20
SCO 6-A22 Italiano Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

DOK-Projekt System SCO-A18-22 ITA SCO 6-A22 P1 Papier-A5 ... · Accertarsi che la postazione di lavoro sia ben ventilata e, all'occorrenza, indossare una mascherina antipolvere adatta

Embed Size (px)

Citation preview

SCO 6-A22

Italiano

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

Italiano 1

1 Dati per la documentazione

1.1 In riferimento alla presente documentazione• Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce

un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi.• Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta-

zione e sul prodotto.• Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto: consegnare l'attrezzo a terze persone solo

unitamente al presente manuale.

1.2 Spiegazioni del disegno1.2.1 Segnali di avvertimentoLe avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Le seguenti parole segnaletichevengono utilizzate in abbinamento ad un simbolo:

PERICOLO! Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravio mortali.AVVERTENZA! Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni fisichegravi o mortali.ATTENZIONE! Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lievi lesioni allepersone o danni materiali

1.2.2 Simboli nella documentazioneNella presente documentazione vengono utilizzati i seguenti simboli:

Prima dell'utilizzo leggere il manuale d'istruzioni

Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili

1.2.3 Simboli nelle figureVengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure:

Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio delle presenti istruzioniLa numerazione indica una sequenza delle fasi di lavoro nell'immagine e può discostarsi dalle fasidi lavoro nel testoI numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri dellalegenda nel paragrafo Panoramica prodotto

Questo simbolo è inteso per attirare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto.

1.3 Simboli in funzione del prodotto1.3.1 Simboli presenti sul prodottoSul prodotto vengono utilizzati i seguenti simboli:

Indossare gli occhiali protettivi

Corrente continuaNumero di giri a vuoto nominale

Rotazioni al minuto

Rotazioni al minuto

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

2 Italiano

1.4 Informazioni sul prodottoI prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essereeseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruitospecificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte dipericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo.▶ Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di

richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni.Dati prodottoFresa per costruzioni asecco

SCO 6-A22

Generazione 01N. di serie

1.5 Dichiarazione di conformitàSotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato realizzato in conformitàalle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presentedocumentazione.La documentazione tecnica è depositata qui:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Sicurezza

2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettriciATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. La mancata osservanza delle

indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri.Sicurezza sul posto di lavoro▶ Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate

possono essere fonte di incidenti.▶ Evitare di lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si

trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono farinfiammare la polvere o i gas.

▶ Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego dell'attrezzo elettrico. Eventualidistrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'attrezzo.

Sicurezza elettrica▶ Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in

un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.▶ Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e

frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato aterra.

Sicurezza delle persone▶ È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo

elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare attrezzi elettrici quando si è stanchi osotto l'effetto di stupefacenti, alcool o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'attrezzoelettrico può provocare gravi lesioni.

▶ Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di manteneresempre l'equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioniinaspettate.

▶ Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si avràcura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale come la mascherina antipolvere, le calzatureantinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiegoprevisto per l'attrezzo, si potrà ridurre il rischio di lesioni.

▶ Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possonoimpigliarsi nelle parti in movimento.

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

Italiano 3

▶ Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia spento primadi collegare la batteria, prima di prenderlo o trasportarlo. Comportamenti come tenere il dito sopral'interruttore durante il trasporto o collegare l'attrezzo acceso all'alimentazione di corrente possonoessere causa di incidenti.

▶ Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico.Un utensile o una chiave che si trovino in una parte in rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.

▶ Se è possibile montare dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questisiano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione dellapolvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla polvere.

Utilizzo e manovra dell'attrezzo elettrico▶ Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro. Uti-

lizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito dellagamma di potenza indicata.

▶ Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori difettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa piùaccendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.

▶ Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo, di sostituire gliaccessori o di posare l'attrezzo. Tale precauzione eviterà che l'attrezzo elettrico possa essere messoin funzione inavvertitamente.

▶ Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usarel'utensile a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

▶ Effettuare accuratamente la manutenzione degli attrezzi elettrici. Verificare che le parti mobilifunzionino perfettamente senza incepparsi, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al puntotale da limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso. Far riparare le parti danneggiate primad'impiegare l'attrezzo. Molti incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli attrezzielettrici.

▶ Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio conservati con cura ed affilatitendono meno ad incastrarsi e sono più facili da guidare.

