Upload
hatu
View
224
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Duravit AGWerderstr. 3678132 HornbergGermanyPhone +49 7833 70 0Fax +49 7833 70 [email protected] www.duravit.com
AustraliaDuravit Bathrooms Australia Pty Ltd2/ 19-21 Bourke RoadAlexandria 2015 · Sydney NSWPhone +61 (2) 8070 1889Fax +61 (2) 8070 [email protected]/au
AustriaDuravit Austria GmbHIndustriezentrum NÖ-SüdStraße 2a/M382355 Wiener NeudorfPhone +43 2236 677 033 0Fax +43 2236 677 033 [email protected] · www.duravit.at
Belgium/LuxembourgDuravit BeLux sprl/bvbaBrusselsesteenweg 288B-3090 Overijse Phone +32 2 6560510Fax +32 2 [email protected] · www.duravit.be
CanadaDuravit USA, Inc.2205 Northmont ParkwaySuite 200 · Duluth, GA 30096Phone +1 770 9313575Fax +1 770 [email protected] · www.duravit.us
ChinaDuravit Shanghai Offi ce Suite A-D, 10/F Jiushi Tower28 Zhong Shan Road South Shanghai 200010, ChinaPhone +86 21 6330 9922Fax +86 21 6330 [email protected] · www.duravit.cn
Duravit Beijing Offi ce711 Nexus Center, 7/F 19 A East 3rd Ring Road NorthBeijing 100020, ChinaPhone +86 10 5967 0101Fax +86 10 5967 [email protected] · www.duravit.cn
Czech Republic/SlovakiaDuravit CZPřímětická 52 · 669 01 ZnojmoPhone +420 515 220 155Fax +420 515 220 [email protected] · www.duravit.com
DenmarkDuravit Danmark A/SJegstrupvej 6 · 8361 HasselagerPhone +45 8626 6000Fax +45 8626 [email protected] · www.duravit.dk
EgyptDuravit EgyptDuravit BuildingElmosheer Ahmed Ismail St.Sheraton Heliopolis, Cairo 11361Phone +2 02 26968700Fax +2 02 [email protected]
FranceDuravit S.A.Rue de Marienthal · B.P. 3001067241 Bischwiller CedexN° Indigo +33 820 820 414Fax +33 388 906 [email protected] · www.duravit.fr
HongkongDuravit Asia LimitedUnit 3408B, 34/F, AIA Tower183 Electric RoadNorth Point · Hong KongPhone +852 2219 8780Fax +852 2219 [email protected] · www.duravit.com
HungaryDuravit AGMagyarországi Képviselet,Panoráma u. 30 · 2083 SolymárPhone +36 26 564465Fax +36 26 [email protected] · www.duravit.com
IndiaDuravit India Private Ltd.61, TitaniumNear Prahladnagar AUDA GardenOff 100 feet Road · PrahladnagarAhmedabad 380051Gujarat, IndiaPhone +91 79 6611 2300Fax +91 79 6611 [email protected] · www.duravit.in
ItalyDuravit Italia S.r.l.Via Faentina 207 F 48124 Ravenna (RA)Phone +39 0544 509711Fax +39 0544 [email protected] · www.duravit.it
JapanDuravit Japan Co., Ltd. 3F Fukiya Bldg. 1-20 Kakudacho Kita-ku Osaka, 530 0017 JapanPhone +81 6 6130 8611Fax +81 6 6130 [email protected] · www.duravit.com
Latin AmericaDuravit América LatinaAvda. del Libertador N°15.082, 1° pisoB1641ANH Acassuso · Buenos AiresPhone +54 11 47434343Fax +54 11 [email protected] · www.duravit.com
Middle EastDuravit Middle East S.A.L. Off ShoreSodeco Square BuildingBloc B, 14th fl oorSodeco-Beirut · LebanonPhone +961 1 397329Fax +961 1 [email protected] · www.duravit.com
NetherlandsDuravit Nederland B.V.Ruwekampweg 25222 AT ’s-HertogenboschPhone +31 73 6131970Fax +31 73 [email protected] · www.duravit.nl
NorwayDuravit NorgePhone +47 815 33 600Fax +47 815 33 601 [email protected] · www.duravit.com
PolandDuravit AG Przedstawicielstwo w PolsceAl. Krakowska 36 B05-090 Warszawa/RaszynPhone +48 22 716 19 24Fax +48 22 716 19 [email protected] · www.duravit.pl
PortugalDuravit PortugalRua Antoine de Saint-ExupéryAlapraia · 2765-043 EstorilPhone +351 21 466 7110Fax +351 21 466 [email protected] · www.duravit.com
RussiaDuravit CISRepr. Offi ce MoscowProezd Serebryakova, 6Moscow 129343Phone + 7 495 782 12 66Fax + 7 495 782 12 [email protected] · www.duravit.com
SingaporeDuravit Asia LimitedRO, 7, Temasek Boulevard,Suntec Tower One, #06-03Singapore 038987Phone +6562386353Fax [email protected] · www.duravit.com
Saudi ArabiaDuravit Saudi Arabia LLCAl Hamra district · Aarafat streetShahwan commercial center3rd fl oor - Offi ce number 4P.O.Box 9135, 21413 JeddahPhone/Fax +966 2 66 580 54+966 2 66 176 94/+966 2 66 410 [email protected] · www.duravit.com
South AfricaDuravit South Africa (Pty) LtdBlock B · Wierda Mews41 Wierda Road WestWierda Valley · SandtonJohannesburg · PO Box 833Strathavon · 2031 Phone +27 (0) 11 722 9060 Fax +27 (0) 11 783 9320 [email protected]
SpainDuravit España S.L.Pol. Ind. Sector Z · Logística, 1808150 Parets del Vallés (Barcelona) Phone +34 902 387 700Fax +34 902 387 [email protected] · www.duravit.es
