16
GB Dust Extraction System Instruction Manual F Système d’Aspiration Manuel d’instructions E Sistema de Extracción de Polvo Manual de instrucciones DX01 DX02

DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

GB Dust Extraction System Instruction Manual

F Système d’Aspiration Manuel d’instructions

E Sistema de Extracción de Polvo Manual de instrucciones

DX01DX02

Page 2: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

1

23

1 2

1

4

5

6

7

3 4

8

9

5 6

7 8

Page 3: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

10 11

12

9 10

12

11 12

9

13

13 14

Page 4: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

ENGLISH (Original instructions)

Explanation of general view1 Switchtrigger� Attachment(Dustextraction

system)� Releasebutton� Strokeadjustingbutton

5 Depthgaugebutton6 Depthgaugebuttoncarriage7 Distance(X)equaltothedrilling

depth8 Dustcontainerreleasebutton

9 Dustcontainer10 Filtercover11 Slit1� Filter1� Sealingcap

Specifications

Model DX01 DX0�

Suctionperformance �50l/min

Netweight 1.�kg(�.0lbs) 1.�kg(�.0lbs)

Ratedvoltage 18V

Standardbatterycartridge(s)Warning:Useonlythebatterycartridge(s)

described.BL18�0

Operatingstroke 96mmMAX

Suitablehammerdrillbit ��mmMAX

Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change withoutnotice.Specifications and battery cartridge may differ from country to country.Weight,withbatterycartridge,accordingtoEPTA-Procedure01/�00�

SymbolsThefollowingshowthesymbolsusedfortheequipment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbeforeuse.

Takeparticularcareandattention.•

Readinstructionmanual.•

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions before operating the attachment. Failuretofollow

the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference.1. Use the attachment in accordance with these instructions.Useoftheattachmentforoperationsdifferentfrom

thoseintendedcouldresultinahazardoussituation.�. Keep children and bystanders away while operating a power tool.Distractionscancauseyoutolosecontrol.�. Keep work area clean and well lit.Clutteredordarkareasinviteaccidents.�. Always wear eye and respiratory protections.

••

Page 5: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

5

BEFORE USEInstalling or removing the dust extraction system

WARNING:Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Failuretoswitchoffandremovethebatterycartridgemayresultinseriouspersonalinjuryfromaccidentalstart-up.Beforeinstallingthedustextractionsystem,makesurethattheattachmentpointsandthepowertoolitself,particularlytheelectricalinterfaceonthepowertool,arefreefromdustandforeignmatter.Afterinstallingthedustextractionsystem,alsomakesurethatitissecurelyinstalled.

NOTE: Thisdustextractionsystemisintendedforusewhendrillinginonlyconcrete.Neverusethissystemwhendrillinginmetalorwood.This dust collection system collect a significant percentage of the dust produced at work but not all of it.Empty the filter container regularly. Failure to empty the filter container regularly may cause dust to release.Donotusethedustextractionsystemincoredrillingorchiselingapplications.

Toinstallthedustextractionsystem,followtheprocedurebelow.1. Hold the power tool so that finger(s) does not press the switch trigger. (Fig. 1)�. Aligntheinterfaceoftheattachmentwiththepowertoolguideandslideitonthetooluntilitlockswithadoubleclick

sound.�. Afterinstallingtheattachmentonthepowertool,makesurethatitissecuredproperly.Toremovethedustextractionsystem,followtheprocedurebelow.1. Hold the power tool so that finger(s) does not press the switch trigger. (Fig. 2)�. Pressthereleasebuttonontheattachmentandwiththebuttonpressedpullitawayfromthepowertool.

OPERATION CAUTION:

Do not use the tool in wet conditions such as work on concrete surface and the similar.

Adjusting the tip protrusion lengthTheprotrusionofthetipisadjustableaccordingtoyourhammerdrillbitlength.1. Hold the power tool so that finger(s) does not press the switch trigger. (Fig. 3)�. CAUTION:Whenthestrokeadjustingbuttonispressed,thetelescopicsectionisreleasedandthenitmayjump

outupto100mmunderspringpressure.Weargoggles.Keepthebartipoftheattachmentawayfromanyobjectskeepingtheabovejumping-outdistanceinmindandneverpointtheattachmentatyourself,abystanderoranimals.Pressthestrokeadjustingbuttonandkeeppressingit.