Utilizzo e cura dell'attrezzo a batteria▶ Per gli attrezzi elettrici utilizzare esclusivamente le batterie previste allo scopo. L'uso di batterie di

tipo diverso può provocare lesioni e comportare il rischio d'incendi.▶ Caricare le batterie esclusivamente nei caricabatteria consigliati dal produttore. Se un caricabatteria

previsto per un determinato tipo di batteria viene utilizzato con altri tipi di batterie, sussiste il pericolo diincendio.

▶ Tenere la batteria non utilizzata lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti dimetallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un collegamento tra i contatti. Un eventualecortocircuito tra i contatti della batteria potrà dare origine a ustioni o ad incendi.

▶ In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitare il contattocon questo liquido. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni. In casodi contatto casuale, sciacquare con acqua. Se il liquido finisce negli occhi, rivolgersi ad un medico.

2.2 Indicazioni di sicurezza aggiuntive della fresa▶ Fissare e bloccare l'utensile esercitando forza o in altro modo su un fondo stabile. Se si tiene il

pezzo in lavorazione solo con la mano o contro il proprio corpo, questo rimane instabile e potrebbecomportare la perdita del controllo.

Sicurezza delle persone▶ Utilizzare l'attrezzo solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento.▶ Non manipolare né apportare mai modifiche all'attrezzo.▶ Tenere sempre l'attrezzo con entrambe le mani, afferrandolo dalle apposite impugnature isolate.

Mantenere sempre le impugnature pulite ed asciutte.▶ Evitare di toccare i componenti rotanti - Pericolo di lesioni!▶ Durante l'utilizzo dell'attrezzo indossare occhiali di protezione adeguati, elmetto protettivo, protezioni

acustiche, guanti di protezione ed una leggera maschera di protezione per le vie respiratorie.▶ Non guardare direttamente la luce (LED) della fresa per costruzioni a secco e non orientare la luce sul

viso di altre persone. Sussiste il pericolo di accecamento.▶ Non toccare in alcun caso il dado di bloccaggio o la pinza di serraggio, se l'utensile rimane innestato.▶ Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire esercizi per le dita al fine di migliorarne la circolazione

sanguigna. In caso di lavori prolungati, a causa delle vibrazioni si possono verificare disturbi ai vasisanguigni o al sistema nervoso per quanto riguarda dita, mani o polsi.

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

4 Italiano

▶ L'attrezzo non è destinato all'uso da parte di persone deboli non sorvegliate. Tenere l'attrezzo lontanodalla portata dei bambini.

▶ In caso di lavori di sfondamento, mettere in sicurezza la zona sul lato di fronte / opposto al luogo dilavoro. Il materiale proveniente dallo sfondamento potrebbe cadere fuori e/o in basso, causando lesioniad altre persone.

▶ I tagli su pareti portanti o altre strutture possono influire sulla statica della struttura stessa, in particolarmodo nel caso in cui vengano troncati tondini di cemento armato o elementi portanti. Prima di iniziare illavoro consultare il progettista, l'architetto o la persona responsabile della direzione lavori.

▶ Accertarsi, prima di accendere l'attrezzo, che la pinza di serraggio sia inserita ed il dado di bloccaggiosia serrato.

▶ Utilizzare solo gli utensili con diametro del codolo adatto idonei al regime dell'attrezzo elettrico.▶ Accertarsi che gli utensili siano dotati del sistema di innesto adatto all'attrezzo e che siano regolarmente

fissati nel porta-utensile.▶ Prima di iniziare il lavoro, verificare la categoria di rischio delle polveri che si formeranno durante il lavoro.

Impiegare un aspirapolvere da cantiere con classificazione di protezione rilasciata ufficialmente, che siaconforme alle disposizioni locali sulla protezione dalla polvere.

▶ Utilizzare possibilmente un dispositivo per l'aspirazione della polvere ed un depolveratore portatileadeguato. Le polveri prodotte da alcuni materiali, come le vernici a contenuto di piombo, alcuni tipi dilegno, calcestruzzo / muratura / pietra, che contengono quarzo, e minerali o metallo, possono esseredannose per la salute.