SwedenDuravit Sweden ABSvangatan 2 B 416 68 GöteborgPhone +46 31 3375650Fax +46 31 [email protected] · www.duravit.com
SwitzerlandDuravit Schweiz AGBahnweg 4 · 5504 OthmarsingenPhone +41 62 887 25 50Fax +41 62 887 25 [email protected] · www.duravit.ch
TunisiaDuravit Tunisia S.A.Boulevard de l’EnvironnementZarzouna 7021 - BizertePhone +216 72 592 359 / 72 590 293Fax +216 72 590 [email protected] · www.duravit.com.tn
TurkeyDuravit Yapı Ürünleri San. ve Tic. A.Ş.Organize San. Böl. · 10. Yol I-4 Parsel34956 Tuzla/IstanbulPhone +90 216 4585151Fax +90 216 [email protected] · www.duravit.com.tr
UkraineDuravit UkraineRepr. Offi ce KyivLiniyna Str., 17Kyiv 03 038Phone +38 044 259 99 39Fax +38 044 259 99 [email protected] · www.duravit.com
United Arab EmiratesDuravit Middle East (Branch)Dubai Airport Free ZoneP.O Box 293622, DubaiPhone +971 4 7017 117Fax +971 4 7017 [email protected] · www.duravit.com
United KingdomDuravit UK LimitedUnit 7, Stratus ParkBrudenell DriveBrinklow, Milton Keynes MK10 0DEPhone +44 845 500 7787Fax +44 845 550 [email protected]
USADuravit USA, Inc.2205 Northmont ParkwaySuite 200 · Duluth, GA 30096Phone +1 770 9313575Fax +1 770 [email protected] · www.duravit.us
Be
st.-N
r. 0
01
24
4/3
6.1
0.1
0.3
5.1
· W
e r
ese
rve
th
e r
igh
t to
ma
ke
te
ch
nic
al
imp
rove
me
nts
an
d e
nh
an
ce
th
e a
pp
ea
ran
ce
of
the
pro
du
cts
sh
ow
n.
Duravit Showrooms: Hornberg and Meißen (Germany), Paris (France), New York (USA), Cairo (Egypt), Bizerte (Tunesia) und Shanghai (China). More Infos? www.duravit.com/showrooms
CUCINAÜ
KÜCHE
COCINAOCCKITCHEN
KITKITCHEC N
CUISINE
KÜCHEKKIKIKKK TT
CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCIIIIIIIIIINNNNNNNNAAAAAAAAAAAAAAAAAKKKKKKKK
COCINACCC
CCCCCUUUUUIIIIIIIIIIIIIISSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSIIIIIIIIINNNNNNNNNNEEEEEEEEEECUCINA
Duravit Cucina. Keramik für die Küche. Die Küche ist kein Neuland für Duravit. Bereits ab 1817 widmete man sich der
Fertigung von Geschirr. Mit Cucina schließt sich nun der Kreis: ein Programm keramischer Küchenspülen, mit dem Duravit
einen hohen Anspruch an Form, Funktion und Langlebigkeit in die Küche bringt. Gestaltet von renommierten Designern.
Sorgfältig gefertigt mit der neu entwickelten und patentierten hochfesten Keramikmasse DuraCeram®. Ausgestattet mit
vielen hilfreichen Attributen. Und in der hohen Qualität, die man von Duravit erwarten darf.
Duravit Cucina. Ceramics for the kitchen. The kitchen is familiar territory for Duravit. It started to manufacture crockery as
early as 1817. With the Cucina range of ceramic kitchen sinks, Duravit has come full circle and is introducing an accomplished
combination of form, function and durability to the kitchen. The work of high-profi le designers. Carefully manufactured
with the new, patented and highly robust DuraCeram® ceramic mass. Boasting lots of useful attributes. And featuring the
high quality customers have come to expect from Duravit.
Duravit Cucina. Ceramica per la cucina. La cucina non è certo un settore nuovo per Duravit. L’azienda, infatti, ha iniziato
la sua attività con la produzione di stoviglie nel 1817. Ora con la linea Cucina il cerchio si chiude: una gamma di lavelli in
ceramica con cui Duravit introduce in cucina un elevato livello di design, funzionalità e durata. Una linea di prodotti creati
da rinomati designer e realizzati con un’attenta lavorazione che utilizza il nuovo composto ceramico ad alta resistenza
brevettato da Duravit e denominato DuraCeram®. Lavelli dotati di numerosi accorgimenti, naturalmente con l’alta qualità
che ci si aspetta da Duravit.
Cucina de Duravit. Céramique pour la cuisine. La cuisine n’est pas un domaine inconnu pour Duravit. En 1817 déjà, on
fabriquait de la vaisselle. La boucle est maintenant bouclée avec Cucina : avec cette collection d’éviers en céramique due
au talent de designers de renom, Duravit ouvre les portes de la cuisine à la forme, à la fonction et à la longévité. Les éviers
sont élaborés avec le plus grand soin en DuraCeram®, un matériau céramique breveté extrêmement robuste et nouvellement
mis au point. Ils présentent de nombreuses propriétés utiles, et ils bénéfi cient du très haut niveau de qualité que l’on est
en droit d’attendre de Duravit.