NOTE: Whenstartingpressingthestrokeadjustingbutton,alwaysleavetheslidingbarfreeandnotheldwithhand.

�. Pressthepowertoolwiththehammerdrillbitinstalledagainstthewalluntilthedrillbittiptouchesthewall.�. Releasethestrokeadjustingbuttontolockit.

Setting the drilling depth (depth gauge)Ifholesrequiretobedrilledtoanexactdepth,thecorrectdepthneedstobedeterminedbydrillingtestholes.1. Hold the power tool so that finger(s) does not press the switch trigger. (Fig. 4)�. Pressthedepthgaugebuttonandwiththebuttonpressedslidethelockbuttoncarriagetothedesiredlengthand

releaseit.Thedistance(X)betweentheattachmenthousingandthedepthgaugebuttonisequaltothedrillingdepth.

Operation

CAUTION: AlwaysfollowtheinstructioninOPERATIONoftheinstructionmanualforMakitahammerdrills.Failuretoobservetheinstructionmanualmaycausepersonalinjury.

WARNING:Alwaysfollownationallaws,regulationsandordinancewhichprescribeworkingwithmaterialshazardoustohealth.

DrillingWhen drilling into concrete, hold the power tool firmly with both hands so that the entire nozzle top keeps in tight contact withtheconcretesurface.Anypartofthenozzleawayfromtheconcretesurfacemaycausepoordustcollection.

•••

Page 6: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

6

Switch-off delay functionAfterturningoff,thedustextractionsystemwillrunforafewsecondslongertocollecttheremainingdustintheductinthedustcontainer.

Emptying the dust containerNOTE:

Toomuchdustinthedustcontainerwouldresultinaconsiderablelossofdustextractingpower.Accordingly,cleanoutthedustcontainerregularly.

CAUTION: Wearrespiratoryprotectionwhenemptyingthedustcontainer.Do not touch the filter section when cleaning it.Do not use a brush or air duster to clean the filter section. Using a brush or compressed air may damage the filter.

1. Beforeremovingthedustcontainerfromtheattachment,holdthepowertoolhorizontally.(Fig. 5)�. Pressthedustcontainerreleasebuttonandwiththebuttondepressedpivotitonthelowersideaxis.�. Removethedustcontainerfromtheattachment.(Fig. 6)�. Toopenthedustcontainer,raisetheleverlightlyandthenpivotthetransparentsection.(Fig. 7)5. Emptythedustcontainerbytappingitlightly.

Becarefulnottoletoutexcessivedustintotheair.6. Remountthedustcontainerinplaceontheattachment.

MAINTENANCE WARNING:

Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffandbatterycartridgeisremovedbeforeattemptingtoperforminspectionormaintenance.

NOTE:Do not use water, oil, grease, detergent or cleaning agents.Neverusegasoline,benzine,thinner,alcoholorthelike.Discoloration,deformationorcracksmayresult.

Cleaning of the attachmentCleantheattachmentusingonlyadryrugandadrybrush.Wearrespiratoryprotectionwhencleaning.

Replacing the filterCheck the filter regularly for damage and if damaged, replace the old filter with a new one.To replace the filter, follow the procedure below. (Fig. 8)1. Pressthedustcontainerreleasebuttonandwiththebuttondepressedpivotitonthelowersideaxis.�. Removethedustcontainerfromtheattachment.(Fig. 9)3. Pry up the filter cover on the dust container using a slotted bit screwdriver to be inserted into the slit. (Fig. 10)4. Pull the old filter away from the dust container by hand. (Fig. 11)5. Put a new filter in the original position. (Fig. 12)6. Snap the filter cover on the dust container. (Fig. 13)7. Remountthedustcontainerinplaceontheattachment.

Replacing the sealing cap (Fig. 14)Usingawornordamagedsealingcapmaycausepoordustcollection.Checkthesealingcapregularly.Whenthesealingcapiswornordamaged,replaceitasfollows.1. Removethesealingcapfromthedustextractionsystembyhand.�. Putanewsealingcaponthedustextractionsystemsothattheprotrusiononitispositionedontheupperside.TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,anyothermaintenanceoradjustmentshouldbeperformedbyMakitaAuthorizedServiceCenters,alwaysusingMakitareplacementparts.

TROUBLESHOOTING

Fault Possiblecause Remedy

UnusualdustemissionThedustcontainerisfull. Emptyingthedustcontainer.

