32
1 DOVE ARTE E ROBOT CONVIVONO CON CULTURA E NATURA, BUON CIBO E RELAX ART&TECHNOLOGY EMILIA-ROMAGNA - ITALY - ITALIANO ENGLISH SASSUOLO SCANDIANO MARANELLO FORMIGINE CASTELLARANO CASALGRANDE FIORANO MODENESE

Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

1

Dove arte e robot convivonocon cultura e natura,

buon cibo e relax

ART&TECHNOLOGY

EmiLiA-ROmAGNA- italy -

iTALiANOenGliSH

SASSuOLO SCANdiANOmARANELLOFORmiGiNECASTELLARANOCASALGRANdE FiORANO mOdENESE

Page 2: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è
Page 3: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

3

Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è una terra speciale. Resa speciale dai suoi abitanti che hanno saputo trasformarla in energia creativa.Parallela alla romana via Emilia che attraversa tutta l’Emilia Romagna c’è un’altra strada che da Maranello a Scandiano, passando per Formigine, Fiorano Modenese, Sassuolo, Casalgrande e Ca-stellarano è ricca di saperi antichi e moderni.È una “strada maestra” che corre lungo la pianura e che si collega ad un ambiente collinare di rara bellezza. In questa terra maestra si alternano vi-gneti ed oasi naturalistiche, antiche terme, acetaie e cantine, palazzi, ville nobiliari ed antichi castelli, dove si sono scritte vere e proprie pagine di sto-ria, da Matilde di Canossa agli Estensi. In questa stessa strada maestra si incontra un mito chiamato Ferrari, vero sogno su quattro ruote. Senza dimenticare che in pianura si potrà scoprire Ceramicland ovvero la realtà di una civiltà indu-striale legata alla produzione di piastrelle in cera-mica. Una storia iniziata nel 1700 narrata attraver-so musei d’impresa e musei pubblici e che prosegue ancora oggi attraverso nuove cattedrali della crea-tività, della tecnologia e della produzione.

At the edge of the Apennine foothills in the pro-vinces of Modena and Reggio Emilia lies is a uni-que region, a land made special by its inhabitants who have successfully harnessed its creative energy.Running parallel to the Via Emilia, the Roman road that crosses the whole of Emilia Romagna, there is another road that links Maranello with Scandiano and passes through the towns of For-migine, Fiorano Modenese, Sassuolo, Casalgrande and Castellarano, linking the plains with the beau-tiful area of the Apennine foothills.This “terra maestra”, this land renowned for its cre-ativity and tradition of fine craftsmanship, has vi-neyards and nature reserves, ancient thermal baths, vinegar lofts and wine cellars, stately homes and ancient castles. It is a land where entire pages of history have been written, from Matilde di Canos-sa to the Este family, and is also famous for the le-gendary Ferrari car factory. Last but not least, the region is home to Ceramicland, the world-famous hub of the ceramic tile industry. As documented in corporate and public museums, the industry’s history dates back to the eighteenth century and continues today in the region’s factories, veritable cathedrals of creativity, technology and production.

LA TERRAè NOSTRA mAESTRA

tHe lanD anD itS creativity

Page 4: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

Questa Terra non esprime solo una sem-plice cultura del fare ma la maestria del saper fare cose uniche. In tanti campi dif-ferenti solo in apparenza distanti tra l’uno e l’altro.La cultura industriale delle piastrelle in ceramica iniziata nel 1700 continua an-cora oggi ad evolversi restando punto di riferimento internazionale. Così come un altro brand mondiale è figlio di questa ter-ra, quello della Ferrari. Questa maestria vale per tanti altri pro-dotti sublimi come il Parmigiano-Reggia-no, l’aceto balsamico, il lambrusco e l’elen-co sarebbe ancora lungo.