Duravit Cucina. Keramiek voor de keuken. De is voor Duravit bepaald geen onbekend terrein. Reeds vanaf 1817 legde het
bedrijf zich toe op de productie van serviesgoed. Met Cucina sluit de cirkel zich: een collectie keramische keukenspoelbakken,
waarmee Duravit de keuken verrijkt met een pretentieuze vorm, functionaliteit en duurzaamheid. Vormgegeven door
gerenommeerde ontwerpers. Zorgvuldig geproduceerd met de nieuw ontwikkelde en gepatenteerde hoogvaste keramische
massa DuraCeram®. Voorzien van veel nuttige eigenschappen. En in de hoge kwaliteit die je van Duravit mag verwachten.
Duravit Cucina. Cerámica para la cocina. La cocina ya no es un campo nuevo para Duravit. Desde el año 1817 empezaron
a dedicarse a la producción de vajillas. Con Cucina se cierra el círculo: una gama de fregaderos de cerámica que cumple
con las altas exigencias en la cocina en cuanto a forma, funcionalidad y longevidad. Creado por prestigiosos diseñadores.
Elaborada cuidadosamente con la nueva masa de cerámica patentada DuraCeram® de gran resistencia. Dotada de muchos
complementos auxiliares y con la alta calidad que se puede esperar de Duravit.
Duravit Cucina 3
Starck K
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 3 11.10.2010 13:13:55 Uhr
4 Duravit Cucina
DuraCeram®. Extra schlagfest, extra robust. Keramik ist unschlagbar: Hitze- und kältebeständig, geruchs- und geschmacks-
neutral, lichtecht und hygienisch, ist sie nicht umsonst überall da Standard, wo es besonders sauber zugehen soll. Und als
natürlicher Rohstoff ist sie völlig unbedenklich in der Herstellung und zudem extrem langlebig. Auch im Bad hat Duravit-
Keramik seit Jahren ihre Qualitäten unter Beweis gestellt. Und weil in der Küche noch höhere Anforderungen erfüllt werden
müssen, haben die Duravit-Techniker eigens eine neue Variante entwickelt: DuraCeram® – gefertigt aus einer Spezialmasse,
die sich durch eine extrahohe Schlagfestigkeit auszeichnet.
DuraCeram®. Extra impact-resistant, extra robust. Ceramic is simply unbeatable: it is resistant to extremes of tempera-
tures, does not take on odours or fl avours and is also lightfast and hygienic. Not for nothing is it used as standard wherever
hygiene is a must. As a natural raw material, it is non-hazardous during manufacture and also extremely durable. For years,
ceramics from Duravit have also been putting their qualities to the test in the bathroom. And because requirements are
even higher in the kitchen, Duravit developers have now come up with a new variant that goes by the name of DuraCeram® – a
special mass that features greater impact resistance and robustness.
DuraCeram®. Extra resistente agli urti, extra robusta. La ceramica è “imbattibile”: resistente al caldo, al freddo e alla luce,
igienica e inodore, non altera i sapori. Non per nulla la ritroviamo ovunque sia fondamentale garantire assoluta pulizia.
Come materia prima naturale, inoltre, può essere prodotta e lavorata in assoluta sicurezza ed è estremamente duratura.
Ormai da anni la ceramica Duravit ha dato prova di tutte le sue qualità nel bagno, ma poiché in cucina si devono soddisfare
esigenze particolari e più complesse, i tecnici Duravit hanno creato appositamente una nuova variante: DuraCeram®,
ottenuta da una miscela speciale che si distingue per l’elevatissima resistenza agli urti.
DuraCeram®. Extrême résistance aux chocs et robustesse à toute épreuve. La céramique est imbattable : elle résiste au
chaud et au froid, elle est inodore et insipide et ce n’est pas le fait du hasard si elle est incontournable partout où la
propreté est particulièrement de rigueur. Elle ne présente aucun risque lors de sa fabrication car elle est constituée de
matières premières naturelles et elle jouit de surcroît d’une extrême longévité. Depuis des années, la céramique de
Duravit fait aussi ses preuves dans la salle de bains. Et comme la cuisine doit satisfaire à des exigences encore plus grandes,
les techniciens de Duravit ont tout spécialement mis au point une nouvelle version : DuraCeram® – fabriquée à partir d’une
masse spéciale possédant une robustesse extrêmement élevée.
DuraCeram®. Extra slagvast, extra robuust. Keramiek is niet te overtreffen: bestand tegen hitte en kou, neutraal van geur
en smaak, lichtecht en hygiënisch; het materiaal wordt niet voor niets overal toegepast waar het er bijzonder schoon aan
toe moet gaan. En als natuurlijke grondstof is het volledig onschadelijk in de productie en daarnaast uiterst duurzaam. Ook
in de badkamer heeft keramiek van Duravit al jarenlang zijn kwaliteiten aangetoond. En omdat in de keuken nog strengere
eisen gelden, hebben de Duravit-technici speciaal een nieuwe variant ontwikkeld: DuraCeram® – gemaakt van een speciale
massa die wordt gekenmerkt door een extra hoge slagvastheid.
DuraCeram®. Resistente y a prueba de golpes. La cerámica es inmejorable: resistente al calor y al frío, neutro a sabores
y olores, resistente a la luz e higiénica; la cerámica se coloca sobre todo en lugares donde la limpieza es un requisito
primordial. Como materia prima natural es totalmente inofensiva para los procesos de fabricación y además muy duradera.