Thesealingcapiswornordamaged. Replacethesealingcap.

•••

••

Page 7: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

7

OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:

These accessories or attachments are recommended for use with your Makita dust extraction system specified in thismanual.Theuseofanyotheraccessoriesorattachmentsmightpresentariskofinjurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachmentforitsstatedpurpose.

Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregardingtheseaccessories,askyourlocalMakitaServiceCenter.Dust container (with filter)Filter

NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthetoolpackageasstandardaccessories.Theymaydifferfromcountrytocountry.

••

Page 8: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

8

FRANÇAIS (Instructions originales)

Descriptif1 Gâchette� Accessoire(Système

d’aspiration)� Boutondedégagement� Boutonderéglagedelacourse5 Boutondelajaugede

profondeur

6 Guideduboutondelajaugedeprofondeur

7 Distance(X)égaleàlaprofondeurdeperçage

8 Boutondedégagementduréservoirdepoussière

9 Réservoirdepoussière10 Couvercle du filtre11 Fente1� Filtre1� Bouchond’étanchéité

Spécifications

Modèle DX01 DX0�

Performanced’aspiration �50l/min

Poidsnet 1,�kg(�,0lbs) 1,�kg(�,0lbs)

Tensionnominale 18V

Batterie(s)standardAvertissement:N’utilisezquelaoulesbatteries

spécifiées.BL18�0

Coursedetravail 96mmMAX

Foretdemarteau-piqueuradéquat ��mmMAX

En raison de l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre.Poids,batterieincluse,selonlaprocédureEPTA01/�00�

SymbolesVous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant d’utiliser l’appareil.

Redoublezdeprécaution.•

Lisezlemanueld’instructions.•

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE AVERTISSEMENT ! Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions avant d’utiliser

l’accessoire. Lenon-respectdesavertissementsetinstructionspeutentraîneruneélectrocution,unincendieet/oudegravesblessures.Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence ultérieure.1. Utilisez l’accessoire conformément à ces instructions. L’utilisation d’un accessoire à des fins autres que celles

prévuesestpotentiellementdangereuse.�. Tenez à distance enfants et passants pendant que vous opérez un outil électrique. Unedistractionpeutvous

faireperdrelecontrôledel’outil.�. Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Uneairedetravailendésordreoumaléclairéeaugmenteles

risquesd’accident.�. Portez toujours des protections pour les yeux et les voies respiratoires.

••

Page 9: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

9

AVANT UTILISATIONMise en place ou retrait du système d’aspiration

AVERTISSEMENT :Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la batterie est retirée avant de procéder à n’importe quelle tâche sur l’outil. Nepaséteindrel’outilniretirerlabatteriepourraitprovoquerdegravesblessurescorporellessuiteaudémarrageinvolontaire.Avantd’installer lesystèmed’aspiration,assurez-vousque lespointsclésde l’accessoireet l’outilélectrique lui-même,enparticulierl’interfaceélectriquedecedernier,sontexemptsdepoussièresoudecorpsétrangers.Aprèsavoirinstallélesystèmed’aspiration,assurez-vouségalementqu’ilestsolidementinstallé.

NOTE : Cesystèmed’aspirationestdestinéàêtreutilisélorsduperçagedansdubétonseulement.Nel’utilisezjamaislorsduperçagedansdumétaloudubois.Ce système de dépoussiérage recueille un pourcentage important de la poussière produite, mais pas toute lapoussière.Videz régulièrement le réservoir du filtre, sous peine de laisser s’échapper la poussière.N’utilisezpaslesystèmed’aspirationpourpercerauforet-aléseurouburiner.

Procédezcommeilestindiquéci-dessouspourinstallerlesystèmed’aspiration.1. Tenezl’outilélectriquedesortequevotreouvosdoigtsn’appuientpassurlagâchette.(Fig. 1)�. Alignezl’interfacedel’accessoiresurleguidedel’outilélectriqueetfaites-leglissersurl’outiljusqu’àcequ’ilse

verrouilleenplace(vousdevezentendredeuxclics).3. Après avoir installé l’accessoire sur l’outil électrique, assurez-vous qu’il est solidement fixé.Procédezcommeilestindiquéci-dessouspourretirerlesystèmed’aspiration.1. Tenezl’outilélectriquedesortequevotreouvosdoigtsn’appuientpassurlagâchette.(Fig. 2)�. Appuyez sur le bouton de dégagement de l’accessoire et avec le bouton enfoncé, détachez-le de l’outil

électrique.

