9
EasyRECD™ Kit Instructions for Use 5x 5x 1x

easyRecd™ Kit Instructions for Use - Oticon/media/Oticon/main/PDF/Master/...Jos asiakkaallasi on aktiivinen implantti, laite tulisi pitää vähintään 15 cm päässä aktiivisesta

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: easyRecd™ Kit Instructions for Use - Oticon/media/Oticon/main/PDF/Master/...Jos asiakkaallasi on aktiivinen implantti, laite tulisi pitää vähintään 15 cm päässä aktiivisesta

easyRecd™ KitInstructions for Use

5x

5x

1x

Page 2: easyRecd™ Kit Instructions for Use - Oticon/media/Oticon/main/PDF/Master/...Jos asiakkaallasi on aktiivinen implantti, laite tulisi pitää vähintään 15 cm päässä aktiivisesta

1

2

3

4

Page 3: easyRecd™ Kit Instructions for Use - Oticon/media/Oticon/main/PDF/Master/...Jos asiakkaallasi on aktiivinen implantti, laite tulisi pitää vähintään 15 cm päässä aktiivisesta

5 5

5 5a

5b

6

6

6

6rite Power mould

bte rite

corda miniFit

calibrate

rite Power mouldcorda miniFit

bte rite

Page 4: easyRecd™ Kit Instructions for Use - Oticon/media/Oticon/main/PDF/Master/...Jos asiakkaallasi on aktiivinen implantti, laite tulisi pitää vähintään 15 cm päässä aktiivisesta

7

9

8

10

Measure easyrecD™

Finish

Page 5: easyRecd™ Kit Instructions for Use - Oticon/media/Oticon/main/PDF/Master/...Jos asiakkaallasi on aktiivinen implantti, laite tulisi pitää vähintään 15 cm päässä aktiivisesta

this device contains a built-in magnet. if your client has an active implant, always keep the device at least 15 cm or 6 inches away from the active implant. clean magnet on programming module and probe tube to ensure accurate measurements.

Denne enhed indeholder en magnet. Hvis din klient har et aktivt implantat, skal enheden altid holdes min. 15 cm fra dette. rengør magneten på programmeringsenheden og måleslangen for at sikre korrekte målinger.

Denna enhet har en inbyggd magnet. Om användaren har ett aktivt implantat, bör han/hon vara noga med att bära enheten minst 15 cm från det aktiva implantatet. rengör magneten på programmeringsmodulen och probe-tuben för att säkerställa precisa mätningar.

instrumentet har en innebygget magnet. Dersom brukeren har et aktivt implantat, bør instrumentet holdes minst 15 cm unna det aktive implantatet. rengjør magneten på programmeringsmodu-len og probetuben for å sikre nøyaktige målinger.

WARNING

AdvARsel

vARNING

AdvARsel

tässä laitteessa on sisäänrakennettu magneetti. Jos asiakkaallasi on aktiivinen implantti,  laite tulisi pitää vähintään 15 cm päässä aktiivisesta implantista. Puhdista ohjelmointimoduulin magneetti ja mittauspää oikean mittauksen varmistamiseksi.

this device contains a built-in magnet. if your client has an active implant, always keep the device at least 15 cm or 6 inches away from the active implant. clean magnet on programming module and probe tube to ensure accurate measurements.

cet appareil contient un aimant. Si votre client est porteur d’un implant actif, il doit toujours garder l’appareil à plus de 15 cm de distance de l’implant actif. Nettoyez l’aimant du module de programmation et le tube de référence afin d’obtenir une mesure précise.

in diesem Gerät ist ein Magnet integriert. Falls der Kunde ein implantat besitzt, z. b. einen Herzschrittmacher oder einen Defibrillator, sollte das Gerät immer mindestens 15 cm vom implantat entfernt aufbewahrt werden. reinigen Sie sowohl den

vARoItus

WARNING

AtteNtIoN

WARNuNG

WARNINGsWARNINGs

Page 6: easyRecd™ Kit Instructions for Use - Oticon/media/Oticon/main/PDF/Master/...Jos asiakkaallasi on aktiivinen implantti, laite tulisi pitää vähintään 15 cm päässä aktiivisesta

este dispositivo contiene un imán integrado.  Si el usuario tiene un implante activo, mantenga el dispositivo a una distancia de al menos 15cm del implante activo. Limpiar el imán del modulo de programación y el tubo de sonda para asegurar mediciones precisas.