La cerámica Duravit ha demostrado su calidad en el baño durante ya muchos años. Y como en la cocina deben cumplirse
exigencias aún más estrictas, los técnicos de Duravit han creado una mezcla de cerámica nueva expresamente para ello:
DuraCeram®, creada con una masa especial, se distingue por su alta resistencia a los golpes.
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 4 11.10.2010 13:13:56 Uhr
SPECIAL CERAMIC FOR KITCHEN
UN
BE
AT
AB
LE
IMP
AC
T R
E
SI S TA N T I N C R O Y A B L E M
E N
T R
ÉS
I ST
AN
T A
UX
CH
OC
S
UN
SCHLAGBAR SCHLAGFEST
®
Duravit Cucina 5
Starck K
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 5 11.10.2010 14:23:57 Uhr
STARCK K
6 Duravit Cucina
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 6 11.10.2010 13:14:00 Uhr
Starck K 50 # 751090∫27
Duravit Cucina 7
Starck K
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 7 11.10.2010 13:14:03 Uhr
8 Duravit Cucina
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 8 11.10.2010 13:14:06 Uhr
Starck K. Ein echter Starck. Philippe Starcks Arbeitsprinzip ist die Reduktion auf das Wesentliche. Auch bei Starck K. Der
rechte Winkel als Gestaltungsprinzip ist omnipräsent. Das Ensemble ein schlichtes Rechteck, versehen mit einem umlau-
fenden Rand, pur und rillenlos die Ablage. Und dann das Becken: Die Seitenwände ragen aus der Ebene heraus. Formale
Exzentrik, die ganz funktionale Vorteile bietet: Denn mit der zusätzlichen Tiefe des Innenbeckens entstehen viele Vorteile
für die Arbeitsabläufe in der Küche. Mit durchdachter Funktionalität und eleganter Modernität setzt Starck K neue Maßstäbe.
Starck K. A true Starck. Philippe Starck operates on the principle of reducing things to the essentials. And this also applies
to Starck K. The right angle is omnipresent as design principle. The ensemble is a simple rectangle with all-round rim; the
draining area is unadorned and without grooves. The side walls of the sink rise out from the fl at ceramic surface. Formal
eccentricity that offers entirely functional benefi ts: the additional depth of the sink bowl creates a raft of advantages for
kitchen workfl ows. With sophisticated functions and elegant modernity, Starck K sets new standards.
Starck K. Un vero Starck. La fi losofi a di Philippe Starck è quella di ridurre tutto all’essenziale. Anche in Starck K l’angolo
retto è elemento stilistico onnipresente. L’insieme è formato da un rettangolo semplice e lineare, con bordo perimetrale e
piano scolapiatti puro e senza scanalature. E infi ne dal bacino le cui pareti si innalzano verticalmente dalla superfi cie del
piano di lavoro. Un’eccentricità di forme che offre vantaggi assolutamente funzionali. Infatti la maggiore profondità interna
del bacino risulta molto pratica quando si lavora in cucina. Funzionalità intelligente e modernità elegante rendono Starck K
davvero insuperabile in cucina.
Starck K. Un véritable Starck. Philippe Starck travaille selon le principe de la réduction à l’essentiel. Également sur Starck K.
L’angle droit y est omniprésent. L’ensemble est constitué d’un simple rectangle, entouré d’un rebord et flanqué d’un
égouttoir sans rainures, tandis que les parois du bac dépassent du plan de travail. Des formes excentriques qui offrent des
avantages fonctionnels : en effet, la profondeur accrue du bac facilite grandement le déroulement du travail en cuisine.
Starck K fait référence grâce à sa fonctionnalité mûrement réfl échie et à l’élégance de sa modernité.
Starck K. Een echte Starck. Philippe Starcks werkprincipe is de beperking tot het wezenlijke. Ook bij Starck K. De rechte
hoek als vormgevingsprincipe is alomtegenwoordig. Het ensemble heeft de vorm van een eenvoudige rechthoek en is voor-
zien van een rondomlopende rand met strakke en ribbelloze afl egruimte. En dan de spoelbak: de zijwanden steken boven
het aanrecht uit. Excentrische vormen met zeer functionele voordelen, want de extra diepe spoelbak levert veel voordelen
op voor allerlei arbeidsprocessen in de keuken. Met zijn doordachte functionaliteit en elegante moderniteit is Starck K
grensverleggend.
Starck K y el predominio del ángulo recto. El principio de la reducción a lo esencial de Philippe Starck. En el caso de Starck K
el ángulo recto como principio de la creación también está omnipresente. El conjunto está formado por un cuadrado simple,
provisto de un borde continuo y un escurridor puro y sin ranuras. Y ahora la pica: los laterales sobresalen del plano. Su
forma excéntrica ofrece ventajas muy funcionales: la adicional profundidad del de la pica ofrece muchas ventajas para
trabajar en la cocina. Gracias a su funcionalidad comprobada, su elegancia y modernidad, Starck K ha sentado nuevas bases.
Duravit Cucina 9
Starck K
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 9 11.10.2010 13:14:08 Uhr
10 Duravit Cucina
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 10 11.10.2010 13:14:08 Uhr
Starck K 50 # 751090∫00
Duravit Cucina 11
Starck K
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 11 11.10.2010 13:14:10 Uhr
Arbeiten wie ein Profi . Starck K bewährt sich als multifunktionaler Küchenarbeitsplatz, auch im professionellen Sinn: Die
Maße sind kompatibel zu mobilen Gastronorm-Schalen und -Behältern, wie sie z. B. in allen modernen Dampfgargeräten
verwendet werden. Dank der großzügigen Innenmaße lässt sich selbst ein Backblech bequem reinigen. Mit den zur Becken-
form passenden Schneidebrettern aus Holz, platziert auf dem erhöhten Spülenrand, ergibt sich eine bequeme Arbeitshöhe.