This land not only has a long tradition of master craftsmanship but can boast uni-que expertise in many different but closely related fields.The ceramic tile industry that began in the eighteenth century continues its de-velopment today and is the undisputed world leader in its field. Another world-famous name that originated in this re-gion is Ferrari.This same master craftsmanship has ge-nerated many other outstanding products such as Parmigiano-Reggiano cheese, bal-samic vinegar, Lambrusco wine and much more.

iL TERRiTORiOE LE SuE mAESTRiE

tHe lanD anD itS maSter craftSmen

Page 5: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

5

TRA ARTE E ROBOTla manifattura intelliGente

TRA ARTE E ROBOTintelliGent manufacturinG

L’EREdiTà CuLTuRALEenerGia culturale Del territorio

L’EREdiTà CuLTuRALEtHe reGion’S cultural enerGy

vivERE iN TERRAmAESTRAl’eSperienza Del buon vivere

vivERE iN TERRAmAESTRAtHe experience of fine livinG

ORGANiZZA iL TuO viAGGiOGli itinerari in terramaeStra

ORGANiSE YOuR JOuRNEYitinerarieS in terramaeStra

26

26

26

26

Page 6: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è
Page 7: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

7

LA mANiFATTuRAiNTELLiGENTE

Già gli antichi romani cuocevano argilla a Torre delle Oche a Fiorano Modenese, testimonianza storica della vocazione ce-ramica di questa terra tanto da sopranno-minarla simpaticamente Ceramicland. È una cultura industriale, quella delle pia-strelle in ceramica, che si sviluppa ancora oggi grazie alla sapiente combinazione di creatività e spinta all’innovazione. Grazie alle quali nascono prodotti unici per stile, eleganza e qualità.Questa ricerca verso l’innovazione però non riguarda solo il prodotto, da sempre considerato punto di riferimento mondia-le. Riguarda anche una profonda attenzio-ne alla sostenibilità ambientale tanto da potersi vantare di essere il distretto cera-mico più ecologico al mondo.Ecco perché oggi si parla sempre più spesso di manifattura intelligente.

The ancient Romans used to fire clay at Torre delle Oche near Fiorano Mode-nese, one of the first historical examples of the outstanding ceramic tradition of a region that has earned the epithet of Ce-ramicland. The ceramic tile industry continues its development today thanks to a unique combination of creativity and innovation, generating products that are unique for their style, elegance and quality.However, this quest for innovation not only focuses on world-leading products but also involves a powerful commitment to environmental sustainability, making the area the most eco-friendly ceramic cluster in the world.That’s why it is now increasingly focusing on intelligent manufacturing.

intelliGent manufacturinG

Page 8: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

Concentrati in un territorio di poche decine di chilometri esi-stono una pluralità di imprese che danno vita al più sofistica-to prodotto ceramico del Made in Italy riconosciuto e venduto in tutto il mondo: la piastrella di ceramica italiana nota per la sua bellezza e qualità.Per la prima volta questo gran-de parco tecnologico e scien-tifico della ceramica italiana apre le sue porte ai visitatori, che potranno accedere ai labo-

ratori e alle aziende per cono-scere la genesi del prodotto in tutti i suoi aspetti.

Page 9: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

9

CERAmiCLANd: iL PARCOTECNOLOGiCO E SCiENTiFiCO

dELLA CERAmiCA iTALiANA

Concentrati in un territorio di poche de-cine di chilometri esistono una pluralità di imprese che danno vita al più sofisticato prodotto ceramico del Made in Italy rico-nosciuto e venduto in tutto il mondo: la piastrella di ceramica italiana nota per la sua bellezza e qualità.Per la prima volta questo grande parco tecnologico e scientifico della cerami-ca italiana apre le sue porte ai visitatori, che potranno accedere ai laboratori e alle aziende per conoscere la genesi del pro-dotto in tutti i suoi aspetti.

Concentrated in an area just a few do-zen kilometres in diameter, Ceramicland is home to numerous producers of Ita-lian ceramic tile, a product renowned the world over for its beauty and quality.The Italian ceramic industry’s enormous technology and science park is now ope-ning its doors for the first time, giving visitors a unique opportunity to look around the laboratories and facilities to learn about the origins and characteristics of this product.

ceramiclanD,tHe tecHnoloGy anD Science parK

for italian ceramic tile

Page 10: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

CONOSCERE L’ECCELLENZAconoScere l’eccellenza

La ceramica di oggi nella Terra Maestra ha una storia alle spalle che risale addirittura al neoliti-co, attraversano le ere storiche e arriva al 1700, periodo dal quale si può datare l’origine vera e pro-pria del distretto di Sassuolo.

