v e l y d a u g h t e r s ,

g r o w s u p

i n t h e c o m p a r a t i v e l y p r o s p e r o u s a n d q u i e t p e r i o d b e f o r e W o r l d

W a r

I I .

T h e l i f e o f t h e m i d d l e c l a s s w a s s t i l l c o m f o r t a b l e .

A d i s -

c o r d a n t n o t e i s s t r u c k b y t h e f o u r t h s o n - i n - l a w ,

a n a n t i - f a s c i s t ,

b u t a s t h e d a n g e r d r a w s n e a r h i s g l o o m y p r o g n o s t i c a t i o n s f i t

i n t o

t h e p i c t u r e .

T h e f u n e r a l o f T a g o r e i s d e s c r i b e d t o w a r d s t h e e n d .

I t m a r k s t h e e n d o f a n e r a .

T h e b o o k c l o s e s a s t h e b o m b s b e g i n t o

d r o p o n C a l c u t t a .

A b i t t e r a n d d i s i l l u s i o n e d r e a l i s m m a r k s t h e w o r k o f P r e m e n d r a

M i t r a ( 1 9 0 4 -

) a n d A c h i n t y a K u m a r S e n G u p t a ( 1 9 0 3 -

) .

T h e r e -

l e a s e o f s h o c k i s A c h i n t y a K u m a r ' s s p e c i f i c s u b j e c t .

I n o n e f a m o u s

s t o r y , t h e c e n t r a l c h a r a c t e r i s a n a c r o b a t w h o e a r n s a n i n a d e q u a t e

l i v i n g b y s p i n n i n g a b a m b o o p o l e o n t h e p i t o f h i s s t o m a c h w i t h h i s

s o n s p r e a d - e a g l e d o n t h e t o p .

W e a k e n e d b y s t a r v a t i o n , t h e a c r o b a t

f u m b l e s a n d t h e b o y f a l l s .

T h e s t o r y c l o s e s a s h e w a l k s a w a y f r o m

t h e d y i n g c h i l d a n d h i s y o u n g e r s o n w a i l s i n t e r r o r a t t h e t h o u g h t

o f h a v i n g t o t a k e h i s b r o t h e r ' s p l a c e .

P r e m e n d r a M i t r a s h a r e s t h i s c o n c e r n f o r t h e n e g l e c t e d a n d

o p p r e s s e d .

F o r h i m t h e d r e a m i s b e t t e r t h a n t h e r e a l i t y .

I n o n e

o f h i s s t o r i e s , a y o u n g w i d o w i n u n h a p p y c i r c u m s t a n c e s y i e l d s t o

1 9 . 7

Page 141: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 141/150

T H E N O V E L

t h e a d v a n c e s o f a f r i e n d o f t h e f a m i l y .

S h e e l o p e s w i t h h i m .

A s t h e y d r i v e a w a y s h e d i s c o v e r s a t o y i n h i s p o c k e t a n d l e a r n s

t h a t h e i s m a r r i e d a n d a f a t h e r .

H e r d e a d b o d y , u n i d e n t i f i e d , i s

f o u n d h a n g i n g f r o m t h e s w i n g s i n a c h i l d r e n ' s p a r k t h e f o l l o w i n g

m o r n i n g .

" L o v e , " s a y s H e r a m b a , t h e c e n t r a l c h a r a c t e r o f M a n i k B a n d y o -

p a d h y a y ' s n o v e l D i b i r i t r i r K i b y a ( D a y a n d N i g h t P o e m ) , " d o e s n o t

t h r i v e o n e x p e r i e n c e , n o r c a n p s y c h o - a n a l y s t s k e e p i t a l i v e . "

T h e f o r t i t u d e w i t h w h i c h h e e m b r a c e s t h e m i x t u r e o f l i g h t a n d d a r k

w i t h i n a n d w i t h o u t h i m i s n o t r e c o g n i s e d a s h e r o i s m b y t h e g i r l h e

l o v e s .

H e f a c e s d e f e a t a n d a c c e p t s d i s a s t e r .

M a n i k B a n d y o p a d h y a y

( 1 9 0 8 -

) i s f a s c i n a t e d b y e v i l a n d h a u n t e d b y a s t r a n g e p e r v e r -

s i t y .

K u b e r , t h e h e r o o f h i s f a m o u s P a d m i N a d i r M i j h i ( B o a t m a n

o f t h e G a n g e s ) , 1 9 3 6 , i s a s i m p l e , s t r a i g h t f o r w a r d b o a t m a n t r i c k e d

i n t o j o i n i n g a s m u g g l e r ' s s e t t l e m e n t o n a t i d a l i s l a n d .

M u s l i m w r i t e r s i n t h e m o d e r n p e r i o d h a v e e x h i b i t e d e q u a l l y

d i v e r s e t r e n d s .

O n a w h o l e t h e y h a v e a c c e p t e d t h e m a i n t r a i t s ,

t r e n d s a n d c l a s s i c s o f B e n g a l i l i t e r a t u r e , a n d h a v e e n d e a v o r e d t o

a u g m e n t i t i n d i r e c t i o n s m o r e s p e c i a l l y n e e d e d b y M u s l i m s .

W i t h i n

t h e c o m p a s s o f c o n s c i o u s c u l t i v a t i o n , t h e r e h a V e b e e n e f f o r t s b o t h

f o r a c l o s e r r e l a t i o n s h i p w i t h A r a b i c a n d P e r s i a n , a n d f o r a u n i -

v e r s a l h u m a n i s m b a s e d o n t h e e v e r y d a y l i f e o f t h e f o l k .