Bei den rillenlosen Ablagefl ächen dient eine simple Vertiefung als Überlaufschutz. Die Spüle ist pfl egeleicht in Material
und Formgebung, die Abdeckung des Ablaufs ist einfach abnehmbar und leicht zu reinigen.
Work like a pro. The Starck K has proven its worth as multifunctional kitchen workplace that is also suitable for professional
use: the dimensions of the kitchen sink are compatible with mobile Gastronorm trays and containers such as are used in
all modern steam cooking devices. Thanks to the generous inside dimensions, it’s even possible to clean full-size baking
trays with ease. Placed on the raised sink edge, the wooden chopping boards designed to match the shape of the sink
create a comfortable working height. The drainage areas do not have grooves and a simple depression serves as overfl ow
protection. The sink is easy-care in terms of both material and shape and the outlet cover is easy to remove and clean.
Cucinare come un grande chef. Il lavello Starck K è il numero uno anche come postazione di lavoro multi funzionale, sia in
casa che in una cucina professionale. Le dimensioni sono compatibili con qualsiasi vaschetta o contenitore Gastronorm, come
quelli dei moderni forni a vapore. Grazie alla generosa ampiezza del bacino è possibile lavare comodamente anche una
piastra da forno. I 4 taglieri coordinati, se appoggiati sul bordo rialzato, offrono un piano di lavoro ad un’altezza ottimale e
comoda. Il piano scolapiatti senza scanalature è leggermente inclinato verso un semplice incavo che funge da troppopieno.
Il materiale e il design del lavello ne rendono la pulizia un gioco da ragazzi. La piletta a griglia è rimovibile e facile da pulire.
Du travail de pro. Starck K se révèle être un poste de travail multifonctionnel dans la cuisine, même pour les professionnels
car ses dimensions sont compatibles avec les bacs et les récipients mobiles normalisés en gastronomie. Les grandes dimen-
sions du bac permettent de nettoyer facilement les plaques du four. Assorties à la forme du bac, les planches à découper en
bois, offrent un plan de travail à une hauteur confortable. Sur les égouttoirs sans rainures, un simple renfoncement fait offi ce
de trop-plein. Le matériau, la forme de l’évier et le cache de la bonde qui s’enlève simplement garantissent un nettoyage facil.
Starck K 50 # 751090∫00
Starck K 50 # 751190∫00
Starck K 50 # 751090∫00
Starck K 50 # 751190∫00
12 Duravit Cucina
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 12 12.10.2010 17:01:43 Uhr
Werken als een professional. Starck K bewijst zijn waarde als multifunctionele keukenwerkplek, ook in professionele zin: de
afmetingen zijn compatibel met mobiele Gastronorm schalen en kommen, zoals deze bijv. worden gebruikt in alle moderne
stoomkokers. Dankzij de royale binnenafmetingen kan zelfs een bakplaat eenvoudig worden gereinigd. Met de bij de vorm
van de spoelbak passende houten snijplanken, geplaatst op de verhoogde rand van het aanrecht, ontstaat een comfortabele
werkhoogte. Bij de ribbelloze afl egruimten dient een simpele verdieping als overloopbescherming. Materiaal en vormgeving
van de spoelbak zijn onderhoudsvriendelijk, de afdekking van de afvoer is eenvoudig afneembaar en gemakkelijk te reinigen.
Trabajar como un profesional. Starck K desempeña perfectamente su función como lugar de trabajo multifuncional en la
cocina, también en el ámbito profesional. Las medidas son compatibles con los recipientes y fuentes Gatronorm como, por
ejemplo, los que se usan en todos los modernos hornos de vapor. Las bandejas del horno pueden lavarse fácilmente gracias
a su amplio interior. Las tablas de cortar de madera se acoplan al borde del fregadero y permiten trabajar a una altura
cómoda. En el escurridor sin ranuras hay una concavidad que evita que el agua rebose. El fregadero se limpia fácilmente
gracias a su material y a su forma. El tapón puede sacarse y lavarse muy fácilmente.
Starck K 90 # 751290∫00
Duravit Cucina 13
Starck K
470 x 350 380 x 350 190 x 350280 x 350
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 13 12.10.2010 10:30:48 Uhr
14 Duravit Cucina
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 14 11.10.2010 13:19:41 Uhr
Starck K 90# 751290∫27
Duravit Cucina 15
Starck K
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 15 11.10.2010 13:19:44 Uhr
Starck K 60 # 7510108100
16 Duravit Cucina
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 16 11.10.2010 13:19:46 Uhr
Duravit Cucina 17
Starck K
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 17 11.10.2010 13:19:48 Uhr
CASSIA
18 Duravit Cucina
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 18 11.10.2010 13:19:50 Uhr
Cassia 80 # 751311∫00
Duravit Cucina 19
Cassia
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 19 11.10.2010 13:19:53 Uhr
Cassia 60 # 751398∫00
20 Duravit Cucina
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 20 11.10.2010 13:19:56 Uhr
Cassia. Die Küchenspüle für alle Fälle. Wie alle Produkte von Phoenix Design besticht auch die Küchenspüle Cassia durch
ihre logische Funktionalität, ihre zeitlose Modernität und ihre extreme Langlebigkeit. Die fl ießenden, weichen Formen wirken
wie von Hand modelliert und kreieren eine zugleich hochwertige und wohnliche Optik, die sich mühelos in jedes Ambiente
einfügt. Auf der großen Abtropffl äche kann man ebenso komfortabel schneiden und zubereiten, in dem großzügigen Becken
lässt sich sogar ein Backblech bequem reinigen. Neben Form und Funktion überzeugt Cassia auch durch ihren attraktiven Preis.