▶ Accertarsi che la postazione di lavoro sia ben ventilata e, all'occorrenza, indossare una mascherinaantipolvere adatta alla polvere prodotta durante la lavorazione. Il contatto o l'inalazione di polverepossono provocare reazioni allergiche e/o patologie delle vie aeree dell'utente oppure delle persone chesi trovano nelle vicinanze. Alcune polveri, come la polvere di quercia o di faggio sono cancerogene,soprattutto se combinate ad additivi per il trattamento del legno (cromato, antisettico per legno). Imateriali contenenti amianto devono essere trattati soltanto da personale esperto.

▶ Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente gli accessori e gli utensili di Hilti.▶ Osservare gli standard nazionali relativi alla sicurezza sul lavoro.Sicurezza elettrica▶ Prima di iniziare a lavorare controllare l'area di lavoro per individuare eventuali cavi elettrici, condutture

del gas o dell'acqua nascosti. Le parti metalliche esterne dell'attrezzo possono causare una scossaelettrica se, inavvertitamente, viene danneggiato un cavo elettrico.

Utilizzo conforme e cura degli attrezzi elettrici▶ Spegnere immediatamente l'attrezzo, qualora l'utensile dovesse bloccarsi. L'attrezzo può spostarsi

lateralmente.▶ Attendere finché l'attrezzo elettrico non si arresta prima di deporlo.

2.3 Utilizzo conforme e cura delle batterie▶ Rispettare le particolari direttive per il trasporto, la conservazione e l'azionamento delle batterie al litio.▶ Tenere le batterie lontane dalle alte temperature, dall'irraggiamento diretto del sole e dalle fiamme.▶ Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C o

bruciate.▶ Le batterie danneggiate non devono essere ricaricate né ulteriormente utilizzate.▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Posizionare l'attrezzo in un luogo

non infiammabile o ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può essere tenuto sottocontrollo, e lasciarlo raffreddare. Dopo che la batteria si è raffreddata, contattare il Centro RiparazioniHilti.

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

Italiano 5

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

6 Italiano

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

Italiano 7

3 Descrizione

3.1 Panoramica del prodotto

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

8 Italiano

@ Attacco aspirapolvere (accessorio); Luci a LED= Astina di profondità% Vite di fissaggio& Interruttore ON/OFF (acceso/spento)( Blocco dell'accensione) Utensile+ Pinza di serraggio

§ Dado di bloccaggio/ Superficie di impugnatura isolata: Pulsante di bloccaggio del mandrino∙ Superficie di impugnatura isolata$ Feritoie di ventilazione£ Tasto di sbloccaggio con funzione supple-

mentare di attivazione dell'indicatore dellivello di carica

| Batteria

3.2 Utilizzo conformeIl prodotto descritto è una fresa per costruzioni a secco a batteria con guida manuale. Questo prodottoè destinato per lavori di fresatura in cartongesso, pannelli in fibra di gesso, materiali compositi, legno omateriali simili al legno.Il prodotto può essere dotato di un tubo di raccordo amovibile predisposto per un aspirapolvere opzionale,adatto per l'impiego di tubi flessibili di uso comune. Per collegare il tubo flessibile di aspirazione al prodotto,è necessario disporre di un adattatore adeguato.▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 22.▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/36.

3.3 DotazioneFresa per costruzioni a secco, astina di profondità, tre pinze di serraggio (3,2 mm (1/8"), 4 mm (5/32"),6,4 mm (1/4")), dado di bloccaggio, chiave esagonale, manuale d'istruzioni.Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Centro RiparazioniHilti oppure online all'indirizzo: www.hilti.group

3.4 Dispositivi di sicurezzaQuesto attrezzo è dotato di una protezione del motore. Questa controlla la potenza assorbita e la temperaturadel motore, proteggendo così l'attrezzo dal surriscaldamento.In caso di sovraccarico del motore dovuto ad un'eccessiva pressione di appoggio, la potenza dell'attrezzodiminuisce notevolmente o l'attrezzo può arrestarsi completamente.In caso di arresto o di riduzione del numero di giri a causa di un sovraccarico è necessario alleggerire ilcarico dell'attrezzo e lasciarlo in funzione a vuoto per circa 30 secondi.