T h e f i n e s t

e x a m p l e o f t h e f o r m e r i s B i s h i d S i n d h u , w r i t t e n i n t h e 1 9 t h c e n t u r y

b y M i r M u s h a r r a f H u s s a i n .

O u t o f t h e d e p r e s s i o n w h i c h f o l l o w e d t h e F i r s t W o r l d W a r r o s e

t h e d e f i a n t v o i c e o f N a z r u l I s l a m ( 1 8 9 9 -

) .

H e w a s a s o l d i e r a n d

c a m e b a c k f r o m t h e w a r w i t h h i s i m a g i n a t i o n

f i r e d b y t h e T u r k i s h

a n d t h e R u s s i a n r e v o l u t i o n s .

H e w a s p r i m a r i l y a p o e t .

A n s a r , t h e

h e r o o f h i s n o v e l M r i t y u K s h u d h i ( D e a t h H u n g e r ) , s a y s h e w i l l

" f o r s a k e e v e r y t h i n g i n t h e s e r v i c e o f m a n k i n d , e n d u r e e v e r y s o r r o w

p a t i e n t l y , n o t b e c a u s e m e n a r e s u f f e r i n g a n d s o r r o w - l a d e n , b u t

b e c a u s e t h e y a r e b e a u t i f u l . "

F a r r u k h A h m a d a n d t h e g r o u p o f w r i t e r s a s s o c i a t e d w i t h h i m

h a v e c o n t i n u e d t h e N a z r u l I s l a m t r a d i t i o n .

T h e y c o n s c i o u s l y

a p p l i e d t h e m s e l v e s t o t h e e n r i c h m e n t o f t h e B e n g a l i M u s l i m h e r i t a g e .

1 2 8

Page 142: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 142/150

T H E N O V E L

F o r m a n d s t r u c t u r e w e r e t a k e n f r o m U r d u a n d P e r s i a n l i t e r a t u r e .

F a r r u k h A h m e d h a s m a d e s u c c e s s f u l u s e o f t h e S i n b a d l e g e n d .

A l s o i n t h e N a z r u l I s l a m t r a d i t i o n h u t e v e n f u r t h e r i n s p i r i t

f r o m t h e r e v i v a l i s t s , i s t h e g r o u p w h i c h e m p h a s i s e s t h e h u m a n t r a -

d i t i o n t h a t c u t s a c r o s s a l l c o m m u n a l i s m .

M a z a m m e l H u q a n d M i r .

M u s h a r r a f H u s s a i n p r e p a r e d t h e w a y f o r t h e m i n t h e e a r l y y e a r s o f

t h e 2 0 t h c e n t u r y .

S u c h n o v e l i s t s a s A b u l F a z l , S y e d W a l i u l l a h ,

o r A b u l K a l a m S h a m s u d d i n a r e f r e e f r o m a n y s e c t a r i a n o r s e p a r a t i s t

t e n d e n c i e s .

T h e y d o n o t h e s i t a t e t o d r a w u p o n B e n g a l i l i t e r a t u r e

a s a n d w h e n t h e e m o t i o n a l o r i n t e l l e c t u a l n e e d f o r i t i s f e l t .

T h a t t h e y a r e p r i m a r i l y c o n c e r n e d w i t h t h e l i f e o f B e n g a l i M u s l i m s

i s r i g h t a n d n a t u r a l , f o r t h a t i s t h e l i f e t h e y k n o w t h e b e s t ,

t h e i r o w n l i f e , w h i c h t h e y a n d t h e y a l o n e a r e q u a l i f i e d t o d e p i c t

i n l i t e r a t u r e .

A b u l K a l a m S h a m s u d d i n b e g a n a s a M a r x i s t b u t h a s g r o w n i n t o

a t r u e h u m a n i s t .

H i s K a s h B a n e r K a n y g , 1 9 4 5 , i s a n e n c h a n t i n g

p a s t o r a l n o v e l o f t h e E a s t B e n g a l c o u n t r y s i d e . T h e s o c i a l p r o b -

l e m s w h i c h a g i t a t e t h e B e n g a l i M u s l i m s a r e v e r y d i f f e r e n t f r o m

t h o s e w h i c h c a u s e p a i n a n d s u f f e r i n g t o t h e H i n d u h e a r t , b u t t h e

e m o t i o n a l p r o b l e m s a r e t h e s a m e .

A b u l F a z l ' s S a h a s i k a ( A W o m a n o f C o u r a g e ) , 1 9 4 6 , a n a l y s e s

s u p e r s t i t i o n s a n d s h o w s h o w t h e y t w i s t a n d d i s t o r t h u m a n n a t u r e .

S y e d W a l i u l l a h d o e s t h e s a m e i n h i s L g l S i l u ( R e d B u n t i n g ) , a

f i n e s t u d y o f a n i g n o r a n t a n d d o m i n e e r i n g M u s l i m t h e o l o g i a n .

M a h b u b u l A l a m w r i t e s o f t h e o r d i n a r y s o r r o w s o f a B e n g a l i M u s l i m

i n h i s M o m i n e r J a b a n b a n d i ( C o n f e s s i o n s o f a B e l i e v e r ) , 1 9 4 6 , w i t h -

o u t a n y i d e o l o g i c a l b i a s .