Cassia. The kitchen sink for every eventuality. Like all products from Phoenix Design, the Cassia kitchen sink impresses
with its logical functionality, timeless modernity and extreme durability. The fl owing soft forms seem to have been modelled
by hand and create both a high-quality and comfortable look that is at home in any environment. The drainer can be used
to prepare and cut food and even baking sheets can be cleaned with ease in the large sink. Cassia is impressive not only
on the strength of its form and function but also its good value for money.
Cassia. Il lavello per tutte le occasioni. Come tutti i prodotti disegnati da Phoenix Design, anche il lavello da cucina Cassia
conquista per la sua logica funzionalità, la sua modernità intramontabile e la sua estrema durata. Le forme morbide e
fl uide sembrano modellate dalle mani esperte di un artigiano e donano un aspetto al tempo stesso pregiato e pratico che
si inserisce armoniosamente in qualsiasi ambiente. Sull’ampio piano scolapiatti è possibile tagliare gli alimenti e preparare
comodamente i propri piatti. Nel generoso bacino è addirittura possibile lavare una piastra da forno. Cassia conquista per
design e funzionalità.
Cassia. L’évier pour toutes les situations. Comme tous les produits signés Phoenix Design, l’évier Cassia surprend par la
logique de sa fonctionnalité, le classique de sa modernité et son extrême longévité. La fl uidité et la douceur des formes
comme modelées à la main créent une esthétique à la fois noble et confortable qui s’intègre facilement dans n’importe
quel environnement. Le grand égouttoir est tout aussi confortable pour préparer les ingrédients que pour les découper et
les dimensions généreuses du bac permettent même d’y nettoyer sans problème la plaque du four. À côté de sa forme et
de sa fonction, Cassia sait aussi séduire par son rapport qualité / prix intéressant.
Cassia. De keukenspoelbak voor alle omstandigheden. Evenals alle producten van Phoenix Design valt ook de keukenspoelbak
Cassia op door zijn logische functionaliteit, tijdloze moderniteit en extreme duurzaamheid. De vloeiende, zachte vormen
lijken wel met de hand bewerkt en creëren een hoogwaardige en behaaglijke uitstraling, die zich moeiteloos in elke ambiance
laat integreren. Op het grote afdruipvlak gaat het snijden en toebereiden gemakkelijk af, in de royale spoelbak kan zelfs
een bakplaat eenvoudig worden gereinigd. Cassia overtuigt niet alleen door zijn vorm en functionaliteit, maar ook door zijn
aantrekkelijke prijs.
Cassia: el fregadero para todas las ocasiones. Gracias a su funcionalidad lógica, a su modernidad intemporal y a su lon-
gevidad, el fregadero Cassia seduce de la misma forma como lo han hecho el resto de los productos de Phoenix Design. Sus
fi nas y suaves formas parecen haber sido esculpidas a mano y, al mismo tiempo, crean un ambiente acogedor y de alta
calidad que se adapta fácilmente a cualquier lugar. En la superfi cie para escurrir los platos también se puede cortar y
preparar la comida y en la gran pica hasta se puede lavar la bandeja del horno. Además de su forma y funcionalidad Cassia
también nos atrae por su precio.
Duravit Cucina 21
Cassia
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 21 11.10.2010 13:19:58 Uhr
Cassia 80 # 751311∫00 Cassia 60 # 751398∫00
Cassia 50 # 751386∫00Cassia 60 XL # 751310∫00
22 Duravit Cucina
Fließende Formen, fl üssiges Arbeiten. Bei Cassia verfolgt jede formale Reduktion einen funktionalen Zweck. Die plane
Abtropffl äche erweist sich als besonders pfl egeleicht, dank einer leichten Neigung kann das Wasser abfl ießen. Die sanfte
umlaufende Aufkantung erhöht den Beckenrand – ein praktischer zusätzlicher Spritzschutz beim Spülen. Cassia ist in vier
verschiedenen Einbaugrößen und -varianten erhältlich, mit Spülbecken, Spül- und Abtropfbecken oder zwei großen Spül-
becken. Das Platzangebot wird grundsätzlich optimal ausgenutzt: Bei einer gängigen 3 cm dicken Arbeitsplatte kann selbst
unter der Abtropffl äche z. B. noch eine Spülmaschine eingebaut werden.
Flowing forms, smooth workfl ows. With Cassia, each reduction in form has a functional purpose. The fl at draining area
boasts particularly easy-care properties and, thanks to a gentle tilt, the water simply fl ows off. The gentle, all-round rim
raises the height of the edge and serves as an additional practical splash protection when doing the dishes. Cassia is available
in four different sizes and variants – with sink, sink and drainer or two large sinks. Optimum use is made of the available
space: with a standard 3 cm thick worktop, it’s even possible to fi t a dishwasher under the draining board.