FONCTIONNEMENT ATTENTION :

N’utilisez pas l’outil dans un environnement humide lorsque vous travaillez sur une surface en béton et similaire.

Réglage de la longueur de l’extrémitéL’avancéedel’extrémitéestréglableselonlalongueurdelaforetdumarteau-piqueur.1. Tenezl’outilélectriquedesortequevotreouvosdoigtsn’appuientpassurlagâchette.(Fig. 3)�. ATTENTION:Lorsqueleboutonderéglagedelacourseestenfoncé,lasectiontélescopiqueestlibéréeetelle

peutsauterjusqu’à100mmsouslapressionduressort.Portezdeslunettesdeprotection.Tenezlapointedelabarredel’accessoireàl’écartdetoutobjetenayantàl’espritladistancedesautci-dessusetnedirigezjamaisl’accessoireversvous,unpassantouunanimal.Maintenezenfoncéleboutonderéglagedelacourse.

NOTE : Lorsquevouscommencezàappuyersurleboutonderéglagedelacourse,laisseztoujourslabarrecoulissantelibresanslatenirparlamain.

�. Appuyezl’outilélectriqueavecleforetdumarteau-piqueurenplacecontrelemurjusqu’àcequelapointeduforettouchelemur.

�. Relâchezleboutonderéglagedelacoursepourleverrouiller.

Réglage de la profondeur de perçage (jauge de profondeur)S’il est nécessaire de percer des trous à une profondeur précise, la profondeur correcte doit être déterminée enperçantdestrousd’essai.1. Tenezl’outilélectriquedesortequevotreouvosdoigtsn’appuientpassurlagâchette.(Fig. 4)�. Appuyezsurleboutondelajaugedeprofondeuretavecleboutonenfoncé,faitesglisserleguideduboutonde

verrouillagesurlalongueursouhaitée,puisrelâchez-le.Ladistance(X)entreleboîtierdel’accessoireetleboutondelajaugedeprofondeurestégaleàlaprofondeurduperçage.

Fonctionnement

ATTENTION : Suivez toujours les instructions fournies dans la section FONCTIONNEMENT du manuel d’instructions pour lesmarteaux-piqueursMakita.Nepassuivrelemanueld’instructionspeutentraînerdesblessurescorporelles.

••

Page 10: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

10

AVERTISSEMENT :Respecteztoujoursleslois,réglementationsetordonnancesnationalesenmatièredetravailavecdesmatériauxdangereuxpourlasanté.

PerçageLorsque vous percez dans le béton, tenez l’outil électrique fermement des deux mains afin que l’intégralité de la pointe del’emboutsoitencontactétroitaveclasurfaceenbéton.Touteportiondel’emboutéloignéedelasurfaceenbétonrisquedediminuerlacapacitédecollectedelapoussière.

Fonction de retard de la mise hors tensionAprès sa mise hors tension, le système d’aspiration tourne encore pendant quelques secondes pour recueillir lapoussièrerestantedansleconduitduréservoirdepoussière.

Vider le réservoir de poussièreNOTE :

Unetropgrandequantitédepoussièredansleréservoirdepoussièrerisquederéduireconsidérablementlacapacitéd’aspirationdelapoussière.Parconséquent,nettoyezrégulièrementleréservoirdepoussière.

ATTENTION : Portezuneprotectionpourlesvoiesrespiratoireslorsquevousvidezleréservoirdepoussière.Ne touchez pas la section du filtre lors de son nettoyage.N’utilisez pas de brosse ou d’aspirateur pour nettoyer la section du filtre. L’utilisation d’une brosse ou d’air comprimé peut endommager le filtre.

1. Avantderetirerleréservoirdepoussièredel’accessoire,tenezl’outilélectriqueàlahorizontale.(Fig. 5)�. Appuyezsurleboutondedégagementduréservoirdepoussièreetavecleboutonenfoncé,faites-lepivotersur

l’axelatéralinférieur.�. Retirezleréservoirdepoussièredel’accessoire.(Fig. 6)�. Pourouvrir le réservoirdepoussière,soulevez légèrement le levier,puis faitespivoter lasection transparente.