1 2 . 9

Page 143: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 143/150

y r i f t e r a M

1 7 . S C I E N C E A N D C R I T I C I S M

A s m i g h t b e e x p e c t e d , b o o k s o n s c i e n c e a n d t e c h n o l o g y i n

B e n g a l i

a r e g e n e r a l l y o f a n i n t r o d u c t o r y n a t u r e .

T h e m e d i c a l s c i e n c e s

a n d a g r i c u l t u r e r e c e i v e d s p e c i a l a t t e n t i o n f i r s t .

A s e a r l y a s

1 8 7 8 , A m r i t l a l B h a t t a c h a r y a w r o t e a t e x t b o o k i n B e n g a l i f o r t h e

s t u d e n t s o f t h e C a m p b e l l M e d i c a l S c h o o l o n t h e t r e a t m e n t o f

f e v e r .

D u r i n g t h e l a s t t h r e e d e c a d e s o f t h e 1 9 t h c e n t u r y t h e s c o p e o f

d i s c u s s i o n w i d e n e d r a p i d l y .

N u t r i t i o n , m i d w i f e r y a n d n u r s i n g

w e r e s t u d i e d .

P a t r i o t i s m i n v a d e d e v e n t h i s f i e l d a n d e n d l e s s

c o n t r o v e r s y c o m p l i c a t e d t h e s t u d y o f m e d i c i n e .

A l l o p a t h y , H o m e o -

p a t h y , K a v i r a j i , H a k i m i , A y u r v e d i c m e t h o d s o f t r e a t m e n t a n d h o m e

r e m e d i e s a l l h a d a n d s t i l l h a v e p a s s i o n a t e a d v o c a t e s .

D i e t i s a

h o t l y d e b a t e d s u b j e c t , a n d s y s t e m s p r e s c r i b e d b y t h e d i f f e r e n t

s c h o o l s o f t h o u g h t a r e w h o l l y i n c o m p a t i b l e .

S u p e r s t i t i o u s p r a c -

t i c e s f u r t h e r c o m p l i c a t e t h e p i c t u r e .

S c i e n t i f i c m e t h o d i s

h o w -

.

e v e r , s l o w l y a n d r e l e n t l e s s l y a s s e r t i n g

i t s e l f .

T h e t e x t b o o k s

u s e d i n t h e s c h o o l s t o g i v e i n s t r u c t i o n i n g e n e r a l h e a l t h a r e n o w

f a i r l y a d e q u a t e .

A g r i c u l t u r e b e c a m e a t o p i c o f d i s c u s s i o n a b o u t t h e m i d d l e o f

t h e 1 9 t h c e n t u r y .

W e s t e r n m e t h o d s o f c u l t i v a t i o n g r a d u a l l y b e -

c a m e k n o w n a n d g r e w i n p o p u l a r i t y .

M a g a z i n e s h a v e a p p e a r e d r e g u - .

l a r l y , a l t h o u g h p r o g r e s s i n t h i s s c i e n c e h a s b e e n s l o w e r .

P u r e s c i e n c e i s t a u g h t t h r o u g h t h e m e d i u m o f B e n g a l i u p t o

t h e H i g h e r S e c o n d a r y S c h o o l s t a n d a r d .

T h e V i s v a - B h a r a t i U n i v e r -

s i t y P u b l i c a t i o n s D i v i s i o n p u b l i s h e s t w o s e r i e s i n p o p u l a r s c i e n c e .

T h e r e i s a l s o t h e j o u r n a l o f p o p u l a r s c i e n c e , J n g n V i a n , p r o -

d u c e d b y a g r o u p o f s c i e n t i s t s c o n n e c t e d w i t h t h e C a l c u t t a U n i v e r -

s i t y .

A B e n g a l i t e r m i n o l o g y h a s b e e n c o n s t r u c t e d f o r C h e m i s t r y ,

P h y s i c s , B i o l o g y a n d e v e n M a t h e m a t i c s .

I t i s u n d o u b t e d l y c u m b e r -

s o m e a n d a t t i m e s a w k w a r d , b u t c o n t i n u a l u s e i s s m o o t h i n g

i t d o w n ,

m a k i n g i t m o r e p l i a n t a n d i n t e l l i g i b l e .

1 3 0

Page 144: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 144/150

S C I E N C E A N D C R I T I C I S M

M o d e l s o f s i m p l e a n d p r e c i s e s c i e n t i f i c e x p o s i t i o n a r e t h e s e r i e s

o f b o o k s w r i t t e n f o r c h i l d r e n b y J a g a d a n a n d a R a y o f S h a n t i n i k e t a n .

H i s s u b j e c t s i n c l u d e l i g h t , h e a t , s o u n d , s t a r s a n d c o n s t e l l a t i o n s ,

b i r d s , i n s e c t s a n d o t h e r a s p e c t s o f t h e n a t u r a l w o r l d .

A g e n e r a l i n t r o -

d u c t i o n t o p u r e s c i e n c e , V i s v a P a r i c h a y a , w a s w r i t t e n b y R a b i n d r a n a t h

T a g o r e h i m s e l f , w h o h a d a n a b s o r b i n g i n t e r e s t i n n a t u r e .

M e c h a n i c s a n d e n g i n e e r i n g h a v e b e e n t h e s l o w e s t t o d e v e l o p . B e n g a l

h a s n o t t a k e n t o t h e m r e a d i l y . A b a s i c c o n t r a d i c t i o n e x i s t s b e t w e e n

t h e s e s c i e n c e s a n d t h e s o c i a l p a t t e r n o f e x i s t e n c e .