Gli altissimi livelli sono raggiun-ti attraverso un complesso siste-ma di realtà produttive di piccole e medie dimensioni che si occu-pano di ogni ambito necessario alla produzione di alta qualità.

Si va dai laboratori di ricerca, che si occupano di design industriale ma anche di ingegneria dei ma-teriali, alle industrie meccaniche che progettano i grandi impianti necessari oggi alla produzione che a loro volta progettano in-novazione fino alle industrie che producono le lastre di ceramica.

La dinamica di distretto che non è altro che la contiguità di tali centri di creatività e produzione,

Ceramic production in the Ter-ra Maestra area dates back to Neolithic times and gradually evolved through to ages up un-til the eighteenth century when industrial-level production began in the Sassuolo area.

These outstanding characteristics are achieved by a complex system of small and medium-sized com-panies that do everything neces-sary to maintain the highest pos-sible production standards.

Alongside the companies that manufacture the ceramic tiles themselves, there are research lab-oratories specialising in industrial design and materials engineering and mechanical companies that build the large and highly inno-vative production plants.

The cluster dynamics that derive from the close contact between these centres of creativity and production have always promot-

Page 11: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

1 1

ORGANiSE YOuR JOuRNEY

Le visite ai luoghi di Ceramicland possono essere vincolate alla presenza di una guida turistica.Per avere informazioni e conoscere gli itinerari consulta il capitolo “Organizza il tuo viaggio”o visita il sito www.terramaestra.it.

ORGANiZZA iL TuO viAGGiO

Le visite ai luoghi di Ceramicland possono essere vincolate alla presenza di una guida turistica.Per avere informazioni e conoscere gli itinerari consulta il capitolo “Organizza il tuo viaggio”o visita il sito www.terramaestra.it.

favorisce da sempre a Cerami-cland la veloce circolazione delle idee, il confronto, lo sviluppo di nuove soluzioni.

Nei Musei di Ceramicland sarà possibile vedere reperti e oggetti di tale storia.

Nei laboratori che sviluppano il design si capirà come viene ef-fettuata oggi la ricerca in tema di decorazione, studiando la na-tura e proggettando nuove for-me e disegni per le superfici.

Si visiteranno aziende mecca-niche che applicano le più mo-derne soluzioni tecnologiche attraverso l’uso della robotica, della elettronica e dell’automa-zione appositamente progettate per la produzione ceramica.

Si accederà alle show room delle aziende ceramiche per assapora-re cosa significa oggi vivere la ce-ramica negli ambienti abitativi.

ed a rapid dissemination of ideas and the development of new so-lutions.

Artefacts and objects from the history of ceramic production can be admired in the museums in Ceramicland.

Visitors to the design laborato-ries will have a chance to see how today’s companies carry out re-search based on the study of na-ture and the development of new forms and surface designs.

Visits will also be organised to the ceramic tile manufacturers’ facilities which use cutting-edge technologies based on robotics, electronics and automation.

And last but not least, a visit to the ceramic companies’ show-rooms will give an idea of the many ways in ceramic tiles can be used in today’s living spaces.

viSiTE GuidATE

Page 12: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è
Page 13: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

13

L’ENERGiACuLTuRALE

dEL TERRiTORiO

Una terra è maestra quando sa esprimere una propria energia creativa, una propria cultura. L’energia culturale di questa terra si manifesta indifferentemente in un af-fresco di Jean Boulanger come nei piccoli vulcani attivi delle Salse di Nirano, nelle linee di una Ferrari o nelle botti secolari dove si invecchia l’aceto balsamico, nella sapiente combinazione di design grafico e colore come nei futuristici laboratori di robotica e meccatronica.Ecco perché questa terra è gelosa custo-de dei propri tesori e cerca di tramandarli con grande passione di generazione in generazione.