Questo apparecchio contiene un magnete incorporato. Qualora l’utente indossi un dispositivo impiantabile attivo, tenere sempre l’apparecchio ad almeno 15 cm di distanza dal dispositivo. Per garantire misurazioni accurate pulire il magnete sul modulo di programmazione e il tubicino della sonda.

Dit apparaat bevat een ingebouwde magneet. Als uw cliënt een actief implantaat heeft, houd het apparaat dan altijd meer dan 15 cm verwijderd van het implantaat. reinig de magneet op de programmeermodule en het probeslangetje om nauwkeurige metingen te garanderen.

AdveRteNcIA

AtteNzIoNe

WAARschuWING

Magneten am Programmier(modul /-schuh) als auch an der Sonde, um genaue Messungen sicherzustellen.

Urządzenie ma wbudowany magnes. Jeśli twój pacjent ma wszczepiony implant, trzymaj urządzenie w odległości co najmniej 15 cm od implantu. Aby zapewnić precyzyjne pomiary, należy wyczyścić magnes w module programowania oraz rurkę sondy.

esse dispositivo possui um imã embutido. Se o seu cliente tiver um implante ativo, sempre mantenha o dispositivo a uma distância mínima de 15cm do implante. Limpe ‘ímã’ no módulo de programação e tubo sonda para garantir mensurações precisas.

この機器には、磁石が内蔵されています。ペースメーカーや助細動器

などの埋め込み型機器をご使用の場合には、これらの埋め込み機器

から15cm以上離して使用してください。 正確な測定を行うために、

プログラミングモジュールとプローブチューブのマグネットを清潔に

保って下さい。

bu cihazın içerisinde bir mıknatıs vardır. Hastanız aktif bir implant kullanıcısı ise, bu cihazın her zaman aktif implanttan en az 15cm uzakta olmasına dikkat edin. Doğru bir ölçüm için, programlama modülü üzerindeki mıknatısı ve prob tüpünü temizleyiniz.

ostRzeżeNIe

AvIso

注意事項

uyARI

WARNINGSWARNINGS

Page 7: easyRecd™ Kit Instructions for Use - Oticon/media/Oticon/main/PDF/Master/...Jos asiakkaallasi on aktiivinen implantti, laite tulisi pitää vähintään 15 cm päässä aktiivisesta

본 제품에는 자석이 내장되어 있습니다. 만약 고객이 임플란트를

사용한다면, 본 제품을 임플란트에서 최소 15cm 혹은 6인치 정도 거리를

두어 사용할 수 있도록 주의바랍니다. 보다 정밀한 측정을 위해 프로그램

모듈과 프로브 튜브의 마그네트를 깨끗하게 유지하세요.

Това устройство има вграден магнит. Ако имате активен имплант,

винаги дръжте устройството на най-малко 15 см или 6 инча

разстояние от активния имплант. За да се осигури точно измерване,

почистете магнита на програмния модул и тръбичката.

See seade sisaldab sisemist magnetit. Kui teie kliendil on aktiivne implant, hoidke seda seadet alati vähemalt 15 cm kaugusel aktiivsest implandist. Puhastage programmeerimismooduli magnet ja katsetuste toruke kindlustamaks korrektseid mõõtmisi.

Η συσκευή έχει ενσωματωμένο μαγνήτη. Εάν ο πελάτης σας έχει

ενεργή εμφύτευση π.χ. βηματοδότη, πάντοτε να κρατά τη συσκευή

σε απόσταση 15 εκ. ή 6 ιντσών από την ενεργή εμφύτευση.