Fluidità delle forme, praticità di lavoro. In Cassia ogni riduzione delle forme all’essenziale persegue un solo obiettivo: la
funzionalità. La superfi cie liscia del piano scolapiatti è estremamente facile da pulire e, grazie ad una leggera inclinazione,
l’acqua defl uisce senza diffi coltà. Il morbido bordo perimetrale rialzato del lavello crea un praticissimo paraspruzzi. Cassia
è disponibile in quattro diverse dimensioni e varianti d’incasso: vasca unica, vasca grande e vasca piccola oppure due vasche
grandi. È quindi sempre possibile sfruttare in modo ottimale lo spazio disponibile. Il piano di lavoro di spessore 3 cm per-
mette inoltre di installare sotto la superfi cie scolapiatti, ad esempio, anche una lavastoviglie.
Fluidité des formes, agrément du travail. Sur le modèle Cassia, la réduction des formes poursuit un objectif fonctionnel.
L’égouttoir plan est particulièrement facile à entretenir grâce à une légère inclinaison qui permet à l’eau de s’écouler. Tout
autour de l’évier, le léger rehaussement surélève le rebord du bac formant une protection supplémentaire bien pratique
contre les éclaboussures de la vaisselle. Cassia est proposé en quatre tailles et versions différentes, avec un bac, un bac et
un égouttoir ou deux grands bacs. L’espace y est exploité au maximum : encastré dans un plan de travail courant de 3 cm
d’épaisseur, l’évier laisse encore assez de place, même sous l’égouttoir, pour installer un lave-vaisselle par exemple.
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 22 11.10.2010 13:19:58 Uhr
Cassia 80 # 751311∫00
Duravit Cucina 23
Cassia
Vloeiende vormen, vlot werken. Bij Cassia heeft elke vormbeperking een functioneel doel. Het platte afdruipvlak blijkt
bijzonder onderhoudsvriendelijk, dankzij een lichte helling kan het water wegstromen. De rondomlopende, licht verhoogde
rand van de spoelbak biedt extra spatbescherming bij het afwassen. Cassia is verkrijgbaar in vier verschillende inbouwmaten
en -uitvoeringen, met spoelbak, spoel- en afdruipspoelbak of twee grote spoelbakken. De beschikbare ruimte wordt
in principe optimaal benut: bij een gangbaar werkblad met een dikte van 3 cm kan bijv. onder het afdruipvlak nog een
vaatwasmachine worden ingebouwd.
Formas suaves para un trabajo fl uido. En Cassia cualquier reducción tiene una dimensión funcional. La superfi cie para
escurrir es muy fácil de lavar gracias a su inclinación. El suave borde enmarca la pica y a la vez es una práctica protección
contra las salpicaduras. Cassia está disponible en cuatro tamaños diferentes y modelos: con una pica, con una pica y superfi cie
para escurrir o con dos picas grandes. El espacio se aprovecha de forma óptima: por ejemplo, con una encimera de 3 cm de
grosor se puede montar un lavavajillas bajo la superfi cie para escurrir.
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 23 11.10.2010 13:20:00 Uhr
24 Duravit Cucina
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 24 11.10.2010 13:20:02 Uhr
Cassia 50 # 751386∫00
Duravit Cucina 25
Cassia
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 25 11.10.2010 15:31:11 Uhr
26 Duravit Cucina
Starck K – Design by Philippe Starck
510
120
350
30ø 35ø
1000
370180
430450
295
310
45ca
.15
40
960
210
900
60
580
500
150
275
200
DN 40/50
30ø 35ø
430450
970 1mm+-
280
310
350
480
1mm
+ -10
5 355180
45ca
.18
40
945
210
900
45
580
500
150
260
185
DN 40/50
1000
430 450
35ø 30ø
295
310 51
0
350
120370 180
45ca
.15
960
40
210
900
60
150
275
580
500
200
DN 40/50
35ø 30ø
430 450
970 1mm+-
280
310
350
480
1mm
+ -
105355 180
45ca
.18
945
40
210
900
45
150
260
580
500
185
DN 40/50
30ø 35ø
870 1mm+-
340440
280
310
350
480
1mm
+ -10
5 265180
150
215
580
500
45ca
.18
945
40
210
900
45
140
DN 40/50
295
310
30ø 35ø
900
340440
510
350
120 280180
150
230
580
500
45ca
.15
960
40
210
900
60
155
DN 40/50
35ø 30ø
340 440
870 1mm+-
280
310
350
480
1mm
+ -
105265 180
45ca
.18
945
40
210
900
45
150
215
580
500
140
DN 40/50
900
340 440
35ø 30ø
295
310
280 180
510
350
120
45ca
.15
960
40
210
900
60
150
230
580
500
155
DN 40/50
Starck K 60 # 751010∫00 � � Starck K 60 # 751010∫27 � � Starck K 60 # 751110∫00 � � Starck K 60 # 751110∫27 � �
Starck K 50 # 751090∫27 � �Starck K 50 # 751090∫00 � � Starck K 50 # 751190∫27 � �Starck K 50 # 751190∫00 � �
35ø 30ø
315
280
870 1mm+-
780
180 255
100
355
480
1mm
+ -
45ca
.18
945
40
215
900
45
150580
500
DN 40/50
315
295
900
780
35ø 30ø180 270
510
355
115
45ca
.15
960
40
215
900
60
150580
500
DN 40/50
∫00 Einbau-Küchenspüle. Kitchen sink built in version. Lavello da incasso. Evier à encastrer. Inbouw keukenspoelbak. Fregadero empotrado.
∫27 Küchenspüle für flächenbündigen Einbau. Kitchen sink flush mounted. Lavello per incasso a filo top. Evier affleurant. Keuken spoelbak voor vlakke inbouw. Fregadero empotrado a ras de encimera.