A land acquires a tradition of master craf-tsmanship when it is able to fully express its own creative energy, its own culture. The cultural energy of this land is likewi-se represented by a fresco painted by Jean Boulanger or the small mud volcanoes of Nirano, the styling of a Ferrari racing car or the old barrels used for aging balsa-mic vinegar, the skilful combination of a graphic design and colour or the futuristic robotics and mechatronics laboratories.That’s why this land jealously guards its treasures and passes them down with gre-at pride from generation to generation.

tHe reGion’S cultural enerGy

Page 14: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

Costruito come rocca nel 1458 ma poi trasformato in residen-za estiva da Francesco I d’Este nel 1634 diventando la più nota e magnifica “Delizia Estense” grazie alla combinazione di arte, architettura, scultura, pit-tura e paesaggio naturale.

A palace, built as a fortress in 1458 and transformed into a summer residence by France-sco I d’Este in 1634. It became the most famous Este family home, renowned for its com-bination of art, architecture, sculpture, painting and the na-tural landscape.

Sassuolo (MO)iLPALAZZOduCALE

Page 15: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

15

Salse di Nirano Nature Reser-ve famous for its small active underground mud volcanoes, an extraordinary natural phe-nomenon that has been studied since antiquity.

Fiorano Modenese (MO)LE SALSEdi NiRANOL’Oasi delle Salse di Nirano, piccoli vulcani freddi sotterra-nei attivi che costituiscono un fenomeno naturale straordina-rio studiato fin dall’antichità.

Museum of Ceramics and La-bour section, exploring the age-old history of working the land that began in the Neolithic period and continued with the pioneering local industrial ac-tivity of tile production that began in the 1940s and 1950s. Creative learning activities de-signed to pass age-old wisdom down to new generations.

Fiorano Modenese (MO)iL CASTELLO muSEO di SPEZZANOMuseo della Ceramica e sezio-ne Manodopera un racconto millenario sulla lavorazione della terra che parte dal neoliti-co fino alla pionieristica civiltà industriale locale della piastrel-la iniziata negli anni ’40 e ‘50.Attività didattica ludico-crea-tiva per tramandare gli antichi saperi alle nuove generazioni.

A vinegar loft, almost a place of worship for devotees of bal-samic vinegar, the local “black gold”.

Fiorano Modenese (MO)L’ACETO BALSAmiCOTRAdiZiONALEQuasi un luogo di culto enolo-gico per la produzione di un oro nero locale, l’aceto balsamico.

Page 16: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

Esempio autentico di architet-tura vernacolare utilizzato per la lavorazione del latte e per trasformarlo poi in una squi-sitezza di formaggio chiamato Parmigiano-Reggiano

Osteria Vecchia, an authentic example of vernacular archi-tecture used for transforming milk into the delicious cheese that is known as Parmigiano-Reggiano.

Casalgrande (RE)iL CASELLOOSTERiA vECCHiA

Una storia lunga e affascinante. Sorta come fortificazione fu poi trasformata nel 1500 dal conte G.Boiardo in sontuoso palazzo rinascimentale e luogo di spe-rimentazione scientifica con L.Spallanzani, di cultura con la presenza di F.Petrarca, d’arte con gli affreschi di N.dell’Abate.

A fortress with a long and fa-scinating history. First built as a fortification then converted in 1500 by Count G.Boiardo into a sumptuous renaissance palace. It is renowned as a place of science and culture, counting scientist Lazzaro Spallanzani and poet Francesco Petrarca amongst its guests and boasting frescoes painted by Niccolò dell’Abate.

Scandiano (RE)LA ROCCAdEL BOiARdO

Fortilizio costruito alla metà del 1400 e da cui si diramava una cerchia di mura difensi-ve che cingeva l’intera collina. Piazzale Cairoli, un piccolo esempio di borgo medioevale che ci riporta alla storia, all’an-tica denominazione longo-barda di questo centro come Castrum Lariani.A fortress built in the mid 1400s with defensive walls that encircle the entire hill.Piazzale Cairoli, an example of a small mediaeval town with the original Lombard name of Castrum Lariani.