P e r h a p s i t w a s f o r

t h i s r e a s o n t h a t e a r l y s c i e n t i s t s i n B e n g a l s o u g h t t o k e e p s c i e n c e o u t

o f d a i l y l i f e .

R a m e n d r a S u n d e r T r i v e d i ( 1 8 6 4 - 1 9 1 9 ) , w h o w a s a m a s t e r

o f p r o s e a s w e l l a g r e a t l o v e r o f s c i e n c e , w r o t e : " T h e s t r e a m o f j o y -

o u s n e s s t h a t f l o w s t o u s f r o m i t s s o u r c e i n s c i e n c e w i l l b e m u d d i e d i f

i t i s d i r t i e d b y c o n t a c t w i t h t h e j o y s a n d s o r r o w s o f d a i l y l i f e . . . "

T o t h e s e e a r l y s c i e n t i s t s t h e n e w k n o w l e d g e b r o u g h t a c c e s s t o a r e a l m

t h e y r e g a r d e d a s s a c r e d a n d h o l y i n t h e w o n d e r a n d m y s t e r y o f t h e u n i -

v e r s e i t r e v e a l e d . J a g a d i s h C h a n d r a B a s u w o r k e d w i t h p l a n t s a n d b e c a m e

f a m o u s t h r o u g h o u t t h e w o r l d f o r t h e d e l i c a c y o f t h e i n s t r u m e n t s h e d e -

v i s e d t o m e a s u r e t h e i r m o v e m e n t s .

H e w a s a l s o a g o o d w r i t e r .

I n p h i l o s o p h y a n d r e l i g i o n , t h e m o s t c l a s s i c a l l i t e r a t u r e h a s b e e n

m o r e c l o s e l y t i e d t o p o e t r y a n d f i c t i o n t h a n t o s c i e n c e . A n d h e r e

S a n s k r i t s c h o l a s t i c i s m a n d t h e e r o t i c t h e o l o g y o f t h e V a i s h n a v a c u l t

h a v e b e e n t h e e a r l i e s t a n d t h e f o r m a t i v e i n f l u e n c e s .

T h e a s s u m p t i o n ,

n o t v e r y w e l l f o r m u l a t e d , w h i c h l a y b e h i n d t h e l i t e r a t u r e o f t h e M i d d l e

A g e s i n B e n g a l w a s t h a t r a s a i s t h e l i f e o f p o e t r y .

W h a t e v e r t h e s o u r c e

o f t h e i d e a , i t i s c o m p a r a b l e t o S h a k e s p e a r e ' s " r i p e n e s s i s a l l . "

T h e

t e r m r a s a i s a h i g h l y t e c h n i c a l p h i l o s o p h i c a l t e r m f o r w h i c h t h e r e i s

n o e x a c t E n g l i s h e q u i v a l e n t .

T h e i m p o r t a n c e o f t h e p r e s e n c e o f r a s a

i n a l l a r t i s t i c c r e a t i o n i s a s u n q u e s t i o n e d t o d a y a s i t w a s t h e n , a n d

a n y c r i t i c a l s t u d y o f B e n g a l i l i t e r a t u r e m u s t i n c l u d e a n e x a m i n a t i o n

o f t h e m a n y m e a n i n g s o f r a s a . I n i t i s t o b e f o u n d a l l t h a t i s n o t d r y

t h e o r y o r m e r e d r i l l .

B y t h e m i d d l e o f t h e 1 9 t h c e n t u r y a b a s i c c h a n g e h a d t a k e n p l a c e

i n a c c e p t e d a t t i t u d e s t o w a r d t r a d i t i o n , s o c i a l i n s t i t u t i o n s , l i f e ,

s u b j e c t - m a t t e r , a n d t e c h n i q u e a s a r e s u l t o f t h e s t i m u l a t i n g c u r r e n t

1 3 1

Page 145: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 145/150

S C I E N C E A N D C R I T I C I S M

o f n e w t h o u g h t t h a t h a d b e g u n t o f l o w i n f r o m E n g l a n d a n d t h e

C o n t i n e n t .

B e n g a l i p r o s e d e v e l o p e d m o s t r e m a r k a b l y d u r i n g t h e

l a s t f i f t y y e a r s o f t h i s c e n t u r y .

J o u r n a l s a n d n e w s p a p e r s

a p p e a r e d .

S c i e n c e a s w e l l a s l i t e r a t u r e b e c a m e a s u b j e c t o f d i s -

c u s s i o n .

A n i n f l u e n t i a l l i t e r a r y c i r c l e g r e w u p a r o u n d I s v a r

C h a n d r a G u p t a ( 1 8 1 2 - 5 9 ) , M c n o m o h a n B a s u ( 1 8 3 1 - 1 9 1 2 ) , A k s h a y K a m a r

B a r a l ( 1 8 6 5 - 1 9 1 8 ) a n d R a n g a l a l B a n d y o p a d h y a y ( 1 8 2 9 - 8 6 ) .

L i t e r a r y f o r m s , m e t h o d s o f c o m p o s i t i o n , t h e o r y a n d r e l a t e d

t o p i c s b e c a m e t h e s u b j e c t s o f h e a t e d c o n t r o v e r s y .

I n c o n s i s t e n -

c i e s i n t h e w o r k a n d t h o u g h t o f t h e c l a s s i c a l a n d m e d i e v a l w r i t e r s

w e r e d e t e c t e d a n d d i s c u s s e d .