(Fig. 7)5. Videzleréservoirdepoussièreentapotantlégèrementdessus.

Prenezgardedenepasrelâchertropdepoussièredansl’air.6. Remettezleréservoirdepoussièreenplacesurl’accessoire.

ENTRETIEN AVERTISSEMENT :

Assurez-voustoujoursquel’outilesthorstensionetlabatterieretiréeavantd’effectuertouttravaild’inspectionoud’entretien.

NOTE :N’utilisez pas d’eau, d’huile, de graisse, de détergents ou de produits nettoyants.N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant, d’alcool ou produits similaires. Ils présentent un risque dedécoloration, de déformation ou de fissuration.

Nettoyage de l’accessoireNettoyezl’accessoireuniquementavecunchiffonsecetunebrossesèche.Portezuneprotectionpourlesvoiesrespiratoireslorsdunettoyage.

Remplacement du filtreVérifiez régulièrement que le filtre n’est pas endommagé et le cas échéant, remplacez l’ancien filtre par un neuf.Pou remplacer le filtre, procédez comme il est indiqué ci-dessous. (Fig. 8)1. Appuyezsurleboutondedégagementduréservoirdepoussièreetavecleboutonenfoncé,faites-lepivotersur

l’axelatéralinférieur.�. Retirezleréservoirdepoussièredel’accessoire.(Fig. 9)3. Soulevez le couvercle du filtre en faisant levier sur le réservoir de poussière avec un tournevis plat que vous

insérerezdanslafente.(Fig. 10)4. Retirez manuellement l’ancien filtre du réservoir de poussière. (Fig. 11)5. Placez le filtre neuf sur l’emplacement d’origine. (Fig. 12)6. Enclenchez le couvercle du filtre sur le réservoir de poussière. (Fig. 13)7. Remettezleréservoirdepoussièreenplacesurl’accessoire.

•••

••

Page 11: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

11

Remplacement du bouchon d’étanchéité (Fig. 14)Sivousutilisezunbouchond’étanchéitéuséouabîmé,lacapacitédecollectedelapoussièrepeutdiminuer.Vérifiez régulièrement le bouchon d’étanchéité. Lorsque le bouton d’étanchéité est usé ou abîmé, remplacez-le comme suit.1. Retirezmanuellementlebouchond’étanchéitédusystèmed’aspiration.�. Placezunbouchond’étanchéiténeufsurlesystèmed’aspirationdesortequesapartiesaillantesetrouvesurla

facesupérieure.PourmaintenirlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉduproduit,toutautretravaild’entretienouderéglagedoitêtreeffectuédansuncentredeserviceaprès-venteMakitaagréé,exclusivementavecdespiècesderechangeMakita.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Défaillance Causepossible Solution

ÉmissioninhabituelledepoussièreLeréservoirdepoussièreestplein. Viderleréservoirdepoussière.

Lebouchond’étanchéitéestuséouabîmé. Remplacerlebouchond’étanchéité.

ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION :

Cesaccessoiresoupiècescomplémentairessontrecommandéspourl’utilisationaveclesystèmed’aspirationMakitaspécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins pour lesquelles ils ont été conçus.

Sivousdésirezobtenirplusdedétailsconcernantcesaccessoires,veuillezcontactervotrecentredeserviceaprès-venteMakitalocal.

Réservoir de poussière (avec filtre)Filtre

NOTE : Ilsepeutquecertainsélémentsdelalistesoientcomprisdansl’emballagedel’outilentantqu’accessoiresstandard.Ilspeuventvarierd’unpaysàl’autre.

••

Page 12: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

1�

ESPAÑOL (Instrucciones originales)

Explicación de los dibujos1 Interruptordegatillo� Accesorio(Sistemade

extraccióndepolvo)� Botóndeliberación� Botóndeajustedecarrera5 Botóndetopedeprofundidad

6 Carrodelbotóndetopedeprofundidad

7 Distancia(X)igualalaprofundidaddeperforación

8 Botóndeliberacióndelcontenedordepolvo

9 Contenedordepolvo10 Cubierta del filtro11 Hendidura1� Filtro1� Tapadesellado

Especificaciones

Modelo DX01 DX0�

Rendimientodesucción �50l/min

Pesoneto 1,�kg(�,0lbs) 1,�kg(�,0lbs)

Tensiónnominal 18V

Cartucho(s)debateríaestándarAdvertencia:Utilicesolamenteelcartucho(s)de

bateríadescrito.BL18�0

Carreradeoperación 96mmMAX

Brocadetaladrodepercusiónapropiada ��mmMAX

Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones indicadas aquí están sujetasacambiosinprevioaviso.Las especificaciones y el cartucho de batería pueden variar de un país a otro.Peso,conelcartuchodebatería,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/�00�

SímbolosA continuación se muestran los símbolos utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende sus significados antes deutilizarlaherramienta.