Castellarano (RE)

LA ROCCHETTA

Page 17: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

17

Shrine of Our Lady of the Ca-stle, a place of devotion built by the population in gratitude at being spared from the plague of 1630. Francesco I d’Este had the first stone laid in 1634 but the work was interrupted and not completed until the early 20th century.

Fiorano Modenese (MO)iL SANTuARiOdella BEATA vERGiNEUn luogo di culto sorto per devozione popolare come rin-graziamento per essere stati ri-sparmiati dalla peste del 1630, ne fu posta la prima pietra nel 1634 per volere di Francesco I d’Este, interrotta e terminata nei primi anni del ‘900.

The castle, a splendid urban landmark standing in the cen-tre of the town. Built around 1200 to defend the town, it now houses a multimedia hi-story museum and is the per-fect place to relax surrounded by nature.

Formigine (MO)iL CASTELLOdi FORmiGiNEUn meraviglioso segno urbano che si trova nel centro della cit-tà. Sorto attorno al 1200 come sistema difensivo comunale è oggi sede di un museo storico multimediale e luogo di svago e relax nella natura.

ORGANiSE YOuR JOuRNEY

Le visite ai luoghi di Ceramicland possono essere vincolate alla presenza di una guida turistica.Per avere informazioni e conoscere gli itinerari consulta il capitolo “Organizza il tuo viaggio”o visita il sito www.terramaestra.it.

ORGANiZZA iL TuO viAGGiO

Le visite ai luoghi di Ceramicland possono essere vincolate alla presenza di una guida turistica.Per avere informazioni e conoscere gli itinerari consulta il capitolo “Organizza il tuo viaggio”o visita il sito www.terramaestra.it.

viSiTE GuidATE

Page 18: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è
Page 19: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

19

Maranello (MO)iL muSEO FERRARi

Il racconto di un mito attraver-so l’esposizione delle auto che hanno fatto la storia dell’auto-mobilismo sportivo mondiale. Una storia che inizia nel 1939 quando Enzo Ferrari utiliz-za come marchio il cavallino rampante ricevuto in regalo dalla madre dell’eroico aviatore F.Baracca.

Ferrari museum, the story of a legend told through an exhibi-tion of the cars that wrote the history of world motorsports. It is a history that began in 1939 when Enzo Ferrari chose as his trademark the prancing horse symbol received as a gift from the mother of the heroic aviator Francesco Baracca.

Page 20: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è
Page 21: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

21

L’ESPERiENZAdEL BuON vivERE

La vocazione del buon vivere in Terra Maestra ha origini molto antiche.Già luogo prescelto dalla nobiltà del pas-sato per trascorrervi momenti di svago e serenità questa cultura del buon vivere continua a rinnovarsi ancora oggi.E’ un buon vivere dove l’individualità si alimenta di comunità: dove la vera piaz-za è la tavola e dove la tavola è in piazza; dove la musica ha l’indimenticabile voce della lirica e insieme i ritmi del beat, del rock e del pop.L’esperienza del cibo in un antico casei-ficio o in un percorso tra campi e vigneti contribuisce a ricordare i valori autentici di una terra e dei suoi abitanti.

The vocation for fine living in the “Terra Maestra” has ancient origins.Chosen by the nobility in past times as a place for peace and relaxation, the area carries on the tradition today.However, it is a participatory form of fine living where individuality is nurtured by the community, where the dining table serves as a place of socialisation, where music has the unforgettable voice of ope-ra and the rhythms of beat, rock and pop. The experience of dining in an old cheese factory or admiring the countryside on a tour through fields and vineyards helps to reaffirm the true values of a land and its inhabitants.

tHe experience of fine livinG

Page 22: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

Scandiano (RE)iL LAmBRuSCOE LA SPERGOLA

Specialità vinicole frutto del-la passione e dell’ingegno dei coltivatori di questa terra che sono apprezzate ormai in tutto il mondo.