Starck K 90 # 751290∫27 � �Starck K 90 # 751290∫00 � �
Duravit_Cucina_Inhalt_8.indd 26 11.10.2010 15:33:50 Uhr
Hansgrohe – Axor Starck
Grohe – Essence
Hansa – Hansacuisine
Dornbracht – Elio
Grohe – Minta Brause Grohe – Minta
Dornbracht – Tara Ultra
Starck K
Duravit Cucina 27
510
400
455490
1000
385440
ca.
320
95
255
225
900
ca.2
5
540
460
150
DN 40/50385
310
min
.30
Technische Verbesserungen und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor.We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown.Con riserva di apportare modifiche tecniche ai prodotti illustrati.Nous nous réservons de droit d‘apporter des améliorations techniques et de modifier l‘apparence visuelle des produits présentés.Technische verbeteringen en optische wijzigingen ten opzichte van de afgebeelde producten voorbehouden.Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y de aspecto de los productos representados
Cassia – Design by Phoenix Design
300310
510
400 25
5
ca.
320
95
1160
265 350100
390
min
.30
540
460
225
900
ca.2
5
150
DN 40/50460
385
510
400
350455
860
300410
ca.
320
95
255
225
900
ca.2
5
540
460
150
DN 40/50300
225
min
.30
300200
980
140350
25410
510
225
400 25
5
ca.
320
9522
5
900
ca.2
5
540
460
min
.30
130
150
DN 40/50460
385
Ablaufdurchmesser ø 3 1/2“, ø 90 mm. Diameter of outlet ø 3 1/2“, ø 90 mm. Diametro dello scarico ø 3 1/2“, ø 90 mm. Diamètre bonde ø 3 1/2“, ø 90 mm. Doorsnede afvoer ø 3 1/2“, ø 90 mm. Diámetro de desagüe ø 3 1/2“, ø 90 mm.
Ablaufdurchmesser ø 2“, ø 52 mm. Diameter of outlet ø 2“, ø 52 mm. Diametro dello scarico ø 2“, ø 52 mm. Diamètre bonde ø 2“, ø 52 mm. Doorsnede afvoer ø 2“, ø 52 mm. Diámetro de desagüe ø 2“, ø 52 mm.
Überlaufdurchmesser ø 1 7/8“, ø 49 mm. Diameter of overfl ow ø 1 7/8“, ø 49 mm. Diametro del troppopieno ø 1 7/8“, ø 49 mm. Diamètre trop plein bonde ø 1 7/8“, ø 49 mm. Doorsnede afvoer ø 1 7/8“, ø 49 mm. Diámetro de rebosadero ø 1 7/8“, ø 49 mm.
Hahnloch und Excenterbohrung ø 1 3/8“, ø 35 mm. Tap hole and hole for pop-up knob ø 1 3/8“, ø 35 mm. Foro per la rubinetteria e foro per il comando della piletta ø 1 3/8“, ø 35 mm. Trou de robinetterie et trou pour vidage ø 1 3/8“, ø 35 mm. Kraangat en excentrische waste bediening ø 1 3/8“, ø 35 mm. Agujero para grifería y excéntrico ø 1 3/8“, ø 35 mm.
Reversibel. Reversible. Reversibile. Réversible. Omkeerbaar. Reversible.
≤ ≤ 1 Hahnloch durchgestochen (links), 1 Loch für Excenterbetätigung durchgestochen (rechts). 1 tap hole punched (left), 1 hole punched for pop-up (right). 1 monoforo per rubinetteria (a sinistra), 1 monoforo per comando della piletta (a destra). 1 trou de robinetterie percé (à gauche), 1 trou pour commande de vidage percé (à droite). 1 kraangat doorgestoken (links), 1 gat voor waste-bediening doorgestoken (rechts). 1 agujero para grifería hecho (izq.), 1 agujero para excéntrico hecho (dcha.).
≤ ≤ 1 Hahnloch durchgestochen (rechts), 1 Loch für Excenterbetätigung durchgestochen (links). 1 tap hole punched (right), 1 tap hole punched for pop-up (left). 1 monoforo per rubinetteria (a destra), 1 monoforo per comando della piletta (a sinistra). 1 trou de robinetterie percé (à droite), 1 trou pour commande de vidage percé (à gauche). 1 kraangat doorgestoken (recht), 1 gat voor waste-bediening doorgestoken (links). 1 agujero para grifería hecho (dcha.), 1 agujero para excéntrico hecho (izq.).
≤ ≤ 1 Hahnloch und 1 Loch für Excenterbetätigung durchgestochen. 1 Tap hole and 1 hole for pop-up punched. 1 monoforo per rubinetteria, 1 monoforo per comando della piletta. 1 trou de robinetterie et 1 trou pour commande de vidage percés. 1 kraangat en 1 gat voor waste-bediening doorgestoken. 1 agujero para grifería hecho y 1 agujero para excéntrico hecho.
Cassia 80 # 751311∫00 � � Cassia 60 XL # 751310∫00 � � Cassia 50 # 751386∫00 � � Cassia 60 # 751398∫00 � �
Duravit Cucina 28
00 Weiß (Alpin), White (Alpine),
Bianco (Alpin), Blanc, Wit (alpine),
Blanco,
47 Pergamon, Pergamon,
Pergamon, Pergamon, Pergamon,
Pérgamo,
81 Kastanie, Chestnut,
Castagna, Châtaigne, Kastanje,
Castaño,
08 Schwarz, Black, Nero,
Noir, Zwart, Negro,
68 Anthrazit matt, Matt Anthracite,
Antracite opaco, Anthracite mat, Antraciet
mat, Antracita mate,
Duravit Cucina 29