Prestecuidadoyatenciónespeciales.•

Leaelmanualdeinstrucciones.•

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones antes de utilizar el

accesorio. Sinosiguetodaslasadvertenciaseinstruccionespodráocasionarunadescargaeléctrica,unincendioy/oheridasgraves.Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.1. Utilice el accesorio de acuerdo con estas instrucciones.Lautilizacióndelaccesorioparaoperacionesdistintas

delasprevistaspodráponerleenunasituaciónpeligrosa.�. Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica.Lasdistraccionesle

puedenhacerperderelcontrol.�. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo atestadas u oscuras son una

invitaciónaaccidentes.�. Póngase siempre protección para los ojos y respiratoria.

••

Page 13: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

1�

ANTES DE UTILIZARInstalación o desmontaje del sistema de extracción de polvo

ADVERTENCIA:Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Sinoapagalaherramientaydesmontaelcartuchodebateríapodrásufrirgravesheridaspersonalesacausadeunarranqueaccidental.Antes de instalar el sistema de extracción de polvo, asegúrese de que los puntos de fijación y la propia herramienta eléctrica,particularmentelainterfazeléctricadelaherramientaeléctrica,esténlibresdepolvoymateriaextraña.Después de instalar el sistema de extracción de polvo, asegúrese también de que está instalado firmemente.

NOTA: Estesistemadeextraccióndepolvohasidoprevistoparaserutilizadocuandoseperforaencementosolamente.Noutilicenuncaestesistemacuandoperforeenmetalomadera.Este sistema de recogida de polvo recoge un porcentaje significativo del polvo producido en el trabajo pero no todo elpolvo.Vacíe el contenedor del filtro regularmente. Si no vacía el contenedor del filtro regularmente es posible que salga polvo.Noutiliceelsistemadeextraccióndepolvoenoperacionesdeperforaciónconcoronaocincelado.

Parainstalarelsistemadeextraccióndepolvo,sigaelprocedimientodeabajo.1. Sujetelaherramientaeléctricadeformaqueeldedo(s)noaprieteelinterruptordegatillo.(Fig. 1)�. Alineelainterfazdelaccesorioconlaguíadelaherramientaeléctricaydeslícelaenlaherramientahastaquese

bloqueeconunsonidodechasquidodoble.�. Despuésdeinstalarelaccesorioenlaherramientaeléctrica,asegúresedequeestásujetadodebidamente.Paradesmontarelsistemadeextraccióndepolvo,sigaelprocedimientodeabajo.1. Sujetelaherramientaeléctricadeformaqueeldedo(s)noaprieteelinterruptordegatillo.(Fig. 2)�. Presioneelbotóndeliberacióndelaccesorioyconelbotónpresionadoretírelodelaherramientaeléctrica.

OPERACIÓN PRECAUCIÓN:

No utilice la herramienta en condiciones húmedas tales como para trabajos en superficies de cemento y similares.

Ajuste de la longitud de protuberancia de la puntaLaprotuberanciadelapuntasepuedeajustardeacuerdoconlalongituddesubrocadetaladrodepercusión.1. Sujetelaherramientaeléctricadeformaqueeldedo(s)noaprieteelinterruptordegatillo.(Fig. 3)�. PRECAUCIÓN:Cuandosepresionaelbotóndeajustedecarrera,seliberalaseccióntelescópicaydespués

éstapuedesaltarhaciaafuerahasta100mmdebidoalapresióndelresorte.Póngasegafasdeseguridad.Mantengalapuntadelabarradelaccesorioalejadadecualquierobjetoteniendoencuentaladistanciadesaltohaciafueraynuncaapunteelaccesoriohaciausted,haciauntranseúnteohaciaanimales.Presioneelbotóndeajustedecarreraymanténgalopresionado.