E n g l i s h l i t e r a t u r e w a s a f e r t i l e

s u b j e c t .

E v e n o b s c e n i t y i n l i t e r a t u r e w a s t h o u g h t a n d w r i t t e n

a b o u t .

R a n g a l a l B a n d y o p a d h y a y ' s B a n g l a K a v i t i r B i s h a y a k ( C o n -

c e r n i n g B e n g a l i P o e t r y ) w a s p u b l i s h e d i n 1 8 5 4 .

A y e a r e a r l i e r ,

I s v a r c h a n d r a V i d y a s a g a r ( 1 8 2 0 - 9 1 ) h a d p u b l i s h e d h i s S a n s k r i t a

B h i s h i o S a n s k r i t a S i h i t y a b i s h a y a k P r a s t i b ( P r o p o s a l s C o n c e r n i n g

S a n s k r i t L i t e r a t u r e a n d L a n g u a g e ) .

R a n g a l a l a r g u e d i n f a v o r o f

t h e o l d B e n g a l i t r a d i t i o n s .

R a j e n d r a l a l M i t r a ( d . 1 8 9 1 ) , e m p l o y e d

W e s t e r n m e t h o d s o f c r i t i c i s m f o r t h e f i r s t t i m e .

A h i s t o r y o f

B e n g a l i l i t e r a t u r e w a s s l o w l y c o n s t r u c t e d .

B u t b e f o r e B a n k i m C h a n d r a C h a t t e r j i ( 1 8 3 8 - 9 4 ) , n o v e r y c l e a r

c o n c e p t o r t h e o r y o f l i t e r a t u r e d e v e l o p e d .

S o m e q u e s t i o n s h a d

b e e n r a i s e d a n d t h e t e n t a t i v e b e g i n n i n g s o f t w o c o n t r a d i c t o r y

t r e n d s o u t l i n e d .

T h a t w a s a l l .

B a n k i m C h a n d r a t o o k u p o n h i m s e l f

t h e d u a l b u r d e n o f c r e a t i o n a n d c r i t i c i s m .

H e w a s t h e f i r s t

B e n g a l i o f t h e m o d e r n p e r i o d t o g i v e c r i t i c i s m t h e s t a t u s a n d

r e s p e c t i t c o m m a n d s t o d a y .

F o r t h i r t y y e a r s B a n k i m C h a n d r a e x e r -

c i s e d a f o r m a t i v e i n f l u e n c e o n B e n g a l i l i t e r a t u r e .

B e t w e e n 1 8 7 2

a n d 1 8 7 8 h e w r o t e e i g h t e s s a y s w h i c h h a v e b e c o m e m o d e r n c l a s s i c s .

A s t e r n m o r a l i s t i n h i s g e n e r a l a t t i t u d e t o l i f e a n d t h e c h i e f

a d v o c a t e o f t h e n e w , n a t i o n a l i s t i c H i n d u i s m t h a t w a s d e v e l o p i n g )

h e d i d n o t i m p o r t h i s d i d a c t i c i s m i n t o c r e a t i v e l i t e r a t u r e .

O n

t h e c o n t r a r y h e d e c l a r e d t h a t t h e o b j e c t o f p o e t r y i s n o t e t h i c a l

i n s t r u c t i o n , b u t t o a t t r a c t m a n ' s h e a r t a n d m i n d s o t h a t t h e y a r e

s t i r r e d i n t o a b e n e f i c i a l a c t i v i t y t h a t e n h a n c e s t h e i r a w a r e n e s s

a n d e f f e c t s t h e i r p u r i f i c a t i o n .

1 3 2

Page 146: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 146/150

S C I E N C E A N D C R I T I C I S M

A l m o s t a l l o f B a n k i m C h a n d r a ' s i m m e d i a t e a s s o c i a t e s a n d

s u c c e s s o r s l o o k e d a t l i t e r a t u r e t h r o u g h t h e c l o s e d s h u t t e r s o f

a n a r r o w n a t i o n a l i s m .

T h e i r c r i t i c i s m i s n o t f r e e , a s h i s i s ,

f r o m t h e t a i n t o f c h a u v i n i s t i c H i n d u i s m .

T h e b e s t o f t h e m w e r e

p r o f o u n d S a n s k r i t s c h o l a r s , y e t S a n s k r i t r h e t o r i c d i d n o t i n f l u -

e n c e t h e m u n d u l y .

I n R a m e s h C h a n d r a D u t t a ' s T h e L i t e r a t u r e o f

B e n g a l , 1 8 7 7 , W e s t e r n m e t h o d s o f c r i t i c i s m a r e s u c c e s s f u l l y a n d

s k i l l f u l l y u t i l i s e d .

R a b i n d r a n a t h T a g o r e ( 1 8 6 1 - 1 9 4 1 ) b e g a n w r i t i n g c r i t i c i s m a t

t h e a g e o f f i f t e e n .

B y t h e f i r s t d e c a d e o f t h e 2 0 t h c e n t u r y h e

w a s a m a t u r e c r i t i c a n d h i s i n f l u e n c e t h e d o m i n a n t o n e .

I n 1 9 0 7

h e p u b l i s h e d P r i c h r n S a h i t y a ( C l a s s i c a l L i t e r a t u r e ) , S a h i t y a

( L i t e r a t u r e ) , a n d A d h u n i k S a h i t y a ( M o d e r n L i t e r a t u r e ) , h i s t h r e e

c h i e f v o l u m e s o f c r i t i c i s m .

