Upload katarzyna-gargas
View 987
Download 64
Embed Size (px) 344 x 292 429 x 357 514 x 422 599 x 487
Citation preview
Wielka Ksiêga Tao - Libertarianinlibertarianin.org/Ebooks/Laozi/Lao_Tsy_Wielka_Ksiega_Tao.pdf · Lao-tsy Wielka Księga Tao – w przekładzie Jarka Zawadzkiego Jarek Zawadzki Strona
TOŻSAMOŚĆ ETNONARODOWA W PRZEKŁADZIE …cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.desklight-0748edde... · rialne, socjologiczne czy religijne (Pisarska, Tomaszkiewicz 1998:
Wielokulturowość w przekładzie Opowieści galicyjskich ... · punkty widzenia, perspektywy, cząstkowe wizje świata, Stasiuk tworzy kompleks lokalnych dyskursów, historii. Gromadząc
Zagubione w przekładzie - fileserv.polter.pl · Zagubione w przekładzie: Powrót elementalizmu autor: Alfred Nunez Młodszy (Lost in Translation: The Return of Elementalism) Wersja
Elżbieta Tabakowska - Muzeum Historii Polskibazhum.muzhp.pl/media//files/Teksty_Drugie_teoria... · 2014. 11. 24. · Elżbieta Tabakowska Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu
Jerzy Paszek Aluzje literackie w przekładzie "Ulissesa"
1. Introdução · fundamentalmente, nos postulados teóricos de Tabakowska (1993). Todavia, mesmo nos estudos menciondos tem-se incidido, essencialmente, na aplicação da Linguística
Określanie niepewności pomiaru - kgbig.agh.edu.pl · Może być stosowana w pomiarach, w których występuje błąd przypadkowy oraz wymagana ... Na przekładzie przedstawiono zalecane
Wydział Anglistyki UAM :: AMU Faculty of Englishwa.amu.edu.pl/psicl/files/1/12_Muskat-Tabakowska.pdf134 E. Musk at-Tabakowska The function of translafion in foreign language teaching
William SHaKESPEaRE · 2019. 8. 20. · William SHaKESPEaRE tragedie i kroniki w przekładzie Stanisława Barańczaka WydaWnictWo Znak • krakóW 2013
Tabakowska, Językoznawstwo Kognitywne a Poetyka Przekładu, Całość (1)
Transkulturowość oryginału w przekładzie (na ...cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.desklight-714fd724... · sowe koncepcje kultury zdezaktualizowały się, ... 10
Daniel Słapek - bazhum.muzhp.plbazhum.muzhp.pl/media//files/Romanica_Silesiana/Romanica_Silesiana... · dell’equivalenza nell’immaginare proposto da Tabakowska), i due approc-ci
magazyn literacko emigracyjny 05 - obszaryprzepisane.comobszaryprzepisane.com/wp-content/uploads/2018/04/05op-1.pdf · 4 Wiersze Zuzanny Ginczanki w przekładzie Marka Kazmierskiego
Seria w przekładzie
Filutka z filigranu, czyli o przekładzie językowego ...bazhum.muzhp.pl/media//files/Pamietnik_Literacki_czasopismo... · teki) dotyczy konkretnego dzieła sztuki, wiersze Szymborskiej
Book of Abstractsptjk2019.uwb.edu.pl/wp-content/uploads/2019/09/Book-of-Abstracts.pdf · Elżbieta Tabakowska – Uniwersytet Jagielloński, Marjolijn H. Verspoor - University of
Przełożyła - cf1-taniaksiazka.statiki.pl · zaczerpnięto z Koranu w przekładzie Józefa Bielawskiego, Państwowy Instytut Wydawniczy, ... koleżanka popełniła błąd, a jak
PROBLEMY TŁUMACZENIOWE W PRZEKŁADZIE IRLANDZKICH … · śni, bajki, legendy, powieści podróżniczo-przygodowej, powieści obyczajowej, powieści młodzieżowej, wiersza.
KODEKS HAMMURABIEGO - pistis.plpistis.pl/biblioteka/Hammurabiego kodeks.pdf · Uwagi do przekładu W przekładzie tekstu z języka akadyjskiego i sume-ryjskiego40 kierowałem się
Communication and Cognition: Multidisciplinary Perspectiveslacus.weebly.com/uploads/3/4/7/6/3476612/drzazga_37.pdf · theory and cognitive linguistics (e.g. Tabakowska 1993). Cognitive
VADEMECUM - ptwk.pl · 16.00- 17.00 Prezentacja Brna, miasta partnerskiego Poznania, ” Po czesku i po polsku, na przykład Brzechwa”, polska klasyka dla dzieci w przekładzie
Veredas atemática - UFJF · TABAKOWSKA, 1996). Com base na contribuição de Snell-Hornby (1995) através de sua abordagem integrada para os estudos tradutórios, colocam-se em relevo
fil.ug.edu.pl · Web view[Opinii o przekładzie Ewangelii na kaszubski odwołać ani zmienić nie mogę (Odpowiedź Panom Eugeniuszowi Pryczkowskiemu, Arturowi Jabłońskiemu i drowi
Praktyka translatorska Stanisława Barańczaka w świetle teorii … · 2018. 9. 25. · Tabakowska, a także Jan Kott, Zbigniew Bieńkowski i Andrzej Sosnowski6. Nie każdy z nich
Stereotyp w subkulturze — subkultura w stereotypie O ... · w przekładzie powieści Doroty Masłowskiej Wojna polsko‑ruska pod flagą biało‑czerwoną na język słowacki były
„Filutka z filigranu”, czyli o przekładzie językowego ...rcin.org.pl/Content/63700/WA248_81697_P-I-30_brajerska-filutka_o.pdf · teki) dotyczy konkretnego dzieła sztuki, wiersze
VII szkoły podstawowej - Wydawnictwo JEDNOŚĆjednosc.com.pl/upload/katecheza/do_pobrania_dla_kl_1_3_gimnazjum... · Biblia królowej Zofii 4. Biblia w przekładzie ks. J. Wujka
w WOLNOŚCI SYNÓW BOŻYCHbiurorachunkowe-glogow.home.pl/jw-ex/data/documents/... · 2014-12-15 · BT - „Biblia Tysiąclecia”, w przekładzie z języków oryginalnych opracowana
New Investigating the relation between the subtitling of sensitive an … · 2020. 1. 24. · Similarly, Tabakowska (2016) highlights the multiple affective events that unfold in