4 Materiale di consumoPer la fresa per costruzioni a secco si possono utilizzare i seguenti utensili:Cartongesso• Bit fresa con punta di guida (3,2 mm (1/8"))• Bit fresa standard (3,2 mm (1/8"))• Bit fresa universale con punta di guida (4 mm (5/32"))• Bit fresa per porte e finestre con punta di guida (6,4 mm (1/4"))Metallo• Bit fresa in metallo (4 mm (5/32"))

5 Dati tecnici

5.1 Fresa per costruzioni a seccoSCO 6-A22

Tensione nominale 21,6 VNumero di giri a vuoto nominale 30.000 giri/minPeso secondo la procedura EPTA 01 2,2 kgTemperatura d'esercizio −17 ℃ …60 ℃Temperatura di magazzinaggio −20 ℃ …70 ℃Dado di bloccaggio Esagono esterno da 16 mm (5/8")

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

Italiano 9

SCO 6-A22Diametro pinza di serraggio 3,2 mm (1/8"), 4 mm (5/32"), 6,4 mm (1/4")Diametro codolo della fresa 3,2 mm (1/8"), 4 mm (5/32"), 6,4 mm (1/4")

5.2 Range di temperatura per batteriaTemperatura d'esercizio batteria −17 ℃ …60 ℃Temperatura di avvio carica batteria −10 ℃ …45 ℃Temperatura di magazzinaggio batteria −20 ℃ …40 ℃

5.3 Informazioni sulla rumorosità e valori delle vibrazioni calcolati secondo la norma EN 60745I valori relativi alla pressione acustica e alle vibrazioni riportati nelle presenti istruzioni sono stati misuratisecondo una procedura standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare i diversi attrezzi elettrici.Sono adatti anche ad una valutazione preventiva delle esposizioni.I dati indicati rappresentano le principali applicazioni dell'attrezzo. Se l'attrezzo elettrico viene impiegatoper altre applicazioni, con accessori diversi o senza un'adeguata manutenzione, i dati possono variare. Ciòpotrebbe aumentare considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo.Per una valutazione precisa delle esposizioni, occorre anche tenere conto degli intervalli di tempo in cuil'attrezzo è spento oppure è acceso ma non è in uso. Ciò potrebbe ridurre considerevolmente il valore delleesposizioni per l'intera durata di utilizzo.Attuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'utilizzatore dall'effetto dei rumori e/o delle vibrazioni,come ad esempio: effettuare la manutenzione degli attrezzi elettrici e degli utensili, tenere le mani calde,organizzare le fasi di lavoro.Informazioni sulla rumorosità secondo EN 60745Livello di potenza sonora (LWA) 90 dB(A)Incertezza livello di potenza sonora (KWA) 3 dB(A)Pressione acustica d'emissione (LpA) 79 dB(A)Incertezza pressione acustica (KpA) 3 dB(A)

Valori complessivi sulle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni), calcolati secondo EN 60745Valore di emissione delle oscillazioni (aWA) 2,5 m/s²Incertezza 1,5 m/s²

6 Utilizzo

6.1 Preparazione al lavoro

PRUDENZAPericolo di lesioni! Avvio accidentale del prodotto.▶ Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo o prima di sostituire

degli accessori.

Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazionee sul prodotto.

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

10 Italiano

6.1.1 Inserimento della batteria

1. Inserire la batteria nel supporto attrezzo finché non scatta percettibilmente in sede.2. Controllare che la batteria sia correttamente in sede.

6.1.2 Prelevare la batteria

1. Premere i tasti di sbloccaggio della batteria.2. Estrarre la batteria tirandola indietro.

6.1.2.1 Montaggio dell'utensile

Pericolo di danneggiamento. La pinza di serraggio può rompersi, se non è inserito alcun utensile.▶ Non serrare in alcun caso il dado di bloccaggio, se non è inserito alcun utensile.

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

Italiano 11

1. Pulire il codolo dell'utensile.2. Controllare se la pinza di serraggio è inserita.3. Premere e tenere premuto il pulsante di bloccaggio del mandrino.4. Introdurre l'utensile nella pinza di serraggio e serrare il dado di bloccaggio con la chiave esagonale.5. Rilasciare il pulsante di bloccaggio del mandrino.6. Verificare che l'utensile sia fissato in modo sicuro.