NOTA: Cuandocomienceapresionarelbotóndeajustedecarrera,dejesiemprelibrelabarradeslizableynolasujeteconlamano.

�. Presionelaherramientaeléctricaconlabrocadetaladrodepercusióninstaladacontralaparedhastaquelapuntadelabrocatoquelapared.

�. Libereelbotóndeajustedecarreraparabloquearlo.

Ajuste de la profundidad de perforación (tope de profundidad)Si se requiereperforar losagujerosaunaprofundidadexacta, seránecesariodeterminar laprofundidadcorrectaperforandoagujerosdeprueba.1. Sujetelaherramientaeléctricadeformaqueeldedo(s)noaprieteelinterruptordegatillo.(Fig. 4)�. Presioneelbotóndetopedeprofundidadyconelbotónpresionadodesliceelcarrodelbotóndebloqueohastala

longituddeseadaylibérelo.Ladistancia(X)entreelalojamientodelaccesorioyelbotóndetopedeprofundidadesigualalaprofundidaddeperforación.

Operación

PRECAUCIÓN: Siga siempre las instrucciones en OPERACIÓN del manual de instrucciones para los taladros de percusión deMakita.Sinoobservalasindicacionesdelmanualdeinstruccionespodrásufrirheridaspersonales.

Page 14: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

1�

ADVERTENCIA:Sigasiemprelasleyes,reglamentosyordenanzasnacionalesrelacionadosconeltrabajoconmaterialespeligrososparalasalud.

PerforaciónCuando perfore en cemento, sujete la herramienta eléctrica firmemente con ambas manos de manera que toda la parte superior de la boquilla se mantenga en estrecho contacto con la superficie del cemento. Cualquier parte de la boquilla que quede separada de la superficie de cemento podrá ocasionar una deficiente recogida de polvo.

Función de retardo del apagadoDespuésdeapagar laherramienta,el sistemadeextraccióndepolvoseguirá funcionandoduranteunoscuantossegundosmáspararecogerelpolvorestanteenelconductodelcontenedordepolvo.

Vaciado del contenedor de polvoNOTA:

Unexcesodepolvoenelcontenedordepolvoresultaráenunaconsiderablepérdidadepotenciadelaextraccióndepolvo.Porconsiguiente,limpieelcontenedordepolvoregularmente.

PRECAUCIÓN: Póngaseprotecciónrespiratoriacuandovacíeelcontenedordepolvo.No toque la sección del filtro cuando lo limpie.No utilice un cepillo ni un soplador de aire para limpiar la sección del filtro. La utilización de un cepillo o aire comprimido puede dañar el filtro.

1. Antes de desmontar el contenedor de polvo del accesorio, sujete la herramienta eléctrica horizontalmente.(Fig. 5)

�. Presioneelbotóndeliberacióndelcontenedordepolvoyconelbotónpresionadohágalopivotarenelejedelladoinferior.

�. Desmonteelcontenedordepolvodelaccesorio.(Fig. 6)�. Paraabrirelcontenedordepolvo,subalapalancaligeramenteydespuéshagapivotarlaseccióntransparente.

(Fig. 7)5. Vacíeelcontenedordepolvogolpeándololigeramente.

Tengacuidadodenodejarsalirdemasiadopolvoalaire.6. Vuelvaamontarelcontenedordepolvoensusitioenelaccesorio.

MANTENIMIENTO ADVERTENCIA:

Asegúresesiempredeque laherramientaestáapagadayelcartuchodebateríadesmontadoantesde intentarrealizarunainspecciónomantenimiento.

NOTA:No utilice agua, aceite, grasa, detergente ni productos de limpieza.Noutilicenuncagasolina,bencina,disolvente,alcoholosimilares.Podríaresultarendescolocación,deformaciónogrietas.

Limpieza del accesorioLimpieelaccesorioutilizandosolamenteuntraposecoyuncepilloseco.Póngaseprotecciónrespiratoriacuandohagalalimpieza.