S i h i t y e r P a t h e ( T h e W a y o f L i t e r -

a t u r e ) f o l l o w e d i n 1 9 3 6 , S a h i t y e r S v a r E p ( T h e T r u e S h a p e o f

L i t e r a t u r e ) i n 1 9 4 3 .

T a g o r e w a s , e s s e n t i a l l y , a n i n t e r p r e t e r o f

t h e r a s a d o c t r i n e .

T h e u n i v e r s a l i s m T a g o r e a c h i e v e d t r a n s c e n d e d a l l c o n f l i c t s .

M a n w a s , f o r h i m , a p a r t o f n a t u r e a n d a l s o a p a r t o f s p i r i t .

I n t h e t e a c h i n g o f t h e B a u l s , i n t h e d o c t r i n e s o f t h e S u f i s a n d

i n t h e U p a n i s h a d s h e f o u n d t h e c o n c e p t o f a u n i v e r s a l m a n w h o

d w e l l s w i t h i n t h e h e a r t o f e a c h , a m a n w h o i s , a t

o n e a n d t h e

s a m e t i m e , s e n s u o u s l y b e a u t i f u l a n d r a d i a n t l y s p i r i t u a l , a m a n

w h o s e h u m a n i s m i s i n f a c t t h a t t i e i t s e l f , t h e r e b y u n i t i n g t h e

n a t u r a l a n d t h e s p i r i t u a l .

T h i s c o n f e r s f r e e d o m o f c r e a t i v e

d e v e l o p m e n t .

I n R a b i n d r a n a t h , h u m a n i s m a n d m y s t i c i s m f u s e d .

T h e c o n f l i c t b e t w e e n t h e m o d e r n m i n d a n d t r a d i t i o n a l t r a n s c e n -

d e n t a l i s m , a p p a r e n t l y s o i r r e c o n c i l a b l e , w a s r e s o l v e d i n h i s

p e r s o n .

A t h e o l o g i c a l a n d s o c i a l s y n t h e s i s h a d a l r e a d y b e e n

a c h i e v e d b y R a m M o h a n R o y ( 1 7 7 4 - 1 8 3 3 ) a n d b y h i s f a t h e r ,

D e v e n d r a l l a t h T a g o r e ( 1 8 1 7 - 1 9 0 5 ) .

C o m p l a i n t s a g a i n s t T a g o r e a l l e g e d t h a t h e w a s n o t s u f f i c -

i e n t l y H i n d u , t h a t h e w a s n o t s u f f i c i e n t l y r e a l i s t i c a n d t h a t

h i s d o c t r i n e s e n c o u r a g e d i m m o r a l i t y .

1 3 3

Page 147: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 147/150

S C I E N C E A N D C R I T I C I S M

H i s o p p o n e n t s d i s l i k e d e q u a l l y t h e q u a r t e r l y , S a b u j P a t r a

( G r e e n L e a f ) , e d i t e d b y P r a m a t h a C h a u d h u r i ( 1 8 6 8 - 1 9 4 6 ) , w h i c h

a p p e a r e d i n 1 9 1 4 . P r a m a t h a C h a u d h u r i , d e s p i t e d e e p t i e s o f

a f f e c t i o n , r e s p e c t , a n d k i n s h i p w i t h T a g o r e , p r e s e r V e d h i s o w n

o p i n i o n s a n d d i s t i n c t i v e n e s s .

" I f t h e m a j o r i t y o f p e o p l e h o l d

t h e s a m e o p i n i o n s a b o u t m o s t t h i n g s , " h e w r i t e s , " l i t e r a r y

g a t h e r i n g s m a y b e h e l d b u t n o l i t e r a t u r e c a n b e c r e a t e d . "

F o r

P r a m a t h a C h a u d h u r i , l i t e r a t u r e i s t h e a c h i e v e m e n t o f i n d i v i d u -

a l i t y .

A n o t h e r s t o r m o f c r i t i c i s m a r o s e i n t h e t w e n t i e s .

S a r a t

C h a n d r a C h a t t e r j i ( 1 8 7 6 - 1 9 3 8 ) a n d N a r e s h C h a n d r a S e n G u p t a

( 1 8 8 2 - ) e m p h a s i z e d r e a l i s m .

T o t h e m , t h e v a r i e t y o f h u m a n

l i f e w a s m o r e i m p o r t a n t t h a n t h e m o r a l o r a b s t r a c t a n d e t e r n a l

v a l u e s c a l l e d b e a u t y a n d g o o d n e s s .

T h e y c r e a t e d t h e s p i r i t w h i c h

a n i m a t e d t h e g r o u p o f y o u n g w r i t e r s w h i c h s p r a n g i n t o p r o m i n e n c e

i n t h e l a t e t w e n t i e s a n d t h i r t i e s .

T h e y b e g a n t o e x p l o r e a l l t h e

u n t o u c h e d l e v e l s o f B e n g a l i l i f e , i n t h e c i t y , i n t h e s l u m s , i n

t h e f a c t o r i e s , i n n e g l e c t e d c o r n e r s o f v i l l a g e s .

T h e y w e r e d e e p l y

i n f l u e n c e d b y K n u t H a m s u n , Z o l a , L a w r e n c e a n d o t h e r E u r o p e a n r e a l -

i s t s .