6.1.3 Smontaggio dell'utensile

PRUDENZAPericolo di lesioni! L'utensile può essere caldo e/o tagliente.▶ In occasione del cambio utensile, indossare appositi guanti di protezione.▶ Non appoggiare mai l'utensile caldo su superfici infiammabili.

1. Premere e tenere premuto il pulsante di bloccaggio del mandrino.2. Allentare il dado di bloccaggio con la chiave esagonale.◁ Pinza di serraggio rilasciata.

3. Estrarre l'utensile.

6.1.4 Sostituzione della pinza di serraggio

1. Premere e tenere premuto il pulsante di bloccaggio del mandrino.2. Allentare e rimuovere il dado di bloccaggio con una chiave esagonale.3. Rimuovere la pinza di serraggio montata ed inserire la pinza di serraggio desiderata.4. Riavvitare il dado di bloccaggio e successivamente rilasciare il pulsante di bloccaggio del mandrino.

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

12 Italiano

6.1.5 Montaggio della boccola di profondità

ATTENZIONEPericolo di lesioni! A causa di un'astina di profondità danneggiata potrebbe verificarsi un contattoindesiderato con l'utensile.▶ Non lavorare mai con un'astina di profondità difettosa.

1. Applicare l'astina di profondità sull'attrezzo ed avvitare la vite di fissaggio.2. Allentare la vite di fissaggio per regolare l'astina di profondità.3. Spingere l'astina di profondità nella posizione desiderata ed avvitare nuovamente la vite di fissaggio.4. Accertarsi, prima di procedere all'utilizzo che vi sia spazio sufficiente dietro il pezzo in lavorazione, in

modo tale che l'utensile non incontri un materiale base duro.

6.1.6 Montaggio del tubo di raccordo dell'aspirapolvere

1. Estrarre l'utensile. → Pagina 112. Applicare il tubo di raccordo sull'attrezzo e portarlo nella posizione desiderata.3. Far scattare in sede i naselli di arresto.

6.2 Lavoro

Attenzione! Pericolo di danneggiamento!▶ L'azionamento dell'interruttore del senso di rotazione e/o la selezione di funzioni durante il

funzionamento possono provocare danni all'attrezzo.▶ Non azionare questi interruttori durante il funzionamento.

Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazionee sul prodotto.

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

Italiano 13

6.2.1 Tenuta corretta dell'attrezzo

1. Utilizzate gli appositi dispositivi di bloccaggio oppure un altro metodo praticabile per fissare il pezzo inlavorazione e tenerlo in una posizione stabile.

2. Durante il lavoro, tenere l'attrezzo con entrambe le mani.◁ Quando si lavora con una mano o premuto contro il corpo, diventa instabile e può comportare la

perdita del controllo.

6.2.2 Accensione

NotaCon l'interruttore ON/OFF con blocco dell'accensione è possibile controllare il funzionamentodell'interruttore, evitando così un'eventuale attivazione accidentale dell'attrezzo.

1. Spingere il blocco dell'accensione in avanti.◁ L'interruttore ON/OFF viene sbloccato.

2. Premere completamente l'interruttore ON/OFF.◁ Il motore dell'attrezzo è in funzione al minimo.

6.2.3 Spegnimento▶ Rilasciare l'interruttore ON/OFF.◁ Il blocco dell'accensione ritorna automaticamente in posizione di blocco.

6.2.4 Funzionamento1. Tenere l'attrezzo in modo che l'utensile non tocchi la superficie di lavoro.2. Accendere l'attrezzo. → Pagina 133. Introdurre l'utensile in rettilineo nel materiale da fresare fino a portare in appoggio l'astina di profondità.4. Azionare l'utensile con una pressione costante.

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

14 Italiano

7 Cura e manutenzione degli strumenti a batteria

ATTENZIONEPericolo di scossa elettrica! L'esecuzione di interventi di cura e manutenzione dello strumento conla batteria inserita possono causare lesioni ed ustioni di grave entità.▶ Prima di tutti i lavori di cura e manutenzione rimuovere sempre la batteria!

Cura dell'attrezzo• Rimuovere con cautela lo sporco tenace attaccato all'attrezzo.• Pulire con cautela le feritoie di ventilazione utilizzando una spazzola asciutta.• Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti contenenti

silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.Cura delle batterie al litio• Tenere la batteria pulita, priva di olio e grasso.• Pulire la carcassa utilizzando solo un panno leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti contenenti

silicone, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica.• Evitare eventuali infiltrazioni di umidità.Manutenzione• Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di

comando funzionino perfettamente.• In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione l'attrezzo a batteria. Fare

riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti.• In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione

e verificarne il corretto funzionamento.