Wine specialities that derive from the passion and ingenui-ty of the growers of this region and are known and loved all over the world.

Sassuolo (MO)LE TERmE dELLA SALvAROLA

Acque e fanghi speciali in un’oasi di benessere conosciu-ta già ai tempi dei romani e, si racconta, apprezzata anche da Matilde di Canossa.

The ancient Terme della Salva-rola, with its thermal water and mud, is an oasis of well-being that was already known in Ro-man times and was said to be a favourite haunt of Matilde di Canossa.

Un’oasi moderna per lo svago e lo sport che richiama appassio-nati anche dall’estero.

A modern oasis for leisure and relaxation that attracts enthu-siasts from Italy and abroad.

Formigine (MO)GOLF&COuNTRYCLuB

Page 23: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

23

Maranello (MO)

iL CiCLOTuRiSmO

Formigine (MO)

LA mAGNALONGA

Una esperienza di camminata collettiva, aperta a tutti, in con-tatto con la natura tra campi e vigneti, gustando le specialità enogastronomiche locali.

Le dolci colline della terra maestra si prestano ad appas-sionanti gare ciclistiche e ci-cloturistiche per apprezzare un paesaggio affascinante.

The gently rolling hills of the Terra Maestra are popular both for cycling races and for more relaxed cycle tours to enjoy the splendid landscape.

Marzaglia (MO)L’AuTOdROmOdi mOdENAPer provare l’ebrezza di una guida sportiva su auto da sogno.

A racetrack where you can ex-perience the thrill of driving a dream racing car.

Magnalonga offers the unique experience of a relaxing walk through fields and vineyards while enjoying local food and wine.

ORGANiSE YOuR JOuRNEY

Le visite ai luoghi di Ceramicland possono essere vincolate alla presenza di una guida turistica.Per avere informazioni e conoscere gli itinerari consulta il capitolo “Organizza il tuo viaggio”o visita il sito www.terramaestra.it.

ORGANiZZA iL TuO viAGGiO

Le visite ai luoghi di Ceramicland possono essere vincolate alla presenza di una guida turistica.Per avere informazioni e conoscere gli itinerari consulta il capitolo “Organizza il tuo viaggio”o visita il sito www.terramaestra.it.

viSiTE GuidATE

Page 24: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è
Page 25: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

25

ORGANiZZAiL TuO viAGGiOorGaniSe your journey

La vocazione del buon vivere in Terra Maestra ha origini molto antiche.Già luogo prescelto dalla nobiltà del pas-sato per trascorrervi momenti di svago e serenità questa cultura del buon vivere continua a rinnovarsi ancora oggi.E’ un buon vivere dove l’individualità si alimenta di comunità: dove la vera piaz-za è la tavola e dove la tavola è in piazza; dove la musica ha l’indimenticabile voce della lirica e insieme i ritmi del beat, del rock e del pop.L’esperienza del cibo in un antico casei-ficio o in un percorso tra campi e vigneti contribuisce a ricordare i valori autentici di una terra e dei suoi abitanti.

The vocation for fine living in the “Terra Maestra” has ancient origins.Chosen by the nobility in past times as a place for peace and relaxation, the area carries on the tradition today.However, it is a participatory form of fine living where individuality is nurtured by the community, where the dining table serves as a place of socialisation, where music has the unforgettable voice of ope-ra and the rhythms of beat, rock and pop. The experience of dining in an old cheese factory or admiring the countryside on a tour through fields and vineyards helps to reaffirm the true values of a land and its inhabitants.