Καθαρίστε τον μαγνήτη στη μονάδα προγραμματισμού και στο

σωλήνα ανίχνευσης για την εξασφάλιση ακριβών μετρήσεων.

주의

ПредуПреждение

hoIAtus

ΠροειδοΠοιηση

Þetta tæki er með innbyggðum segli.  ef að viðskiptavinur þinn er með virka ígræðslu gættu þá þess að halda tækinu ávalt 15 cm eða 6 tommur frá ígrædda tækinu.

Ovaj uređaj ima ugrađeni magnet. Ukoliko Vaš klijent ima implantat, uvijek držite uređaj na udaljenosti od barem 15 cm ili 6 inča od aktivnog implantata. Očistite magnet na programirajućem modulu i cjevčici za ispitivanje da biste osigurali točna mjerenja.

Šis prietaisas turi įmontuotą magnetą. Jei Jūsų klientas turi aktyvių implantų, reikėtų laikyti šį prietaisą bent 15cm atstumu nuo imlplanto. Kad matavimai būtų tikslūs, prašome ištrinti magnetą ir vamzdelį valdymo modulyje.

Acest instrument contine un magnet incorporat. Daca clientul Dvs. are un implant activ, instrumentul sa fie tinut intotdeauna la o distanta de cel putin 15 cm  de acesta. curatati magnetul de pe modulul de programare si de pe tubul sondei pentru a asigura o masuratoare sigura.

AðvöRuN

upozoReNje

ĮspėjImAs

AteNtIoNARe

WARNINGSWARNINGS

Page 8: easyRecd™ Kit Instructions for Use - Oticon/media/Oticon/main/PDF/Master/...Jos asiakkaallasi on aktiivinen implantti, laite tulisi pitää vähintään 15 cm päässä aktiivisesta

Az eszköz beépített mágnessel rendelkezik. Amennyiben a kliens aktív implantátumot használ, tartsa az egységet legalább 15cm távolságra tőle. A pontos mérés érdekében ellenőrizze le a prog-gramozó modulon található mágnes és a csövek tisztaságát.

FIGyelmeztetés

В этом устройстве установлен магнит. Если Ваш клиент имеет

активный имплант, всегда держите устройство на расстоянии

минимум 15 см от импланта. Для получения точных измерений,

очистите магниты на программном модуле и трубочке пробника.

Овој апарат е со вграден магнет. Доколку Вашиот клиент поседува

активен имплант, секогаш држете го апаратот на растојание од

најмалку 15 см или 6 инчи од активниот имплант. Со цел да

обезбедите точност на мерењето, потребно е да го исчистите

магнетот на модулот за програмирање и цевчето од сондата.

U ovaj uredjaj je ugradjen magnet. Ukoliko vaš korisnik poseduje aktivni implant, uvek uredjaj držite na rastojanju od najmanje 15 cm ili 6 inča od aktivnog implanta. Da bi ste obezbedili tačnost merenja potrebno je da očistite magnet na modulu za programiranje i cevčicu sonde.

tento přístroj obsahuje magnet. Pokud Váš klient používá aktivní implantát nesmí přístroj mít v menší vzdálenosti než 15 cm (6 palců) od tohoto implantátu. Pro zajištění přesného změření čistěte magnet na programovacím modulu i hadičce sondy.

Внимание ПРеДУПРеДУВаЊе

upozoReNje

upozoRNěNí

WARNINGSWARNINGS

Page 9: easyRecd™ Kit Instructions for Use - Oticon/media/Oticon/main/PDF/Master/...Jos asiakkaallasi on aktiivinen implantti, laite tulisi pitää vähintään 15 cm päässä aktiivisesta

www.oticon.com

1339

80U

K /

06.1

3 P

rint

ed o

n re

cycl

ed p

aper

People First is our promiseto empower peopleto communicate freely,interact naturally andparticipate actively

people First

Made in Denmark

Oticon A/SKongebakken 9 DK-2765 Smørum www.oticon.com

www.oticon.com/sensei

2

00001339800000010000133980000001