8 Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteriaTrasporto

PRUDENZAAvvio accidentale durante il trasporto. A causa delle batterie lasciate internamente, l'attrezzo puòavviarsi in modo incontrollato durante il trasporto e danneggiarsi.▶ Trasportare sempre l'attrezzo solamente dopo aver rimosso le batterie.

▶ Togliere le batterie.▶ Trasportare l'attrezzo e le batterie in un'unica confezione.▶ Non trasportare mai le batterie alla rinfusa.▶ Dopo un lungo periodo di trasporto, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneggiamenti.Stoccaggio

PRUDENZADanneggiamento accidentale dovuto a batterie difettose. L'apparecchio potrebbe essere danneg-giato da eventuali perdite di liquido delle batterie.▶ Immagazzinare sempre l'attrezzo dopo aver rimosso le batterie.

▶ Immagazzinare l'attrezzo e le batterie in un luogo possibilmente fresco e asciutto.▶ Non lasciare mai le batterie al sole, su caloriferi o dietro le finestre.▶ Porre l'attrezzo e le batterie fuori dalla portata dei bambini e del personale non autorizzato.▶ Dopo un lungo periodo di magazzinaggio, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneg-

giamenti.

9 Supporto in caso di anomalieIn caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, siprega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti.

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

Italiano 15

9.1 Tabella guastiAnomalia Possibile causa SoluzioneLa batteria si scarica più velo-cemente del solito.

Temperatura ambiente moltobassa.

▶ Far riscaldare lentamentela batteria a temperaturaambiente.

La batteria non scatta in sedecon un "clic" udibile.

I contatti della batteria sono spor-chi.

▶ Pulire i contatti ed inserirenuovamente la batteria nell'at-trezzo.

1 Il LED lampeggia.L'attrezzo non funziona.

Batteria scarica. ▶ Sostituire la batteria e ricaricarela batteria scarica.

La batteria è troppo calda o troppofredda.

▶ Lasciar riscaldare o raffreddarelentamente la batteria a tempe-ratura ambiente.

Tutti e 4 i LED lampeggiano.L'attrezzo non funziona.

L'attrezzo è sovraccarico. ▶ Rilasciare l'interruttore di co-mando ed azionarlo nuova-mente. Lasciare quindi l'at-trezzo in funzione, al minimo,per circa 30 secondi.

Forte surriscaldamento dellafresa per costruzioni a seccoo della batteria.

Guasto elettrico ▶ Disinserire immediatamentel'attrezzo, togliere la batteria,osservarla, farla raffreddare econtattare il Centro RiparazioniHilti.

Funzione di frenata del mo-tore assente.

Batteria scarica. ▶ Sostituire la batteria e ricaricarela batteria scarica.

L'attrezzo è brevemente sovracca-rico.

▶ Rilasciare l'interruttore ON/OFFed azionarlo nuovamente.

10 Smaltimento

ATTENZIONEPericolo di lesioni. Pericolo derivante da uno smaltimento non corretto.▶ In caso di smaltimento non corretto delle attrezzature possono verificarsi i seguenti eventi: durante

la combustione di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemidi salute. Le batterie possono esplodere se sono danneggiate o notevolmente surriscaldatee, di conseguenza, possono causare avvelenamenti, ustioni, corrosione o inquinamento. Unosmaltimento sconsiderato può far sì che persone non autorizzate utilizzino l'attrezzatura in modoimproprio, provocando gravi lesioni a sé stessi oppure a terzi, nonché inquinamento dell'ambiente.

▶ Le batterie difettose devono essere smaltite immediatamente. Tenerle fuori dalla portata deibambini. Non smontare né bruciare le batterie.

▶ Smaltire le batterie secondo le vigenti norme nazionali o restituire le batterie esauste a Hilti.

Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenzialeper il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritirodei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppureil proprio referente Hilti.

▶ Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.

11 Garanzia del costruttore▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale.

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

16 Italiano

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan**

20170822Printed: 08.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5373447 / 000 / 00