Page 26: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

mOdENATuRIncoming Tour Operator & DMC

Via Scudari 1041121 Modena (Italy)tel. + 39 059 220022fax + 39 059 2032688

mobile + 39 335 7299191skype: modenatur

Francesca Soffici

SNACk TRAvELtel. 059 927876fax 059 920413

Alessandra Manni

LA TERRA dELLE ROSSEVia Salvarola, 109

41049 Sassuolotel. +39 0536 871788

[email protected]

le aGenzie turiSticHepartner Di terramaeStra

terramaeStra’S partnertouriSt aGencieS

GLi iTiNERARiiN TERRAmAESTRAitinerarieS in terramaeStra

Consiste in un breve viaggio di mezza giornata che potrà comprendere una visita ad uno o due luoghi della civiltà industriale (museo o luogo di ricerca e produzione) ed una visita ad una o due bellezze del territorio (palazzo o castello, oasi naturalistica o benessere, antica trattoria, cantina od acetaia).

To discover this unique blend of art, culture, nature, wellness, wholeso-me foods and traditional flavours as well as an industrial heritage that is unmatched anywhere in the world, you can organise your visit based on two different itineraries: the itinerary of discovery and the itinerary of ex-perience.

iTiNERARiO dELLA SCOPERTAiTiNERARY OF diSCOvERY

viSiTA GuidATA

Page 27: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

27

Consiste in un viaggio che prevede almeno un pernottamento in zona e che vi permetterà di immergervi in una vera e propria esperienza del buon vivere.

Mantenendo una visita ad alcuni luoghi della civiltà industriale locale (museo o luogo di ricerca e produ-zione ceramica e la fantastica visita al Museo Ferrari di Maranello) potrete prolungare la vostra esperienza visi-tando luoghi di rara bellezza.

L’elenco sarebbe lungo ma si può sin-tetizzare in alcune tappe principali: l’antica Rocca dei Boiardo a Scan-diano, una osteria ricavata in un anti-co caseificio a Casalgrande, il piccolo centro medievale di Castellarano, il Palazzo Ducale di Sassuolo e le anti-che terme della Salvarola, il Santuario della Beata Vergine a Fiorano Mode-nese e la visita all’area vulcanica atti-va delle salse di Nirano, il castello di Formigine ed una acetaia, oppure una sosta al Golf e Country Club.

This itinerary includes at least one overnight stay in the area, allowing you to immerse yourself fully in the experience of fine living.

As well as visiting a local industrial site (museum or ceramic research/production facility or the splendid Ferrari museum in Maranello), you will be able to extend your experience by visiting places of outstanding inte-rest and beauty.

These include the ancient Rocca dei Boiardo in Scandiano, a traditional inn attached to an old cheese fac-tory in Casalgrande, the splendidly preserved mediaeval town centre of Castellarano, the Ducal Palace in Sassuolo and the ancient baths of Salvarola, the Sanctuary of the Bles-sed Virgin in Fiorano Modenese, the active mud volcanoes in Nirano, Formigine castle, a vinegar loft or the Golf and Country Club.

iTiNERARiO dELL’ESPERiENZAiTiNERARY OF ExPERiENCE

viSiTA GuidATA

Le agenzie partner offrono l’orga-nizzione personalizzata di tour e vi-site guidate individuali o per gruppi comprendenti i trasferimenti inter-ni tra i luoghi di Terramaestra ed eventuali prenotazione di pernotta-mento e ristorazione.Le agenzie partner offrono l’orga-nizzione personalizzata di tour e vi-site guidate individuali o per gruppi comprendenti i trasferimenti inter-ni tra i luoghi di Terramaestra ed eventuali prenotazione di pernotta-mento e ristorazione.

traSferimenti/tranSfer

Con mezzi a noleggioCon mezzi a noleggio

Con navetta dedicataCon navetta dedicata

Pedonali e cicloturisticiPedonali e cicloturistici

Page 28: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

Via Roma 7tel. +39 0536 850114 fax +39 0536 850629e.mail: [email protected]

Piazza Martiri della Libertà 1tel. +39 0522 998558 fax. +39 0522 841039e.mail: [email protected]

Piazza Ciro Menotti 1 tel. +39 0536 833239  fax: +39 0536 832446e-mail: [email protected]

Via Unità d’Italia 26tel. +39 059 416333 fax +39 059 416226e-mail: [email protected]