T h e i r r e a l i s m w a s h o w e v e r n o l e s s r o m a n t i c t h a n t h e T a g o r -

e a n r o m a n t i c i s m t h e y r e j e c t e d .

A g a i n s t h i s a f f i r m a t i v e a t t i t u d e

t h e y p r o t e s t e d i n v a r i o u s w a y s , d o u b t i n g , f r e t t i n g , d e n y i n g , d e -

c r y i n g .

D u r i n g t h e t h i r t i e s t h e s e d e s u l t o r y t r e n d s w e r e g a t h e r e d

i n t o a c o m p r e h e n s i v e a t t i t u d e w h i c h S u d h i n d r a n a t h D u t t a ( 1 9 0 1 - 1 9 6 0 )

d e s c r i b e s a n d d e f i n e s i n t h e f i r s t i s s u e o f t h e q u a r t e r l y ,

P a r i c h a y a , w h i c h b e c a m e a p o w e r f u l a n d f o r m a t i v e i n f l u e n c e u n d e r

h i s e d i t o r s h i p .

H e s a y s : " T h e t a s k o f t h e p o e t i s t o i n t e g r a t e

t h e d i s o r d e r e d a n d f r a g m e n t a r y e x p e r i e n c e o f e v e r y d a y i n t o a

s u p r e m e r e a l i z a t i o n . . . t h e t a s k o f t h e p o e t i s t o i n t e g r a t e t h e

f r a g m e n t e d l i v e s o f a l l a r o u n d h i m a n d p l a c e t h e m i n t h e f l o w i n g

s t r e a m o f l i f e ; t h e t a s k o f t h e p o e t i s t o a b s o r b t h e p a r t i c u l a r

c o n s c i o u s n e s s o f h i s t i m e i n t o t h e e t e r n a l a n d e s s e n t i a l c o n s c i o u s -

n e s s .

S u c c e s s i n t h i s g r e a t u n d e r t a k i n g i s n o t a c h i e v e d t h r o u g h

t h e c u l t i v a t i o n o f a n a s c e t i c a v e r s i o n t o t h e w o r l d . "

1 3 4

Page 148: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 148/150

' a

S E L E C T B I B L I O G R A P H Y

T h e b e s t b e g i n n e r s ' c o u r s e i s I n t r o d u c t i o n t o

B e n g a l i , P a r t I

b y E d w a r d C . D i m o c k , J r . , S o m d e v B h a t t a c h a r j i , a n d

S u h a s C h a t t e r j e e

( E a s t - W e s t C e n t e r P r e s s , H o n o l u l u , H a w a i i ,

1 9 6 5 ) ; a c c o m p a n y i n g

t a p e s a r e a v a i l a b l e t h r o u g h t h e C e n t e r f o r A p p l i e d L i n g u i s t i c s .

( I n t r o d u c t i o n t o B e n g a l i , P a r t I I : I n t r o d u c t o r y B e n g a l i

R e a d e r b y

S o m d e v B h a t t a c h a r j i , a n d A B e n g a l i P r o s e R e a d e r b y

E d w a r d C .

D i m o c k , J r . a n d o t h e r s a r e f o r t h c o m i n g f r o m t h e E a s t - W e s t

C e n t e r

P r e s s . )

A S a n s k r i t G r a m m a r f o r S t u d e n t s b y A . A .

M a c D o n e l l ( O x f o r d U n i v e r -

s i t y P r e s s ) i s a g o o d a n d i n e x p e n s i v e

s u p p l e m e n t f o r t h e

a n a l y s i s o f t h e l e a r n e d w o r d s i n B e n g a l i .

B e n g a l i - E n g l i s h d i c t i o n a r i e s b y A . T . D e v

a n d S . C . M i t r a a r e b o t h

m o d e r a t e l y u s e f u l .

E n g l i s h - B e n g a l i d i c t i o n a r i e s b y t h e

s a m e a u t h o r s a r e n o t t o o

u s e f u l .

T h e s e a r e a v a i l a b l e f r o m

C a l c u t t a .

A m o n g B e n g a l i - B e n g a l i d i c t i o n a r i e s ,

B i n g i l i B h i s h i r A b h i d h g n b y

J n a n e n d r a M o h a n D a s i s c o m p r e h e n s i v e a n d a c c u r a t e ,

a n d s h o w s

p r o n u n c i a t i o n s .

C h a l a n t i k i b y R a j S e k h a r B a s u i s m o r e p o r t -

a b l e a n d a s t a n d a r d r e f e r e n c e f o r s p e l l i n g s .

" T h e P h o n e m e s o f B e n g a l i , " b y C h a r l e s A . F e r g u s o n

a n d M u n i e r

C h o w d h u r y ( L a n g u a g e 3 6 . 2 2 - 5 9 ( 1 9 6 0 ) ) i s a n

e x c e l l e n t s t u d y

o f t h e s e g m e n t a l p h o n o l o g y .

T h e S o u n d S t r u c t u r e s o f E n g l i s h a n d B e n g a l i

b y M u h a m m a d A b d u l H a i

a n d W . J . B a l l ( U n i v e r s i t y o f D a c c a P r e s s ,

1 9 6 1 ) i s a c o n -

t r a s t i v e s t u d y w i t h B r i t i s h E n g l i s h .