Reemplazo del filtroCompruebe el filtro regularmente para ver si está dañado y si está dañado, reemplace el filtro viejo con uno nuevo.Para reemplazar el filtro, siga el procedimiento de abajo. (Fig. 8)1. Presioneelbotónde liberacióndelcontenedordepolvoyconelbotónpresionadopivóteloenelejedel lado

inferior.�. Desmonteelcontenedordepolvodelaccesorio.(Fig. 9)3. Haga palanca en la cubierta del filtro del contenedor de polvo utilizando un destornillador de punta plana a insertar

enlahendidura.(Fig. 10)4. Extraiga el filtro viejo del contenedor de polvo con la mano. (Fig. 11)5. Ponga un filtro nuevo en la posición original. (Fig. 12)6. Encaje la cubierta del filtro en el contenedor de polvo. (Fig. 13)7. Vuelvaamontarelcontenedordepolvoensusitioenelaccesorio.

•••

••

Page 15: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

15

Reemplazo de la tapa de sellado (Fig. 14)La utilización de una tapa de sellado desgastada o dañada podrá ocasionar una deficiente recogida de polvo.Compruebelatapadeselladoregularmente.Cuandolatapadeselladoestédesgastadaodañada,reempláceladelaformasiguiente.1. Desmontelatapadeselladodelsistemadeextraccióndepolvoconlamano.�. Pongaunatapadeselladonuevaenelsistemadeextraccióndepolvodeformaquelaprotuberanciaenellaquede

posicionadaenelladosuperior.Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán serrealizadosenCentrosdeservicioautorizadosporMakita,empleandosiemprerepuestosMakita.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Fallo Causaposible Remedio

EmisióndepolvoinusualElcontenedordepolvoestálleno. Vacíeelcontenedordepolvo.

Latapadeselladoestádesgastadaodañada. Reemplacetapadesellado.

ACCESORIOS OPCIONALESPRECAUCIÓN:

Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con el sistema de extracción de polvo deMakita especificado en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento podrá suponer un riesgodesufrirheridaspersonales.Utilicelosaccesoriosoacoplamientossolamenteparaelpropósitoquehansidodiseñados.

Sinecesitacualquiertipodeasistenciaparaobtenermásdetallesenrelaciónconestosaccesorios,preguntealcentrodeservicioMakitalocal.

Contenedor de polvo (con filtro)Filtro

NOTA: Algunoselementosdela listapodránestar incluidosenelpaquetedelaherramientacomoaccesoriosestándar.Puedenvariardeunpaísaotro.

••

Page 16: DX01 NA3L - Makita USA · Modèle DX01 DX0 Performance d’aspiration 50 l/min Poids net 1, kg ( ,0 lbs) 1, kg ( ,0 lbs) Tension nominale 18 V ... MAX Foret de marteau-piqueur adéquat

MakitaCorporation�-11-8,Sumiyoshi-cho,

Anjo,Aichi��6-850�Japan

www.makita.com88509�-9�1

IDE

WARNING!Somedustcreatedbypowerhammering/drilling,andotherconstructionactivitiescontainschemicalsknowntocausecancer,birthdefectsorotherreproductiveharm.Someexamplesofthesechemicalsare:

leadfromlead-basedpaints,crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.

Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedustmasks that are specially designed to filter out microscopic particles.

––

AVERTISSEMENT !Certaines poussières générées par un martelage/perforage puissant et d’autres activités de constructioncontiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, malformations congénitales et autres effetsnéfastessurlafonctiondereproduction.Voiciquelquesexemplesdecesproduitschimiques:

plombdespeinturesàbasedeplomb,silicecristalliséeprovenantdebriquesetdeciment,ainsiqued’autresproduitsdemaçonnerie.

Lerisqueprésentéparl’expositionàcesproduitsvarieenfonctiondelafréquencedecetypedetravail.Pourréduirel’expositionàcesproduitschimiques:travaillezdansunendroitbienaéréetutilisezdeséquipementsde sécurité approuvés comme les masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

––

¡ADVERTENCIA!Algunosdelospolvoscreadosenlapercusión/perforaciónconherramientaseléctricas,yotrasactividadesdelaconstrucción,contienenproductosquímicosquesesabeocasionancáncer,defectosdenacimientouotrospeligrosrelacionadosconlareproducción.Algunosejemplosdeestosproductosquímicosson:

plomodepinturasabasedeplomo,sílicecristalinodeladrillosycementoyotrosproductosdealbañilería.

Elriesgoalqueseexponevariará,dependiendodelafrecuenciaconlaquerealiceestetipodetrabajo.Parareducir laexposiciónaestosproductosquímicos: trabajeenunáreabienventilada, ypóngaseelequipodeseguridad indicado, tal como esas máscaras contra el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.

––

DX01-1