Piazza Libertà 33tel. +39 0536 240000 fax +39 0536 942263e-mail: [email protected]

Piazza Garibaldi 56tel. +39.0536.1844801 fax 0536.1844904e-mail: [email protected]

Corso Vallisneri 6/btel. +39 0522 764210 fax +39 0522 764212e-mail: [email protected]

CASTELLARANO

CASALGRANdE

FiORANOmOdENESE

FORmiGiNE

mARANELLO

SASSuOLO

SCANdiANO

In ogni Comune è possibile ricevere assistenza ed informazionisia di tipo turistico che generale rivolgendosi a:

Tourist and general information can be obtained from the individual municipalities by contacting:

BENvENuTi ATERRAmAESTRAWelcome to terramaeStra

REGGIO EMILIA

CASTELLARANO

CASALGRANdESCANdiANO

dOvE ARTE E ROBOT CONvivONOCON CuLTuRA E NATuRA,

BuON CiBO E RELAx

SS467

Page 29: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

29

MODENA

FORmiGiNE

mARANELLO

SASSuOLO

Terme del Salvarola

Golf Club

Riserva NaturaleSalse di Nirano

FiORANOmOdENESE

SS724

Page 30: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

COmE ARRivARE A TERRAmAESTRAHoW to Get to tHe terra maeStra

bologna

modenareggio emilia

modena

reggioemilia

Sassuolo

bologna

milano

roma

treni a l ta velocitàHigh-speed tra in

ferroviarai lway

autostrada a1a1 Higway

Strada Stata leState h igway

autobusreggio emi l ia - Sassuolo

autobus/metromodena - Sassuolo

MILANO MODENASASSUOLO BOLOGNAREGGIO EMILIA

SS724SS467

mediopadana

reggio emilia

reggio emilia

Sassuolo terminal

modena

modena nord

bolognacentrale

bolognacentrale

milanocentrale

milanocentrale

Sassuolocentro

Page 31: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

CERAmiCLANd E TERRA mAESTRAè un progetto nato dalla collaborazione fra soggetti pubblici e privati del territorio del Distretto industriale di Sassuolo.

Progettazione e organizzazione a cura di:

Confindustria Ceramica, Edi.Cer. Spa.

Gregorio SchenettiAssessore alla progettazione Città Distretto Comune di Sassuolo.

Corrado BizziniAssessore alle Attività produttive e Startup Comune di Formigine.

Si ringraziano

per la collaborazione alla ComunicazioneGli Uffici Stampa e Uffici URP dei Comuni di Casalgrande, Castellarano, Fiorano, Formigine, Maranello Sassuolo e Scandiano.

per la Consulenza TuristicaAgenzia Modenatour, Agenzia Snack Travele Gabriella Gibertini Terme Salvarola.

per la collaborazione al progetto Le Aziende del Comparto Ceramico e Meccanico del distrettodi Sassuolo che hanno aderito agli Itinerari di Ceramicland.

Gli Assessori al Turismo dei Comuni di Casalgrande, Castellarano, Fiorano, Formigine, Maranello, Sassuolo e Scandiano.

Il Museo della Ceramica di Fiorano.

Graphic Design: PromotionArti

Photos: Luigi Ottani

Printed: XXXXXXX - Aprile 2015

promosso da organizzato da per la promozione di

28 SETTEMBRE - 2 OTTOBRE 2015

partner

dOvE ARTE E ROBOT CONvivONOCON CuLTuRA E NATuRA,

BuON CiBO E RELAx

caStellaranocaSalGranDe fiorano moDeneSe

ScanDianoSaSSuolomaranello

formiGine

con il patrocinio di

in collaborazine con i Comuni di

Page 32: Dove arte e robot convivono con cultura e natura, buon cibo e … · 2015. 5. 26. · 3 Tra le province di Modena e Reggio Emilia, ai pie-di delle prime colline appenniniche, c’è

dOvE ARTE E ROBOT CONvivONOCON CuLTuRA E NATuRA,

BuON CiBO E RELAx

art&tecHnoloGy

WWW.ceramiclanD.it