A S t u d y o f t h e R e l a t i o n s h i p b e t w e e n

W r i t t e n a n d C o l l o q u i a l B e n g a l i

b y S u h a s C h a t t e r j e e ( P h . D . d i s s . , H a r t f o r d

S e m i n a r y F o u n d a t i o n ,

1 9 6 2 ) c o v e r s r a t h e r m o r e t h a n t h e t i t l e

i n d i c a t e s .

A C o n t r o l l e d H i s t o r i c a l R e c o n s t r u c t i o n o f

O r i y a , A s s a m e s e , B e n g a l i

a n d H i n d i b y D e b i P r a s a n n a P a t t a n a y a k ( P h . D .

d i s s . , C o r n e l l

U n i v e r s i t y , 1 9 6 1 ) i s a n e s s e n t i a l i m p r o v e m e n t t o

t h e n e x t t i t l e .

1 3 5

Page 149: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 149/150

S E L E C T B I B L I O G R A P H Y

O r i g i n a n d D e v e l o p m e n t o f t h e B e n g a l i L a n g u a g e i n t w o v o l u m e s b y

S u n i t i K a m a r C h a t t e r j i ( C a l c u t t a , 1 9 2 6 ) i s a c l a s s i c , i n d i s -

p e n s a b l e f o r a n y h i s t o r i c a l s t u d y o f t h e l a n g u a g e .

L i n g u i s t i c S u r v e y o f I n d i a , V o l u m e 5

P a r t 1 e d i t e d b y G e o r g e A .

G r i e r s o n i s a n t i q u a t e d b u t s t i l l i n d i s p e n s a b l e f o r

a n y s t u d y

o f t h e d i a l e c t s .

A v a i l a b l e i n m i c r o f i c h e f r o m t h e I n t e r -

n a t i o n a l D o c u m e n t a t i o n C e n t r e , H h e l b y H o u s e , T u m b a , S w e d e n .

F o r s t u d y o f t h e l i t e r a t u r e , t h e f o l l o w i n g s e l e c t i o n s

a r e r e c o m -

m e n d e d :

H i s t o r y o f B e n g a l i L i t e r a t u r e b y S u k u m a r S e n ( S a h i t y a A k a d e m i ,

N e w D e l h i ) .

A H i s t o r y o f B e n g a l i L i t e r a t u r e b y J . C . G h o s h ( O x f o r d U n i v e r s i t y

P r e s s ) .

B e n g a l i L i t e r a t u r e b y A n n a d a S a n k a r a n d L i l a R a y ( I n d i a n P . E . N . ,

B o m b a y ) .

A n A c r e o f G r e e n G r a s s b y B u d d h a d e v B o s e ( O r i e n t L o n g m a n s ,

C a l c u t t a ) .

A C h a l l e n g i n g D e c a d e : B e n g a l i L i t e r a t u r e i n t h e F o r t i e s b y L i l a

R a y ( D M . L i b r a r y , C a l c u t t a ) .

R a b i n d r a N a t h T a g o r e b y E d w a r d J . T h o m p s o n ( O x f o r d U n i v e r s i t y

P r e s s ) .

T a g o r e b y K r i s h n a K r i p a l a n i ( M a l a n c h a , N e w D e l h i ) .

F o r t r a n s l a t i o n s f r o m t h e l i t e r a t u r e :

T h e T h i e f o f L o v e : T a l e s o f C o u r t a n d V i l l a g e t r a n s l a t e d a n d

e d i t e d b y E d w a r d C . D i m o c k , J r . ( U n i v e r s i t y o f C h i c a g o

P r e s s ) .

B r o k e n B r e a d : S h o r t S t o r i e s f r o m M o d e r n B e n g a l t r a n s l a t e d a n d

e d i t e d b y L i l a R a y ( M . C . S a r k e r & S o n s , C a l c u t t a ) .

G r e e n a n d G o l d : S t o r i e s a n d P o e m s f r o m B e n g a l e d i t e d b y

H u m a y u n K a b i r ( N e w D i r e c t i o n s ) .

K r i s h n a k a n t a ' s W i l l b y B a n k i m C h a n d r a C h a t t e r j e e ; t r a n s l a t e d b y

J . C . G h o s h ( N e w D i r e c t i o n s ) .

1 3 6

Page 150: ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

7/23/2019 ED012914 - BENGALI LANGUAGE HANDBOOK.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/ed012914-bengali-language-handbookpdf 150/150

S E L E C T B I B L I O G R A P H Y

T h e V i g i l b y S a t i n a t h B h a d u r i ; t r a n s l a t e d b y L i l a R a y

( U N E S C O

a n d A s i a P u b l i s h i n g H o u s e ) .

M o s t t r a n s l a t i o n s o f R a b i n d r a n a t h

T a g o r e ' s v e r y m u c h a d m i r e d

w o r k s a r e o f p o o r q u a l i t y , a n d s h o u l d n o t

b e t a k e n a s a b a s i s

f o r j u d g m e n t .

T h e f o l l o w i n g a n t h o l o g y c o n t a i n s e x a m p l e s :

A T a g o r e R e a d e r e d i t e d b y A m i y a K u m a r

C h a k r a v a r t y ( M a c m i l l a n ) .

A g o o d w a y o f b e g i n n i n g a n

a c q u a i n t a n c e w i t h t h e c u l t u r e a n d t h e

s o c i e t y i s i n t h e n o v e l s w r i t t e n

o r i g i n a l l y i n E n g l i s h b y S u d h i n N .

G h o s e a n d i n t h e f i l m s d i r e c t e d b y

S a t y a j i t R a y .